Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,460
Multiverse
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,930
is a hypothetical group of
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,770
finite or infinite universes,
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,940
containing everything
that exists or may exist,
5
00:00:17,770 --> 00:00:21,980
such as space, time,
matter, energy,
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,170
and the physical
laws and constants
7
00:00:24,170 --> 00:00:25,430
that describe them.
8
00:00:26,280 --> 00:00:27,670
Our story happens
9
00:00:27,970 --> 00:00:29,240
outside the earth,
10
00:00:29,240 --> 00:00:32,310
in Kyushu, another universe.
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
To aid understanding
and dissemination,
12
00:00:35,080 --> 00:00:37,470
the story will be
told in English.
13
00:00:38,360 --> 00:00:39,840
Once upon a time in a mountain,
14
00:00:39,970 --> 00:00:41,720
there was a temple,
15
00:00:41,720 --> 00:00:43,980
where an old monk resided.
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,670
Mr. Zhang, wrong script.
17
00:00:46,490 --> 00:00:48,230
Sorry, it’s my fault.
18
00:00:48,660 --> 00:00:49,940
My bad. Let me start over.
19
00:00:50,460 --> 00:00:52,250
Once upon a time in
Lingjian Mountain,
20
00:00:52,250 --> 00:00:54,640
there was a Lingjian sect.
21
00:00:55,360 --> 00:00:56,900
The chief of the sect
22
00:00:56,900 --> 00:01:01,380
is conducting the most
serious divination in history.
23
00:01:13,140 --> 00:01:14,400
Leader,
24
00:01:15,620 --> 00:01:17,340
I need some Magic
Stones for wine.
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,280
500 is enough.
26
00:01:20,280 --> 00:01:22,590
I’m in the middle of divination,
27
00:01:22,780 --> 00:01:24,150
can’t be distracted.
28
00:01:27,080 --> 00:01:28,520
For whom?
29
00:01:34,700 --> 00:01:36,130
For Lingjian sect.
30
00:01:37,330 --> 00:01:39,950
All beings are falling,
and the stars are dim.
31
00:01:40,340 --> 00:01:42,030
Within 3 years,
32
00:01:42,030 --> 00:01:43,330
Kyushu
33
00:01:43,570 --> 00:01:44,770
will become
34
00:01:45,420 --> 00:01:47,120
a lifeless land.
35
00:01:50,090 --> 00:01:51,450
Feng Yin,
you took the wrong thing.
36
00:01:54,050 --> 00:01:55,320
Come on!
37
00:01:55,320 --> 00:01:56,910
I told you a million times.
38
00:01:56,910 --> 00:01:59,150
Wear your glasses
for divination.
39
00:01:59,910 --> 00:02:02,270
Details don’t matter.
40
00:02:02,270 --> 00:02:05,570
Only happiness matters the most.
41
00:02:05,570 --> 00:02:07,230
You mistook the
candlestick as the sword.
42
00:02:07,230 --> 00:02:08,470
Unbelievable!
43
00:02:08,470 --> 00:02:09,180
Star Sword.
44
00:02:09,180 --> 00:02:09,720
Back!
45
00:02:28,350 --> 00:02:29,720
Kyushu will die
46
00:02:29,950 --> 00:02:31,890
in less than an hour.
47
00:02:31,890 --> 00:02:33,510
Not enough time to play mahjong.
48
00:02:34,220 --> 00:02:35,730
Are you sure?
49
00:02:35,730 --> 00:02:36,890
Star Divination
50
00:02:36,890 --> 00:02:39,380
is the most divine
skill of our sect.
51
00:02:39,380 --> 00:02:40,860
Star Sword
52
00:02:41,060 --> 00:02:42,450
is never wrong.
53
00:02:44,170 --> 00:02:46,510
Within a few minutes,
54
00:02:47,200 --> 00:02:50,060
the entire land
will become dust.
55
00:02:53,670 --> 00:02:54,610
What are you doing?
56
00:02:57,430 --> 00:02:58,610
Wait for death.
57
00:03:05,760 --> 00:03:06,990
Leader,
58
00:03:08,440 --> 00:03:11,020
I’ve kept this to
myself for too long.
59
00:03:17,610 --> 00:03:18,850
Let me take your place
60
00:03:18,850 --> 00:03:20,640
so that I’ll die
with no regrets.
61
00:03:24,040 --> 00:03:25,010
Once I’m in power,
62
00:03:25,010 --> 00:03:26,650
I’ll give you a cut.
63
00:03:26,650 --> 00:03:28,600
I’d rather kill myself first!
64
00:03:28,600 --> 00:03:29,530
Who else is better than me?
65
00:03:29,530 --> 00:03:30,320
Everyone else is.
66
00:03:30,320 --> 00:03:31,440
- Liar! - Liar!
67
00:03:31,440 --> 00:03:33,410
- It’s mine! - It’s not!
68
00:03:38,470 --> 00:03:39,860
Stars are falling.
69
00:03:40,590 --> 00:03:42,190
Kyushu will be wiped out.
70
00:03:42,990 --> 00:03:45,460
Master Xiaoyun
sacrificed his own life
71
00:03:45,900 --> 00:03:48,470
for the sake of
our sect and home.
72
00:03:48,880 --> 00:03:50,310
It’s not even 100 years
73
00:03:51,210 --> 00:03:52,930
that we're facing the
same crisis again.
74
00:03:52,930 --> 00:03:54,270
So unfair!
75
00:03:54,270 --> 00:03:55,460
Master Xiaoyun said
76
00:03:56,070 --> 00:03:57,360
fight to the last minute.
77
00:03:57,760 --> 00:03:58,910
Never give up.
78
00:04:08,090 --> 00:04:09,040
All gone.
79
00:04:09,530 --> 00:04:10,550
A jinx?
80
00:04:13,800 --> 00:04:17,450
We dodged a bullet.
81
00:04:25,560 --> 00:04:27,830
I’ve not done yet.
Where are you going?
82
00:04:27,990 --> 00:04:29,660
To sleep.
83
00:04:36,490 --> 00:04:37,150
Wang Wu,
84
00:04:38,730 --> 00:04:40,710
fight to the last minute.
Never give up.
85
00:04:41,710 --> 00:04:42,700
Trust me.
86
00:04:43,980 --> 00:04:45,420
Be happy.
87
00:04:45,680 --> 00:04:47,460
I’ll be back.
88
00:04:52,680 --> 00:04:53,870
Meanwhile,
89
00:04:53,870 --> 00:04:56,710
somewhere in Kyushu,
90
00:04:56,890 --> 00:04:59,070
a baby was born
91
00:04:59,070 --> 00:05:01,180
in a Wang Mansion.
92
00:05:05,150 --> 00:05:06,170
What’s happening?
93
00:05:13,090 --> 00:05:14,080
Ma’am,
94
00:05:14,350 --> 00:05:15,570
what’s your name?
95
00:05:16,360 --> 00:05:17,300
Strange.
96
00:05:18,040 --> 00:05:19,800
He is so quiet
97
00:05:20,380 --> 00:05:22,100
and only looking around.
98
00:05:23,710 --> 00:05:25,360
Is he brain-damaged?
99
00:05:25,360 --> 00:05:26,400
You’re brain-damaged.
100
00:05:26,400 --> 00:05:27,880
Your whole family is!
101
00:05:29,540 --> 00:05:30,550
Sweetheart.
102
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
You want me to cry?
103
00:05:35,890 --> 00:05:36,900
Easy peasy.
104
00:07:58,100 --> 00:08:03,540
Once upon a Time in
LingJian Mountain
105
00:08:03,580 --> 00:08:07,540
Episode 1
106
00:08:07,940 --> 00:08:09,900
Lingjian sect,
one of the Five Sects,
107
00:08:09,900 --> 00:08:12,550
reopens to
108
00:08:12,550 --> 00:08:13,790
admit disciples.
109
00:08:13,790 --> 00:08:16,200
Young people,
craving for being immortals,
110
00:08:16,420 --> 00:08:18,020
flood in.
