All language subtitles for Nagarkirtan Bengali (2017) 1080p WEBDL x264 By SagarSingha(TeamDMR) 1st On Net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:01:10,000 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:01:22,060 --> 00:01:25,900 'Kirtan' is an ancient form of devotional love-ballads from Bengal... 3 00:01:25,980 --> 00:01:28,150 depicting the immortal tales of romance between Radha and Krishna. 4 00:01:29,560 --> 00:01:35,310 Dedicated to every form of love, unconventional. 5 00:01:41,730 --> 00:01:48,690 Amidst the holy beauty of the Vrindavan, today 6 00:01:50,980 --> 00:01:55,940 She who dearly loves Krishna (the dark one) 7 00:01:57,180 --> 00:02:01,890 The respected Radharani 8 00:02:03,560 --> 00:02:05,810 My dear 9 00:02:07,560 --> 00:02:11,310 Dear Radha of mine 10 00:02:11,810 --> 00:02:17,980 Her dearer than life friends She calls out to them, saying 11 00:02:19,730 --> 00:02:21,480 My friend 12 00:02:21,560 --> 00:02:27,520 Today I shall set out to meet my beloved Madhu 13 00:02:28,430 --> 00:02:34,550 I shall set out on my journey to meet Him 14 00:02:35,980 --> 00:02:37,810 Do you hear? 15 00:02:37,890 --> 00:02:45,300 The sweet sound of his flute Touches my ears 16 00:02:45,770 --> 00:02:52,110 My heart loses All patience here 17 00:02:52,890 --> 00:02:59,850 The sweet sound of his flute Touches my ears 18 00:02:59,980 --> 00:03:06,730 My heart loses All patience here 19 00:03:06,850 --> 00:03:11,180 Eager, she sets out 20 00:03:11,270 --> 00:03:16,310 Drenched in the Sound of the flute 21 00:03:18,270 --> 00:03:22,690 O, the devoted Radha's plight! Eager, she sets out 22 00:03:23,350 --> 00:03:28,350 Eager, my heart holds no patience 23 00:03:28,430 --> 00:03:32,930 Eager, my heart holds no patience 24 00:03:33,350 --> 00:03:37,470 To the sound of his flute 25 00:03:38,100 --> 00:03:39,930 Eager, her heart 26 00:03:40,230 --> 00:03:44,900 To the sound of his flute 27 00:03:44,980 --> 00:03:46,810 Eager, her heart 28 00:03:47,060 --> 00:03:51,730 To the sound of his flute 29 00:03:51,980 --> 00:03:55,310 My heart loses All patience here 30 00:03:55,560 --> 00:03:59,900 Eager, she sets out 31 00:03:59,980 --> 00:04:05,310 Drenched in the Sound of the flute 32 00:04:05,770 --> 00:04:10,440 O, the devoted Radha's plight! 33 00:04:13,310 --> 00:04:16,480 Oh dear, Radhe! 34 00:04:18,480 --> 00:04:23,020 Oh dear Radha of mine... 35 00:04:23,520 --> 00:04:29,480 You are setting out to see Your beloved Hari 36 00:04:29,520 --> 00:04:31,690 Gokul-da, are you feeling sick? 37 00:04:32,060 --> 00:04:33,770 Gokul-da! 38 00:04:34,020 --> 00:04:36,770 I shall ornate you To my heart's content... 39 00:04:37,270 --> 00:04:44,060 'The Eunuch and the Flute Player' 40 00:04:44,980 --> 00:04:49,940 Oh my dear, Radhe! 41 00:05:02,430 --> 00:05:04,640 We've almost arrived. 42 00:05:10,810 --> 00:05:12,520 Come this side. 43 00:05:23,060 --> 00:05:24,900 Careful. 44 00:05:28,980 --> 00:05:31,020 Get your blood pressure checked. 45 00:05:31,230 --> 00:05:33,730 This is risky. You stay alone. 46 00:05:33,810 --> 00:05:35,440 It's 12:30 am already. 47 00:05:35,850 --> 00:05:38,430 Don't bother to return today, son. 48 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 I'll make you a bed on the floor. 49 00:05:41,560 --> 00:05:43,060 Get some sleep. 50 00:05:43,310 --> 00:05:44,810 Go back tomorrow. 51 00:06:05,140 --> 00:06:08,390 Go to the rear window and ask them to open the door. 52 00:06:08,480 --> 00:06:11,400 Must have fallen asleep.- - No, not yet. 53 00:06:13,310 --> 00:06:15,810 Please sit down.- - Yes. I'll sit. 54 00:06:17,640 --> 00:06:19,220 Sit. 55 00:06:20,430 --> 00:06:22,930 Hare Krishna... 56 00:06:36,850 --> 00:06:39,600 Sujata, get a bottle of water. 57 00:06:44,730 --> 00:06:45,940 Here's your bottle. 58 00:06:46,020 --> 00:06:48,110 Iron the green blouse too. 59 00:06:48,930 --> 00:06:50,140 Alright. 60 00:06:55,180 --> 00:06:56,800 Another power failure. 61 00:06:57,060 --> 00:06:58,980 The movie was so nice... 62 00:06:59,060 --> 00:07:02,020 This is an everyday story these days. 63 00:07:02,140 --> 00:07:04,300 Light the lamp. 64 00:07:14,180 --> 00:07:16,550 The TV was on in full volume. 65 00:07:16,640 --> 00:07:18,050 They'll hear us now. 66 00:07:22,020 --> 00:07:24,810 Is this a ladies hostel?- - Call them. 67 00:07:27,390 --> 00:07:28,640 Coming. 68 00:07:35,390 --> 00:07:38,260 What's wrong with Masterbabu? (Sir)- - He is very ill. 69 00:07:38,350 --> 00:07:39,390 Come in. 70 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 Come. 71 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 Okay... 72 00:07:47,930 --> 00:07:50,260 Masterbabu is sick. 73 00:07:50,390 --> 00:07:51,800 I'll go, check. 74 00:07:51,890 --> 00:07:53,100 Careful. 75 00:07:54,850 --> 00:07:58,760 What happened to him?- - He fainted. 76 00:07:59,270 --> 00:08:00,860 Puti... 77 00:08:02,020 --> 00:08:05,730 Go, get some sleep. You'll be fine tomorrow. 78 00:08:06,140 --> 00:08:08,680 Suddenly... I blacked out!- - Show them the light. 79 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Okay. 80 00:08:11,020 --> 00:08:12,060 Go. 81 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 Come. 82 00:08:14,350 --> 00:08:17,430 The power's acting up every night these days. 83 00:08:19,180 --> 00:08:22,050 Come.- - Tell us if you need anything. 84 00:08:44,930 --> 00:08:47,260 Hare Krishna... 85 00:08:49,680 --> 00:08:51,470 Madhu, come. 86 00:09:05,810 --> 00:09:07,770 Masterbabu... 87 00:09:08,640 --> 00:09:10,600 Masterbabu... 88 00:09:11,930 --> 00:09:14,390 Call me if you need anything at night. 89 00:09:14,680 --> 00:09:16,300 Yes, dear. Go. 90 00:09:20,020 --> 00:09:23,190 Two tickets to Krishnanagar. Window seats please. 91 00:09:34,100 --> 00:09:36,300 ♪ Guru-ma calling ♪ 92 00:09:38,230 --> 00:09:40,190 You feeling scared? 93 00:09:40,980 --> 00:09:42,730 What do you think? 94 00:09:43,350 --> 00:09:44,800 Let's go. 95 00:09:54,770 --> 00:09:57,480 How many rooms in total for them? 96 00:09:58,730 --> 00:10:01,020 Three rooms, one small bathroom. 97 00:10:01,140 --> 00:10:03,640 But they all bathe in the river. 98 00:10:03,770 --> 00:10:05,810 And... there's a loo. 99 00:10:07,390 --> 00:10:09,350 For 260 bucks? 100 00:10:10,020 --> 00:10:11,610 Only 260 bucks? 101 00:10:11,810 --> 00:10:15,610 I still pay only a 115 bucks per month for my room. 102 00:10:15,730 --> 00:10:18,110 Because I have a separate loo. 103 00:10:18,180 --> 00:10:21,180 They won't leave. Many promoters tried. 104 00:10:21,350 --> 00:10:24,720 If they're ousted, they'll have to be given an apartment. 105 00:10:24,770 --> 00:10:27,480 Who will want to buy the other apartments then? 106 00:10:27,520 --> 00:10:29,360 Those eunuchs... 107 00:10:29,520 --> 00:10:31,360 She's coming. 108 00:10:31,480 --> 00:10:34,190 Hark the name of Lord Krishna... 109 00:10:39,680 --> 00:10:42,180 Hark the name of Lord Krishna... 110 00:11:03,560 --> 00:11:06,020 Don't you know how to swim? 111 00:11:06,430 --> 00:11:08,300 Are you asking me? 112 00:11:08,560 --> 00:11:10,270 Who else is here? 113 00:11:11,060 --> 00:11:12,650 Why won't I know? 114 00:11:12,850 --> 00:11:15,470 I come from the riverside town of Nabadwip. 115 00:11:18,680 --> 00:11:20,350 ♪ Hotel calling ♪ 116 00:11:22,980 --> 00:11:24,860 Should I pass it to you? 117 00:11:25,020 --> 00:11:26,810 Let it ring. 118 00:11:41,520 --> 00:11:43,940 It's not very hot. Eat it. 119 00:11:51,560 --> 00:11:52,690 Listen... 120 00:11:53,020 --> 00:11:56,560 take care not to start clapping in front of everyone. 121 00:11:58,560 --> 00:12:00,060 What? 122 00:12:00,890 --> 00:12:03,260 What happened? 123 00:12:06,980 --> 00:12:13,770 ♪ Phrases of dhol ♪ 124 00:12:14,730 --> 00:12:18,150 Masterbabu, we've a few weddings coming up. 125 00:12:18,180 --> 00:12:20,970 Teach us some of your tricks with the rhythm... 126 00:12:21,060 --> 00:12:24,730 When will we be able to play like you?- - Stop talking and concentrate. 127 00:12:24,810 --> 00:12:26,060 Come on. 128 00:12:27,560 --> 00:12:29,190 Shut up and play. 129 00:12:32,600 --> 00:12:34,640 Play the right side properly. 130 00:12:34,770 --> 00:12:37,560 You're missing the beat! Check the left... 131 00:12:38,480 --> 00:12:40,060 Come on, play! 132 00:12:50,430 --> 00:12:52,470 Making the same mistake again! 133 00:12:53,810 --> 00:12:55,150 Play! 134 00:12:55,770 --> 00:12:57,900 He plays with us at the Kirtan performances. 135 00:12:57,930 --> 00:12:59,890 He plays very well! 136 00:13:02,060 --> 00:13:03,360 What does he play? 137 00:13:03,680 --> 00:13:04,930 The flute. 138 00:13:05,100 --> 00:13:07,350 Wow!- - Ask him to play for us! 139 00:13:07,390 --> 00:13:08,720 Madhu... please. 140 00:13:08,770 --> 00:13:10,690 You must play along too, Masterbabu. 141 00:13:10,770 --> 00:13:12,110 Sure. 142 00:13:12,430 --> 00:13:14,140 What do you want to hear? Kirtan? 143 00:13:14,230 --> 00:13:17,190 The charming Krishna playing Kirtan for the eunuchs?! 144 00:13:19,770 --> 00:13:21,060 Begin, Madhu. 145 00:13:39,480 --> 00:13:41,270 Puti, go serve the tea upstairs. 146 00:13:41,730 --> 00:13:43,230 Why don't you go? 147 00:13:43,390 --> 00:13:47,680 My blouse is torn. There's an outsider upstairs. Go. 148 00:13:48,270 --> 00:13:49,440 Go. 149 00:13:50,020 --> 00:13:51,610 Here.- - Take this. 150 00:13:56,890 --> 00:13:58,350 Give me your hand. 151 00:14:52,020 --> 00:14:55,270 Tomorrow morning. Tell him yourself once. 152 00:14:55,390 --> 00:14:57,260 That would be nice. Will you? 153 00:14:58,350 --> 00:15:00,220 Hey, stop the bus, Uncle! 154 00:15:22,680 --> 00:15:25,930 Hello, Sir! God will bless your wife with a lovely son! 155 00:15:26,020 --> 00:15:28,020 A fair one!- - Let me marry first! 156 00:15:28,180 --> 00:15:33,050 You'll get a lovely wife, surely! But you'll forget us then! 157 00:15:35,850 --> 00:15:38,100 They didn't frequent the roads earlier. 158 00:15:38,520 --> 00:15:39,610 You're right. 159 00:15:39,850 --> 00:15:42,930 Many of them are boys dressed up as eunuchs. Unemployment. 160 00:15:47,100 --> 00:15:48,640 Spare ten bucks, Sir! 161 00:15:48,850 --> 00:15:51,140 Pull down the window please? 162 00:15:53,930 --> 00:15:56,470 May God bless you! 163 00:16:45,480 --> 00:16:46,690 Hello Sir... 164 00:16:51,850 --> 00:16:52,850 Please wait. 165 00:16:52,930 --> 00:16:54,140 What's the score, Sir? 166 00:16:54,270 --> 00:16:55,860 India, 48 runs for 2 wickets. 167 00:16:55,890 --> 00:16:57,260 Oh no! The over, Sir? 168 00:16:57,310 --> 00:16:58,310 12th over. 169 00:17:07,480 --> 00:17:10,020 You hungry?- - No. I need to take a dump. 170 00:17:10,140 --> 00:17:13,600 I left so early.