All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:07,460 Multiverse 2 00:00:07,460 --> 00:00:09,930 is a hypothetical group of 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,770 finite or infinite universes, 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,940 containing everything that exists or may exist, 5 00:00:17,770 --> 00:00:21,980 such as space, time, matter, energy, 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,170 and the physical laws and constants 7 00:00:24,170 --> 00:00:25,430 that describe them. 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,670 Our story happens 9 00:00:27,970 --> 00:00:29,240 outside the earth, 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,310 in Kyushu, another universe. 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,480 To aid understanding and dissemination, 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,470 the story will be told in English. 13 00:00:38,360 --> 00:00:39,840 Once upon a time in a mountain, 14 00:00:39,970 --> 00:00:41,720 there was a temple, 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,980 where an old monk resided. 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,670 Mr. Zhang, wrong script. 17 00:00:46,490 --> 00:00:48,230 Sorry, it’s my fault. 18 00:00:48,660 --> 00:00:49,940 My bad. Let me start over. 19 00:00:50,460 --> 00:00:52,250 Once upon a time in Lingjian Mountain, 20 00:00:52,250 --> 00:00:54,640 there was a Lingjian sect. 21 00:00:55,360 --> 00:00:56,900 The chief of the sect 22 00:00:56,900 --> 00:01:01,380 is conducting the most serious divination in history. 23 00:01:13,140 --> 00:01:14,400 Leader, 24 00:01:15,620 --> 00:01:17,340 I need some Magic Stones for wine. 25 00:01:18,480 --> 00:01:20,280 500 is enough. 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,590 I’m in the middle of divination, 27 00:01:22,780 --> 00:01:24,150 can’t be distracted. 28 00:01:27,080 --> 00:01:28,520 For whom? 29 00:01:34,700 --> 00:01:36,130 For Lingjian sect. 30 00:01:37,330 --> 00:01:39,950 All beings are falling, and the stars are dim. 31 00:01:40,340 --> 00:01:42,030 Within 3 years, 32 00:01:42,030 --> 00:01:43,330 Kyushu 33 00:01:43,570 --> 00:01:44,770 will become 34 00:01:45,420 --> 00:01:47,120 a lifeless land. 35 00:01:50,090 --> 00:01:51,450 Feng Yin, you took the wrong thing. 36 00:01:54,050 --> 00:01:55,320 Come on! 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,910 I told you a million times. 38 00:01:56,910 --> 00:01:59,150 Wear your glasses for divination. 39 00:01:59,910 --> 00:02:02,270 Details don’t matter. 40 00:02:02,270 --> 00:02:05,570 Only happiness matters the most. 41 00:02:05,570 --> 00:02:07,230 You mistook the candlestick as the sword. 42 00:02:07,230 --> 00:02:08,470 Unbelievable! 43 00:02:08,470 --> 00:02:09,180 Star Sword. 44 00:02:09,180 --> 00:02:09,720 Back! 45 00:02:28,350 --> 00:02:29,720 Kyushu will die 46 00:02:29,950 --> 00:02:31,890 in less than an hour. 47 00:02:31,890 --> 00:02:33,510 Not enough time to play mahjong. 48 00:02:34,220 --> 00:02:35,730 Are you sure? 49 00:02:35,730 --> 00:02:36,890 Star Divination 50 00:02:36,890 --> 00:02:39,380 is the most divine skill of our sect. 51 00:02:39,380 --> 00:02:40,860 Star Sword 52 00:02:41,060 --> 00:02:42,450 is never wrong. 53 00:02:44,170 --> 00:02:46,510 Within a few minutes, 54 00:02:47,200 --> 00:02:50,060 the entire land will become dust. 55 00:02:53,670 --> 00:02:54,610 What are you doing? 56 00:02:57,430 --> 00:02:58,610 Wait for death. 57 00:03:05,760 --> 00:03:06,990 Leader, 58 00:03:08,440 --> 00:03:11,020 I’ve kept this to myself for too long. 59 00:03:17,610 --> 00:03:18,850 Let me take your place 60 00:03:18,850 --> 00:03:20,640 so that I’ll die with no regrets. 61 00:03:24,040 --> 00:03:25,010 Once I’m in power, 62 00:03:25,010 --> 00:03:26,650 I’ll give you a cut. 63 00:03:26,650 --> 00:03:28,600 I’d rather kill myself first! 64 00:03:28,600 --> 00:03:29,530 Who else is better than me? 65 00:03:29,530 --> 00:03:30,320 Everyone else is. 66 00:03:30,320 --> 00:03:31,440 - Liar! - Liar! 67 00:03:31,440 --> 00:03:33,410 - It’s mine! - It’s not! 68 00:03:38,470 --> 00:03:39,860 Stars are falling. 69 00:03:40,590 --> 00:03:42,190 Kyushu will be wiped out. 70 00:03:42,990 --> 00:03:45,460 Master Xiaoyun sacrificed his own life 71 00:03:45,900 --> 00:03:48,470 for the sake of our sect and home. 72 00:03:48,880 --> 00:03:50,310 It’s not even 100 years 73 00:03:51,210 --> 00:03:52,930 that we're facing the same crisis again. 74 00:03:52,930 --> 00:03:54,270 So unfair! 75 00:03:54,270 --> 00:03:55,460 Master Xiaoyun said 76 00:03:56,070 --> 00:03:57,360 fight to the last minute. 77 00:03:57,760 --> 00:03:58,910 Never give up. 78 00:04:08,090 --> 00:04:09,040 All gone. 79 00:04:09,530 --> 00:04:10,550 A jinx? 80 00:04:13,800 --> 00:04:17,450 We dodged a bullet. 81 00:04:25,560 --> 00:04:27,830 I’ve not done yet. Where are you going? 82 00:04:27,990 --> 00:04:29,660 To sleep. 83 00:04:36,490 --> 00:04:37,150 Wang Wu, 84 00:04:38,730 --> 00:04:40,710 fight to the last minute. Never give up. 85 00:04:41,710 --> 00:04:42,700 Trust me. 86 00:04:43,980 --> 00:04:45,420 Be happy. 87 00:04:45,680 --> 00:04:47,460 I’ll be back. 88 00:04:52,680 --> 00:04:53,870 Meanwhile, 89 00:04:53,870 --> 00:04:56,710 somewhere in Kyushu, 90 00:04:56,890 --> 00:04:59,070 a baby was born 91 00:04:59,070 --> 00:05:01,180 in a Wang Mansion. 92 00:05:05,150 --> 00:05:06,170 What’s happening? 93 00:05:13,090 --> 00:05:14,080 Ma’am, 94 00:05:14,350 --> 00:05:15,570 what’s your name? 95 00:05:16,360 --> 00:05:17,300 Strange. 96 00:05:18,040 --> 00:05:19,800 He is so quiet 97 00:05:20,380 --> 00:05:22,100 and only looking around. 98 00:05:23,710 --> 00:05:25,360 Is he brain-damaged? 99 00:05:25,360 --> 00:05:26,400 You’re brain-damaged. 100 00:05:26,400 --> 00:05:27,880 Your whole family is! 101 00:05:29,540 --> 00:05:30,550 Sweetheart. 102 00:05:32,500 --> 00:05:34,100 You want me to cry? 103 00:05:35,890 --> 00:05:36,900 Easy peasy. 