111
00:08:34,590 --> 00:08:35,320
Hey, you!
112
00:08:35,520 --> 00:08:37,860
Our young master is the
seventh prince of Ming.
113
00:08:37,860 --> 00:08:39,110
Fu.
114
00:08:44,780 --> 00:08:45,580
Who is he?
115
00:08:45,580 --> 00:08:46,120
Don’t know.
116
00:08:46,120 --> 00:08:47,830
Does he also want to have a try?
117
00:08:48,000 --> 00:08:49,420
He seems to be capable.
118
00:08:49,420 --> 00:08:51,070
How many times have I told you
119
00:08:51,660 --> 00:08:54,800
to keep a low profile outside?
120
00:08:55,650 --> 00:08:57,210
Say “prince” is enough.
121
00:08:57,880 --> 00:08:59,160
No need to mention the rank.
122
00:09:05,070 --> 00:09:06,870
I’m Zhu Qin,
123
00:09:07,100 --> 00:09:09,510
prince of Ming.
124
00:09:13,120 --> 00:09:14,900
It’s full.
125
00:09:14,900 --> 00:09:16,160
I don’t care who you are.
126
00:09:16,640 --> 00:09:17,350
Young master.
127
00:09:17,850 --> 00:09:19,230
Even if
128
00:09:19,230 --> 00:09:20,420
it were the emperor,
129
00:09:20,420 --> 00:09:21,890
he would
130
00:09:21,890 --> 00:09:23,290
wait in the stable.
131
00:09:24,090 --> 00:09:25,170
I didn’t
132
00:09:25,350 --> 00:09:26,160
see this coming.
133
00:09:26,620 --> 00:09:28,420
You've got some nerves.
134
00:09:29,940 --> 00:09:30,780
Fu,
135
00:09:31,230 --> 00:09:32,480
how many times have I told you
136
00:09:33,010 --> 00:09:34,210
to be polite
137
00:09:34,700 --> 00:09:35,940
to others?
138
00:09:36,720 --> 00:09:37,950
This is a girl.
139
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
We need to respect her,
140
00:09:40,760 --> 00:09:41,790
protect her,
141
00:09:42,400 --> 00:09:43,290
and cherish her.
142
00:09:43,680 --> 00:09:44,990
I’ll ask him to apologize.
143
00:09:45,140 --> 00:09:45,930
Alright.
144
00:09:45,930 --> 00:09:47,110
Let’s talk inside.
145
00:09:55,330 --> 00:09:55,990
Young master,
146
00:09:58,290 --> 00:09:59,360
Young master, Young master.
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,190
Are you OK?
148
00:10:00,440 --> 00:10:01,710
I...I’m fine.
149
00:10:02,000 --> 00:10:03,350
Listen up,
150
00:10:03,960 --> 00:10:07,000
since you're all
here for the tryout,
151
00:10:07,120 --> 00:10:09,480
you must follow our rules.
152
00:10:09,880 --> 00:10:11,030
Rules? There are rules?
153
00:10:11,030 --> 00:10:11,640
What rules?
154
00:10:11,640 --> 00:10:15,610
Suites aren’t for everyone.
155
00:10:17,680 --> 00:10:18,430
Excuse me,
156
00:10:19,400 --> 00:10:20,750
I have a question.
157
00:10:21,040 --> 00:10:22,270
You said
158
00:10:22,540 --> 00:10:25,030
suites aren’t for everyone.
159
00:10:25,640 --> 00:10:26,830
Does that mean
160
00:10:27,080 --> 00:10:28,390
only people who
meet the conditions
161
00:10:28,390 --> 00:10:30,810
can have access to it?
162
00:10:32,080 --> 00:10:33,670
Aren’t you quick-witted?
163
00:10:33,960 --> 00:10:34,630
He’s right.
164
00:10:34,910 --> 00:10:38,240
Suites are for Admission
Coupon holders only.
165
00:10:38,240 --> 00:10:39,070
Admission Coupon?
166
00:10:39,070 --> 00:10:40,180
What is it?
167
00:10:40,180 --> 00:10:40,990
Well,
168
00:10:41,320 --> 00:10:43,470
the number of the
coupon is limited.
169
00:10:44,140 --> 00:10:45,480
There’s only one
170
00:10:45,480 --> 00:10:46,570
in this town.
171
00:10:46,910 --> 00:10:49,260
Only one?
172
00:10:49,420 --> 00:10:50,650
You mean this?
173
00:11:20,440 --> 00:11:21,750
Welcome.
174
00:11:25,610 --> 00:11:26,190
Impressive!
175
00:11:26,190 --> 00:11:27,070
Please.
176
00:11:27,070 --> 00:11:27,990
He gets in.
177
00:11:29,500 --> 00:11:30,450
He’s in!
178
00:11:33,930 --> 00:11:35,080
How can I get it?
179
00:11:35,080 --> 00:11:36,340
I want to go in, too.
180
00:11:47,760 --> 00:11:49,990
I don’t need room service.
181
00:11:51,880 --> 00:11:53,110
I’m Hai Yunfan
182
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
from Yuntai.
183
00:11:54,480 --> 00:11:56,210
I’m also here for the tryout.
184
00:11:56,560 --> 00:11:58,680
According to the registration,
185
00:11:59,120 --> 00:12:00,470
are you Wang Lu?
186
00:12:04,870 --> 00:12:05,570
What’s up?
187
00:12:06,000 --> 00:12:06,710
Sorry to bother you.
188
00:12:07,280 --> 00:12:08,670
I’m simply curious about
189
00:12:08,990 --> 00:12:11,150
how you acquired the coupon.
190
00:12:11,400 --> 00:12:13,250
I’d appreciate it if
you could tell me.
191
00:12:14,880 --> 00:12:15,550
None of your business.
192
00:12:31,380 --> 00:12:33,430
If you agree to be my
servant for one day,
193
00:12:33,430 --> 00:12:35,060
I’ll tell you.
194
00:12:35,630 --> 00:12:36,260
Sure.
195
00:12:36,730 --> 00:12:37,360
Come on in.
196
00:12:37,360 --> 00:12:38,630
Have a seat.
197
00:12:41,660 --> 00:12:42,820
Let me tell you
198
00:12:42,820 --> 00:12:44,270
how awesome I was.
199
00:12:44,880 --> 00:12:45,430
Have some tea.
200
00:12:53,330 --> 00:12:55,630
His attitude has
changed so quickly.
201
00:12:56,250 --> 00:12:58,220
He can’t wait to tell others.
202
00:12:59,510 --> 00:13:01,660
When I arrived at the
entrance of the town,
203
00:13:02,080 --> 00:13:03,960
an old man was trying
to start a conversation.
204
00:13:04,400 --> 00:13:06,590
He was inarticulate
and long-winded,
205
00:13:06,590 --> 00:13:07,960
so nobody wanted to talk to him.
206
00:13:08,170 --> 00:13:09,160
But
207
00:13:09,370 --> 00:13:11,310
as an experienced adventurer,
208
00:13:11,310 --> 00:13:12,840
my gut told me
209
00:13:12,840 --> 00:13:15,030
that old man was
looking for more
210
00:13:15,240 --> 00:13:17,180
than he asked for.
211
00:13:17,360 --> 00:13:18,390
So I chose to be patient
212
00:13:18,390 --> 00:13:19,770
and let him finish his words.
213
00:13:20,080 --> 00:13:21,340
In the end, he told me
214
00:13:21,880 --> 00:13:23,110
he was thirsty.
215
00:13:23,300 --> 00:13:25,410
I saw that man too
216
00:13:25,920 --> 00:13:27,340
and also gave him water,
217
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
but I didn’t get anything.
218
00:13:29,240 --> 00:13:29,990
Wrong.
219
00:13:30,120 --> 00:13:32,670
It was just the beginning.
220
00:13:32,970 --> 00:13:35,430
He drank up the water but
still seemed unsatisfied
221
00:13:35,430 --> 00:13:38,140
and pointed at the dessert shop.