- - I couldn't sleep all night. 171 00:17:13,730 --> 00:17:16,060 Will you go?- - Try the next one. 172 00:17:17,230 --> 00:17:19,610 We need a hotel room.- - Okay. 173 00:17:19,810 --> 00:17:20,730 A cheap one. 174 00:17:20,770 --> 00:17:23,480 The rents are from 25 to 250 bucks.- - 250 bucks is fine. 175 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 Let's go. 176 00:17:24,640 --> 00:17:25,890 Come on! 177 00:17:41,980 --> 00:17:42,860 Are you done? 178 00:17:42,930 --> 00:17:43,970 Seema... 179 00:17:44,060 --> 00:17:46,650 from tomorrow, once the traffic duty is over... 180 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 Puti... 181 00:17:48,310 --> 00:17:51,690 you're not to loiter with Sandhya.- - Okay, Guru-ma. 182 00:17:51,810 --> 00:17:54,360 Come home straight after the duty is over. 183 00:17:54,480 --> 00:17:58,310 Don't go with them.- - Will Puti get spoilt with me? 184 00:17:58,430 --> 00:18:00,390 Who will decide that? 185 00:18:00,640 --> 00:18:01,720 You. 186 00:18:02,060 --> 00:18:03,520 Then shut up! 187 00:18:03,640 --> 00:18:05,390 Go do your work. 188 00:18:07,020 --> 00:18:10,060 Let her be of age to play with bats and balls. 189 00:18:10,230 --> 00:18:12,730 She'll find her way herself. 190 00:18:19,850 --> 00:18:21,600 Guru-ma(Guru-mother)... 191 00:18:23,270 --> 00:18:26,610 Does it hurt a lot to get rid of it through surgery? 192 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 They desensitise and do it. 193 00:18:29,560 --> 00:18:31,230 Costs a lot of money? 194 00:18:36,810 --> 00:18:38,060 Please tell me... 195 00:18:48,060 --> 00:18:49,400 Name? 196 00:18:49,890 --> 00:18:51,890 Mr. & Mrs. Madhu Haldar. 197 00:18:54,520 --> 00:18:56,310 Mr. & Mrs... 198 00:18:56,390 --> 00:18:58,100 Madhu Halder. 199 00:18:59,810 --> 00:19:01,480 Write your address here. 200 00:19:01,850 --> 00:19:03,720 Write it down. 22/A... 201 00:19:06,310 --> 00:19:07,310 22/A... 202 00:19:07,430 --> 00:19:09,220 Hazra Road... Kolkata. 203 00:19:09,270 --> 00:19:10,650 Hazra Road... 204 00:19:10,680 --> 00:19:12,300 Kolkata. 205 00:19:13,310 --> 00:19:14,400 Pin code? 206 00:19:14,430 --> 00:19:15,430 29. 207 00:19:20,310 --> 00:19:21,940 How many hours? 208 00:19:22,060 --> 00:19:23,860 24 hours. One day. 209 00:19:32,180 --> 00:19:33,600 I'll take this one. 210 00:19:34,310 --> 00:19:35,650 That one. 211 00:20:17,810 --> 00:20:20,310 Yes, Sir?- - Don't you clean the room regularly? 212 00:20:20,350 --> 00:20:22,850 I'll do it, Sir.- - Beer bottles lying here. 213 00:20:24,520 --> 00:20:27,230 The table's full of leftovers. Clean it.- - Sure, Sir. 214 00:20:27,310 --> 00:20:28,440 It's very dirty. 215 00:20:46,560 --> 00:20:47,650 Sit. 216 00:20:48,390 --> 00:20:51,850 Guru-ma is calling every half an hour. 217 00:20:52,390 --> 00:20:55,140 Sandhya-di too called once. 218 00:20:57,230 --> 00:20:58,940 What if you go back now? 219 00:20:59,060 --> 00:21:00,270 What then? 220 00:21:00,480 --> 00:21:04,190 They'll beat the hell out of me, what else!? 221 00:21:04,390 --> 00:21:06,720 We're not to leave without informing. 222 00:21:08,640 --> 00:21:11,850 She's got a tough palm, like men. 223 00:21:13,180 --> 00:21:16,760 A tight slap from her... and you'll completely black out. 224 00:21:18,520 --> 00:21:22,060 It is so hot today! I must open the wig... 225 00:21:22,140 --> 00:21:23,930 No way! 226 00:21:26,520 --> 00:21:28,940 Until you grow your own hair... 227 00:21:29,730 --> 00:21:31,270 keep wearing it! 228 00:21:49,140 --> 00:21:51,760 Do you like straight hair? 229 00:21:53,060 --> 00:21:55,440 Or a shot haircut? 230 00:21:55,730 --> 00:21:57,150 This is nice. 231 00:22:01,390 --> 00:22:03,850 My real hair is curly. 232 00:22:04,100 --> 00:22:05,350 But I can... 233 00:22:05,480 --> 00:22:06,940 Move your leg... 234 00:22:09,180 --> 00:22:11,430 I'll get it straightened if you want. 235 00:22:17,560 --> 00:22:19,730 What are you looking at? 236 00:22:20,930 --> 00:22:22,680 Nothing. 237 00:22:26,980 --> 00:22:29,940 Always come to me dressed up. 238 00:22:31,680 --> 00:22:34,470 I don't like seeing the patchwork. 239 00:22:35,520 --> 00:22:37,690 Come as Puti! 240 00:22:49,560 --> 00:22:50,940 Hey! 241 00:23:05,310 --> 00:23:06,690 Are you going somewhere? 242 00:23:06,810 --> 00:23:08,980 Bought an apartment at Ballygunje area. 243 00:23:09,060 --> 00:23:10,520 Can't live here anymore. 244 00:23:10,600 --> 00:23:12,300 Have you read that notice? 245 00:23:12,890 --> 00:23:14,300 Read it! 246 00:23:26,100 --> 00:23:29,680 ♪ If you don't vacate by the 26th, no compensations will be given ♪ 247 00:23:43,810 --> 00:23:45,060 Where to? 248 00:23:45,140 --> 00:23:46,800 Nearby. 249 00:23:47,230 --> 00:23:49,360 I'll get us some food. 250 00:23:49,680 --> 00:23:52,510 You take a bath and get dressed.- - Okay. 251 00:23:56,020 --> 00:23:56,980 Lock the door. 252 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Okay. 253 00:24:07,890 --> 00:24:09,470 Come on? Lock it! 254 00:24:11,560 --> 00:24:13,730 I will knock thrice, okay? 255 00:24:14,060 --> 00:24:15,060 Like this. 256 00:24:15,100 --> 00:24:17,800 Only then you open. Don't open it for others. 257 00:24:17,890 --> 00:24:19,010 Lock it. 258 00:24:24,020 --> 00:24:26,310 You're exactly like Subhash-da. 259 00:24:26,480 --> 00:24:27,770 Who is that? 260 00:24:27,850 --> 00:24:29,680 Nobody. He was a teacher. 261 00:24:29,930 --> 00:24:31,260 Lock the door. 262 00:24:34,020 --> 00:24:36,310 Come back soon. 263 00:25:12,640 --> 00:25:15,510 Don't you have a matching bodice? 264 00:25:17,060 --> 00:25:18,310 Hey... 265 00:25:18,770 --> 00:25:19,770 No. 266 00:25:19,930 --> 00:25:21,550 Sujata...- - Yes? 267 00:25:21,600 --> 00:25:23,760 Take her to the South today. 268 00:25:23,850 --> 00:25:24,850 Okay. 269 00:25:25,850 --> 00:25:27,100 Have you seen this? 270 00:25:28,180 --> 00:25:29,550 What are you ogling at? 271 00:25:29,680 --> 00:25:31,850 Mala took a selfie with Ishan. 272 00:25:32,430 --> 00:25:34,800 Who is Ishan?- - From, 'Jamai Raja'. 273 00:25:34,890 --> 00:25:35,760 The TV soap. 274 00:25:35,850 --> 00:25:37,510 Look?- - Show me. 275 00:25:38,930 --> 00:25:42,260 His car was at the signal. Gave her a 100 rupee note. 276 00:25:42,350 --> 00:25:43,930 Let me see! 277 00:25:45,230 --> 00:25:47,900 Oh! This is the actor, Sabyasachi's son! 278 00:25:48,100 --> 00:25:49,890 His real name is Arjun! 279 00:25:49,930 --> 00:25:50,930 Look! 280 00:25:51,350 --> 00:25:52,350 Isn't he cool? 281 00:25:54,310 --> 00:25:55,230 Hey... 282 00:25:55,310 --> 00:25:57,310 Won't you pay me back?- - In 2 days... 283 00:25:57,480 --> 00:25:58,980 The landlord, the owners... 284 00:25:59,310 --> 00:26:00,980 everyone has given the N.O.C. 285 00:26:01,520 --> 00:26:03,310 In exchange of a big sum. 286 00:26:03,350 --> 00:26:06,100 Surely not alone. They must've had to share. 287 00:26:06,230 --> 00:26:09,230 The political party, the police... The local club's there too. 288 00:26:09,270 --> 00:26:10,940 Mr. Prashanta comes every evening. 289 00:26:11,020 --> 00:26:14,560 He's spoke to Ratan...- - Madhu, give me a matchstick... 290 00:26:14,600 --> 00:26:17,510 Asked him to send the names of who refuse. 291 00:26:18,270 --> 00:26:20,270 We're fake tenants. No papers. 292 00:26:21,430 --> 00:26:23,600 I was born in this slum, Madhu. 293 00:26:23,640 --> 00:26:26,100 Where will I go now at this age? 294 00:26:26,930 --> 00:26:30,800 They're asking us to leave the rooms in four days. 295 00:26:31,600 --> 00:26:32,890 Oh God! 296 00:26:33,980 --> 00:26:35,230 Come. 297 00:26:35,600 --> 00:26:36,970 Let's see what happens. 298 00:26:54,270 --> 00:26:56,150 Whom do you want? 299 00:26:57,310 --> 00:26:59,310 Is Priyanka Chopra here? 300 00:26:59,730 --> 00:27:00,940 Why? 301 00:27:01,100 --> 00:27:03,050 Want to take a selfie? 302 00:27:06,680 --> 00:27:07,890 Come. 303 00:27:23,270 --> 00:27:25,610 Hey, Sir, spare a ten rupee note! 304 00:27:29,770 --> 00:27:31,150 Ten rupees? 305 00:28:05,310 --> 00:28:07,110 I'll be there in two minutes. 306 00:28:23,270 --> 00:28:25,650 Who is this Subhash-da you mentioned? 307 00:28:25,680 --> 00:28:27,300 Never heard of him before. 308 00:28:28,850 --> 00:28:30,720 I told you... 309 00:28:31,430 --> 00:28:32,890 He used to teach. 310 00:28:34,140 --> 00:28:35,930 He used to give tuitions. 311 00:28:36,560 --> 00:28:38,110 To my elder sister. 312 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 To me. 313 00:28:41,230 --> 00:28:42,980 What did he teach? 314 00:28:47,020 --> 00:28:48,980 He taught me many things. 315 00:28:55,640 --> 00:28:56,800 How far, brother? 316 00:28:58,270 --> 00:29:00,810 Gokul-da doesn't have a mobile. 317 00:29:01,350 --> 00:29:03,260 Ask him to call me. 318 00:29:03,430 --> 00:29:05,220 For sure, okay? 319 00:29:05,350 --> 00:29:06,390 Number? 320 00:29:06,600 --> 00:29:08,470 He has mine. 321 00:29:09,270 --> 00:29:11,770 Tell him, I've a serious problem. 322 00:29:12,310 --> 00:29:13,560 What happened? 323 00:29:15,770 --> 00:29:18,360 My ancestral house is in Nabadwip. 324 00:29:18,480 --> 00:29:20,520 I've rented a room in a slum here. 325 00:29:20,680 --> 00:29:23,260 600 bucks along with electric charges. 326 00:29:23,560 --> 00:29:25,190 I only go back to sleep. 327 00:29:25,310 --> 00:29:27,900 I'm busy delivering for the Chinese hotel all day. 328 00:29:28,810 --> 00:29:32,360 And when I get called to play at the Kirtan... 329 00:29:32,390 --> 00:29:35,140 then I'm usually not back before 11 pm. 330 00:29:35,520 --> 00:29:37,940 I only go back to eat and sleep off. 331 00:29:38,230 --> 00:29:40,270 I need at least a room for myself. 332 00:29:40,480 --> 00:29:42,900 The promoters are bringing it down. 333 00:29:43,180 --> 00:29:45,760 They'll build high-rises there. 334 00:29:47,480 --> 00:29:48,730 There you go... 335 00:29:48,810 --> 00:29:50,110 Yes... 336 00:29:50,310 --> 00:29:52,440 Yes, I'm coming. Got a flat tyre. 337 00:29:52,480 --> 00:29:53,810 I'm coming. 338 00:29:55,680 --> 00:29:58,260 Tell him it's urgent, okay? 339 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 I think we've reached. 340 00:30:13,310 --> 00:30:16,060 Where to?- - The College Principal's office. 341 00:30:16,100 --> 00:30:18,600 You have appointment?- - Of course! 342 00:30:18,640 --> 00:30:21,140 Mushroom Asparagus. Mixed Manchurian Hakka. 343 00:30:23,060 --> 00:30:24,860 Okay. Go. 344 00:30:25,020 --> 00:30:27,230 Good morning. Come. 345 00:30:29,060 --> 00:30:31,360 What was that!- - Just walk. 346 00:30:32,810 --> 00:30:35,310 Please do not cross the barricade. 