104 00:07:58,100 --> 00:08:03,540 Once upon a Time in LingJian Mountain 105 00:08:03,580 --> 00:08:07,540 Episode 1 106 00:08:07,940 --> 00:08:09,900 Lingjian sect, one of the Five Sects, 107 00:08:09,900 --> 00:08:12,550 reopens to 108 00:08:12,550 --> 00:08:13,790 admit disciples. 109 00:08:13,790 --> 00:08:16,200 Young people, craving for being immortals, 110 00:08:16,420 --> 00:08:18,020 flood in. 111 00:08:34,590 --> 00:08:35,320 Hey, you! 112 00:08:35,520 --> 00:08:37,860 Our young master is the seventh prince of Ming. 113 00:08:37,860 --> 00:08:39,110 Fu. 114 00:08:44,780 --> 00:08:45,580 Who is he? 115 00:08:45,580 --> 00:08:46,120 Don’t know. 116 00:08:46,120 --> 00:08:47,830 Does he also want to have a try? 117 00:08:48,000 --> 00:08:49,420 He seems to be capable. 118 00:08:49,420 --> 00:08:51,070 How many times have I told you 119 00:08:51,660 --> 00:08:54,800 to keep a low profile outside? 120 00:08:55,650 --> 00:08:57,210 Say “prince” is enough. 121 00:08:57,880 --> 00:08:59,160 No need to mention the rank. 122 00:09:05,070 --> 00:09:06,870 I’m Zhu Qin, 123 00:09:07,100 --> 00:09:09,510 prince of Ming. 124 00:09:13,120 --> 00:09:14,900 It’s full. 125 00:09:14,900 --> 00:09:16,160 I don’t care who you are. 126 00:09:16,640 --> 00:09:17,350 Young master. 127 00:09:17,850 --> 00:09:19,230 Even if 128 00:09:19,230 --> 00:09:20,420 it were the emperor, 129 00:09:20,420 --> 00:09:21,890 he would 130 00:09:21,890 --> 00:09:23,290 wait in the stable. 131 00:09:24,090 --> 00:09:25,170 I didn’t 132 00:09:25,350 --> 00:09:26,160 see this coming. 133 00:09:26,620 --> 00:09:28,420 You've got some nerves. 134 00:09:29,940 --> 00:09:30,780 Fu, 135 00:09:31,230 --> 00:09:32,480 how many times have I told you 136 00:09:33,010 --> 00:09:34,210 to be polite 137 00:09:34,700 --> 00:09:35,940 to others? 138 00:09:36,720 --> 00:09:37,950 This is a girl. 139 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 We need to respect her, 140 00:09:40,760 --> 00:09:41,790 protect her, 141 00:09:42,400 --> 00:09:43,290 and cherish her. 142 00:09:43,680 --> 00:09:44,990 I’ll ask him to apologize. 143 00:09:45,140 --> 00:09:45,930 Alright. 144 00:09:45,930 --> 00:09:47,110 Let’s talk inside. 145 00:09:55,330 --> 00:09:55,990 Young master, 146 00:09:58,290 --> 00:09:59,360 Young master, Young master. 147 00:09:59,360 --> 00:10:00,190 Are you OK? 148 00:10:00,440 --> 00:10:01,710 I...I’m fine. 149 00:10:02,000 --> 00:10:03,350 Listen up, 150 00:10:03,960 --> 00:10:07,000 since you're all here for the tryout, 151 00:10:07,120 --> 00:10:09,480 you must follow our rules. 152 00:10:09,880 --> 00:10:11,030 Rules? There are rules? 153 00:10:11,030 --> 00:10:11,640 What rules? 154 00:10:11,640 --> 00:10:15,610 Suites aren’t for everyone. 155 00:10:17,680 --> 00:10:18,430 Excuse me, 156 00:10:19,400 --> 00:10:20,750 I have a question. 157 00:10:21,040 --> 00:10:22,270 You said 158 00:10:22,540 --> 00:10:25,030 suites aren’t for everyone. 159 00:10:25,640 --> 00:10:26,830 Does that mean 160 00:10:27,080 --> 00:10:28,390 only people who meet the conditions 161 00:10:28,390 --> 00:10:30,810 can have access to it? 162 00:10:32,080 --> 00:10:33,670 Aren’t you quick-witted? 163 00:10:33,960 --> 00:10:34,630 He’s right. 164 00:10:34,910 --> 00:10:38,240 Suites are for Admission Coupon holders only. 165 00:10:38,240 --> 00:10:39,070 Admission Coupon? 166 00:10:39,070 --> 00:10:40,180 What is it? 167 00:10:40,180 --> 00:10:40,990 Well, 168 00:10:41,320 --> 00:10:43,470 the number of the coupon is limited. 169 00:10:44,140 --> 00:10:45,480 There’s only one 170 00:10:45,480 --> 00:10:46,570 in this town. 171 00:10:46,910 --> 00:10:49,260 Only one? 172 00:10:49,420 --> 00:10:50,650 You mean this? 173 00:11:20,440 --> 00:11:21,750 Welcome. 174 00:11:25,610 --> 00:11:26,190 Impressive! 175 00:11:26,190 --> 00:11:27,070 Please. 176 00:11:27,070 --> 00:11:27,990 He gets in. 177 00:11:29,500 --> 00:11:30,450 He’s in! 178 00:11:33,930 --> 00:11:35,080 How can I get it? 179 00:11:35,080 --> 00:11:36,340 I want to go in, too. 180 00:11:47,760 --> 00:11:49,990 I don’t need room service. 181 00:11:51,880 --> 00:11:53,110 I’m Hai Yunfan 182 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 from Yuntai. 183 00:11:54,480 --> 00:11:56,210 I’m also here for the tryout. 184 00:11:56,560 --> 00:11:58,680 According to the registration, 185 00:11:59,120 --> 00:12:00,470 are you Wang Lu? 186 00:12:04,870 --> 00:12:05,570 What’s up? 187 00:12:06,000 --> 00:12:06,710 Sorry to bother you. 188 00:12:07,280 --> 00:12:08,670 I’m simply curious about 189 00:12:08,990 --> 00:12:11,150 how you acquired the coupon. 190 00:12:11,400 --> 00:12:13,250 I’d appreciate it if you could tell me. 191 00:12:14,880 --> 00:12:15,550 None of your business. 192 00:12:31,380 --> 00:12:33,430 If you agree to be my servant for one day, 193 00:12:33,430 --> 00:12:35,060 I’ll tell you. 194 00:12:35,630 --> 00:12:36,260 Sure. 195 00:12:36,730 --> 00:12:37,360 Come on in. 196 00:12:37,360 --> 00:12:38,630 Have a seat. 197 00:12:41,660 --> 00:12:42,820 Let me tell you 198 00:12:42,820 --> 00:12:44,270 how awesome I was. 199 00:12:44,880 --> 00:12:45,430 Have some tea. 200 00:12:53,330 --> 00:12:55,630 His attitude has changed so quickly. 201 00:12:56,250 --> 00:12:58,220 He can’t wait to tell others. 202 00:12:59,510 --> 00:13:01,660 When I arrived at the entrance of the town, 203 00:13:02,080 --> 00:13:03,960 an old man was trying to start a conversation. 204 00:13:04,400 --> 00:13:06,590 He was inarticulate and long-winded, 205 00:13:06,590 --> 00:13:07,960 so nobody wanted to talk to him. 206 00:13:08,170 --> 00:13:09,160 But 207 00:13:09,370 --> 00:13:11,310 as an experienced adventurer, 208 00:13:11,310 --> 00:13:12,840 my gut told me 209 00:13:12,840 --> 00:13:15,030 that old man was looking for more 210 00:13:15,240 --> 00:13:17,180 than he asked for. 211 00:13:17,360 --> 00:13:18,390 So I chose to be patient 212 00:13:18,390 --> 00:13:19,770 and let him finish his words. 213 00:13:20,080 --> 00:13:21,340 In the end, he told me 214 00:13:21,880 --> 00:13:23,110 he was thirsty. 