222
00:13:40,040 --> 00:13:42,670
Oh, he wanted desserts?
223
00:13:42,670 --> 00:13:43,210
Wrong.
224
00:13:43,710 --> 00:13:46,300
He was in love with
the girl inside.
225
00:13:47,930 --> 00:13:48,840
Look,
226
00:13:48,980 --> 00:13:50,440
as adventurers,
227
00:13:51,120 --> 00:13:53,530
we should always
think outside the box.
228
00:13:53,530 --> 00:13:55,480
That man was too
shy to talk to her,
229
00:13:55,480 --> 00:13:57,680
so I accompanied
him to the shop,
230
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
pretending to buy desserts.
231
00:13:59,130 --> 00:14:00,270
You know what, that girl said
232
00:14:00,270 --> 00:14:02,080
he looked like her
deceased grandpa
233
00:14:02,080 --> 00:14:03,910
and she wanted a ring.
234
00:14:04,070 --> 00:14:05,600
Then I went to the teahouse.
235
00:14:05,600 --> 00:14:07,130
At first, the owner there...
236
00:14:09,320 --> 00:14:10,060
Eventually,
237
00:14:10,980 --> 00:14:12,440
I gave the ring to that man
238
00:14:12,440 --> 00:14:14,770
and that girl agreed
to be with him.
239
00:14:17,180 --> 00:14:19,320
He was so excited
240
00:14:19,450 --> 00:14:21,530
and gave me the coupon.
241
00:14:22,760 --> 00:14:26,070
I can’t quite follow you,
242
00:14:26,070 --> 00:14:28,900
but that sounds amazing.
243
00:14:29,640 --> 00:14:32,390
That’s what I got
to be his servant?
244
00:14:33,210 --> 00:14:35,370
Not fair.
245
00:14:41,390 --> 00:14:43,210
You went to great lengths
246
00:14:43,210 --> 00:14:44,710
to get this suite.
247
00:14:45,120 --> 00:14:48,200
You think I want it?
248
00:14:48,670 --> 00:14:50,370
My guess is
249
00:14:50,800 --> 00:14:52,310
the tryout has begun
250
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
since the minute we set foot
251
00:14:55,000 --> 00:14:56,450
in this town.
252
00:15:01,230 --> 00:15:02,810
We’ve known each
other for so long,
253
00:15:03,610 --> 00:15:04,900
you still won’t give me?
254
00:15:06,920 --> 00:15:09,190
You're making me blush.
255
00:15:09,190 --> 00:15:10,920
You’re mad at your
dad, aren’t you?
256
00:15:11,720 --> 00:15:13,360
As long as you give me the coin,
257
00:15:14,000 --> 00:15:16,470
I promise he’ll be good
258
00:15:16,470 --> 00:15:18,990
and won't say a word.
259
00:15:21,140 --> 00:15:24,000
Given your usual style,
260
00:15:24,720 --> 00:15:26,520
I don't think I can trust you.
261
00:15:29,500 --> 00:15:31,860
I’m a senior in Lingjian sect,
262
00:15:32,070 --> 00:15:33,960
a role model.
263
00:15:37,370 --> 00:15:39,110
Specialized in lying, cheating,
264
00:15:39,110 --> 00:15:41,250
and entertainment.
265
00:15:44,160 --> 00:15:45,620
Rumors stop at the wise.
266
00:15:46,330 --> 00:15:48,250
I never thought
you’d believe them.
267
00:15:48,620 --> 00:15:49,510
They are jealous
268
00:15:49,510 --> 00:15:52,590
of my intelligence and beauty.
269
00:15:52,590 --> 00:15:54,820
Cut it out!
270
00:15:55,290 --> 00:15:56,260
It hurts!
271
00:15:56,260 --> 00:15:58,050
Finding the Admission Coupon
272
00:15:58,050 --> 00:15:59,440
is a hidden task.
273
00:15:59,630 --> 00:16:01,530
But it's cracked
274
00:16:01,530 --> 00:16:03,110
within one day.
275
00:16:07,040 --> 00:16:10,000
Looks like we’ve
got some talents.
276
00:16:11,320 --> 00:16:12,870
Stop, stop, stop.
277
00:16:12,870 --> 00:16:14,750
Enough. I’ve done.
278
00:16:15,400 --> 00:16:17,620
I’ll give you one last chance.
279
00:16:17,960 --> 00:16:21,410
Will you give me the
Xiaoyun coin or not?
280
00:16:21,630 --> 00:16:22,510
No.
281
00:16:23,160 --> 00:16:25,300
Since our friendship
means nothing to you,
282
00:16:25,300 --> 00:16:27,910
I’ll take your dad's side then.
283
00:16:28,990 --> 00:16:30,750
What does he want now?
284
00:16:30,750 --> 00:16:32,010
He asked me to bet with you.
285
00:16:32,010 --> 00:16:33,450
If you can sell
100 boiled radishes
286
00:16:33,450 --> 00:16:35,000
within one day,
287
00:16:35,000 --> 00:16:36,180
you’ll win.
288
00:16:36,180 --> 00:16:38,340
And he’ll stop interfering
with your life.
289
00:16:38,470 --> 00:16:40,970
But if you lose,
290
00:16:40,970 --> 00:16:43,350
you’ll have to go home.
291
00:16:43,800 --> 00:16:44,870
Without me,
292
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
you’ll lose.
293
00:16:46,760 --> 00:16:48,060
Deal.
294
00:16:48,480 --> 00:16:49,950
It’s just 100 radishes.
295
00:16:51,160 --> 00:16:51,880
I’ll win.
296
00:16:52,990 --> 00:16:54,130
A friendly reminder,
297
00:16:54,130 --> 00:16:55,260
there’s a condition.
298
00:16:55,260 --> 00:16:55,630
Let go.
299
00:16:55,630 --> 00:16:56,000
No.
300
00:16:56,000 --> 00:16:56,670
Let go.
301
00:16:56,950 --> 00:16:58,600
- No. - Let go of me.
302
00:17:03,820 --> 00:17:04,940
Wang Wu is evil.
303
00:17:05,280 --> 00:17:07,000
She set me up!
304
00:17:07,420 --> 00:17:09,490
Where could I find
so many suckers?
305
00:17:10,050 --> 00:17:12,110
1,000 taels per radish.
306
00:17:12,320 --> 00:17:14,110
- Who would buy it?
- You can make a fine servant.
307
00:17:22,180 --> 00:17:23,990
1,000 taels for a radish.
308
00:17:24,670 --> 00:17:25,930
Miss, are you insane?
309
00:17:25,930 --> 00:17:26,890
Leave me alone.
310
00:17:27,240 --> 00:17:28,380
Not in the mood.
311
00:17:28,790 --> 00:17:31,010
Will you be in a better mood
312
00:17:31,260 --> 00:17:32,560
if I can sell out your radishes?
313
00:17:38,120 --> 00:17:40,630
1,000 taels for a radish.
314
00:17:41,100 --> 00:17:42,690
Are you sure people will buy it?
315
00:17:42,690 --> 00:17:43,420
Wang Lu,
316
00:17:44,120 --> 00:17:46,570
there might be
317
00:17:46,780 --> 00:17:47,800
one or two idiots
318
00:17:47,800 --> 00:17:49,430
who are willing to pay
1,000 taels for a radish.
319
00:17:49,820 --> 00:17:53,210
But 100 seems impossible.
320
00:17:53,210 --> 00:17:54,590
The ultimate goal
321
00:17:55,100 --> 00:17:57,080
is to earn 100,000
teals, isn’t it?
322
00:17:57,700 --> 00:17:59,900
I can sell for 1,000
or 100 times more.
323
00:17:59,900 --> 00:18:01,000
The process doesn’t matter.
324
00:18:01,630 --> 00:18:03,170
All you need is a result, right?
325
00:18:06,200 --> 00:18:07,180
You don’t believe me?
326
00:18:07,400 --> 00:18:08,540
Not exactly.
327
00:18:08,890 --> 00:18:11,150
Fine. I’ll give you a chance.