347 00:30:35,430 --> 00:30:38,050 Let the police do their job. 348 00:30:50,480 --> 00:30:53,730 Did you collect all your luggage?- - It's kept there. 349 00:30:54,020 --> 00:30:57,270 I hardly have any. 350 00:31:49,180 --> 00:31:51,390 I will do the talking first. 351 00:31:51,560 --> 00:31:53,810 If she asks anything, reply. 352 00:31:57,480 --> 00:32:00,440 Should we tell her we eloped?- - Absolutely! 353 00:32:00,520 --> 00:32:02,610 She will catch us if we lie! 354 00:32:05,350 --> 00:32:06,760 Stand up! 355 00:32:11,560 --> 00:32:13,980 Please sit. 356 00:32:26,350 --> 00:32:28,720 You two seem quite young. 357 00:32:29,020 --> 00:32:31,060 This year's admissions are over. 358 00:32:33,980 --> 00:32:35,110 What's your name? 359 00:32:35,350 --> 00:32:37,220 I am Madhu. She is Puti. 360 00:32:37,890 --> 00:32:39,140 Puti? 361 00:32:39,480 --> 00:32:40,810 And your proper name? 362 00:32:41,770 --> 00:32:42,940 My proper name... 363 00:32:43,020 --> 00:32:44,150 Parimal. 364 00:32:45,310 --> 00:32:47,440 From that it became Pari and... 365 00:32:47,770 --> 00:32:49,310 And now it's Puti. 366 00:32:50,060 --> 00:32:52,150 'Puti' as in 'tiny'? 367 00:32:52,430 --> 00:32:53,430 No... 368 00:32:53,560 --> 00:32:55,610 She always gets a 'put' (single) point in the dice game. 369 00:32:55,640 --> 00:32:56,800 That why, 'Puti'. 370 00:33:00,560 --> 00:33:03,560 Usually they call our kind, 'Chhakka' (sixer). 371 00:33:04,770 --> 00:33:06,690 But our own lives are... 372 00:33:06,810 --> 00:33:08,650 only a single person's path. 373 00:33:09,480 --> 00:33:10,900 Madam... 374 00:33:13,180 --> 00:33:15,350 I've eloped with Madhu-da. 375 00:33:16,480 --> 00:33:20,730 I used to live with the eunuchs at the Nimtala area of Kolkata. 376 00:33:20,810 --> 00:33:23,060 What's your Guru's name? 377 00:33:23,310 --> 00:33:24,310 Reply. 378 00:33:25,430 --> 00:33:26,430 Arati. 379 00:33:27,600 --> 00:33:29,430 Why have you come to me? 380 00:33:30,890 --> 00:33:33,050 I've seen on the Television, you... 381 00:33:33,180 --> 00:33:35,430 turned into Manabi from Somnath. 382 00:33:35,980 --> 00:33:38,360 Puti is a girl. From her heart. 383 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 But her body... if we could... 384 00:33:41,560 --> 00:33:43,650 make it a female body... then... 385 00:33:44,020 --> 00:33:45,480 that's why... 386 00:33:57,560 --> 00:33:59,360 Yes, Madam? 387 00:34:00,560 --> 00:34:02,810 Take them to my quarter.- - Okay. 388 00:34:02,890 --> 00:34:04,890 You're great, Madam. 389 00:34:05,810 --> 00:34:07,520 A complete lady! 390 00:34:08,060 --> 00:34:10,310 Really!- - Go, I'll come. 391 00:34:10,770 --> 00:34:12,230 Take them with you. 392 00:34:12,310 --> 00:34:12,900 Go. 393 00:34:12,980 --> 00:34:13,980 Let's go. 394 00:34:15,810 --> 00:34:17,560 Put this to dry. 395 00:34:57,230 --> 00:35:00,650 Have they broken all the houses? 396 00:35:03,140 --> 00:35:05,930 So, from now you will... 397 00:35:06,020 --> 00:35:06,940 stay here? 398 00:35:06,980 --> 00:35:08,190 Not quite. 399 00:35:08,270 --> 00:35:11,810 As long as I don't find a place. I've to find a place near Hazra. 400 00:35:12,390 --> 00:35:14,180 The hotel is close from there. 401 00:35:16,230 --> 00:35:18,440 God will mend everything. 402 00:35:19,520 --> 00:35:21,060 Trust me. 403 00:35:23,020 --> 00:35:24,400 Thank you. 404 00:35:26,430 --> 00:35:27,430 Why? 405 00:35:28,520 --> 00:35:30,900 Because you remembered to tell Gokul-da. 406 00:35:31,430 --> 00:35:32,930 It was a big help. 407 00:35:33,770 --> 00:35:35,230 Big help. 408 00:35:36,520 --> 00:35:40,480 Why that dry thank you? Give me a treat. 409 00:35:41,140 --> 00:35:43,300 With your Chinese food? 410 00:35:45,430 --> 00:35:47,350 The smile isn't enough. 411 00:35:47,560 --> 00:35:49,230 No free lunches. 412 00:35:51,100 --> 00:35:52,100 Puti... 413 00:35:54,390 --> 00:35:55,640 My name. 414 00:35:57,600 --> 00:35:58,760 Hey, Puti... 415 00:36:03,890 --> 00:36:04,890 Puti... 416 00:36:05,020 --> 00:36:06,020 Coming! 417 00:36:19,890 --> 00:36:22,930 Today, Manabi Bandopadhyay is officially a woman. 418 00:36:23,020 --> 00:36:26,980 But the lady professors of the college wouldn't let me into the loo. 419 00:36:27,060 --> 00:36:31,900 They will slap it on your face, what's real and what's fake! 420 00:36:32,520 --> 00:36:36,060 Becoming a woman doesn't mean you'll become a heroine for them! 421 00:36:37,100 --> 00:36:38,550 One plate chicken fried rice. 422 00:36:38,850 --> 00:36:40,720 One plate boneless chilli chicken. 423 00:36:41,390 --> 00:36:43,350 135 B, Beltala Road. 424 00:36:44,060 --> 00:36:45,190 It's a little urgent, okay? 425 00:36:45,480 --> 00:36:46,730 And listen... 426 00:36:47,480 --> 00:36:49,150 Make that an egg fried rice. 427 00:36:49,810 --> 00:36:51,650 Thank for the help, brother. 428 00:37:11,140 --> 00:37:14,010 So, why have you come to Krishnanagar, Lord Krishna? 429 00:37:14,890 --> 00:37:18,260 If Puti becomes a woman, will you marry her? 430 00:37:19,480 --> 00:37:22,520 Or will you too run away like my husband did? 431 00:37:22,600 --> 00:37:25,220 Not at all, Madam! I swear on God! 432 00:37:27,980 --> 00:37:30,690 My husband used to swear on God as well! 433 00:37:41,930 --> 00:37:43,430 Should I go?- - No... 434 00:37:44,060 --> 00:37:45,610 You just came back. 435 00:37:45,810 --> 00:37:47,480 The heat is terrible today. Take this... 436 00:37:47,600 --> 00:37:49,050 Yes, it's too much. 437 00:37:55,850 --> 00:37:58,800 Many people go to Bihar for a cheap surgery. 438 00:37:58,930 --> 00:38:02,430 Then they get ruined by the quack doctors. 439 00:38:02,520 --> 00:38:04,900 I know many who have died like this. 440 00:38:04,980 --> 00:38:08,230 You see, the cost is huge. And a prolonged treatment. 441 00:38:08,310 --> 00:38:12,150 It's not over with the surgery. They'll continue hormone treatments. 442 00:38:12,230 --> 00:38:14,610 I'm still on hormone treatments. 443 00:38:14,640 --> 00:38:15,680 Even now? 444 00:38:16,230 --> 00:38:20,230 If you want to do it cheap, then suit yourself. 445 00:38:20,600 --> 00:38:22,260 Wait, I'll show you something. 446 00:38:22,350 --> 00:38:23,720 Madhu-da... 447 00:38:23,810 --> 00:38:28,400 You know, clay dolls of Krishnanagar are world famous. 448 00:38:29,730 --> 00:38:32,730 They must do a job as intricate as this. 449 00:38:32,930 --> 00:38:37,220 They must build a woman's body bit by bit, just like God. 450 00:38:38,060 --> 00:38:39,980 I am giving this to you. 451 00:38:40,430 --> 00:38:42,100 Keep this with yourself. 452 00:39:17,980 --> 00:39:20,060 Don't get bogged down because you're a eunuch. 453 00:39:20,140 --> 00:39:22,260 I am the head of a college today. 454 00:39:22,480 --> 00:39:23,560 Right? 455 00:39:25,140 --> 00:39:26,430 This is my biography. 456 00:39:26,810 --> 00:39:27,900 Do read it. 457 00:39:32,430 --> 00:39:36,010 Please teach her to be just like you. 458 00:39:36,230 --> 00:39:37,770 How far has she studied? 459 00:39:38,100 --> 00:39:39,550 Till the 7th standard. 460 00:39:39,770 --> 00:39:42,940 Academics isn't my cup of tea. 461 00:39:43,390 --> 00:39:44,390 So... 462 00:39:44,810 --> 00:39:46,860 in order to become a woman completely... 463 00:39:47,980 --> 00:39:50,730 as in, for a full body surgery... how much will it cost? 464 00:39:50,810 --> 00:39:52,020 No, wait. 465 00:39:52,140 --> 00:39:54,300 Tell me how much half the body will take? 466 00:39:54,350 --> 00:39:57,220 Tell me the price separately, top and bottom. 467 00:39:57,310 --> 00:40:00,190 Oh come on...- - We'll do it as and when we have money. 468 00:40:00,270 --> 00:40:02,810 In instalments. Not possible? 469 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 Is it very painful? 470 00:40:07,850 --> 00:40:10,140 The pain you're living with, 471 00:40:10,230 --> 00:40:12,690 it's nothing compared to that, Puti. 472 00:40:20,560 --> 00:40:22,440 Not again... 473 00:40:30,730 --> 00:40:31,730 Have... 474 00:40:36,850 --> 00:40:37,890 I'll go. 475 00:40:37,930 --> 00:40:38,930 Stop! 476 00:40:39,520 --> 00:40:40,650 I will go. 477 00:40:45,640 --> 00:40:48,430 Biting off more than you can chew!? 478 00:41:08,640 --> 00:41:11,390 Don't argue back. 479 00:41:13,850 --> 00:41:15,220 Listen... 480 00:41:19,850 --> 00:41:22,720 We too are quite fond of Chinese. 481 00:41:22,810 --> 00:41:25,020 If you want to give a treat... 482 00:41:25,310 --> 00:41:27,400 we're ten of us. 483 00:41:31,430 --> 00:41:33,720 Do not go for a separate plan. 484 00:41:34,600 --> 00:41:35,890 Go. 485 00:41:37,730 --> 00:41:41,060 My heart loses All patience here 486 00:41:41,270 --> 00:41:45,360 Eager, she sets out 487 00:41:46,390 --> 00:41:50,890 To the sound of his flute 488 00:41:51,310 --> 00:41:52,900 Eager, she sets out 489 00:41:52,980 --> 00:41:57,480 To the sound of his flute 490 00:41:57,560 --> 00:41:59,230 Eager, she sets out 491 00:41:59,480 --> 00:42:03,980 To the sound of his flute 492 00:42:04,270 --> 00:42:07,610 My heart loses All patience here 493 00:42:07,810 --> 00:42:10,270 Eager, she sets out 494 00:42:11,520 --> 00:42:17,190 Drenched in the Sound of the flute 495 00:42:18,140 --> 00:42:21,470 O, the plight of dear Radha! 496 00:42:23,480 --> 00:42:25,440 Stop crying and eat. 497 00:42:25,930 --> 00:42:27,930 Everything will be fine. 498 00:42:32,770 --> 00:42:33,860 Here... 499 00:42:33,980 --> 00:42:34,980 Eat. 500 00:42:41,770 --> 00:42:44,520 We will never have so much money. 501 00:42:46,230 --> 00:42:48,940 Told you, I will arrange for it. 502 00:42:50,020 --> 00:42:52,270 I will save up every month. 503 00:42:56,060 --> 00:42:59,020 I have two golden rings. 504 00:43:01,680 --> 00:43:03,390 It won't be enough. 505 00:43:03,520 --> 00:43:04,980 Come on... 506 00:43:06,270 --> 00:43:08,650 I have my share of land back at home. 507 00:43:08,930 --> 00:43:10,510 At Nabadwip. 508 00:43:10,640 --> 00:43:13,350 The land of Mahaprabhu Chaitanya. 509 00:43:14,850 --> 00:43:17,260 It'll bear a lot of money if I sell it. 510 00:43:18,270 --> 00:43:19,310 Here. 511 00:43:19,640 --> 00:43:21,260 Have it.- - I will. You eat. 512 00:43:21,350 --> 00:43:23,430 Sharing food once is unlucky. 513 00:43:24,230 --> 00:43:26,310 Finish eating and pack up the bags. 514 00:43:28,770 --> 00:43:30,190 Come on. 515 00:43:31,680 --> 00:43:33,430 We'll leave tomorrow. 516 00:43:35,390 --> 00:43:36,510 Where are we going? 517 00:43:36,600 --> 00:43:37,890 Nabadwip. 518 00:43:38,100 --> 00:43:40,600 We'll take a bus and then a ferry from there. 519 00:43:47,020 --> 00:43:48,940 Where will we stay? 520 00:43:49,180 --> 00:43:50,600 At my place. 