215 00:13:23,300 --> 00:13:25,410 I saw that man too 216 00:13:25,920 --> 00:13:27,340 and also gave him water, 217 00:13:27,560 --> 00:13:28,960 but I didn’t get anything. 218 00:13:29,240 --> 00:13:29,990 Wrong. 219 00:13:30,120 --> 00:13:32,670 It was just the beginning. 220 00:13:32,970 --> 00:13:35,430 He drank up the water but still seemed unsatisfied 221 00:13:35,430 --> 00:13:38,140 and pointed at the dessert shop. 222 00:13:40,040 --> 00:13:42,670 Oh, he wanted desserts? 223 00:13:42,670 --> 00:13:43,210 Wrong. 224 00:13:43,710 --> 00:13:46,300 He was in love with the girl inside. 225 00:13:47,930 --> 00:13:48,840 Look, 226 00:13:48,980 --> 00:13:50,440 as adventurers, 227 00:13:51,120 --> 00:13:53,530 we should always think outside the box. 228 00:13:53,530 --> 00:13:55,480 That man was too shy to talk to her, 229 00:13:55,480 --> 00:13:57,680 so I accompanied him to the shop, 230 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 pretending to buy desserts. 231 00:13:59,130 --> 00:14:00,270 You know what, that girl said 232 00:14:00,270 --> 00:14:02,080 he looked like her deceased grandpa 233 00:14:02,080 --> 00:14:03,910 and she wanted a ring. 234 00:14:04,070 --> 00:14:05,600 Then I went to the teahouse. 235 00:14:05,600 --> 00:14:07,130 At first, the owner there... 236 00:14:09,320 --> 00:14:10,060 Eventually, 237 00:14:10,980 --> 00:14:12,440 I gave the ring to that man 238 00:14:12,440 --> 00:14:14,770 and that girl agreed to be with him. 239 00:14:17,180 --> 00:14:19,320 He was so excited 240 00:14:19,450 --> 00:14:21,530 and gave me the coupon. 241 00:14:22,760 --> 00:14:26,070 I can’t quite follow you, 242 00:14:26,070 --> 00:14:28,900 but that sounds amazing. 243 00:14:29,640 --> 00:14:32,390 That’s what I got to be his servant? 244 00:14:33,210 --> 00:14:35,370 Not fair. 245 00:14:41,390 --> 00:14:43,210 You went to great lengths 246 00:14:43,210 --> 00:14:44,710 to get this suite. 247 00:14:45,120 --> 00:14:48,200 You think I want it? 248 00:14:48,670 --> 00:14:50,370 My guess is 249 00:14:50,800 --> 00:14:52,310 the tryout has begun 250 00:14:52,600 --> 00:14:54,700 since the minute we set foot 251 00:14:55,000 --> 00:14:56,450 in this town. 252 00:15:01,230 --> 00:15:02,810 We’ve known each other for so long, 253 00:15:03,610 --> 00:15:04,900 you still won’t give me? 254 00:15:06,920 --> 00:15:09,190 You're making me blush. 255 00:15:09,190 --> 00:15:10,920 You’re mad at your dad, aren’t you? 256 00:15:11,720 --> 00:15:13,360 As long as you give me the coin, 257 00:15:14,000 --> 00:15:16,470 I promise he’ll be good 258 00:15:16,470 --> 00:15:18,990 and won't say a word. 259 00:15:21,140 --> 00:15:24,000 Given your usual style, 260 00:15:24,720 --> 00:15:26,520 I don't think I can trust you. 261 00:15:29,500 --> 00:15:31,860 I’m a senior in Lingjian sect, 262 00:15:32,070 --> 00:15:33,960 a role model. 263 00:15:37,370 --> 00:15:39,110 Specialized in lying, cheating, 264 00:15:39,110 --> 00:15:41,250 and entertainment. 265 00:15:44,160 --> 00:15:45,620 Rumors stop at the wise. 266 00:15:46,330 --> 00:15:48,250 I never thought you’d believe them. 267 00:15:48,620 --> 00:15:49,510 They are jealous 268 00:15:49,510 --> 00:15:52,590 of my intelligence and beauty. 269 00:15:52,590 --> 00:15:54,820 Cut it out! 270 00:15:55,290 --> 00:15:56,260 It hurts! 271 00:15:56,260 --> 00:15:58,050 Finding the Admission Coupon 272 00:15:58,050 --> 00:15:59,440 is a hidden task. 273 00:15:59,630 --> 00:16:01,530 But it's cracked 274 00:16:01,530 --> 00:16:03,110 within one day. 275 00:16:07,040 --> 00:16:10,000 Looks like we’ve got some talents. 276 00:16:11,320 --> 00:16:12,870 Stop, stop, stop. 277 00:16:12,870 --> 00:16:14,750 Enough. I’ve done. 278 00:16:15,400 --> 00:16:17,620 I’ll give you one last chance. 279 00:16:17,960 --> 00:16:21,410 Will you give me the Xiaoyun coin or not? 280 00:16:21,630 --> 00:16:22,510 No. 281 00:16:23,160 --> 00:16:25,300 Since our friendship means nothing to you, 282 00:16:25,300 --> 00:16:27,910 I’ll take your dad's side then. 283 00:16:28,990 --> 00:16:30,750 What does he want now? 284 00:16:30,750 --> 00:16:32,010 He asked me to bet with you. 285 00:16:32,010 --> 00:16:33,450 If you can sell 100 boiled radishes 286 00:16:33,450 --> 00:16:35,000 within one day, 287 00:16:35,000 --> 00:16:36,180 you’ll win. 288 00:16:36,180 --> 00:16:38,340 And he’ll stop interfering with your life. 289 00:16:38,470 --> 00:16:40,970 But if you lose, 290 00:16:40,970 --> 00:16:43,350 you’ll have to go home. 291 00:16:43,800 --> 00:16:44,870 Without me, 292 00:16:45,120 --> 00:16:46,520 you’ll lose. 293 00:16:46,760 --> 00:16:48,060 Deal. 294 00:16:48,480 --> 00:16:49,950 It’s just 100 radishes. 295 00:16:51,160 --> 00:16:51,880 I’ll win. 296 00:16:52,990 --> 00:16:54,130 A friendly reminder, 297 00:16:54,130 --> 00:16:55,260 there’s a condition. 298 00:16:55,260 --> 00:16:55,630 Let go. 299 00:16:55,630 --> 00:16:56,000 No. 300 00:16:56,000 --> 00:16:56,670 Let go. 301 00:16:56,950 --> 00:16:58,600 - No. - Let go of me. 302 00:17:03,820 --> 00:17:04,940 Wang Wu is evil. 303 00:17:05,280 --> 00:17:07,000 She set me up! 304 00:17:07,420 --> 00:17:09,490 Where could I find so many suckers? 305 00:17:10,050 --> 00:17:12,110 1,000 taels per radish. 306 00:17:12,320 --> 00:17:14,110 - Who would buy it? - You can make a fine servant. 307 00:17:22,180 --> 00:17:23,990 1,000 taels for a radish. 308 00:17:24,670 --> 00:17:25,930 Miss, are you insane? 309 00:17:25,930 --> 00:17:26,890 Leave me alone. 310 00:17:27,240 --> 00:17:28,380 Not in the mood. 311 00:17:28,790 --> 00:17:31,010 Will you be in a better mood 312 00:17:31,260 --> 00:17:32,560 if I can sell out your radishes? 313 00:17:38,120 --> 00:17:40,630 1,000 taels for a radish. 314 00:17:41,100 --> 00:17:42,690 Are you sure people will buy it? 315 00:17:42,690 --> 00:17:43,420 Wang Lu, 316 00:17:44,120 --> 00:17:46,570 there might be 317 00:17:46,780 --> 00:17:47,800 one or two idiots 318 00:17:47,800 --> 00:17:49,430 who are willing to pay 1,000 taels for a radish. 