328
00:18:12,820 --> 00:18:13,470
So,
329
00:18:14,030 --> 00:18:15,420
what do you need me to do?
330
00:18:17,510 --> 00:18:18,440
Give me 10,000 taels first.
331
00:18:18,580 --> 00:18:19,550
What?
332
00:18:20,150 --> 00:18:21,950
Scam costs money, too.
333
00:18:22,430 --> 00:18:23,520
It’s up to you.
334
00:18:23,920 --> 00:18:24,630
I don’t have to do it.
335
00:18:25,050 --> 00:18:25,980
Wait.
336
00:18:26,280 --> 00:18:28,750
Give her some time to think.
337
00:18:28,750 --> 00:18:30,430
It isn’t a small number.
338
00:18:34,700 --> 00:18:36,680
Of course it’s not.
339
00:18:36,990 --> 00:18:38,980
It's everything I have.
340
00:18:41,640 --> 00:18:42,790
Don’t worry.
341
00:18:44,310 --> 00:18:45,980
You know what my middle name is?
342
00:18:50,940 --> 00:18:51,620
Honesty.
343
00:18:58,520 --> 00:18:59,390
Wang Lu,
344
00:18:59,580 --> 00:19:00,900
how’s it going?
345
00:19:01,160 --> 00:19:02,620
It's OK if you can’t
make enough money,
346
00:19:02,620 --> 00:19:03,930
but don't lose mine.
347
00:19:09,740 --> 00:19:12,270
Wang Lu is probably
out to earn money.
348
00:19:12,270 --> 00:19:13,220
He’ll be back later.
349
00:19:13,430 --> 00:19:14,510
Miss,
350
00:19:14,790 --> 00:19:16,350
being an immortal
351
00:19:16,350 --> 00:19:18,570
isn’t the only choice.
352
00:19:18,680 --> 00:19:21,380
Go home with 10,000 taels
353
00:19:21,380 --> 00:19:23,090
isn’t too bad.
354
00:19:23,260 --> 00:19:24,140
Thank you.
355
00:19:25,240 --> 00:19:26,080
Wang Lu,
356
00:19:26,440 --> 00:19:27,620
I’ll kill you!
357
00:19:28,530 --> 00:19:30,810
All applicants, listen up,
358
00:19:31,000 --> 00:19:33,990
a S Level Task for you.
359
00:19:33,990 --> 00:19:35,170
Catch Wang Lu,
360
00:19:35,560 --> 00:19:37,780
dead or alive!
361
00:19:38,650 --> 00:19:41,640
Whoever brings Wang Lu to me
362
00:19:41,800 --> 00:19:43,510
will be given
363
00:19:43,510 --> 00:19:46,360
the task of the next round.
364
00:19:47,750 --> 00:19:48,700
Miss,
365
00:19:48,940 --> 00:19:50,080
I don’t think
366
00:19:50,080 --> 00:19:51,760
Wang Lu would do this.
367
00:19:52,100 --> 00:19:54,100
There must be a
misunderstanding.
368
00:19:55,420 --> 00:19:56,980
Misunderstanding?
369
00:19:57,880 --> 00:19:59,730
It’s clearly written
on the paper.
370
00:19:59,730 --> 00:20:00,560
Are you blind?
371
00:20:01,910 --> 00:20:02,750
I get it.
372
00:20:03,360 --> 00:20:05,260
No wonder you were
fanning the flames.
373
00:20:05,260 --> 00:20:06,480
You two are in
cahoots, aren’t you?
374
00:20:06,480 --> 00:20:07,910
Miss, it’s not what you think.
375
00:20:08,040 --> 00:20:09,400
I’m as clueless as you are.
376
00:20:09,400 --> 00:20:10,880
Allow me to explain.
377
00:20:10,880 --> 00:20:11,810
Say no more.
378
00:20:13,440 --> 00:20:14,270
Anyway,
379
00:20:14,680 --> 00:20:16,170
if I can’t get my money back,
380
00:20:16,360 --> 00:20:18,250
I’ll feed you to the sharks.
381
00:20:19,850 --> 00:20:21,000
Have you seen this man?
382
00:20:21,000 --> 00:20:21,630
No.
383
00:20:21,630 --> 00:20:22,650
Excuse me.
384
00:20:22,650 --> 00:20:23,120
Didn’t see him.
385
00:20:23,120 --> 00:20:23,520
Who are they looking for?
386
00:20:23,520 --> 00:20:23,910
Excuse me.
387
00:20:23,910 --> 00:20:25,000
Don't know him.
388
00:20:25,000 --> 00:20:25,690
Coming through.
389
00:20:25,690 --> 00:20:26,440
Have you seen this man?
390
00:20:26,440 --> 00:20:27,260
Never.
391
00:20:31,800 --> 00:20:33,290
Idiots!
392
00:20:33,600 --> 00:20:35,370
Still wondering around the town.
393
00:20:35,370 --> 00:20:37,530
Wang Lu is definitely
out of town.
394
00:20:38,790 --> 00:20:40,390
Once I catch Wang Lu,
395
00:20:40,700 --> 00:20:42,600
you’ll know
396
00:20:42,600 --> 00:20:43,820
who the winner is.
397
00:20:44,630 --> 00:20:45,890
Where should I go?
398
00:20:46,900 --> 00:20:49,000
It’s a large place.
399
00:20:49,240 --> 00:20:49,800
Where...
400
00:20:51,850 --> 00:20:54,240
Sir, sir, eyes on the road.
401
00:20:54,390 --> 00:20:55,040
Are you OK?
402
00:20:56,730 --> 00:20:58,590
I didn’t touch you.
I’m innocent.
403
00:20:58,590 --> 00:20:59,930
You see this?
404
00:21:00,080 --> 00:21:02,700
Are you looking for someone?
405
00:21:05,110 --> 00:21:07,030
Is it someone
406
00:21:07,030 --> 00:21:08,900
in 20s, good-looking,
407
00:21:08,900 --> 00:21:10,520
eyes rolling,
408
00:21:10,520 --> 00:21:12,430
and indecent?
409
00:21:12,430 --> 00:21:13,160
Yeah.
410
00:21:13,160 --> 00:21:15,210
That person is
wearing a silk robe
411
00:21:15,210 --> 00:21:17,230
and chewing on a straw?
412
00:21:17,230 --> 00:21:18,370
That’s right.
413
00:21:19,170 --> 00:21:20,760
You saw him?
414
00:21:21,020 --> 00:21:22,370
Not really.
415
00:21:23,420 --> 00:21:24,530
Then how did you know all that?
416
00:21:28,530 --> 00:21:30,170
Aren’t you too old for this?
417
00:21:33,250 --> 00:21:33,910
I’m listening.
418
00:21:34,790 --> 00:21:37,080
10,000 taels.
419
00:21:38,250 --> 00:21:40,250
That's ridiculous!
420
00:21:40,490 --> 00:21:42,450
I might as well leave.
421
00:21:43,570 --> 00:21:44,930
It's just 10,000 taels.
422
00:21:44,930 --> 00:21:47,510
I can trade Wang Lu
for the next task.
423
00:21:51,020 --> 00:21:52,030
Here you are.
424
00:21:52,030 --> 00:21:53,330
Young man,
425
00:21:53,330 --> 00:21:55,030
I like you.
426
00:21:55,420 --> 00:21:57,790
Here’s a poem for you.
427
00:21:58,120 --> 00:21:59,500
I’m looking for a man.
428
00:21:59,500 --> 00:22:00,190
What's the use...
429
00:22:02,430 --> 00:22:03,450
A poem for you.
430
00:22:03,740 --> 00:22:04,410
OK.
431
00:22:04,760 --> 00:22:09,400
The mountain stone
footpath is tilted.
432
00:22:12,190 --> 00:22:13,340
“Mountain”.
433
00:22:18,210 --> 00:22:19,830
“Tilted”.
434
00:22:24,620 --> 00:22:28,170
Wang Lu took this tilted path.