521 00:43:54,230 --> 00:43:56,520 Will they take us in? 522 00:44:05,310 --> 00:44:13,310 The sweet sound of his flute Touches my ears 523 00:44:13,560 --> 00:44:19,520 My heart loses All patience here 524 00:44:20,930 --> 00:44:27,850 The sweet sound of his flute Touches my ears 525 00:44:28,020 --> 00:44:33,940 My heart loses All patience here 526 00:44:34,890 --> 00:44:37,760 Eager, she sets out 527 00:44:38,730 --> 00:44:44,400 Drenched in the Sound of the flute 528 00:44:46,230 --> 00:44:48,230 Hello, Chinese Wall? 529 00:44:49,060 --> 00:44:50,810 Yes, please take it down. 530 00:44:51,100 --> 00:44:52,100 One plate chowmein... 531 00:44:52,680 --> 00:44:53,680 Yes. 532 00:44:53,770 --> 00:44:54,770 Do that. 533 00:44:56,020 --> 00:44:57,860 And a plate of chilli chicken with that. 534 00:44:59,060 --> 00:45:00,440 Write down. 301... 535 00:45:00,730 --> 00:45:01,730 Hazra lane. 536 00:45:02,350 --> 00:45:03,680 Yes, ground floor. 537 00:45:05,430 --> 00:45:08,350 Please make it fast. I'm in hurry, okay? 538 00:45:09,430 --> 00:45:10,930 Please make it fast. 539 00:45:11,930 --> 00:45:12,970 Okay. Okay, fine. 540 00:45:15,430 --> 00:45:18,050 People mostly worship Goddess Kali or Durga. 541 00:45:18,270 --> 00:45:19,400 But my God is... 542 00:45:19,480 --> 00:45:20,690 Shri Chaitanya. 543 00:45:21,520 --> 00:45:23,270 They married him off forcefully. 544 00:45:23,890 --> 00:45:25,220 What good did it do? 545 00:45:25,350 --> 00:45:27,800 His wife, Bishnupriya would cry all day. 546 00:45:28,060 --> 00:45:30,400 Her husband wasn't interested in the home. 547 00:45:30,810 --> 00:45:32,270 And why would he be? 548 00:45:32,980 --> 00:45:35,270 He had given up his heart, his life, his body... 549 00:45:35,350 --> 00:45:38,350 everything for Lord Shri Krishna. 550 00:45:38,640 --> 00:45:41,890 Drowning himself in Krishna's love as his lover, Radha. 551 00:45:43,100 --> 00:45:44,300 Take care of Him. 552 00:46:37,310 --> 00:46:39,610 My stomach is aching.- - What some medicine? 553 00:46:39,680 --> 00:46:42,220 Let me wait a bit. 554 00:46:43,270 --> 00:46:45,270 No... I' must go to the loo. 555 00:46:45,310 --> 00:46:47,400 I've to go again.- - Go. 556 00:46:47,480 --> 00:46:51,150 All that Chinese food didn't go down too well... 557 00:47:00,480 --> 00:47:02,980 Let me carry it.- - It's okay. 558 00:47:18,600 --> 00:47:20,470 Come, sit here. 559 00:47:29,270 --> 00:47:31,150 No problem, right?- - Not at all. 560 00:48:05,730 --> 00:48:07,610 I ordered for it. 561 00:48:26,060 --> 00:48:31,900 You left for the land of Mathura O Krishna dear 562 00:48:32,640 --> 00:48:38,600 You left for the land of Mathura 563 00:48:38,680 --> 00:48:44,470 All of Vrindavan cries All houses and families howl for you 564 00:48:44,680 --> 00:48:50,430 All of Vrindavan cries All houses and families howl for you 565 00:48:50,640 --> 00:48:54,220 They wander crying out your name, Kanu 566 00:48:54,350 --> 00:48:55,390 Poor them 567 00:48:56,480 --> 00:49:00,060 They wander crying out your name, Kanu 568 00:49:00,850 --> 00:49:01,890 Poor them 569 00:49:02,020 --> 00:49:04,900 All of them cry out today 570 00:49:05,640 --> 00:49:08,510 All of them cry out today 571 00:49:09,140 --> 00:49:12,140 O Krishna, in your name 572 00:49:12,270 --> 00:49:15,110 Brother... where is Madhu-da's house? 573 00:49:15,140 --> 00:49:16,680 That way.- - Thank you. 574 00:49:18,140 --> 00:49:20,970 All the land cries 575 00:49:21,060 --> 00:49:26,520 Dear Yashomati's son Darkness lurks your lawn today 576 00:49:27,060 --> 00:49:32,270 Your parents can't hold their own! Poor them! 577 00:49:33,100 --> 00:49:38,350 Your parents can't hold their own! Poor them! 578 00:49:47,270 --> 00:49:48,270 What happened? 579 00:49:49,480 --> 00:49:51,440 What happened? 580 00:49:54,640 --> 00:49:56,890 Why did you get scared and leave? 581 00:49:57,140 --> 00:49:58,850 I was anyway looking for a house. 582 00:49:58,930 --> 00:50:02,050 Scared of a scandal?- - Yes, that too. 583 00:50:02,180 --> 00:50:05,100 Well, let there be one. 584 00:50:08,060 --> 00:50:11,440 Who is she to control you? 585 00:50:11,980 --> 00:50:13,810 Is she your Guru? 586 00:50:15,310 --> 00:50:17,980 Who you'll be friends with... 587 00:50:19,730 --> 00:50:22,810 will she decide that for you? 588 00:50:26,600 --> 00:50:28,930 Why are you so scared? 589 00:50:29,020 --> 00:50:32,690 Would I have texted you this address if I was scared? 590 00:50:34,930 --> 00:50:37,010 Do you love me? 591 00:50:38,890 --> 00:50:41,050 As in? 592 00:50:41,730 --> 00:50:43,650 But I love you. 593 00:50:46,480 --> 00:50:48,730 Don't you feel like seeing me? 594 00:50:49,230 --> 00:50:50,360 That I do. 595 00:50:50,430 --> 00:50:51,850 That's it. 596 00:50:53,060 --> 00:50:54,560 That's it! 597 00:50:55,810 --> 00:50:58,440 You do love me. You've caught feelings. 598 00:50:59,350 --> 00:51:01,800 That's why you got scared and fled. 599 00:51:03,350 --> 00:51:05,930 Not our Guru... 600 00:51:07,140 --> 00:51:10,350 You're scared of yourself, Madhu-da. 601 00:51:11,390 --> 00:51:15,300 But I am fighting the crocodile staying in the water. 602 00:51:17,270 --> 00:51:19,770 You're still on land, Madhu-da! 603 00:51:19,794 --> 00:51:49,794 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 604 00:52:30,000 --> 00:53:00,000 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 605 00:53:12,520 --> 00:53:15,980 Won't it be a problem at home? 606 00:53:16,060 --> 00:53:18,520 Had to face it some day. 607 00:53:22,140 --> 00:53:24,050 I work at the hotel, that's all. 608 00:53:25,600 --> 00:53:27,850 No need to talk about the home delivery bit. 609 00:53:28,430 --> 00:53:30,600 A big hotel. That's it. 610 00:53:32,430 --> 00:53:34,890 They'll ask a hundred questions. 611 00:53:34,980 --> 00:53:37,860 If you think you're in trouble, 612 00:53:38,100 --> 00:53:39,640 pretend to be lost in thought. 613 00:53:39,640 --> 00:53:43,220 Just start crying. Tell them you're missing your home. 614 00:53:43,350 --> 00:53:44,720 This is no joke. 615 00:53:44,930 --> 00:53:46,350 Be careful. 616 00:54:02,520 --> 00:54:04,940 What if they ask my parents' names? 617 00:54:05,020 --> 00:54:07,310 Say the truth. 618 00:54:07,770 --> 00:54:09,810 Malay Dutta, Rekha Dutta, 619 00:54:10,680 --> 00:54:12,260 My sister, Reena. 620 00:54:12,350 --> 00:54:14,050 And me... 621 00:54:17,020 --> 00:54:20,440 Guru-ma hasn't given me a proper name yet. 622 00:54:21,230 --> 00:54:23,360 She used to call me Pari. 623 00:54:24,890 --> 00:54:27,680 Your sister's called Reena... 624 00:54:27,890 --> 00:54:30,180 Rinku. Rinku Dutta. 625 00:54:30,810 --> 00:54:31,940 Rinku Dutta. 626 00:54:36,430 --> 00:54:39,220 You mustn't call me 'Puti' by mistake. 627 00:54:39,390 --> 00:54:42,050 That could be my personal name for you. 628 00:54:42,180 --> 00:54:45,470 People have names for loved ones... Buchu, Kutli, Gutli... 629 00:54:45,810 --> 00:54:47,230 Like that. 630 00:54:47,480 --> 00:54:49,560 For me, it's Puti. 631 00:55:05,060 --> 00:55:07,810 Your Guru will give you a good shelling. 632 00:55:08,020 --> 00:55:10,690 You're sneaking out to meet me everyday! 633 00:55:11,430 --> 00:55:14,100 But you're doing that too, right? 634 00:55:21,600 --> 00:55:24,550 Only if she gets to know. 635 00:55:24,980 --> 00:55:28,690 People give us weird stares even around your home. 636 00:55:29,930 --> 00:55:32,510 Soon the club will intervene. 637 00:55:33,100 --> 00:55:35,140 This place is far better. 638 00:55:37,180 --> 00:55:40,550 Whatever fate has to offer. 639 00:55:41,020 --> 00:55:43,610 Some lovers romance sitting at Victoria memorial. 640 00:55:43,640 --> 00:55:48,010 And we're smelling crap here standing beside the drain. 641 00:55:49,350 --> 00:55:50,760 Hey. 642 00:55:52,270 --> 00:55:54,190 What are you thinking? 643 00:55:56,180 --> 00:55:57,850 Nothing... 644 00:55:58,350 --> 00:56:00,220 What 'nothing'? 645 00:56:00,390 --> 00:56:02,850 Of course you're thinking. Spill it out. 646 00:56:07,230 --> 00:56:09,730 Is this really possible? 647 00:56:10,770 --> 00:56:13,400 Between two males... 648 00:56:15,730 --> 00:56:17,900 Can two boys fall for each other? 649 00:56:17,930 --> 00:56:19,470 Well it's happening! 650 00:56:22,140 --> 00:56:24,550 You leave your work and come. 651 00:56:25,890 --> 00:56:28,640 I am also taking the risk to come. 652 00:56:28,770 --> 00:56:29,770 Why? 653 00:56:31,520 --> 00:56:33,020 Because it is happening. 654 00:56:38,890 --> 00:56:41,180 Please be honest, Madhu-da... 655 00:56:46,350 --> 00:56:49,470 When we were making out... 656 00:56:51,020 --> 00:56:53,520 did you feel like I was a boy? 657 00:56:55,520 --> 00:56:58,520 Because I am actually a girl, Madhu-da! 658 00:56:59,060 --> 00:57:03,860 They couldn't make me a boy just by making me wear a shirt and pants. 659 00:57:04,430 --> 00:57:06,430 I've been like this since birth! 660 00:57:07,020 --> 00:57:08,190 A girl. 661 00:57:10,730 --> 00:57:12,230 I have the wrong body. 662 00:57:13,520 --> 00:57:15,190 I've to make it right. 663 00:57:17,020 --> 00:57:21,110 When we made mistakes in math, we'd calculate it again... 664 00:57:21,180 --> 00:57:22,470 Just like that. 665 00:57:24,640 --> 00:57:26,760 I'm not getting a haircut these days! 666 00:57:28,480 --> 00:57:30,400 I've a good mop. See? 667 00:57:31,180 --> 00:57:32,180 It's become so long! 668 00:57:33,100 --> 00:57:35,930 I'll make it reach my shoulders in a year. 669 00:57:36,770 --> 00:57:38,150 Please look! 670 00:57:49,560 --> 00:57:52,520 Once I make a nice parting with a braid, 671 00:57:56,100 --> 00:57:59,140 you won't be able to look away! 672 00:58:03,680 --> 00:58:06,100 What's my fault here? 673 00:58:06,560 --> 00:58:08,190 Wear the hair. 674 00:58:14,100 --> 00:58:19,140 Until your hair grows long don't open it in front of me, Puti. 675 00:58:20,930 --> 00:58:22,640 Never do that. 676 00:58:26,180 --> 00:58:27,640 I don't like it. 677 00:58:31,020 --> 00:58:34,980 Please help me a little, Madhu-da! 678 00:58:35,730 --> 00:58:39,980 I will make all the calculations right for you. 679 00:58:42,810 --> 00:58:47,940 There won't remain even an inch of Parimal left in this body. 680 00:58:56,850 --> 00:59:00,800 Give me your phone. And take mine. 681 00:59:05,600 --> 00:59:08,050 Is your father hot tempered?- - No... 682 00:59:08,430 --> 00:59:09,930 My brother is the serious kind. 683 00:59:10,100 --> 00:59:14,050 But no anger. They're very calm people. Otherwise I wouldn't bring you. 684 00:59:14,100 --> 00:59:15,720 Who else is there at home? 685 00:59:15,770 --> 00:59:18,520 My brother's wife and her son, Gaja. He is six. 686 00:59:18,770 --> 00:59:21,560 Hope you know how to cook?