319 00:17:49,820 --> 00:17:53,210 But 100 seems impossible. 320 00:17:53,210 --> 00:17:54,590 The ultimate goal 321 00:17:55,100 --> 00:17:57,080 is to earn 100,000 teals, isn’t it? 322 00:17:57,700 --> 00:17:59,900 I can sell for 1,000 or 100 times more. 323 00:17:59,900 --> 00:18:01,000 The process doesn’t matter. 324 00:18:01,630 --> 00:18:03,170 All you need is a result, right? 325 00:18:06,200 --> 00:18:07,180 You don’t believe me? 326 00:18:07,400 --> 00:18:08,540 Not exactly. 327 00:18:08,890 --> 00:18:11,150 Fine. I’ll give you a chance. 328 00:18:12,820 --> 00:18:13,470 So, 329 00:18:14,030 --> 00:18:15,420 what do you need me to do? 330 00:18:17,510 --> 00:18:18,440 Give me 10,000 taels first. 331 00:18:18,580 --> 00:18:19,550 What? 332 00:18:20,150 --> 00:18:21,950 Scam costs money, too. 333 00:18:22,430 --> 00:18:23,520 It’s up to you. 334 00:18:23,920 --> 00:18:24,630 I don’t have to do it. 335 00:18:25,050 --> 00:18:25,980 Wait. 336 00:18:26,280 --> 00:18:28,750 Give her some time to think. 337 00:18:28,750 --> 00:18:30,430 It isn’t a small number. 338 00:18:34,700 --> 00:18:36,680 Of course it’s not. 339 00:18:36,990 --> 00:18:38,980 It's everything I have. 340 00:18:41,640 --> 00:18:42,790 Don’t worry. 341 00:18:44,310 --> 00:18:45,980 You know what my middle name is? 342 00:18:50,940 --> 00:18:51,620 Honesty. 343 00:18:58,520 --> 00:18:59,390 Wang Lu, 344 00:18:59,580 --> 00:19:00,900 how’s it going? 345 00:19:01,160 --> 00:19:02,620 It's OK if you can’t make enough money, 346 00:19:02,620 --> 00:19:03,930 but don't lose mine. 347 00:19:09,740 --> 00:19:12,270 Wang Lu is probably out to earn money. 348 00:19:12,270 --> 00:19:13,220 He’ll be back later. 349 00:19:13,430 --> 00:19:14,510 Miss, 350 00:19:14,790 --> 00:19:16,350 being an immortal 351 00:19:16,350 --> 00:19:18,570 isn’t the only choice. 352 00:19:18,680 --> 00:19:21,380 Go home with 10,000 taels 353 00:19:21,380 --> 00:19:23,090 isn’t too bad. 354 00:19:23,260 --> 00:19:24,140 Thank you. 355 00:19:25,240 --> 00:19:26,080 Wang Lu, 356 00:19:26,440 --> 00:19:27,620 I’ll kill you! 357 00:19:28,530 --> 00:19:30,810 All applicants, listen up, 358 00:19:31,000 --> 00:19:33,990 a S Level Task for you. 359 00:19:33,990 --> 00:19:35,170 Catch Wang Lu, 360 00:19:35,560 --> 00:19:37,780 dead or alive! 361 00:19:38,650 --> 00:19:41,640 Whoever brings Wang Lu to me 362 00:19:41,800 --> 00:19:43,510 will be given 363 00:19:43,510 --> 00:19:46,360 the task of the next round. 364 00:19:47,750 --> 00:19:48,700 Miss, 365 00:19:48,940 --> 00:19:50,080 I don’t think 366 00:19:50,080 --> 00:19:51,760 Wang Lu would do this. 367 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 There must be a misunderstanding. 368 00:19:55,420 --> 00:19:56,980 Misunderstanding? 369 00:19:57,880 --> 00:19:59,730 It’s clearly written on the paper. 370 00:19:59,730 --> 00:20:00,560 Are you blind? 371 00:20:01,910 --> 00:20:02,750 I get it. 372 00:20:03,360 --> 00:20:05,260 No wonder you were fanning the flames. 373 00:20:05,260 --> 00:20:06,480 You two are in cahoots, aren’t you? 374 00:20:06,480 --> 00:20:07,910 Miss, it’s not what you think. 375 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 I’m as clueless as you are. 376 00:20:09,400 --> 00:20:10,880 Allow me to explain. 377 00:20:10,880 --> 00:20:11,810 Say no more. 378 00:20:13,440 --> 00:20:14,270 Anyway, 379 00:20:14,680 --> 00:20:16,170 if I can’t get my money back, 380 00:20:16,360 --> 00:20:18,250 I’ll feed you to the sharks. 381 00:20:19,850 --> 00:20:21,000 Have you seen this man? 382 00:20:21,000 --> 00:20:21,630 No. 383 00:20:21,630 --> 00:20:22,650 Excuse me. 384 00:20:22,650 --> 00:20:23,120 Didn’t see him. 385 00:20:23,120 --> 00:20:23,520 Who are they looking for? 386 00:20:23,520 --> 00:20:23,910 Excuse me. 387 00:20:23,910 --> 00:20:25,000 Don't know him. 388 00:20:25,000 --> 00:20:25,690 Coming through. 389 00:20:25,690 --> 00:20:26,440 Have you seen this man? 390 00:20:26,440 --> 00:20:27,260 Never. 391 00:20:31,800 --> 00:20:33,290 Idiots! 392 00:20:33,600 --> 00:20:35,370 Still wondering around the town. 393 00:20:35,370 --> 00:20:37,530 Wang Lu is definitely out of town. 394 00:20:38,790 --> 00:20:40,390 Once I catch Wang Lu, 395 00:20:40,700 --> 00:20:42,600 you’ll know 396 00:20:42,600 --> 00:20:43,820 who the winner is. 397 00:20:44,630 --> 00:20:45,890 Where should I go? 398 00:20:46,900 --> 00:20:49,000 It’s a large place. 399 00:20:49,240 --> 00:20:49,800 Where... 400 00:20:51,850 --> 00:20:54,240 Sir, sir, eyes on the road. 401 00:20:54,390 --> 00:20:55,040 Are you OK? 402 00:20:56,730 --> 00:20:58,590 I didn’t touch you. I’m innocent. 403 00:20:58,590 --> 00:20:59,930 You see this? 404 00:21:00,080 --> 00:21:02,700 Are you looking for someone? 405 00:21:05,110 --> 00:21:07,030 Is it someone 406 00:21:07,030 --> 00:21:08,900 in 20s, good-looking, 407 00:21:08,900 --> 00:21:10,520 eyes rolling, 408 00:21:10,520 --> 00:21:12,430 and indecent? 409 00:21:12,430 --> 00:21:13,160 Yeah. 410 00:21:13,160 --> 00:21:15,210 That person is wearing a silk robe 411 00:21:15,210 --> 00:21:17,230 and chewing on a straw? 412 00:21:17,230 --> 00:21:18,370 That’s right. 413 00:21:19,170 --> 00:21:20,760 You saw him? 414 00:21:21,020 --> 00:21:22,370 Not really. 415 00:21:23,420 --> 00:21:24,530 Then how did you know all that? 416 00:21:28,530 --> 00:21:30,170 Aren’t you too old for this? 417 00:21:33,250 --> 00:21:33,910 I’m listening. 418 00:21:34,790 --> 00:21:37,080 10,000 taels. 419 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 That's ridiculous! 420 00:21:40,490 --> 00:21:42,450 I might as well leave. 421 00:21:43,570 --> 00:21:44,930 It's just 10,000 taels. 422 00:21:44,930 --> 00:21:47,510 I can trade Wang Lu for the next task. 423 00:21:51,020 --> 00:21:52,030 Here you are. 424 00:21:52,030 --> 00:21:53,330 Young man, 425 00:21:53,330 --> 00:21:55,030 I like you. 426 00:21:55,420 --> 00:21:57,790 Here’s a poem for you. 427 00:21:58,120 --> 00:21:59,500 I’m looking for a man. 428 00:21:59,500 --> 00:22:00,190 What's the use... 429 00:22:02,430 --> 00:22:03,450 A poem for you. 430 00:22:03,740 --> 00:22:04,410 OK. 431 00:22:04,760 --> 00:22:09,400 The mountain stone footpath is tilted. 