435
00:22:29,990 --> 00:22:30,580
Good day.
436
00:22:32,510 --> 00:22:33,170
“Mountain”,
437
00:22:33,850 --> 00:22:34,830
“Footpath”,
438
00:22:35,480 --> 00:22:36,190
“Tilted”.
439
00:22:38,480 --> 00:22:39,500
So easy.
440
00:22:39,720 --> 00:22:41,740
Heaven helps who
helps the elderly.
441
00:22:43,090 --> 00:22:44,270
But where is Wang Lu?
442
00:22:56,030 --> 00:22:56,710
Sir.
443
00:22:58,250 --> 00:22:59,340
Young man,
444
00:22:59,560 --> 00:23:02,270
I’ve been waiting for you.
445
00:23:02,270 --> 00:23:03,570
Why are you waiting for me?
446
00:23:03,570 --> 00:23:05,070
Isn’t Wang Lu
supposed to be here?
447
00:23:07,300 --> 00:23:08,330
You played me!
448
00:23:09,720 --> 00:23:11,290
I might as well leave.
449
00:23:11,940 --> 00:23:12,430
Wait.
450
00:23:13,510 --> 00:23:14,710
I’m young and strong,
451
00:23:14,710 --> 00:23:16,540
but I can’t stop
panting while climbing.
452
00:23:16,540 --> 00:23:17,870
This man seems old and weak.
453
00:23:17,870 --> 00:23:19,400
How could he get here before me?
454
00:23:19,800 --> 00:23:22,030
Could he be an immortal?
455
00:23:22,650 --> 00:23:23,470
Sir,
456
00:23:23,800 --> 00:23:26,150
I apologize for my rudeness.
457
00:23:29,790 --> 00:23:31,860
Immortals still have
earthly desires.
458
00:23:32,450 --> 00:23:34,470
Fine. It’s for charity.
459
00:23:36,280 --> 00:23:37,140
20,000 taels.
460
00:23:37,930 --> 00:23:39,420
I like you.
461
00:23:39,420 --> 00:23:40,250
Yeah, whatever.
462
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
I have
463
00:23:42,110 --> 00:23:43,320
a poem for you.
464
00:23:44,190 --> 00:23:45,200
I’m listening.
465
00:23:45,660 --> 00:23:48,180
Through the clouds...
466
00:23:48,640 --> 00:23:49,500
“Through”,
467
00:23:49,660 --> 00:23:50,500
“Clouds”.
468
00:23:52,560 --> 00:23:55,160
“A house stood”.
469
00:23:59,370 --> 00:24:00,610
“Through”.
470
00:24:07,240 --> 00:24:09,790
Through the clouds,
a house stood.
471
00:24:20,640 --> 00:24:21,150
What...
472
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
Sir,
473
00:24:30,880 --> 00:24:33,060
no, sorry, Master,
474
00:24:33,460 --> 00:24:34,790
you’re here for...
475
00:24:37,620 --> 00:24:38,970
Enough!
476
00:24:38,970 --> 00:24:40,420
You’re so greedy!
477
00:24:40,530 --> 00:24:43,470
That’s too much
even for immortals.
478
00:24:44,550 --> 00:24:46,110
I might as well leave.
479
00:24:47,070 --> 00:24:47,690
Fine, fine, fine.
480
00:24:47,690 --> 00:24:49,470
I like you.
481
00:24:50,200 --> 00:24:51,150
I have
482
00:24:51,860 --> 00:24:53,300
a poem for you.
483
00:24:53,300 --> 00:24:54,190
Sure.
484
00:24:54,190 --> 00:24:54,830
Shoot.
485
00:24:55,840 --> 00:24:59,220
Through the bamboo forest,
486
00:25:00,010 --> 00:25:03,350
a meditation room sat deep
among flowering bushes.
487
00:25:10,610 --> 00:25:12,290
Bamboo,
488
00:25:12,290 --> 00:25:13,110
inside the bamboo forest.
489
00:25:13,780 --> 00:25:14,560
Thank you, sir.
490
00:25:14,820 --> 00:25:15,770
Thank you very much.
491
00:25:17,930 --> 00:25:20,570
We’ve met three times.
492
00:25:20,570 --> 00:25:21,540
I like you.
493
00:25:21,900 --> 00:25:22,780
Before you leave,
494
00:25:23,310 --> 00:25:25,660
another poem for you as a bonus.
495
00:25:26,690 --> 00:25:27,350
Thanks.
496
00:25:27,460 --> 00:25:28,640
Bunnies,
497
00:25:29,060 --> 00:25:30,860
white as snow.
498
00:25:31,110 --> 00:25:34,430
Ears up in the air,
499
00:25:34,430 --> 00:25:37,080
how cute bouncing on the ground.
500
00:25:37,960 --> 00:25:39,540
That’s adorable.
501
00:25:40,780 --> 00:25:41,430
Good day.
502
00:25:47,720 --> 00:25:48,420
I see.
503
00:25:52,720 --> 00:25:54,290
I got clues from an immortal.
504
00:25:54,290 --> 00:25:56,330
Am I the chosen one
by the Lingjian sect?
505
00:26:01,980 --> 00:26:03,380
What does that poem mean?
506
00:26:04,100 --> 00:26:05,310
A line is missing.
507
00:26:06,260 --> 00:26:07,170
Bunnies,
508
00:26:07,580 --> 00:26:08,430
white as snow.
509
00:26:09,060 --> 00:26:10,670
Ears up in the air...
510
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
What’s their
favorite food again?
511
00:26:13,920 --> 00:26:15,510
What do bunnies like to eat?
512
00:26:16,220 --> 00:26:18,250
What do they eat?
513
00:26:18,740 --> 00:26:20,290
Bunnies like...
514
00:26:20,780 --> 00:26:21,490
Radish!
515
00:26:22,650 --> 00:26:23,420
Wang Lu!
516
00:26:24,430 --> 00:26:25,380
Stop.
517
00:26:25,380 --> 00:26:26,210
Don't move.
518
00:26:27,650 --> 00:26:29,180
I’ve finally found you.
519
00:26:29,310 --> 00:26:30,810
How did you know that poem?
520
00:26:32,170 --> 00:26:33,080
That man said
521
00:26:33,080 --> 00:26:34,350
he’d only tell me.
522
00:26:34,740 --> 00:26:35,880
Liar!
523
00:26:36,080 --> 00:26:37,860
He also told you?
524
00:26:39,540 --> 00:26:40,450
How much did you pay?
525
00:26:41,260 --> 00:26:41,850
I paid...
526
00:26:43,140 --> 00:26:44,090
None of your business.
527
00:26:44,460 --> 00:26:45,370
What are you doing here?
528
00:26:45,840 --> 00:26:46,920
I’m here to catch you.
529
00:26:46,920 --> 00:26:48,310
It’s my task.
530
00:26:48,530 --> 00:26:50,350
Why am I being hunted?
531
00:26:50,800 --> 00:26:52,870
You need to ask?
532
00:26:52,980 --> 00:26:54,530
You took her money.
533
00:26:58,490 --> 00:26:59,450
Yes. Right.
534
00:27:00,240 --> 00:27:01,720
I made a mistake.
535
00:27:01,890 --> 00:27:03,170
Hey, why don’t you let me go?
536
00:27:03,420 --> 00:27:04,270
I’ll give you the money,
537
00:27:04,270 --> 00:27:05,170
plus 10 grand more.
538
00:27:05,170 --> 00:27:06,140
10 grand more.
539
00:27:07,630 --> 00:27:08,350
Something is wrong.
540
00:27:08,710 --> 00:27:09,650
What's wrong?
541
00:27:09,980 --> 00:27:11,210
Look at you.
542
00:27:11,500 --> 00:27:12,280
You seem odd.
543
00:27:12,460 --> 00:27:14,640
You're being vague and
changing the subject.
544
00:27:14,640 --> 00:27:15,830
You’re hiding something.
545
00:27:15,830 --> 00:27:16,970
I know it.
546
00:27:26,860 --> 00:27:27,900
Radish!