- - Yes. 687 00:59:21,680 --> 00:59:26,430 Fish, chicken, veggies, eggs...- - We're Vaishnavas! Vegetarians! 688 00:59:26,480 --> 00:59:29,270 Not even onions or eggs! Only lentils, rice and fried veggies. 689 00:59:29,310 --> 00:59:31,900 But you lapped up all the meat in the hotel! 690 00:59:32,140 --> 00:59:34,350 You can't maintain all that in the city! 691 00:59:34,520 --> 00:59:38,480 Don't ever bring it up at home. Maa will throw us out right away! 692 00:59:38,520 --> 00:59:40,650 What will you say if they ask about me? 693 00:59:40,680 --> 00:59:42,600 I will say the truth. You're my friend. 694 00:59:43,020 --> 00:59:44,110 A friend... 695 00:59:44,890 --> 00:59:47,600 Actually, say it in English, sounds better. Girlfriend. 696 00:59:48,180 --> 00:59:49,350 Girlfriend? 697 01:00:00,430 --> 01:00:03,470 You ordered at Chinese Wall.- - Wait. 698 01:00:04,060 --> 01:00:07,020 Madam was waiting for you. Went for a bath. 699 01:00:07,140 --> 01:00:09,300 She'll come out and pay.- - Water please? 700 01:00:09,350 --> 01:00:10,050 Okay. 701 01:00:10,230 --> 01:00:15,900 If the human being is not a man from his thinking, his soul, his heart... 702 01:00:16,100 --> 01:00:18,510 The woman inside him chocks to death... 703 01:00:18,850 --> 01:00:20,600 Like a shackled Goddess. 704 01:00:21,100 --> 01:00:23,600 Such a life is rather a curse. 705 01:00:24,390 --> 01:00:27,010 Even though Somnath had admirers, he was alone. 706 01:00:27,100 --> 01:00:29,470 Water.- - When he became Manabi... 707 01:00:29,600 --> 01:00:31,260 Please switch on the fan. 708 01:00:31,390 --> 01:00:33,890 She found the river to flow in. 709 01:00:34,060 --> 01:00:37,560 That's how I felt complete. I could flow like a river. 710 01:00:37,680 --> 01:00:39,390 May the woman inside you... 711 01:00:39,560 --> 01:00:41,980 come out to your body... 712 01:00:42,600 --> 01:00:43,800 What you want... 713 01:00:43,980 --> 01:00:46,020 when you look at yourself in the mirror... 714 01:00:46,270 --> 01:00:50,360 You want to see a beautiful woman's reflection to be created. 715 01:00:50,730 --> 01:00:54,110 The woman you have been hiding inside you since childhood, 716 01:00:54,350 --> 01:00:56,510 the child of your thought process, 717 01:00:56,730 --> 01:00:58,190 who is you in totality, 718 01:00:58,230 --> 01:00:59,730 bring that 'You'... 719 01:01:00,100 --> 01:01:01,800 out in the open. 720 01:01:14,480 --> 01:01:15,560 Hello? 721 01:01:18,810 --> 01:01:19,900 Hello? 722 01:01:19,980 --> 01:01:21,230 Speak louder... 723 01:01:21,890 --> 01:01:26,300 Don't listen to them. Take advice form an educated person. 724 01:01:26,890 --> 01:01:28,510 Speak to someone who knows. 725 01:01:28,560 --> 01:01:31,270 You won't believe your eyes, Madam used to be a man! 726 01:01:31,350 --> 01:01:34,300 They're showing her pictures of before and after. 727 01:01:35,270 --> 01:01:36,310 Yes. 728 01:01:37,060 --> 01:01:39,230 She is the Principal of Krishnanagar College. 729 01:01:39,640 --> 01:01:42,470 I know where it is, I will take you to Krishnanagar. 730 01:01:42,600 --> 01:01:44,680 A complete woman's body! 731 01:01:44,770 --> 01:01:46,400 Don't worry about the cost. 732 01:01:46,480 --> 01:01:49,020 My home's at Nabadwip. It's on the same route! 733 01:01:49,140 --> 01:01:49,850 Yes. 734 01:01:50,100 --> 01:01:51,100 That's what I am saying! 735 01:01:51,124 --> 01:02:21,124 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 736 01:03:18,980 --> 01:03:20,440 Come, fast! 737 01:03:21,810 --> 01:03:23,360 Let's go! 738 01:03:35,600 --> 01:03:37,180 Thamma! (Grandma) 739 01:03:38,850 --> 01:03:40,010 Thamma! 740 01:03:40,100 --> 01:03:41,180 What is it? 741 01:03:41,270 --> 01:03:42,360 Why are you shouting? 742 01:03:42,480 --> 01:03:43,940 I will tell Thamma. 743 01:03:44,060 --> 01:03:46,560 Tell me what it is?- - What is it? 744 01:03:46,980 --> 01:03:48,440 Chhotka. (Uncle) 745 01:03:48,640 --> 01:03:49,640 Chhotka? 746 01:03:50,560 --> 01:03:52,860 What about him?- - Chhotka is here! 747 01:03:53,140 --> 01:03:54,430 There's a girl with him! 748 01:04:24,270 --> 01:04:26,150 Hark Lord Krishna.- - Yes. 749 01:04:27,680 --> 01:04:29,350 Hark, Lord Krishna.- - Hark, Lord Krishna! 750 01:04:35,270 --> 01:04:37,310 How are you?- - Bless you. 751 01:04:37,430 --> 01:04:38,930 My mother. 752 01:04:39,390 --> 01:04:41,430 My blessing to you, dear. 753 01:04:41,560 --> 01:04:43,190 May Lord Krishna bless you. 754 01:04:43,890 --> 01:04:45,260 My Dada (elder brother). 755 01:04:46,020 --> 01:04:47,230 No... 756 01:04:50,060 --> 01:04:54,020 Look at you, Thakurpo(brother-in-law)! Couldn't you call once? 757 01:04:54,060 --> 01:04:55,940 Boudi(sister-in-law). She is Rinku. 758 01:04:56,310 --> 01:04:57,060 Seek blessings. 759 01:04:57,180 --> 01:04:58,260 That's enough. 760 01:04:58,310 --> 01:04:59,770 May Lord Krishna bless you. 761 01:04:59,810 --> 01:05:00,650 Who is she? 762 01:05:00,680 --> 01:05:01,680 My friend. 763 01:05:02,270 --> 01:05:05,310 Really? She's got such a pretty face! 764 01:05:05,640 --> 01:05:08,640 Should I cook or have you eaten?- - We ate at the ferry-station. 765 01:05:08,680 --> 01:05:09,430 Give me some water. 766 01:05:09,520 --> 01:05:10,520 Yes. 767 01:05:10,680 --> 01:05:12,350 Sit. I'll be back. 768 01:05:15,100 --> 01:05:16,140 Dada. 769 01:05:19,640 --> 01:05:21,800 What are you staring at? Seek blessings! 770 01:05:21,890 --> 01:05:23,470 May Radha and Krishna bless you! 771 01:05:23,520 --> 01:05:24,860 Please sit, dear. 772 01:05:30,680 --> 01:05:31,970 Sit. 773 01:05:33,770 --> 01:05:35,980 What's wrong with this harmonium? 774 01:05:36,270 --> 01:05:40,520 What's wrong with it?- - One key is acting up. 775 01:05:45,140 --> 01:05:48,350 Rinku had some work at Krishnanagar. We came from there. 776 01:05:48,430 --> 01:05:50,510 She really... Hey Raja... come here! 777 01:05:51,060 --> 01:05:52,900 He is always running around. 778 01:05:53,350 --> 01:05:56,350 What work did you have at Krishnanagar?- - Her sister's place. 779 01:05:56,430 --> 01:05:57,760 She couldn't come alone. 780 01:05:57,810 --> 01:05:59,020 So I brought her. 781 01:06:03,890 --> 01:06:05,680 Seems there's a show tonight? 782 01:06:05,810 --> 01:06:09,190 It's Holi festival tomorrow. There's a Kirtan programme at the Ray Choudhury's. 783 01:06:14,730 --> 01:06:16,360 Did you get your flute?- - Yes. 784 01:06:16,890 --> 01:06:18,760 Will you play today?- - Yes. 785 01:06:18,810 --> 01:06:20,440 Of course. 786 01:06:20,930 --> 01:06:22,720 Chhotka, Maa is calling you. 787 01:06:28,390 --> 01:06:30,760 Weren't you eager to listen to Kirtan? Wish granted. 788 01:06:30,850 --> 01:06:32,260 I'll take you today. 789 01:06:36,850 --> 01:06:38,010 Dear... 790 01:06:38,850 --> 01:06:40,390 Where's your home? 791 01:06:42,060 --> 01:06:43,060 Bagnan. 792 01:06:47,600 --> 01:06:49,180 Today, 793 01:06:49,350 --> 01:06:51,760 on the anniversary of Indian independence... 794 01:06:51,810 --> 01:06:54,480 the Bagnan Sporting Club has organised... 795 01:06:54,560 --> 01:06:57,190 the all day long programme for everybody. 796 01:06:57,430 --> 01:06:59,720 In the children's category, 797 01:06:59,770 --> 01:07:03,520 the results of the Go As You Like competition, will be... 798 01:07:03,770 --> 01:07:05,650 will be announced now! 799 01:07:05,770 --> 01:07:08,110 Today's theme was 'Patriotism'. 800 01:07:08,180 --> 01:07:11,100 You can see how our little friends have... 801 01:07:11,180 --> 01:07:14,010 dressed up as the various heroes of our nation. 802 01:07:14,230 --> 01:07:16,520 Give them a huge applause, everyone! 803 01:07:16,560 --> 01:07:18,650 I shall announce the results now! 804 01:07:18,730 --> 01:07:21,770 The child who acquired the first place is... 805 01:07:22,310 --> 01:07:23,520 Parimal. 806 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 Parimal Dutta. 807 01:07:24,890 --> 01:07:26,470 He has dressed up as Mother Sarada. 808 01:07:26,600 --> 01:07:28,430 A big round of applause please! 809 01:07:28,600 --> 01:07:30,220 Come, son. 810 01:07:30,770 --> 01:07:34,690 Let us give you your award! Parimal's sister is bringing him. 811 01:07:34,930 --> 01:07:39,180 We have the President of the district committee of Bagnan to give the award. 812 01:07:39,310 --> 01:07:41,310 Mr. Amitabha Ghosh! 813 01:07:41,520 --> 01:07:43,980 Everyone, please give Parimal a huge round of applause! 814 01:07:48,270 --> 01:07:49,480 What is it? 815 01:07:50,060 --> 01:07:52,020 Am I guessing it right? 816 01:07:52,350 --> 01:07:54,930 How will I know what you're guessing? Where's the matchbox? 817 01:07:55,060 --> 01:07:57,190 Don't act smart now, tell me! 818 01:07:57,270 --> 01:07:59,560 Where's the matchbox? Over there! 819 01:08:00,140 --> 01:08:03,760 Your mother and brother are leaving for the Kirtan. Wait a little. 820 01:08:10,140 --> 01:08:12,100 How old is she? Looks like a kid! 821 01:08:12,310 --> 01:08:13,650 No, she is 18. Adult! 822 01:08:13,730 --> 01:08:15,770 Brilliant! What else? 823 01:08:15,930 --> 01:08:17,850 Jump into it!- - Quiet, please! 824 01:08:18,230 --> 01:08:19,980 Why are you so scared? 825 01:08:20,480 --> 01:08:22,230 I am there. 826 01:08:22,350 --> 01:08:24,300 Where is Baba(father)?- - At the temple. 827 01:08:24,390 --> 01:08:25,390 Come. 828 01:08:30,310 --> 01:08:31,860 You know, dear... 829 01:08:31,980 --> 01:08:34,610 our family has been singing Kirtans for three generations now. 830 01:08:34,640 --> 01:08:36,680 You know Kirtans?- - Yes. 831 01:08:36,770 --> 01:08:40,610 My younger son too learnt the Kirtan and flute in the family itself. 832 01:08:40,850 --> 01:08:43,850 We sing Kirtans for a living.- - Here, water. 833 01:08:45,230 --> 01:08:47,730 Madhu was the first one to enter a different profession. 834 01:08:47,890 --> 01:08:50,010 He said he wanted to go to Kolkata to find a job. 835 01:08:50,270 --> 01:08:52,360 Times are changing, you see. 836 01:08:52,430 --> 01:08:55,100 Kirtan singers aren't as respected or sought after like earlier. 837 01:08:55,180 --> 01:08:56,640 But I do play there. 838 01:08:56,980 --> 01:08:59,900 There's one group at Kalighat. Very few shows though. 839 01:09:00,230 --> 01:09:01,520 Funerals, etc. 840 01:09:01,640 --> 01:09:04,350 Sometimes shows come from the village areas. Nungi, Champahati, 841 01:09:04,390 --> 01:09:06,350 Nepalganj, New Barrackpore, that's it. 842 01:09:07,140 --> 01:09:08,390 Is it a big group? 843 01:09:08,680 --> 01:09:11,510 More or less. Many people play. Two for each instrument. 844 01:09:11,560 --> 01:09:13,110 Two flutes, two Khol drums. 845 01:09:13,140 --> 01:09:14,140 But one violin. 