432 00:22:12,190 --> 00:22:13,340 “Mountain”. 433 00:22:18,210 --> 00:22:19,830 “Tilted”. 434 00:22:24,620 --> 00:22:28,170 Wang Lu took this tilted path. 435 00:22:29,990 --> 00:22:30,580 Good day. 436 00:22:32,510 --> 00:22:33,170 “Mountain”, 437 00:22:33,850 --> 00:22:34,830 “Footpath”, 438 00:22:35,480 --> 00:22:36,190 “Tilted”. 439 00:22:38,480 --> 00:22:39,500 So easy. 440 00:22:39,720 --> 00:22:41,740 Heaven helps who helps the elderly. 441 00:22:43,090 --> 00:22:44,270 But where is Wang Lu? 442 00:22:56,030 --> 00:22:56,710 Sir. 443 00:22:58,250 --> 00:22:59,340 Young man, 444 00:22:59,560 --> 00:23:02,270 I’ve been waiting for you. 445 00:23:02,270 --> 00:23:03,570 Why are you waiting for me? 446 00:23:03,570 --> 00:23:05,070 Isn’t Wang Lu supposed to be here? 447 00:23:07,300 --> 00:23:08,330 You played me! 448 00:23:09,720 --> 00:23:11,290 I might as well leave. 449 00:23:11,940 --> 00:23:12,430 Wait. 450 00:23:13,510 --> 00:23:14,710 I’m young and strong, 451 00:23:14,710 --> 00:23:16,540 but I can’t stop panting while climbing. 452 00:23:16,540 --> 00:23:17,870 This man seems old and weak. 453 00:23:17,870 --> 00:23:19,400 How could he get here before me? 454 00:23:19,800 --> 00:23:22,030 Could he be an immortal? 455 00:23:22,650 --> 00:23:23,470 Sir, 456 00:23:23,800 --> 00:23:26,150 I apologize for my rudeness. 457 00:23:29,790 --> 00:23:31,860 Immortals still have earthly desires. 458 00:23:32,450 --> 00:23:34,470 Fine. It’s for charity. 459 00:23:36,280 --> 00:23:37,140 20,000 taels. 460 00:23:37,930 --> 00:23:39,420 I like you. 461 00:23:39,420 --> 00:23:40,250 Yeah, whatever. 462 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 I have 463 00:23:42,110 --> 00:23:43,320 a poem for you. 464 00:23:44,190 --> 00:23:45,200 I’m listening. 465 00:23:45,660 --> 00:23:48,180 Through the clouds... 466 00:23:48,640 --> 00:23:49,500 “Through”, 467 00:23:49,660 --> 00:23:50,500 “Clouds”. 468 00:23:52,560 --> 00:23:55,160 “A house stood”. 469 00:23:59,370 --> 00:24:00,610 “Through”. 470 00:24:07,240 --> 00:24:09,790 Through the clouds, a house stood. 471 00:24:20,640 --> 00:24:21,150 What... 472 00:24:29,440 --> 00:24:30,880 Sir, 473 00:24:30,880 --> 00:24:33,060 no, sorry, Master, 474 00:24:33,460 --> 00:24:34,790 you’re here for... 475 00:24:37,620 --> 00:24:38,970 Enough! 476 00:24:38,970 --> 00:24:40,420 You’re so greedy! 477 00:24:40,530 --> 00:24:43,470 That’s too much even for immortals. 478 00:24:44,550 --> 00:24:46,110 I might as well leave. 479 00:24:47,070 --> 00:24:47,690 Fine, fine, fine. 480 00:24:47,690 --> 00:24:49,470 I like you. 481 00:24:50,200 --> 00:24:51,150 I have 482 00:24:51,860 --> 00:24:53,300 a poem for you. 483 00:24:53,300 --> 00:24:54,190 Sure. 484 00:24:54,190 --> 00:24:54,830 Shoot. 485 00:24:55,840 --> 00:24:59,220 Through the bamboo forest, 486 00:25:00,010 --> 00:25:03,350 a meditation room sat deep among flowering bushes. 487 00:25:10,610 --> 00:25:12,290 Bamboo, 488 00:25:12,290 --> 00:25:13,110 inside the bamboo forest. 489 00:25:13,780 --> 00:25:14,560 Thank you, sir. 490 00:25:14,820 --> 00:25:15,770 Thank you very much. 491 00:25:17,930 --> 00:25:20,570 We’ve met three times. 492 00:25:20,570 --> 00:25:21,540 I like you. 493 00:25:21,900 --> 00:25:22,780 Before you leave, 494 00:25:23,310 --> 00:25:25,660 another poem for you as a bonus. 495 00:25:26,690 --> 00:25:27,350 Thanks. 496 00:25:27,460 --> 00:25:28,640 Bunnies, 497 00:25:29,060 --> 00:25:30,860 white as snow. 498 00:25:31,110 --> 00:25:34,430 Ears up in the air, 499 00:25:34,430 --> 00:25:37,080 how cute bouncing on the ground. 500 00:25:37,960 --> 00:25:39,540 That’s adorable. 501 00:25:40,780 --> 00:25:41,430 Good day. 502 00:25:47,720 --> 00:25:48,420 I see. 503 00:25:52,720 --> 00:25:54,290 I got clues from an immortal. 504 00:25:54,290 --> 00:25:56,330 Am I the chosen one by the Lingjian sect? 505 00:26:01,980 --> 00:26:03,380 What does that poem mean? 506 00:26:04,100 --> 00:26:05,310 A line is missing. 507 00:26:06,260 --> 00:26:07,170 Bunnies, 508 00:26:07,580 --> 00:26:08,430 white as snow. 509 00:26:09,060 --> 00:26:10,670 Ears up in the air... 510 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 What’s their favorite food again? 511 00:26:13,920 --> 00:26:15,510 What do bunnies like to eat? 512 00:26:16,220 --> 00:26:18,250 What do they eat? 513 00:26:18,740 --> 00:26:20,290 Bunnies like... 514 00:26:20,780 --> 00:26:21,490 Radish! 515 00:26:22,650 --> 00:26:23,420 Wang Lu! 516 00:26:24,430 --> 00:26:25,380 Stop. 517 00:26:25,380 --> 00:26:26,210 Don't move. 518 00:26:27,650 --> 00:26:29,180 I’ve finally found you. 519 00:26:29,310 --> 00:26:30,810 How did you know that poem? 520 00:26:32,170 --> 00:26:33,080 That man said 521 00:26:33,080 --> 00:26:34,350 he’d only tell me. 522 00:26:34,740 --> 00:26:35,880 Liar! 523 00:26:36,080 --> 00:26:37,860 He also told you? 524 00:26:39,540 --> 00:26:40,450 How much did you pay? 525 00:26:41,260 --> 00:26:41,850 I paid... 526 00:26:43,140 --> 00:26:44,090 None of your business. 527 00:26:44,460 --> 00:26:45,370 What are you doing here? 528 00:26:45,840 --> 00:26:46,920 I’m here to catch you. 529 00:26:46,920 --> 00:26:48,310 It’s my task. 530 00:26:48,530 --> 00:26:50,350 Why am I being hunted? 531 00:26:50,800 --> 00:26:52,870 You need to ask? 532 00:26:52,980 --> 00:26:54,530 You took her money. 533 00:26:58,490 --> 00:26:59,450 Yes. Right. 534 00:27:00,240 --> 00:27:01,720 I made a mistake. 535 00:27:01,890 --> 00:27:03,170 Hey, why don’t you let me go? 536 00:27:03,420 --> 00:27:04,270 I’ll give you the money, 537 00:27:04,270 --> 00:27:05,170 plus 10 grand more. 538 00:27:05,170 --> 00:27:06,140 10 grand more. 539 00:27:07,630 --> 00:27:08,350 Something is wrong. 540 00:27:08,710 --> 00:27:09,650 What's wrong? 541 00:27:09,980 --> 00:27:11,210 Look at you. 542 00:27:11,500 --> 00:27:12,280 You seem odd. 543 00:27:12,460 --> 00:27:14,640 You're being vague and changing the subject. 