547
00:27:27,900 --> 00:27:28,690
It’s the radish!
548
00:27:28,690 --> 00:27:30,340
What radish?
I don't know anything.
549
00:27:30,340 --> 00:27:31,550
Don’t play dumb with me.
550
00:27:31,550 --> 00:27:32,090
I know it.
551
00:27:32,090 --> 00:27:33,550
She wouldn’t catch
you for 10 grand.
552
00:27:33,690 --> 00:27:34,730
I bet
553
00:27:34,730 --> 00:27:35,850
this radish is a
divine treasure.
554
00:27:35,850 --> 00:27:37,450
It can cleanse the body, right?
555
00:27:43,260 --> 00:27:44,370
You know
556
00:27:44,900 --> 00:27:47,070
it took me a lot
of effort and money
557
00:27:47,070 --> 00:27:47,970
to get this.
558
00:27:48,150 --> 00:27:50,380
I don’t care.
559
00:27:50,510 --> 00:27:52,350
You know how much it costs
560
00:27:52,350 --> 00:27:53,480
to find you?
561
00:27:53,480 --> 00:27:54,060
You...you...
562
00:27:54,060 --> 00:27:55,260
I want this radish.
563
00:27:55,660 --> 00:27:57,080
Being an immortal
is most important.
564
00:27:57,620 --> 00:27:58,850
Don’t push me.
565
00:27:59,940 --> 00:28:01,330
Don’t push me.
What are you doing?
566
00:28:01,330 --> 00:28:02,750
If I cut it,
567
00:28:02,750 --> 00:28:04,130
it’ll be useless.
568
00:28:04,130 --> 00:28:05,430
None of us will win.
569
00:28:05,430 --> 00:28:06,230
Don’t push me!
570
00:28:06,230 --> 00:28:07,580
Don’t push me!
571
00:28:07,580 --> 00:28:08,190
Don’t push me!
572
00:28:08,190 --> 00:28:08,910
I’ll cut it.
573
00:28:08,910 --> 00:28:10,110
I’m doing it.
574
00:28:10,110 --> 00:28:10,990
Name your price.
575
00:28:14,690 --> 00:28:15,270
This much?
576
00:28:19,870 --> 00:28:20,710
Take it.
577
00:28:26,320 --> 00:28:26,940
Give me.
578
00:28:27,700 --> 00:28:28,310
Alright.
579
00:28:28,310 --> 00:28:29,610
What...what is this?
580
00:28:30,060 --> 00:28:31,190
I want all of it.
581
00:28:31,490 --> 00:28:32,440
You've got a lot of nerves!
582
00:28:32,440 --> 00:28:34,530
- I’ll cut... - Hold on.
583
00:28:34,980 --> 00:28:36,180
Each piece is 10,000 taels.
584
00:28:36,580 --> 00:28:38,010
They gave me this
knife when I bought it.
585
00:28:38,010 --> 00:28:38,920
It’s yours now.
586
00:28:39,830 --> 00:28:40,510
Thank you.
587
00:28:40,750 --> 00:28:42,090
You’re so kind.
588
00:28:42,300 --> 00:28:43,230
Be good to it.
589
00:28:44,820 --> 00:28:46,060
Don’t hurt it.
590
00:28:58,220 --> 00:28:58,930
Wang Lu,
591
00:28:59,660 --> 00:29:01,100
what on earth is going on?
592
00:29:02,380 --> 00:29:03,840
Let me introduce
you a new friend,
593
00:29:04,220 --> 00:29:05,080
my errand boy,
594
00:29:06,460 --> 00:29:07,240
Wang Zhong.
595
00:29:18,080 --> 00:29:18,810
Young master.
596
00:29:25,360 --> 00:29:26,140
Young master,
597
00:29:26,250 --> 00:29:27,490
I’m new here
598
00:29:27,490 --> 00:29:29,310
and you entrusted me with
such an important task.
599
00:29:29,760 --> 00:29:32,060
Why did Zhu Qin
600
00:29:32,280 --> 00:29:34,250
spend a fortune on a radish?
601
00:29:34,720 --> 00:29:36,300
Because he’s as stupid as you.
602
00:29:36,560 --> 00:29:38,710
You’re mocking me again.
603
00:29:39,060 --> 00:29:41,160
He’s a mortal.
604
00:29:41,540 --> 00:29:42,280
How could he
605
00:29:42,280 --> 00:29:43,830
get to each place
606
00:29:43,830 --> 00:29:45,010
faster than Zhu Qin every time?
607
00:29:48,060 --> 00:29:49,440
Between two points...
608
00:29:49,440 --> 00:29:50,680
A straight line is the shortest.
609
00:29:52,960 --> 00:29:57,070
Zhu Qin followed the
poem and zigzagged up,
610
00:29:57,340 --> 00:30:00,620
while Wang Zhong took
the straight path.
611
00:30:00,620 --> 00:30:01,890
You first created
612
00:30:01,890 --> 00:30:03,460
a distraction,
613
00:30:03,460 --> 00:30:04,510
and then used Wang Zhong
614
00:30:04,510 --> 00:30:06,710
to mislead Zhu Qin
that he met an immortal
615
00:30:07,100 --> 00:30:08,040
so that he paid you
616
00:30:08,040 --> 00:30:10,260
120,000 taels willingly.
617
00:30:10,260 --> 00:30:11,550
Excellent move!
618
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
But
619
00:30:13,880 --> 00:30:16,250
why didn’t you
620
00:30:16,250 --> 00:30:17,700
tell us in advance?
621
00:30:17,700 --> 00:30:19,290
Hadn't I kept it from you,
622
00:30:19,860 --> 00:30:21,160
would Zhu Qin have
fallen for it?
623
00:30:22,100 --> 00:30:22,890
Well,
624
00:30:23,260 --> 00:30:24,700
I complete your task.
625
00:30:25,060 --> 00:30:25,870
Good job.
626
00:30:27,630 --> 00:30:29,410
I helped you earn so much money.
627
00:30:29,660 --> 00:30:30,690
You're leaving like this?
628
00:30:31,860 --> 00:30:33,800
The tryout is still
a few days away.
629
00:30:33,980 --> 00:30:35,210
You can eat here for free.
630
00:30:35,460 --> 00:30:36,960
You really won’t give me
631
00:30:37,540 --> 00:30:39,010
even a penny?
632
00:30:39,620 --> 00:30:40,730
A penny?
633
00:30:41,820 --> 00:30:42,430
Sure.
634
00:30:43,260 --> 00:30:44,480
Here’s your penny.
635
00:30:52,070 --> 00:30:53,430
You can give it back.
636
00:30:54,230 --> 00:30:55,020
No way.
637
00:30:55,560 --> 00:30:57,050
You gave it to me after all.
638
00:30:57,460 --> 00:30:58,290
I’ll take it.
639
00:31:00,270 --> 00:31:00,990
Wang Lu,
640
00:31:01,980 --> 00:31:03,900
she gave you a coin.
641
00:31:04,590 --> 00:31:06,000
Does that mean anything?
642
00:31:16,860 --> 00:31:18,170
I’ve been begging
you for that coin.
643
00:31:18,360 --> 00:31:20,220
You gave it to someone else?
644
00:31:21,300 --> 00:31:23,210
You almost talked my ear off.
645
00:31:23,900 --> 00:31:24,730
Besides,
646
00:31:24,940 --> 00:31:26,430
the coin is no longer mine.
647
00:31:26,860 --> 00:31:28,390
You’re free to get it back.
648
00:31:29,320 --> 00:31:29,980
Fine.
649
00:31:31,090 --> 00:31:32,370
I need to remind you
650
00:31:32,580 --> 00:31:34,670
Xiaoyun Coin automatically
bonds with the owner.
651
00:31:34,670 --> 00:31:36,540
Unless given by the owner,
652
00:31:36,540 --> 00:31:37,680
it won’t
653
00:31:37,680 --> 00:31:39,160
be yours.
654
00:31:39,720 --> 00:31:40,600
You...