846 01:09:14,230 --> 01:09:16,440 The lady has a very nice voice. Hey... Gaja... 847 01:09:16,560 --> 01:09:17,560 Go keep the glass. 848 01:09:17,600 --> 01:09:20,220 Hey, Gaja, please take aunt's glass too. 849 01:09:20,270 --> 01:09:21,400 Yes, son. 850 01:09:25,430 --> 01:09:27,260 Have you heard Madhu play? 851 01:09:28,890 --> 01:09:30,050 Yes. 852 01:09:31,060 --> 01:09:32,230 Hey... 853 01:09:32,560 --> 01:09:34,060 When did you hear? 854 01:09:34,390 --> 01:09:36,180 Why? At our place? 855 01:09:37,390 --> 01:09:38,680 Near Gokul-da's room. 856 01:09:38,810 --> 01:09:41,900 Good lord! You've been to her house already? 857 01:09:41,930 --> 01:09:44,680 You all were so worried about the boy... 858 01:09:44,730 --> 01:09:47,690 because some astrologer said he won't have a family life... 859 01:09:47,730 --> 01:09:50,860 The lad's doing it all!- - Chuck this for now. 860 01:09:51,060 --> 01:09:52,610 Maa, let's go. 861 01:09:57,730 --> 01:09:59,190 How long are you here? 862 01:09:59,310 --> 01:10:01,020 Only two days. We'll go tomorrow. 863 01:10:01,140 --> 01:10:03,260 But it's Holi (festival of colours) tomorrow. 864 01:10:03,310 --> 01:10:05,980 You won't find transport. Go day after. 865 01:10:06,020 --> 01:10:07,690 Yes, actually, listen... 866 01:10:08,140 --> 01:10:12,100 There's a lady with you. Everyone will be drunk. Don't go tomorrow. 867 01:10:12,140 --> 01:10:13,260 Maa, let's go. 868 01:10:13,310 --> 01:10:14,400 We're coming too. 869 01:10:14,890 --> 01:10:15,970 Let's go. 870 01:10:18,850 --> 01:10:23,430 Hark, Lord Krishna.- - Careful. 871 01:10:24,680 --> 01:10:26,010 Gaja, hurry up. 872 01:10:26,100 --> 01:10:29,390 Will you take a bath?- - No, I bathed in the morning. 873 01:10:29,980 --> 01:10:30,810 Okay. Fine. 874 01:10:30,850 --> 01:10:32,350 Just freshen up a bit then. 875 01:10:32,890 --> 01:10:35,510 Sleep with me tonight. We don't have extra rooms. 876 01:10:36,310 --> 01:10:38,110 Gaja... go fast! 877 01:10:38,600 --> 01:10:40,970 The brothers will sleep here. You can sleep with me. 878 01:10:41,020 --> 01:10:42,020 Listen... 879 01:10:42,060 --> 01:10:43,520 hope her parents are okay with this? 880 01:10:44,600 --> 01:10:45,550 As in? 881 01:10:45,600 --> 01:10:46,600 As in... 882 01:10:47,230 --> 01:10:49,440 do her parents know you brought her here? 883 01:10:49,600 --> 01:10:52,180 What do you think?- - Okay, nothing, Go in. Come soon. 884 01:10:52,270 --> 01:10:53,270 Okay? 885 01:10:55,310 --> 01:10:56,020 Bye. 886 01:10:56,230 --> 01:10:57,980 Come on. Do come soon. 887 01:10:58,100 --> 01:11:01,850 Burn the old witch off today Tomorrow we have Holi colours to play 888 01:11:01,890 --> 01:11:05,260 It's a full moon night tonight Call Hari, he will heal your plight 889 01:11:05,480 --> 01:11:09,230 Burn the old witch off today Tomorrow we have Holi colours to play 890 01:11:25,930 --> 01:11:29,680 You have beautiful hair, like those actors on TV. 891 01:11:31,060 --> 01:11:32,560 Do you shampoo everyday? 892 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 Yes... 893 01:11:34,390 --> 01:11:35,800 Three days in a week. 894 01:11:36,350 --> 01:11:37,600 Sit, will you? 895 01:11:37,640 --> 01:11:38,640 Sit. 896 01:11:40,270 --> 01:11:42,520 I don't find the time at all. 897 01:11:42,730 --> 01:11:45,060 There's always so much work to finish at home. 898 01:11:45,270 --> 01:11:47,900 I'm lucky if I can wash my hair once a week. 899 01:11:48,770 --> 01:11:49,770 Hey... 900 01:11:50,350 --> 01:11:52,640 you must go to the parlour regularly... 901 01:11:53,020 --> 01:11:54,020 Yes. 902 01:11:54,770 --> 01:11:55,900 Wow! 903 01:11:56,600 --> 01:11:58,430 Can't get enough of you, can he? 904 01:12:01,850 --> 01:12:03,100 Hey... will you 905 01:12:03,230 --> 01:12:04,270 change? 906 01:12:04,600 --> 01:12:07,010 No, I only wore this today morning. 907 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Sit. 908 01:12:09,270 --> 01:12:12,150 Thakurpo, you will be playing at Kirtan, right? 909 01:12:13,890 --> 01:12:14,890 Right?- - Yes. 910 01:12:14,930 --> 01:12:16,720 Won't you change?- - I'll find something. 911 01:12:16,770 --> 01:12:19,480 Hey, please don't sit here. I will change the sari. 912 01:12:19,560 --> 01:12:20,560 Go outside. 913 01:12:25,640 --> 01:12:27,390 Where are you going? 914 01:12:27,480 --> 01:12:29,980 Sit here, lock the door. 915 01:12:49,480 --> 01:12:51,610 Hark, Lord Krishna! 916 01:12:51,730 --> 01:12:53,560 Should I fold the sari for you? 917 01:12:53,600 --> 01:12:54,680 No, thanks. 918 01:12:55,390 --> 01:12:57,850 I'll let it breathe for sometime. 919 01:13:28,890 --> 01:13:31,180 I used to be slim like you earlier. 920 01:13:31,890 --> 01:13:34,390 I put on weight after Gaja was born. 921 01:13:34,480 --> 01:13:37,900 I work so hard. At the school, at home... 922 01:13:39,020 --> 01:13:40,610 I wipe the floor everyday. 923 01:13:40,680 --> 01:13:42,470 But I can't lose the fat. 924 01:13:43,020 --> 01:13:45,810 To add to that, my husband wants another kid now! 925 01:13:47,890 --> 01:13:51,180 As if one monkey wasn't enough, now he wants another! 926 01:13:51,230 --> 01:13:53,310 But men will never understand all this. 927 01:13:53,430 --> 01:13:55,260 He wants what he wants. 928 01:13:57,600 --> 01:14:00,970 It was so difficult when Gaja was to be born... 929 01:14:02,810 --> 01:14:04,400 It was summer. 930 01:14:04,600 --> 01:14:07,640 And I had that huge belly! 931 01:14:07,810 --> 01:14:10,020 It was very painful! 932 01:14:17,430 --> 01:14:19,140 Hey... 933 01:14:19,270 --> 01:14:22,690 Don't attend calls during the Kirtan. Keep it on silent mode. 934 01:14:29,560 --> 01:14:30,560 Look... 935 01:14:30,930 --> 01:14:32,640 who has come to see you! 936 01:14:35,310 --> 01:14:36,980 I'll be there in a bit. 937 01:14:38,230 --> 01:14:39,650 Stop dabbling with that. 938 01:14:40,180 --> 01:14:41,600 Look, who is here! 939 01:14:43,230 --> 01:14:46,980 The school teacher will come to take this watch by 8 pm. 940 01:14:47,600 --> 01:14:50,600 Don't even have the time to turn around once? 941 01:14:50,980 --> 01:14:52,310 Look! 942 01:14:52,480 --> 01:14:54,150 Who is it now? 943 01:14:55,100 --> 01:14:57,510 See. Mother Sarada is here! 944 01:14:58,980 --> 01:15:00,900 Look, he has come first! 945 01:15:01,140 --> 01:15:03,680 By dressing up!- - In the Go As You Like. 946 01:15:04,770 --> 01:15:06,900 Good. Very nice. 947 01:15:07,100 --> 01:15:09,390 Go to your room and study with your sister. 948 01:15:09,520 --> 01:15:13,110 And Reena, remove his make up right away. Go. 949 01:15:13,180 --> 01:15:14,890 Come. 950 01:15:37,850 --> 01:15:39,760 The boy won a cup! 951 01:15:39,980 --> 01:15:42,190 Look how his Dad is reacting! 952 01:15:42,310 --> 01:15:44,440 You could've given him a hug at least! 953 01:15:44,560 --> 01:15:45,770 'Good. Very nice'. 954 01:15:45,890 --> 01:15:46,890 That's all? 955 01:15:47,560 --> 01:15:49,730 This is the hundredth time I'm saying this, 956 01:15:49,810 --> 01:15:51,900 don't make Parimal wear women's clothes. 957 01:15:51,980 --> 01:15:54,610 This was a Go As You Like competition! 958 01:15:54,640 --> 01:15:57,180 Right. Why not dress up as a boy then? 959 01:15:58,430 --> 01:16:01,470 He wanted to be Mother Sarada...- - And you agreed? 960 01:16:01,520 --> 01:16:04,770 Don't you know he's always been fond of your cosmetics? 961 01:16:04,810 --> 01:16:06,860 He likes wearing Reena's clothes! 962 01:16:10,520 --> 01:16:12,480 Just a kid's fancy... 963 01:16:12,600 --> 01:16:13,890 Not just a fancy. 964 01:16:14,060 --> 01:16:15,650 Are you blind? Don't you see it? 965 01:16:15,810 --> 01:16:19,190 The way he walks and talks, everything is different. Like a girl. 966 01:16:19,270 --> 01:16:22,060 If you allow this now, his future will be ruined later. 967 01:16:22,100 --> 01:16:24,140 Have you seen Shibnath-da's elder son? 968 01:16:24,180 --> 01:16:26,510 People taunt him to be a girl! 969 01:16:26,560 --> 01:16:29,810 The younger brother is married but no luck with that guy. 970 01:16:30,140 --> 01:16:32,550 You're stupid so you don't get it. 971 01:16:32,640 --> 01:16:36,390 One more day you put make up on him, I will leave this house! 972 01:16:38,180 --> 01:16:40,600 All of you are blind idiots! 973 01:16:44,230 --> 01:16:48,900 My Hari is gone 974 01:16:49,140 --> 01:16:52,890 To the land of honey, Mathura 975 01:16:53,270 --> 01:16:56,980 Leaving behind our love... 976 01:16:59,310 --> 01:17:05,690 We, the family women... 977 01:17:07,600 --> 01:17:13,600 I lie abandoned on the roadside, as if 978 01:17:14,520 --> 01:17:17,730 A garland used and thrown away 979 01:17:17,810 --> 01:17:25,520 My friend, I lie abandoned on the roadside as if 980 01:17:26,230 --> 01:17:29,650 A garland used and thrown away 981 01:17:31,390 --> 01:17:33,260 You know, my dear friend 982 01:17:33,640 --> 01:17:37,510 As long as your Krishna lived in the Vrindavan 983 01:17:38,350 --> 01:17:42,760 I had all the happiness All the joy 984 01:17:42,980 --> 01:17:44,810 But... 985 01:17:45,480 --> 01:17:47,690 Once that our Krishna left 986 01:17:48,180 --> 01:17:51,890 My heart 987 01:17:52,140 --> 01:17:55,680 Is now bereft of all the joy 988 01:17:55,890 --> 01:18:01,930 I lie abandoned on the roadside 989 01:18:02,560 --> 01:18:06,270 As if a garland used and thrown away 990 01:18:16,930 --> 01:18:22,680 My fate is such now... 991 01:18:22,930 --> 01:18:28,680 My fate is such now... 992 01:18:28,930 --> 01:18:33,930 Like a garland thrown away 993 01:18:34,100 --> 01:18:38,680 My fate is such now... 994 01:18:49,060 --> 01:18:51,980 I don't feel like going back home. 995 01:18:53,640 --> 01:18:56,800 Again that crowded train. 996 01:18:59,480 --> 01:19:02,150 The train will be empty on the way back. 997 01:19:02,350 --> 01:19:04,430 Did you hear me? 998 01:19:06,560 --> 01:19:08,190 I did. 999 01:19:09,310 --> 01:19:11,270 What did I say? 1000 01:19:13,230 --> 01:19:15,230 Vidyasagar. 1001 01:19:16,520 --> 01:19:18,520 What did he do? 1002 01:19:21,060 --> 01:19:22,980 You irritate me a lot. 1003 01:19:23,810 --> 01:19:27,150 He swam through this Damodar river on a stormy night... 1004 01:19:27,310 --> 01:19:30,400 when he heard his mother was ill. 1005 01:19:30,480 --> 01:19:33,480 Everything is possible if you have the will power, Pari. 1006 01:19:37,730 --> 01:19:40,310 Do you have the will power? 1007 01:19:40,430 --> 01:19:44,180 Could I come here with you on a festive day if I didn't? 1008 01:19:44,930 --> 01:19:48,510 This is just a few stations away from home. 1009 01:19:49,430 --> 01:19:52,970 If you can, take me to America. 1010 01:19:53,430 --> 01:19:54,890 Why America? 