544 00:27:14,640 --> 00:27:15,830 You’re hiding something. 545 00:27:15,830 --> 00:27:16,970 I know it. 546 00:27:26,860 --> 00:27:27,900 Radish! 547 00:27:27,900 --> 00:27:28,690 It’s the radish! 548 00:27:28,690 --> 00:27:30,340 What radish? I don't know anything. 549 00:27:30,340 --> 00:27:31,550 Don’t play dumb with me. 550 00:27:31,550 --> 00:27:32,090 I know it. 551 00:27:32,090 --> 00:27:33,550 She wouldn’t catch you for 10 grand. 552 00:27:33,690 --> 00:27:34,730 I bet 553 00:27:34,730 --> 00:27:35,850 this radish is a divine treasure. 554 00:27:35,850 --> 00:27:37,450 It can cleanse the body, right? 555 00:27:43,260 --> 00:27:44,370 You know 556 00:27:44,900 --> 00:27:47,070 it took me a lot of effort and money 557 00:27:47,070 --> 00:27:47,970 to get this. 558 00:27:48,150 --> 00:27:50,380 I don’t care. 559 00:27:50,510 --> 00:27:52,350 You know how much it costs 560 00:27:52,350 --> 00:27:53,480 to find you? 561 00:27:53,480 --> 00:27:54,060 You...you... 562 00:27:54,060 --> 00:27:55,260 I want this radish. 563 00:27:55,660 --> 00:27:57,080 Being an immortal is most important. 564 00:27:57,620 --> 00:27:58,850 Don’t push me. 565 00:27:59,940 --> 00:28:01,330 Don’t push me. What are you doing? 566 00:28:01,330 --> 00:28:02,750 If I cut it, 567 00:28:02,750 --> 00:28:04,130 it’ll be useless. 568 00:28:04,130 --> 00:28:05,430 None of us will win. 569 00:28:05,430 --> 00:28:06,230 Don’t push me! 570 00:28:06,230 --> 00:28:07,580 Don’t push me! 571 00:28:07,580 --> 00:28:08,190 Don’t push me! 572 00:28:08,190 --> 00:28:08,910 I’ll cut it. 573 00:28:08,910 --> 00:28:10,110 I’m doing it. 574 00:28:10,110 --> 00:28:10,990 Name your price. 575 00:28:14,690 --> 00:28:15,270 This much? 576 00:28:19,870 --> 00:28:20,710 Take it. 577 00:28:26,320 --> 00:28:26,940 Give me. 578 00:28:27,700 --> 00:28:28,310 Alright. 579 00:28:28,310 --> 00:28:29,610 What...what is this? 580 00:28:30,060 --> 00:28:31,190 I want all of it. 581 00:28:31,490 --> 00:28:32,440 You've got a lot of nerves! 582 00:28:32,440 --> 00:28:34,530 - I’ll cut... - Hold on. 583 00:28:34,980 --> 00:28:36,180 Each piece is 10,000 taels. 584 00:28:36,580 --> 00:28:38,010 They gave me this knife when I bought it. 585 00:28:38,010 --> 00:28:38,920 It’s yours now. 586 00:28:39,830 --> 00:28:40,510 Thank you. 587 00:28:40,750 --> 00:28:42,090 You’re so kind. 588 00:28:42,300 --> 00:28:43,230 Be good to it. 589 00:28:44,820 --> 00:28:46,060 Don’t hurt it. 590 00:28:58,220 --> 00:28:58,930 Wang Lu, 591 00:28:59,660 --> 00:29:01,100 what on earth is going on? 592 00:29:02,380 --> 00:29:03,840 Let me introduce you a new friend, 593 00:29:04,220 --> 00:29:05,080 my errand boy, 594 00:29:06,460 --> 00:29:07,240 Wang Zhong. 595 00:29:18,080 --> 00:29:18,810 Young master. 596 00:29:25,360 --> 00:29:26,140 Young master, 597 00:29:26,250 --> 00:29:27,490 I’m new here 598 00:29:27,490 --> 00:29:29,310 and you entrusted me with such an important task. 599 00:29:29,760 --> 00:29:32,060 Why did Zhu Qin 600 00:29:32,280 --> 00:29:34,250 spend a fortune on a radish? 601 00:29:34,720 --> 00:29:36,300 Because he’s as stupid as you. 602 00:29:36,560 --> 00:29:38,710 You’re mocking me again. 603 00:29:39,060 --> 00:29:41,160 He’s a mortal. 604 00:29:41,540 --> 00:29:42,280 How could he 605 00:29:42,280 --> 00:29:43,830 get to each place 606 00:29:43,830 --> 00:29:45,010 faster than Zhu Qin every time? 607 00:29:48,060 --> 00:29:49,440 Between two points... 608 00:29:49,440 --> 00:29:50,680 A straight line is the shortest. 609 00:29:52,960 --> 00:29:57,070 Zhu Qin followed the poem and zigzagged up, 610 00:29:57,340 --> 00:30:00,620 while Wang Zhong took the straight path. 611 00:30:00,620 --> 00:30:01,890 You first created 612 00:30:01,890 --> 00:30:03,460 a distraction, 613 00:30:03,460 --> 00:30:04,510 and then used Wang Zhong 614 00:30:04,510 --> 00:30:06,710 to mislead Zhu Qin that he met an immortal 615 00:30:07,100 --> 00:30:08,040 so that he paid you 616 00:30:08,040 --> 00:30:10,260 120,000 taels willingly. 617 00:30:10,260 --> 00:30:11,550 Excellent move! 618 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 But 619 00:30:13,880 --> 00:30:16,250 why didn’t you 620 00:30:16,250 --> 00:30:17,700 tell us in advance? 621 00:30:17,700 --> 00:30:19,290 Hadn't I kept it from you, 622 00:30:19,860 --> 00:30:21,160 would Zhu Qin have fallen for it? 623 00:30:22,100 --> 00:30:22,890 Well, 624 00:30:23,260 --> 00:30:24,700 I complete your task. 625 00:30:25,060 --> 00:30:25,870 Good job. 626 00:30:27,630 --> 00:30:29,410 I helped you earn so much money. 627 00:30:29,660 --> 00:30:30,690 You're leaving like this? 628 00:30:31,860 --> 00:30:33,800 The tryout is still a few days away. 629 00:30:33,980 --> 00:30:35,210 You can eat here for free. 630 00:30:35,460 --> 00:30:36,960 You really won’t give me 631 00:30:37,540 --> 00:30:39,010 even a penny? 632 00:30:39,620 --> 00:30:40,730 A penny? 633 00:30:41,820 --> 00:30:42,430 Sure. 634 00:30:43,260 --> 00:30:44,480 Here’s your penny. 635 00:30:52,070 --> 00:30:53,430 You can give it back. 636 00:30:54,230 --> 00:30:55,020 No way. 637 00:30:55,560 --> 00:30:57,050 You gave it to me after all. 638 00:30:57,460 --> 00:30:58,290 I’ll take it. 639 00:31:00,270 --> 00:31:00,990 Wang Lu, 640 00:31:01,980 --> 00:31:03,900 she gave you a coin. 641 00:31:04,590 --> 00:31:06,000 Does that mean anything? 642 00:31:16,860 --> 00:31:18,170 I’ve been begging you for that coin. 643 00:31:18,360 --> 00:31:20,220 You gave it to someone else? 644 00:31:21,300 --> 00:31:23,210 You almost talked my ear off. 645 00:31:23,900 --> 00:31:24,730 Besides, 646 00:31:24,940 --> 00:31:26,430 the coin is no longer mine. 647 00:31:26,860 --> 00:31:28,390 You’re free to get it back. 648 00:31:29,320 --> 00:31:29,980 Fine. 649 00:31:31,090 --> 00:31:32,370 I need to remind you 650 00:31:32,580 --> 00:31:34,670 Xiaoyun Coin automatically bonds with the owner. 651 00:31:34,670 --> 00:31:36,540 Unless given by the owner, 652 00:31:36,540 --> 00:31:37,680 it won’t 653 00:31:37,680 --> 00:31:39,160 be yours. 