655
00:31:43,460 --> 00:31:44,320
Well played!
656
00:31:57,390 --> 00:31:59,990
What did you do to
the task in 3 days?
657
00:32:02,430 --> 00:32:04,340
Psycho!
658
00:32:04,630 --> 00:32:06,500
If I can’t get it,
659
00:32:06,780 --> 00:32:09,400
nobody else can.
660
00:32:21,930 --> 00:32:22,830
What the heck?
661
00:32:23,340 --> 00:32:24,300
I’ve eaten so much.
662
00:32:26,860 --> 00:32:28,240
It's still not working.
663
00:32:33,650 --> 00:32:34,440
What’s the smell?
664
00:32:49,950 --> 00:32:51,850
It’s just an ordinary radish.
665
00:32:51,850 --> 00:32:53,790
- Even if you eat 100...
- Who is it?
666
00:32:53,790 --> 00:32:56,070
It won't cleanse your root.
667
00:32:56,070 --> 00:32:57,280
Where are you from?
668
00:32:57,660 --> 00:32:59,010
Dressed as a black pole.
669
00:32:59,130 --> 00:32:59,980
Hey,
670
00:32:59,980 --> 00:33:01,030
watch your words.
671
00:33:01,030 --> 00:33:01,930
An immortal of
the Liangjian sect
672
00:33:01,930 --> 00:33:03,100
told me about it.
673
00:33:03,740 --> 00:33:05,440
That so-called immortal
674
00:33:05,580 --> 00:33:08,150
is Wang Lu’s servant Wang Zhong.
675
00:33:08,150 --> 00:33:09,450
You mean I was tricked?
676
00:33:12,740 --> 00:33:13,810
I’ll confront them.
677
00:33:17,840 --> 00:33:20,090
The owner of Home Inn
678
00:33:20,090 --> 00:33:22,310
and Lingjian sect are close.
679
00:33:22,310 --> 00:33:24,070
If you act rashly,
680
00:33:24,250 --> 00:33:26,960
you might get expelled
681
00:33:26,960 --> 00:33:28,150
from the tryout.
682
00:33:33,900 --> 00:33:35,170
So I shall just let it slide?
683
00:33:35,170 --> 00:33:36,330
Do you know who I am?
684
00:33:36,520 --> 00:33:38,030
I’m a prince of Ming.
685
00:33:38,030 --> 00:33:38,850
I’m a p...
686
00:33:39,020 --> 00:33:39,930
I’m a prince.
687
00:33:40,140 --> 00:33:41,470
See my badge?
688
00:33:42,500 --> 00:33:44,750
This is only a
small price to pay
689
00:33:44,860 --> 00:33:47,020
if you can be admitted
by Lingjian sect.
690
00:33:47,460 --> 00:33:48,430
Who are you?
691
00:33:49,620 --> 00:33:50,930
Why are you telling me this?
692
00:33:50,930 --> 00:33:52,720
You don't need to know.
693
00:33:52,940 --> 00:33:54,730
Just do what I say,
694
00:33:54,960 --> 00:33:57,430
then tomorrow,
695
00:33:57,430 --> 00:33:58,810
you can quickly pass the test.
696
00:33:59,560 --> 00:34:00,970
Don’t try to fool me.
697
00:34:01,400 --> 00:34:02,190
What do you want?
698
00:34:13,260 --> 00:34:14,960
She said to give us free meals,
699
00:34:14,960 --> 00:34:16,920
yet we've eaten
leftovers for three days.
700
00:34:17,420 --> 00:34:18,300
Well,
701
00:34:18,300 --> 00:34:20,370
we did have enough to eat.
702
00:34:21,820 --> 00:34:22,460
Impressive!
703
00:34:22,460 --> 00:34:23,790
I’ve prepared so long for this.
704
00:34:24,900 --> 00:34:25,650
Where’s Hai?
705
00:34:26,310 --> 00:34:27,650
I haven’t seen him
since this morning.
706
00:34:27,650 --> 00:34:28,940
He might've left already.
707
00:34:31,860 --> 00:34:32,870
The place is crowded.
708
00:34:36,810 --> 00:34:37,630
Young master, Young master.
709
00:34:37,960 --> 00:34:39,460
That’s the first
round of the tryout.
710
00:34:39,460 --> 00:34:40,870
Golden Bridge.
711
00:34:44,130 --> 00:34:44,940
Incredible!
712
00:34:44,940 --> 00:34:45,210
Fascinating!
713
00:34:45,210 --> 00:34:46,420
Look, they beat us to it.
714
00:34:46,420 --> 00:34:47,480
They won’t make it.
715
00:34:55,850 --> 00:34:56,860
Young master,
716
00:34:57,080 --> 00:34:58,440
how did you know?
717
00:34:58,440 --> 00:34:59,370
Oh, please,
718
00:34:59,560 --> 00:35:02,510
this is like a preliminary
of the World Cup.
719
00:35:02,510 --> 00:35:03,900
Only after the referee
blows his whistle
720
00:35:03,900 --> 00:35:05,550
will the game kick off.
721
00:35:16,170 --> 00:35:17,900
The tryout begins.
722
00:35:19,140 --> 00:35:20,200
This is
723
00:35:20,200 --> 00:35:22,090
the admission test.
724
00:35:22,450 --> 00:35:24,300
The first round is simple.
725
00:35:24,730 --> 00:35:27,350
All you need to do is to
walk across the bridge.
726
00:35:27,800 --> 00:35:30,250
There’s only one
small condition.
727
00:35:30,520 --> 00:35:32,740
There’s an age limitation.
728
00:35:33,420 --> 00:35:35,550
People who're under 23
729
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
can get on the bridge.
730
00:35:37,460 --> 00:35:39,880
For the unqualified ones,
731
00:35:40,620 --> 00:35:41,990
please go back.
732
00:35:49,170 --> 00:35:49,850
Wang Zhong,
733
00:35:50,410 --> 00:35:51,160
let’s go.
734
00:36:07,560 --> 00:36:08,290
Wang Lu.
735
00:36:08,620 --> 00:36:09,810
Hai!
736
00:36:10,220 --> 00:36:11,530
You're qualified?
737
00:36:11,940 --> 00:36:13,320
Judging from your tone,
738
00:36:13,320 --> 00:36:14,850
I thought you are over 23.
739
00:36:15,090 --> 00:36:16,980
I’m here to wait for you.
740
00:36:18,090 --> 00:36:19,120
Thank you,
741
00:36:19,780 --> 00:36:21,130
but I’m not interested in you.
742
00:36:21,680 --> 00:36:22,890
We aren’t meant to be.
743
00:36:22,890 --> 00:36:23,940
You’re hilarious.
744
00:36:25,280 --> 00:36:27,550
Would you like to join me?
745
00:36:29,660 --> 00:36:30,410
Join you?
746
00:36:32,060 --> 00:36:33,290
We can be partners.
747
00:36:34,260 --> 00:36:35,970
I’m sure you've heard
748
00:36:36,620 --> 00:36:38,190
how difficult
749
00:36:38,190 --> 00:36:39,610
all the admission tests are.
750
00:36:39,760 --> 00:36:41,120
Work in teams
751
00:36:41,120 --> 00:36:42,180
is better
752
00:36:42,180 --> 00:36:43,720
than alone.
753
00:36:46,860 --> 00:36:48,090
Work in teams?
754
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
No, thank you.
755
00:36:57,710 --> 00:36:58,570
I’m kidding.
756
00:36:59,380 --> 00:37:00,810
I don’t need a partner,
757
00:37:01,700 --> 00:37:02,850
but
758
00:37:03,220 --> 00:37:05,980
you can be my man.
759
00:37:07,080 --> 00:37:08,920
I’ll take you under my wing
760
00:37:09,800 --> 00:37:11,460
after we both get admitted.
761
00:37:16,840 --> 00:37:18,790
It's scorching.
762
00:37:19,080 --> 00:37:19,970
I’m feeling hot.
763
00:37:25,580 --> 00:37:26,490
Good job.