1011 01:19:55,230 --> 01:19:59,060 Marriage between two males is legal there, Subhash-da. 1012 01:19:59,520 --> 01:20:01,520 Can you? 1013 01:20:02,140 --> 01:20:05,050 You're so good in studies! 1014 01:20:05,350 --> 01:20:07,800 You can sit for the exam! 1015 01:20:07,890 --> 01:20:09,550 You've a sure chance! 1016 01:20:09,680 --> 01:20:10,760 You're crazy! 1017 01:20:11,730 --> 01:20:14,650 And then two of us can elope... 1018 01:20:18,390 --> 01:20:21,890 You said one can do it with will power... 1019 01:20:27,520 --> 01:20:29,690 Shubhash-da... 1020 01:20:35,350 --> 01:20:40,180 Whom do I ask? What do I say? 1021 01:20:41,020 --> 01:20:46,060 My dear friend, hear me out 1022 01:20:49,600 --> 01:20:54,220 How do I spend these 1023 01:20:55,100 --> 01:20:59,220 Long days and nights? 1024 01:21:00,140 --> 01:21:04,390 How do I spend these 1025 01:21:04,770 --> 01:21:08,900 Long days and nights? 1026 01:21:10,020 --> 01:21:12,730 In this Vrindavan bereft of Krishna 1027 01:21:13,060 --> 01:21:16,900 How am I to pass the long days and nights? 1028 01:21:17,520 --> 01:21:22,900 How am I to pass the long days and nights? 1029 01:21:23,230 --> 01:21:27,980 In this Vrindavan bereft of Krishna 1030 01:21:28,480 --> 01:21:33,520 How am I to pass the long days and nights? 1031 01:21:34,230 --> 01:21:38,980 In this Vrindavan bereft of Krishna 1032 01:21:39,730 --> 01:21:44,770 How am I to pass the long days and nights? 1033 01:21:45,480 --> 01:21:52,270 Hark now the names Nitai, Gaur and the beloved Hari! 1034 01:21:52,770 --> 01:21:57,650 In the name of the Hari! 1035 01:22:07,180 --> 01:22:13,930 Hark the name of the Hari Hark the name of the Hari! 1036 01:22:14,390 --> 01:22:20,510 Hark the name of the Hari Hark the name of the Hari! 1037 01:22:27,730 --> 01:22:35,730 Hark now the names Nitai, Gaur and the beloved Hari! 1038 01:23:30,350 --> 01:23:32,510 You continue. 1039 01:23:32,770 --> 01:23:35,230 In summer, the river Hardly has water 1040 01:23:35,480 --> 01:23:38,110 So the cattle can cross and... 1041 01:23:38,390 --> 01:23:41,430 What is it, Pari? 1042 01:23:42,020 --> 01:23:44,900 Are you getting married to my sister? 1043 01:23:47,930 --> 01:23:49,220 Yes. 1044 01:23:50,850 --> 01:23:53,850 Your father suddenly proposed... 1045 01:23:54,930 --> 01:23:57,470 And what about me? 1046 01:23:58,980 --> 01:24:01,060 You're a disgusting man! 1047 01:24:01,180 --> 01:24:02,600 Pari. 1048 01:24:06,350 --> 01:24:07,800 Pari... 1049 01:24:16,520 --> 01:24:17,980 Thank you. 1050 01:24:21,480 --> 01:24:22,940 Pari! 1051 01:25:02,600 --> 01:25:06,220 Krishna Krishna, Hare Hare 1052 01:25:06,350 --> 01:25:09,850 Hare Rama Hare Rama 1053 01:25:09,980 --> 01:25:13,400 Rama Rama Hare Hare 1054 01:25:13,680 --> 01:25:17,100 Hare Krishna Hare Krishna 1055 01:25:17,270 --> 01:25:20,520 Krishna Krishna Hare Hare 1056 01:25:26,100 --> 01:25:30,550 Parimal, will you dress up your own bride too? 1057 01:25:34,730 --> 01:25:37,730 There's this young boy who gives my daughter tuitions. 1058 01:25:37,810 --> 01:25:39,770 I'll get rid of him! 1059 01:25:42,520 --> 01:25:45,810 What did Subhash come to teach? And what did he end up teaching? 1060 01:25:47,600 --> 01:25:51,760 Pari, have you paid Subhash this month's salary? 1061 01:26:01,640 --> 01:26:03,300 Please don't be sad... 1062 01:26:07,480 --> 01:26:09,810 The groom is here! Let's go! 1063 01:26:55,480 --> 01:26:57,940 ♪ Madhu-da Calling ♪ 1064 01:26:59,140 --> 01:27:00,640 Hello. 1065 01:27:00,890 --> 01:27:02,970 Where are you, Puti? I am at the riverside. 1066 01:27:03,100 --> 01:27:04,470 How did your hair open? 1067 01:27:04,560 --> 01:27:06,900 Anyway, forget it. We had to tell someday! 1068 01:27:07,060 --> 01:27:09,400 You can't live a fake life forever! 1069 01:27:09,600 --> 01:27:11,510 No big deal! Just come back! 1070 01:27:11,770 --> 01:27:15,360 It's not your fault that you've a man's body! It's God's mistake! 1071 01:27:15,680 --> 01:27:18,970 How can a person have a different heart and a different body? 1072 01:27:19,060 --> 01:27:21,730 They've to understand this! Eunuchs too are people, like us! 1073 01:27:21,810 --> 01:27:24,650 It's no issue, just come! Besides, you'll change the entire body! 1074 01:27:25,430 --> 01:27:27,510 Only then we'll come back! 1075 01:27:27,810 --> 01:27:30,610 If they still don't accept, I don't need this family! 1076 01:27:30,980 --> 01:27:33,980 Please come back! Nothing is wrong! Just come, please! 1077 01:27:37,850 --> 01:27:39,390 Thakurpo... 1078 01:31:12,180 --> 01:31:13,930 Listen. 1079 01:31:14,390 --> 01:31:16,300 This time that you leave, 1080 01:31:16,600 --> 01:31:20,550 kindly do not step into this house again. 1081 01:31:28,730 --> 01:31:29,730 And... 1082 01:31:32,140 --> 01:31:34,760 In so many years, not one person could... 1083 01:31:34,810 --> 01:31:37,810 point their finger at this family of Kirtan singers. 1084 01:31:39,890 --> 01:31:42,180 You've assured that it happens now. 1085 01:31:42,680 --> 01:31:45,050 Didn't you feel ashamed for once? 1086 01:31:45,730 --> 01:31:47,610 Just get out. 1087 01:31:47,980 --> 01:31:49,270 Get out! 1088 01:32:25,270 --> 01:32:26,980 Thakurpo... 1089 01:32:43,680 --> 01:32:45,510 Her mobile phone. 1090 01:32:48,480 --> 01:32:50,730 And this. 1091 01:32:51,230 --> 01:32:53,110 Did you find her? 1092 01:32:54,480 --> 01:32:55,650 No. 1093 01:32:57,430 --> 01:32:58,850 Go. 1094 01:32:59,180 --> 01:33:00,760 And, listen... 1095 01:33:05,770 --> 01:33:07,310 Keep this. 1096 01:33:07,890 --> 01:33:09,350 There's 2000 bucks. 1097 01:33:10,350 --> 01:33:12,350 I don't have anymore. 1098 01:33:14,600 --> 01:33:15,930 Go. 1099 01:33:20,930 --> 01:33:22,600 Listen... 1100 01:33:26,230 --> 01:33:28,150 Please call me! 1101 01:33:46,430 --> 01:33:49,600 How can you refuse colours on a Holi day? 1102 01:33:50,140 --> 01:33:53,350 Come out, everyone! Don't be scared of colours! 1103 01:33:53,520 --> 01:33:56,310 Holi is here! 1104 01:33:56,520 --> 01:33:59,690 Be generous today! For some meat and rice today! 1105 01:33:59,850 --> 01:34:02,550 As if you can't afford meat without my money? 1106 01:34:03,230 --> 01:34:04,230 Wait. 1107 01:34:04,770 --> 01:34:05,770 Here... 1108 01:34:05,850 --> 01:34:07,640 Let's go.- - We can't afford the potatoes but. 1109 01:34:07,680 --> 01:34:10,050 Pay us for some potatoes then!? 1110 01:34:10,730 --> 01:34:13,610 Be gone now!- - May God bless you and your business! 1111 01:34:13,680 --> 01:34:14,890 Babli, take it. 1112 01:34:15,020 --> 01:34:17,900 How can you refuse colours on a Holi day? 1113 01:34:18,640 --> 01:34:21,350 Come out, everyone! Don't be scared of colours! 1114 01:34:21,520 --> 01:34:24,560 We've got the potatoes! Now give us some tomatoes! 1115 01:34:26,810 --> 01:34:29,230 Why are you guys laughing?- - Please pay! 1116 01:34:29,810 --> 01:34:31,860 How many times should I pay? 1117 01:34:31,890 --> 01:34:35,680 We'll get only seeds in 50 bucks. Please pay another 20! 1118 01:34:35,770 --> 01:34:40,230 But I did give another one of you a fifty. Now go. No business today. 1119 01:34:40,350 --> 01:34:43,350 Why are you lying? We just came. Who collected from you? 1120 01:34:43,480 --> 01:34:46,150 Another one.- - Anyway, let's go. 1121 01:34:46,230 --> 01:34:51,060 How can you refuse colours on a Holi day? 1122 01:34:51,180 --> 01:34:54,140 Come out, everyone! Don't be scared of colours! 1123 01:34:54,890 --> 01:34:57,100 May God bless you! 1124 01:34:58,180 --> 01:35:01,180 Put your head forward, I'll put some colour! 1125 01:35:01,270 --> 01:35:05,690 Now you're putting colour on it, soon you'll cut my head off! 1126 01:35:05,770 --> 01:35:07,480 If you insist dear... 1127 01:35:07,600 --> 01:35:10,140 then put some colour. Go ahead. 1128 01:35:10,810 --> 01:35:14,150 Pay anything you like. It's a festive day... 1129 01:35:14,310 --> 01:35:17,980 The business is very sad. Hardly any customers. Take. 1130 01:35:19,310 --> 01:35:20,400 But... 1131 01:35:20,480 --> 01:35:21,900 A little while ago... 1132 01:35:21,980 --> 01:35:25,400 another one from your clan came to collect money. 1133 01:35:25,430 --> 01:35:30,680 If you keep coming back so many times a day, I've to close my shop! 1134 01:35:30,770 --> 01:35:34,020 We don't have another else here.- - What! 1135 01:35:34,180 --> 01:35:36,640 She was a young one... 1136 01:35:37,100 --> 01:35:40,180 She clapped and took 30 bucks from me. 1137 01:35:40,270 --> 01:35:42,520 Where did she go?- - That way. 1138 01:35:42,640 --> 01:35:44,640 Go, check.- - Where did she go? 1139 01:35:44,770 --> 01:35:48,190 Take your money, Grandpa. Why must you pay twice? 1140 01:35:48,350 --> 01:35:49,760 Neha...- - Yes, Guru-ma? 1141 01:35:49,850 --> 01:35:51,510 Give back the money we collected. 1142 01:35:51,640 --> 01:35:53,180 Come with me! 1143 01:36:05,890 --> 01:36:09,100 How can you refuse colours on a Holi day? 1144 01:36:09,310 --> 01:36:12,520 How can you refuse colours on a Holi day? 1145 01:36:13,100 --> 01:36:17,640 Come out, everyone! Don't be scared of colours! 1146 01:36:18,810 --> 01:36:20,900 What's your name? 1147 01:36:21,640 --> 01:36:23,930 Puti.- - Speak up! Louder! 1148 01:36:24,100 --> 01:36:26,430 Were you collecting money from the market? 1149 01:36:26,560 --> 01:36:29,400 I lost my bag. I was very hungry, so... 1150 01:36:29,560 --> 01:36:30,940 You liar! 1151 01:36:31,430 --> 01:36:33,180 Who is your Guru? Speak up! 1152 01:36:33,560 --> 01:36:34,560 Come on! 1153 01:36:35,140 --> 01:36:36,390 From Kolkata... Arati. 1154 01:36:36,430 --> 01:36:38,800 Show me your license! Where are the papers? 1155 01:36:38,930 --> 01:36:41,600 You've come from Kolkata to Nabadwip to collect money? 1156 01:36:41,680 --> 01:36:43,760 Give us your Guru's phone number! 1157 01:36:44,430 --> 01:36:46,050 I don't have a phone...- - One tight slap! 1158 01:36:46,100 --> 01:36:49,100 Stop it!- - Move away from my shop! 1159 01:36:49,310 --> 01:36:51,770 Go to that side.- - Fine, we will go! 1160 01:36:52,020 --> 01:36:54,480 Trust me, I lost my phone!- - Let's get this fellow! 1161 01:36:54,680 --> 01:36:57,640 Come on! Let's take this one there! 1162 01:36:57,730 --> 01:36:59,940 Come with us! 1163 01:37:00,680 --> 01:37:03,680 Give us your phone number!- - What are you doing here? 1164 01:37:03,770 --> 01:37:07,610 How much money have you collected? Take it out! 1165 01:37:07,850 --> 01:37:10,600 One good shelling and you'll be fine! 1166 01:37:10,770 --> 01:37:13,900 Faking it as a eunuch, eh? Come on, take out the money! 1167 01:37:14,140 --> 01:37:17,140 Give us the money!