654 00:31:39,720 --> 00:31:40,600 You... 655 00:31:43,460 --> 00:31:44,320 Well played! 656 00:31:57,390 --> 00:31:59,990 What did you do to the task in 3 days? 657 00:32:02,430 --> 00:32:04,340 Psycho! 658 00:32:04,630 --> 00:32:06,500 If I can’t get it, 659 00:32:06,780 --> 00:32:09,400 nobody else can. 660 00:32:21,930 --> 00:32:22,830 What the heck? 661 00:32:23,340 --> 00:32:24,300 I’ve eaten so much. 662 00:32:26,860 --> 00:32:28,240 It's still not working. 663 00:32:33,650 --> 00:32:34,440 What’s the smell? 664 00:32:49,950 --> 00:32:51,850 It’s just an ordinary radish. 665 00:32:51,850 --> 00:32:53,790 - Even if you eat 100... - Who is it? 666 00:32:53,790 --> 00:32:56,070 It won't cleanse your root. 667 00:32:56,070 --> 00:32:57,280 Where are you from? 668 00:32:57,660 --> 00:32:59,010 Dressed as a black pole. 669 00:32:59,130 --> 00:32:59,980 Hey, 670 00:32:59,980 --> 00:33:01,030 watch your words. 671 00:33:01,030 --> 00:33:01,930 An immortal of the Liangjian sect 672 00:33:01,930 --> 00:33:03,100 told me about it. 673 00:33:03,740 --> 00:33:05,440 That so-called immortal 674 00:33:05,580 --> 00:33:08,150 is Wang Lu’s servant Wang Zhong. 675 00:33:08,150 --> 00:33:09,450 You mean I was tricked? 676 00:33:12,740 --> 00:33:13,810 I’ll confront them. 677 00:33:17,840 --> 00:33:20,090 The owner of Home Inn 678 00:33:20,090 --> 00:33:22,310 and Lingjian sect are close. 679 00:33:22,310 --> 00:33:24,070 If you act rashly, 680 00:33:24,250 --> 00:33:26,960 you might get expelled 681 00:33:26,960 --> 00:33:28,150 from the tryout. 682 00:33:33,900 --> 00:33:35,170 So I shall just let it slide? 683 00:33:35,170 --> 00:33:36,330 Do you know who I am? 684 00:33:36,520 --> 00:33:38,030 I’m a prince of Ming. 685 00:33:38,030 --> 00:33:38,850 I’m a p... 686 00:33:39,020 --> 00:33:39,930 I’m a prince. 687 00:33:40,140 --> 00:33:41,470 See my badge? 688 00:33:42,500 --> 00:33:44,750 This is only a small price to pay 689 00:33:44,860 --> 00:33:47,020 if you can be admitted by Lingjian sect. 690 00:33:47,460 --> 00:33:48,430 Who are you? 691 00:33:49,620 --> 00:33:50,930 Why are you telling me this? 692 00:33:50,930 --> 00:33:52,720 You don't need to know. 693 00:33:52,940 --> 00:33:54,730 Just do what I say, 694 00:33:54,960 --> 00:33:57,430 then tomorrow, 695 00:33:57,430 --> 00:33:58,810 you can quickly pass the test. 696 00:33:59,560 --> 00:34:00,970 Don’t try to fool me. 697 00:34:01,400 --> 00:34:02,190 What do you want? 698 00:34:13,260 --> 00:34:14,960 She said to give us free meals, 699 00:34:14,960 --> 00:34:16,920 yet we've eaten leftovers for three days. 700 00:34:17,420 --> 00:34:18,300 Well, 701 00:34:18,300 --> 00:34:20,370 we did have enough to eat. 702 00:34:21,820 --> 00:34:22,460 Impressive! 703 00:34:22,460 --> 00:34:23,790 I’ve prepared so long for this. 704 00:34:24,900 --> 00:34:25,650 Where’s Hai? 705 00:34:26,310 --> 00:34:27,650 I haven’t seen him since this morning. 706 00:34:27,650 --> 00:34:28,940 He might've left already. 707 00:34:31,860 --> 00:34:32,870 The place is crowded. 708 00:34:36,810 --> 00:34:37,630 Young master, Young master. 709 00:34:37,960 --> 00:34:39,460 That’s the first round of the tryout. 710 00:34:39,460 --> 00:34:40,870 Golden Bridge. 711 00:34:44,130 --> 00:34:44,940 Incredible! 712 00:34:44,940 --> 00:34:45,210 Fascinating! 713 00:34:45,210 --> 00:34:46,420 Look, they beat us to it. 714 00:34:46,420 --> 00:34:47,480 They won’t make it. 715 00:34:55,850 --> 00:34:56,860 Young master, 716 00:34:57,080 --> 00:34:58,440 how did you know? 717 00:34:58,440 --> 00:34:59,370 Oh, please, 718 00:34:59,560 --> 00:35:02,510 this is like a preliminary of the World Cup. 719 00:35:02,510 --> 00:35:03,900 Only after the referee blows his whistle 720 00:35:03,900 --> 00:35:05,550 will the game kick off. 721 00:35:16,170 --> 00:35:17,900 The tryout begins. 722 00:35:19,140 --> 00:35:20,200 This is 723 00:35:20,200 --> 00:35:22,090 the admission test. 724 00:35:22,450 --> 00:35:24,300 The first round is simple. 725 00:35:24,730 --> 00:35:27,350 All you need to do is to walk across the bridge. 726 00:35:27,800 --> 00:35:30,250 There’s only one small condition. 727 00:35:30,520 --> 00:35:32,740 There’s an age limitation. 728 00:35:33,420 --> 00:35:35,550 People who're under 23 729 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 can get on the bridge. 730 00:35:37,460 --> 00:35:39,880 For the unqualified ones, 731 00:35:40,620 --> 00:35:41,990 please go back. 732 00:35:49,170 --> 00:35:49,850 Wang Zhong, 733 00:35:50,410 --> 00:35:51,160 let’s go. 734 00:36:07,560 --> 00:36:08,290 Wang Lu. 735 00:36:08,620 --> 00:36:09,810 Hai! 736 00:36:10,220 --> 00:36:11,530 You're qualified? 737 00:36:11,940 --> 00:36:13,320 Judging from your tone, 738 00:36:13,320 --> 00:36:14,850 I thought you are over 23. 739 00:36:15,090 --> 00:36:16,980 I’m here to wait for you. 740 00:36:18,090 --> 00:36:19,120 Thank you, 741 00:36:19,780 --> 00:36:21,130 but I’m not interested in you. 742 00:36:21,680 --> 00:36:22,890 We aren’t meant to be. 743 00:36:22,890 --> 00:36:23,940 You’re hilarious. 744 00:36:25,280 --> 00:36:27,550 Would you like to join me? 745 00:36:29,660 --> 00:36:30,410 Join you? 746 00:36:32,060 --> 00:36:33,290 We can be partners. 747 00:36:34,260 --> 00:36:35,970 I’m sure you've heard 748 00:36:36,620 --> 00:36:38,190 how difficult 749 00:36:38,190 --> 00:36:39,610 all the admission tests are. 750 00:36:39,760 --> 00:36:41,120 Work in teams 751 00:36:41,120 --> 00:36:42,180 is better 752 00:36:42,180 --> 00:36:43,720 than alone. 753 00:36:46,860 --> 00:36:48,090 Work in teams? 754 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 No, thank you. 755 00:36:57,710 --> 00:36:58,570 I’m kidding. 756 00:36:59,380 --> 00:37:00,810 I don’t need a partner, 757 00:37:01,700 --> 00:37:02,850 but 758 00:37:03,220 --> 00:37:05,980 you can be my man. 759 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 I’ll take you under my wing 760 00:37:09,800 --> 00:37:11,460 after we both get admitted. 761 00:37:16,840 --> 00:37:18,790 It's scorching. 