764
00:37:36,640 --> 00:37:37,630
I’m sorry, sorry.
765
00:37:40,400 --> 00:37:41,790
You brat,
766
00:37:41,790 --> 00:37:43,340
are you blind?
767
00:37:47,220 --> 00:37:47,990
Young master,
768
00:37:47,990 --> 00:37:49,040
help! Young master!
769
00:37:49,040 --> 00:37:50,060
Damn!
770
00:37:50,370 --> 00:37:52,330
I thought only people
under 23 can be here.
771
00:37:52,780 --> 00:37:54,090
What the hell is he?
772
00:37:55,440 --> 00:37:56,570
We can talk.
773
00:37:56,880 --> 00:37:58,910
He’s still a kid.
774
00:38:04,620 --> 00:38:05,670
It’s you.
775
00:38:14,540 --> 00:38:15,650
Be careful.
776
00:38:15,650 --> 00:38:16,650
Be good.
777
00:38:23,770 --> 00:38:24,490
Young master,
778
00:38:25,570 --> 00:38:26,880
you’re amazing!
779
00:38:26,880 --> 00:38:28,280
You scared him away.
780
00:38:30,090 --> 00:38:32,620
He’s afraid of the
one next to me.
781
00:38:35,570 --> 00:38:36,250
Let’s go.
782
00:38:44,510 --> 00:38:46,090
I’ve prepared for this.
783
00:38:46,530 --> 00:38:48,470
I’ll beat all of you.
784
00:38:54,380 --> 00:38:55,880
Where’s the fog from?
785
00:38:55,880 --> 00:38:57,200
- It’s foggy. - I’m blind.
786
00:38:57,200 --> 00:38:58,550
I can’t see anything.
787
00:38:58,550 --> 00:38:59,600
What's happening?
788
00:38:59,600 --> 00:39:00,200
Be careful.
789
00:39:00,200 --> 00:39:01,180
- Careful. - Are you OK?
790
00:39:04,990 --> 00:39:06,440
Young master,
791
00:39:06,440 --> 00:39:08,780
where are you? Young master.
792
00:39:09,130 --> 00:39:10,660
Young master, where are you?
793
00:39:10,660 --> 00:39:11,850
I’m scared.
794
00:39:11,850 --> 00:39:12,730
Young master,
795
00:39:13,040 --> 00:39:15,400
I can’t see you. Where are you?
796
00:39:15,750 --> 00:39:16,650
Young master.
797
00:39:20,590 --> 00:39:22,570
Here you are!
798
00:39:23,430 --> 00:39:24,710
Why did you walk so fast?
799
00:39:24,840 --> 00:39:25,930
Didn’t I tell you to follow me?
800
00:39:26,830 --> 00:39:28,700
It seems that we've
been circling around.
801
00:39:30,470 --> 00:39:33,680
This fog must be a trap.
802
00:39:35,020 --> 00:39:36,010
I’d like to see
803
00:39:36,180 --> 00:39:38,620
how powerful it can be.
804
00:39:47,100 --> 00:39:49,050
You acquired the
Admission Coupon
805
00:39:49,380 --> 00:39:52,270
and managed to get
the Xiaoyun Coin.
806
00:39:52,750 --> 00:39:55,140
I’m curious to find out
807
00:39:55,250 --> 00:39:57,030
how far you can go.
808
00:39:57,500 --> 00:39:59,050
Well, my priority
809
00:39:59,740 --> 00:40:02,970
is to get the coin.
810
00:40:14,910 --> 00:40:16,280
Who is this?
811
00:40:19,740 --> 00:40:21,230
The first winner?
812
00:40:21,770 --> 00:40:23,470
That black pole didn’t lie.
813
00:40:23,640 --> 00:40:24,510
With his eyedrops,
814
00:40:24,510 --> 00:40:26,210
I can see through the fog.
815
00:40:26,360 --> 00:40:29,370
I’ll be the first winner.
816
00:40:30,320 --> 00:40:31,250
What is this?
817
00:40:31,370 --> 00:40:33,760
Contraindications! You passed
818
00:40:33,760 --> 00:40:35,540
this round first.
819
00:40:35,540 --> 00:40:36,520
Now,
820
00:40:36,520 --> 00:40:38,150
you can make a wish
821
00:40:38,150 --> 00:40:39,680
related to the test.
822
00:40:41,560 --> 00:40:42,890
You mean anything?
823
00:40:44,780 --> 00:40:47,230
Yes, but don’t make it about me.
824
00:40:50,750 --> 00:40:52,670
I want the test to be 100 times
825
00:40:53,130 --> 00:40:55,500
more difficult for others.
826
00:41:01,630 --> 00:41:02,700
Young man,
827
00:41:03,270 --> 00:41:05,320
you've won the first place.
828
00:41:05,820 --> 00:41:08,930
Do you want others to all fail?
829
00:41:09,540 --> 00:41:11,310
I’m not sure if I
should call you smart
830
00:41:11,310 --> 00:41:12,650
or greedy.
831
00:41:12,650 --> 00:41:13,210
Forget it.
832
00:41:13,210 --> 00:41:15,310
I’ll change.
833
00:41:16,190 --> 00:41:17,780
But I like your idea.
834
00:41:23,310 --> 00:41:25,130
A good one.
835
00:41:25,290 --> 00:41:29,500
Next, let’s hear the scream!
836
00:41:36,580 --> 00:41:37,320
Young master!
837
00:42:01,980 --> 00:42:02,920
Young master!
838
00:42:10,570 --> 00:42:11,660
Young master!
839
00:42:18,910 --> 00:42:21,250
The Golden Bridge
becomes quicksand.
840
00:42:24,300 --> 00:42:25,170
Young master.
841
00:42:25,170 --> 00:42:26,440
- Help me! - Don’t move.
842
00:42:26,440 --> 00:42:27,180
Stay still.
843
00:42:27,960 --> 00:42:29,070
It's quicksand.
844
00:42:29,760 --> 00:42:32,440
The more you move,
the deeper you will sink.
845
00:42:33,210 --> 00:42:35,270
Yes, he’s right.
846
00:42:36,470 --> 00:42:37,810
Quicksand?
847
00:42:38,110 --> 00:42:39,600
How childish the trick is..
848
00:42:39,930 --> 00:42:41,180
Fine,
849
00:42:41,390 --> 00:42:43,130
I’ll play along.
850
00:42:47,840 --> 00:42:48,790
Young master,
851
00:42:48,990 --> 00:42:50,050
You’ll be laughed at
852
00:42:50,050 --> 00:42:51,710
if you keep this post.
853
00:42:51,980 --> 00:42:53,520
Dignity
854
00:42:53,520 --> 00:42:54,910
trumps life.
855
00:42:54,910 --> 00:42:56,770
Spread the weight
over the whole body
856
00:42:56,770 --> 00:42:57,910
instead of the feet
857
00:42:58,250 --> 00:42:59,650
to not get sucked in.
858
00:43:00,410 --> 00:43:01,670
Excellent move.
859
00:43:02,140 --> 00:43:03,410
Impossible.
860
00:43:03,410 --> 00:43:05,700
You can’t help yourself
out in this situation.
861
00:43:05,700 --> 00:43:08,470
You’ll need to get outside help,
862
00:43:08,590 --> 00:43:11,570
such as stepping on others.
863
00:43:18,380 --> 00:43:20,170
I’ve made a post here,
864
00:43:20,170 --> 00:43:21,210
so just step on me.
865
00:43:21,210 --> 00:43:21,850
Come on.
866
00:43:22,360 --> 00:43:23,190
Wang Lu.
867
00:43:25,160 --> 00:43:25,930
Hai,
868
00:43:26,900 --> 00:43:28,170
we're sort of friends now.
869
00:43:28,630 --> 00:43:30,170
One of us has to
make the sacrifice.
870
00:43:30,820 --> 00:43:32,990
It’s OK. I can take it.
871
00:43:36,300 --> 00:43:37,520
Be gentle.
52863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.