- - This is all I have... 1168 01:37:17,520 --> 01:37:20,980 Please let me go! I collected money to go home! 1169 01:37:21,140 --> 01:37:22,850 Take all of this! 1170 01:37:45,100 --> 01:37:47,550 Mala, pass the stool. 1171 01:37:52,890 --> 01:37:54,390 Sit. 1172 01:38:00,060 --> 01:38:02,190 What's your name? 1173 01:38:03,100 --> 01:38:04,510 Parimal. 1174 01:38:04,930 --> 01:38:06,010 Pari (angel). 1175 01:38:06,100 --> 01:38:09,140 Is that so? A fallen angel it seems. 1176 01:38:10,520 --> 01:38:12,150 Who sent you here? 1177 01:38:12,930 --> 01:38:16,050 They aren't sent by anyone. They just come. 1178 01:38:16,100 --> 01:38:18,100 They come on their own. 1179 01:38:18,640 --> 01:38:21,220 The Bargabhima temple in Tamluk district... 1180 01:38:21,810 --> 01:38:23,730 There's a well in there. 1181 01:38:24,390 --> 01:38:28,640 Everyday a Sole fish enters that well. 1182 01:38:29,810 --> 01:38:31,730 Where it comes from... 1183 01:38:31,850 --> 01:38:32,850 And when? 1184 01:38:33,520 --> 01:38:35,190 There's no answer to that. 1185 01:38:35,680 --> 01:38:36,930 But it comes. 1186 01:38:37,480 --> 01:38:39,730 At the temple, they sacrifice... 1187 01:38:39,980 --> 01:38:41,940 that Sole fish everyday. 1188 01:38:42,140 --> 01:38:43,800 Not one day goes amiss. 1189 01:38:43,930 --> 01:38:45,350 That's how our fallen angel... 1190 01:38:45,430 --> 01:38:47,550 Pari... has arrived here. 1191 01:38:58,890 --> 01:39:00,470 Know how to dance? 1192 01:39:02,730 --> 01:39:03,980 Sandhya... 1193 01:39:04,270 --> 01:39:06,270 Take her inside. 1194 01:39:06,430 --> 01:39:08,390 Change her clothes and bring her. 1195 01:39:08,810 --> 01:39:10,980 Go with Didi (sister). 1196 01:39:11,850 --> 01:39:13,100 Come. 1197 01:39:14,640 --> 01:39:16,050 Listen...- - Yes? 1198 01:39:16,600 --> 01:39:19,260 Check if it gets hard. 1199 01:39:21,390 --> 01:39:22,680 And listen, 1200 01:39:24,020 --> 01:39:27,190 will you be able to stay here? 1201 01:39:28,810 --> 01:39:31,860 Once the Sole fish enters the well... 1202 01:39:32,060 --> 01:39:34,810 it can't go back to the river. 1203 01:39:34,930 --> 01:39:37,350 Will you remember that? 1204 01:39:38,310 --> 01:39:39,310 Go. 1205 01:39:59,640 --> 01:40:01,930 Have you seen this girl here? 1206 01:40:02,770 --> 01:40:04,190 Have you seen her? 1207 01:40:04,640 --> 01:40:07,010 The clouds have dispersed 1208 01:40:12,930 --> 01:40:14,970 It is a holiday today, brother! 1209 01:40:15,520 --> 01:40:17,480 So we are set free 1210 01:40:18,180 --> 01:40:20,260 It is a holiday today, brother! 1211 01:40:20,730 --> 01:40:22,770 So we are set free 1212 01:40:28,770 --> 01:40:29,940 Stop! 1213 01:40:31,100 --> 01:40:35,010 A eunuch dancing to Tagore's song? 1214 01:40:37,480 --> 01:40:45,230 Hark, the name of Lord Rama 1215 01:40:45,430 --> 01:40:51,510 Hark, the name of Lord Krishna 1216 01:40:52,060 --> 01:40:52,980 Brother... 1217 01:40:53,020 --> 01:40:55,980 Have you seen this girl anywhere?- - Ask over there. 1218 01:40:56,270 --> 01:40:58,360 They will know. 1219 01:41:03,560 --> 01:41:05,360 Have you seen this girl? 1220 01:41:05,390 --> 01:41:07,600 No. Ask someone else. 1221 01:41:11,640 --> 01:41:14,430 Brother, have you seen this girl? 1222 01:41:14,850 --> 01:41:16,260 No... 1223 01:41:23,850 --> 01:41:26,430 Who can fathom the game of love? 1224 01:41:27,480 --> 01:41:29,810 Who can fathom the game of love? 1225 01:41:30,100 --> 01:41:31,010 My dear love 1226 01:41:31,060 --> 01:41:33,480 Who can fathom the game of love? 1227 01:41:33,850 --> 01:41:34,930 Come, dance... 1228 01:41:35,140 --> 01:41:38,720 Only the one who is bit by love Knows what it is 1229 01:41:38,930 --> 01:41:42,510 Only the one who is bit by love Knows what it is 1230 01:41:42,810 --> 01:41:45,770 Who can fathom the game of love? 1231 01:41:46,640 --> 01:41:47,640 My dear love 1232 01:41:47,730 --> 01:41:50,230 Who can fathom the game of love? 1233 01:41:51,230 --> 01:41:55,020 Love isn't planned, my friend It just happens 1234 01:41:55,480 --> 01:41:58,400 The heartbeats run fast Full of deep sighs 1235 01:41:59,060 --> 01:42:02,730 Love isn't planned, my friend It just happens 1236 01:42:02,850 --> 01:42:05,800 The heartbeats run fast Full of deep sighs 1237 01:42:06,100 --> 01:42:09,600 The heart breaks But you remain silent 1238 01:42:27,350 --> 01:42:29,640 Have you seen this girl? 1239 01:42:31,850 --> 01:42:33,680 The eunuch? 1240 01:42:35,310 --> 01:42:38,810 She was begging in the wrong area... 1241 01:42:39,430 --> 01:42:41,300 The local eunuchs... 1242 01:42:41,350 --> 01:42:42,550 They found out. 1243 01:42:43,140 --> 01:42:44,760 They picked her up! 1244 01:42:45,390 --> 01:42:48,510 You've no idea how much they beat her! Just an hour ago... 1245 01:42:48,600 --> 01:42:51,180 She wasn't really a eunuch. He was a man! 1246 01:42:51,810 --> 01:42:54,610 He dressed up as a eunuch to collect money! 1247 01:42:54,680 --> 01:42:57,300 That's it! I've made a video of that! 1248 01:42:59,020 --> 01:43:01,270 See... do you know him? 1249 01:43:01,850 --> 01:43:04,470 Thank God the police saved him. 1250 01:43:04,640 --> 01:43:07,050 They would've killed him! Here, look... 1251 01:43:07,310 --> 01:43:10,190 Please believe me, I didn't do anything! 1252 01:43:10,390 --> 01:43:12,300 Please let me go! 1253 01:43:12,810 --> 01:43:14,980 Please believe me... 1254 01:43:18,640 --> 01:43:21,010 Open your clothes! Now turn! 1255 01:43:21,770 --> 01:43:22,900 Turn! 1256 01:43:22,980 --> 01:43:25,770 Open it! Open all your clothes! 1257 01:43:27,640 --> 01:43:29,760 Please let me go! Please! 1258 01:43:34,640 --> 01:43:36,890 Leave me! Let go off me! 1259 01:43:37,140 --> 01:43:39,220 I swear, I didn't do anything! 1260 01:43:39,350 --> 01:43:42,550 Hit him! We should just kill him! 1261 01:43:42,680 --> 01:43:45,100 Please leave me! 1262 01:43:45,270 --> 01:43:46,810 Yes, put the colour on him! 1263 01:43:46,930 --> 01:43:48,850 Put the colour! 1264 01:43:50,350 --> 01:43:53,300 Please... please let me go! 1265 01:44:06,890 --> 01:44:09,680 Say it! Say, that you're a man! 1266 01:44:09,770 --> 01:44:12,310 I am a man!- - Yes, say it! 1267 01:44:12,980 --> 01:44:18,150 Say it on camera, that you defamed us eunuchs my faking to be one! 1268 01:44:18,230 --> 01:44:19,560 I dressed up as a eunuch... 1269 01:44:19,730 --> 01:44:23,110 Say it loudly! Say that you won't ever do this again! 1270 01:44:23,390 --> 01:44:26,550 Say it loudly! And hit him! Beat the hell out of him! 1271 01:44:26,640 --> 01:44:28,680 Hit him harder! People should know! 1272 01:44:28,770 --> 01:44:32,310 Everybody, make a video of this! Put it up on Facebook for everyone! 1273 01:44:38,980 --> 01:44:41,020 What happened? 1274 01:44:47,480 --> 01:44:49,440 My Guru-ma is Sutapa. 1275 01:44:49,600 --> 01:44:51,800 She is from South 24 Parganas district. 1276 01:44:51,890 --> 01:44:53,640 I am her disciple. 1277 01:44:53,730 --> 01:44:55,810 I am Arati, from Kolkata district. 1278 01:44:56,810 --> 01:44:58,980 I am making Pari my disciple. 1279 01:44:59,310 --> 01:45:00,480 From Howrah district. 1280 01:45:00,560 --> 01:45:03,440 Do you give consent?- - Yes, we all give consent! 1281 01:45:05,310 --> 01:45:07,060 Take a bite. 1282 01:45:11,980 --> 01:45:14,060 Have a good life. 1283 01:45:19,980 --> 01:45:21,150 Okay... 1284 01:45:22,640 --> 01:45:24,300 How do you know her? 1285 01:45:25,350 --> 01:45:27,010 She's my girlfriend. 1286 01:45:28,930 --> 01:45:31,470 Where did you see a girl in him? 1287 01:45:32,390 --> 01:45:36,930 Why find a 'Chhakka' when there are so many pretty girls in the world? 1288 01:45:37,020 --> 01:45:38,400 Okay, I get it. 1289 01:45:39,390 --> 01:45:42,050 Must have deceived you as a girl. 1290 01:45:43,020 --> 01:45:45,150 These people usually have a gang. 1291 01:45:45,890 --> 01:45:47,390 They steal, they rob. 1292 01:45:47,600 --> 01:45:50,600 You can't catch them how they dress up as eunuchs. 1293 01:45:50,680 --> 01:45:52,260 They peddle drugs too. 1294 01:45:52,430 --> 01:45:53,850 Where are you from? 1295 01:45:53,890 --> 01:45:55,180 Nabadwip. 1296 01:45:55,730 --> 01:45:56,980 Is that so? 1297 01:45:57,100 --> 01:45:59,140 How could you get into all this? 1298 01:45:59,310 --> 01:46:02,150 You're wearing a Tulsi garland! A pure Vaishnava boy! 1299 01:46:02,180 --> 01:46:04,760 Why try the non-vegetarian stuff? 1300 01:46:04,810 --> 01:46:06,060 Where is she now? 1301 01:46:06,100 --> 01:46:07,350 Here. 1302 01:46:08,310 --> 01:46:09,480 Picked him up. 1303 01:46:09,890 --> 01:46:13,930 They were beating him up! They'd kill him if we didn't intervene. 1304 01:46:14,020 --> 01:46:16,400 Locked him up in that room at the corner. 1305 01:46:17,770 --> 01:46:18,770 Manoj...- - Sir? 1306 01:46:19,310 --> 01:46:21,440 Get the boy.- - Yes, Sir. 1307 01:46:26,850 --> 01:46:27,850 You see... 1308 01:46:29,060 --> 01:46:33,060 the government has made jail-rooms for men and women. 1309 01:46:33,270 --> 01:46:36,310 But there are no jail-rooms for the third gender. 1310 01:46:38,640 --> 01:46:40,100 Where's this chap from? 1311 01:46:40,310 --> 01:46:42,310 From Nabadwip too? 1312 01:46:42,480 --> 01:46:43,480 Kolkata. 1313 01:46:43,560 --> 01:46:45,310 There you go! I knew it! 1314 01:46:45,850 --> 01:46:48,300 Rascal's from the city! Listen to me. 1315 01:46:48,680 --> 01:46:50,640 Talk to him, send him home. 1316 01:46:50,810 --> 01:46:53,060 Or you must get out of here. 1317 01:46:53,140 --> 01:46:55,510 Why get involved in such a grave case? 1318 01:46:55,850 --> 01:46:56,890 Right? 1319 01:46:57,640 --> 01:46:58,850 Take my advice. 1320 01:46:58,930 --> 01:47:00,510 Sir, please come fast! 1321 01:47:00,640 --> 01:47:03,140 What happened?- - Please come fast, Sir! 1322 01:47:08,310 --> 01:47:10,560 This bugger... 1323 01:47:16,980 --> 01:47:18,940 What the hell!! 1324 01:47:48,810 --> 01:47:51,400 Bitch... 1325 01:48:42,270 --> 01:48:46,520 It is a holiday today, brother! 1326 01:48:47,640 --> 01:48:51,640 So we are set free 1327 01:48:59,100 --> 01:49:03,180 Sutapa is my Guru. From South 24 Pargana district. 1328 01:49:03,480 --> 01:49:05,110 I am Arati. 1329 01:49:05,270 --> 01:49:06,690 District: Kolkata. 1330 01:49:06,850 --> 01:49:08,800 I make Chumki my disciple. 1331 01:49:09,020 --> 01:49:10,560 She is from Birbhum district. 1332 01:49:10,640 --> 01:49:13,680 Do you all give consent?- - Yes, we all give consent! 1333 01:49:14,520 --> 01:49:16,400 We all give consent! 1334 01:50:29,930 --> 01:50:37,760 In memory of all the lives lost in this struggle of gender transformation. 1335 01:50:37,784 --> 01:51:07,784 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 92258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.