762 00:37:19,080 --> 00:37:19,970 I’m feeling hot. 763 00:37:25,580 --> 00:37:26,490 Good job. 764 00:37:36,640 --> 00:37:37,630 I’m sorry, sorry. 765 00:37:40,400 --> 00:37:41,790 You brat, 766 00:37:41,790 --> 00:37:43,340 are you blind? 767 00:37:47,220 --> 00:37:47,990 Young master, 768 00:37:47,990 --> 00:37:49,040 help! Young master! 769 00:37:49,040 --> 00:37:50,060 Damn! 770 00:37:50,370 --> 00:37:52,330 I thought only people under 23 can be here. 771 00:37:52,780 --> 00:37:54,090 What the hell is he? 772 00:37:55,440 --> 00:37:56,570 We can talk. 773 00:37:56,880 --> 00:37:58,910 He’s still a kid. 774 00:38:04,620 --> 00:38:05,670 It’s you. 775 00:38:14,540 --> 00:38:15,650 Be careful. 776 00:38:15,650 --> 00:38:16,650 Be good. 777 00:38:23,770 --> 00:38:24,490 Young master, 778 00:38:25,570 --> 00:38:26,880 you’re amazing! 779 00:38:26,880 --> 00:38:28,280 You scared him away. 780 00:38:30,090 --> 00:38:32,620 He’s afraid of the one next to me. 781 00:38:35,570 --> 00:38:36,250 Let’s go. 782 00:38:44,510 --> 00:38:46,090 I’ve prepared for this. 783 00:38:46,530 --> 00:38:48,470 I’ll beat all of you. 784 00:38:54,380 --> 00:38:55,880 Where’s the fog from? 785 00:38:55,880 --> 00:38:57,200 - It’s foggy. - I’m blind. 786 00:38:57,200 --> 00:38:58,550 I can’t see anything. 787 00:38:58,550 --> 00:38:59,600 What's happening? 788 00:38:59,600 --> 00:39:00,200 Be careful. 789 00:39:00,200 --> 00:39:01,180 - Careful. - Are you OK? 790 00:39:04,990 --> 00:39:06,440 Young master, 791 00:39:06,440 --> 00:39:08,780 where are you? Young master. 792 00:39:09,130 --> 00:39:10,660 Young master, where are you? 793 00:39:10,660 --> 00:39:11,850 I’m scared. 794 00:39:11,850 --> 00:39:12,730 Young master, 795 00:39:13,040 --> 00:39:15,400 I can’t see you. Where are you? 796 00:39:15,750 --> 00:39:16,650 Young master. 797 00:39:20,590 --> 00:39:22,570 Here you are! 798 00:39:23,430 --> 00:39:24,710 Why did you walk so fast? 799 00:39:24,840 --> 00:39:25,930 Didn’t I tell you to follow me? 800 00:39:26,830 --> 00:39:28,700 It seems that we've been circling around. 801 00:39:30,470 --> 00:39:33,680 This fog must be a trap. 802 00:39:35,020 --> 00:39:36,010 I’d like to see 803 00:39:36,180 --> 00:39:38,620 how powerful it can be. 804 00:39:47,100 --> 00:39:49,050 You acquired the Admission Coupon 805 00:39:49,380 --> 00:39:52,270 and managed to get the Xiaoyun Coin. 806 00:39:52,750 --> 00:39:55,140 I’m curious to find out 807 00:39:55,250 --> 00:39:57,030 how far you can go. 808 00:39:57,500 --> 00:39:59,050 Well, my priority 809 00:39:59,740 --> 00:40:02,970 is to get the coin. 810 00:40:14,910 --> 00:40:16,280 Who is this? 811 00:40:19,740 --> 00:40:21,230 The first winner? 812 00:40:21,770 --> 00:40:23,470 That black pole didn’t lie. 813 00:40:23,640 --> 00:40:24,510 With his eyedrops, 814 00:40:24,510 --> 00:40:26,210 I can see through the fog. 815 00:40:26,360 --> 00:40:29,370 I’ll be the first winner. 816 00:40:30,320 --> 00:40:31,250 What is this? 817 00:40:31,370 --> 00:40:33,760 Contraindications! You passed 818 00:40:33,760 --> 00:40:35,540 this round first. 819 00:40:35,540 --> 00:40:36,520 Now, 820 00:40:36,520 --> 00:40:38,150 you can make a wish 821 00:40:38,150 --> 00:40:39,680 related to the test. 822 00:40:41,560 --> 00:40:42,890 You mean anything? 823 00:40:44,780 --> 00:40:47,230 Yes, but don’t make it about me. 824 00:40:50,750 --> 00:40:52,670 I want the test to be 100 times 825 00:40:53,130 --> 00:40:55,500 more difficult for others. 826 00:41:01,630 --> 00:41:02,700 Young man, 827 00:41:03,270 --> 00:41:05,320 you've won the first place. 828 00:41:05,820 --> 00:41:08,930 Do you want others to all fail? 829 00:41:09,540 --> 00:41:11,310 I’m not sure if I should call you smart 830 00:41:11,310 --> 00:41:12,650 or greedy. 831 00:41:12,650 --> 00:41:13,210 Forget it. 832 00:41:13,210 --> 00:41:15,310 I’ll change. 833 00:41:16,190 --> 00:41:17,780 But I like your idea. 834 00:41:23,310 --> 00:41:25,130 A good one. 835 00:41:25,290 --> 00:41:29,500 Next, let’s hear the scream! 836 00:41:36,580 --> 00:41:37,320 Young master! 837 00:42:01,980 --> 00:42:02,920 Young master! 838 00:42:10,570 --> 00:42:11,660 Young master! 839 00:42:18,910 --> 00:42:21,250 The Golden Bridge becomes quicksand. 840 00:42:24,300 --> 00:42:25,170 Young master. 841 00:42:25,170 --> 00:42:26,440 - Help me! - Don’t move. 842 00:42:26,440 --> 00:42:27,180 Stay still. 843 00:42:27,960 --> 00:42:29,070 It's quicksand. 844 00:42:29,760 --> 00:42:32,440 The more you move, the deeper you will sink. 845 00:42:33,210 --> 00:42:35,270 Yes, he’s right. 846 00:42:36,470 --> 00:42:37,810 Quicksand? 847 00:42:38,110 --> 00:42:39,600 How childish the trick is.. 848 00:42:39,930 --> 00:42:41,180 Fine, 849 00:42:41,390 --> 00:42:43,130 I’ll play along. 850 00:42:47,840 --> 00:42:48,790 Young master, 851 00:42:48,990 --> 00:42:50,050 You’ll be laughed at 852 00:42:50,050 --> 00:42:51,710 if you keep this post. 853 00:42:51,980 --> 00:42:53,520 Dignity 854 00:42:53,520 --> 00:42:54,910 trumps life. 855 00:42:54,910 --> 00:42:56,770 Spread the weight over the whole body 856 00:42:56,770 --> 00:42:57,910 instead of the feet 857 00:42:58,250 --> 00:42:59,650 to not get sucked in. 858 00:43:00,410 --> 00:43:01,670 Excellent move. 859 00:43:02,140 --> 00:43:03,410 Impossible. 860 00:43:03,410 --> 00:43:05,700 You can’t help yourself out in this situation. 861 00:43:05,700 --> 00:43:08,470 You’ll need to get outside help, 862 00:43:08,590 --> 00:43:11,570 such as stepping on others. 863 00:43:18,380 --> 00:43:20,170 I’ve made a post here, 864 00:43:20,170 --> 00:43:21,210 so just step on me. 865 00:43:21,210 --> 00:43:21,850 Come on. 866 00:43:22,360 --> 00:43:23,190 Wang Lu. 867 00:43:25,160 --> 00:43:25,930 Hai, 868 00:43:26,900 --> 00:43:28,170 we're sort of friends now. 869 00:43:28,630 --> 00:43:30,170 One of us has to make the sacrifice. 870 00:43:30,820 --> 00:43:32,990 It’s OK. I can take it. 871 00:43:36,300 --> 00:43:37,520 Be gentle. 52863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.