All language subtitles for Lie.With.Me.2021.S01E02.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:07,065 How long have you known the deceased? 2 00:00:14,810 --> 00:00:16,375 Hi. Hi. 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,014 This is Becky. Becky's our wonderful new nanny. 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,735 Something's not right in this house. 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,175 I am not my past. 6 00:00:28,090 --> 00:00:30,575 You must be wondering what you've walked into. 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,865 Jake cheated on me in London and now I think he's doing it again. 8 00:00:33,890 --> 00:00:36,575 He's always messaging someone. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,894 I've seen the name come up. Mummy. 10 00:00:40,730 --> 00:00:43,325 Can I get your number, so that I can book you again? 11 00:00:43,350 --> 00:00:45,325 I've got a card. Thank you... 12 00:00:45,350 --> 00:00:46,815 ...Ray. 13 00:00:48,989 --> 00:00:50,785 I haven't been taking my medication. 14 00:00:50,810 --> 00:00:53,325 Thank you. 15 00:01:13,680 --> 00:01:17,144 # Let me live 16 00:01:17,169 --> 00:01:21,065 # Through your voice 17 00:01:21,090 --> 00:01:23,605 # Mass appeal 18 00:01:23,630 --> 00:01:26,665 # I feel in ten breaths 19 00:01:26,690 --> 00:01:29,435 # It's a miracle if we're still alive 20 00:01:29,460 --> 00:01:31,695 # Can you touch it? 21 00:01:33,330 --> 00:01:35,545 # ls it real? # 22 00:01:46,850 --> 00:01:48,945 Someone wants their brekkie. 23 00:01:57,999 --> 00:02:01,335 I might have to leave you here all day. Ha-ha! 24 00:02:09,740 --> 00:02:11,075 See ya. 25 00:02:24,179 --> 00:02:26,825 Well, you're the evil temptress, aren't you? 26 00:02:26,850 --> 00:02:29,104 Scrambled eggs with cream. 27 00:02:29,129 --> 00:02:30,865 It's Jake's favourite. 28 00:02:30,890 --> 00:02:33,615 He's never going to want to let you go at this rate. 29 00:02:33,640 --> 00:02:36,075 Hello, my darling. Hello. 30 00:02:36,100 --> 00:02:39,154 Has he been awake long? Oh, no, he only just got up. 31 00:02:39,179 --> 00:02:42,104 Oh, and I let Grace get stuck into that box of your toys. 32 00:02:42,129 --> 00:02:43,795 I hope that's OK. 33 00:02:43,820 --> 00:02:46,825 These were Mummy's toys when she was a little girl. 34 00:02:46,850 --> 00:02:48,545 Hey! 35 00:02:50,410 --> 00:02:53,104 Quack, quack. That's Daddles the Duck. 36 00:02:53,129 --> 00:02:55,615 Do you know, she was my favourite, too. 37 00:02:55,640 --> 00:02:58,615 And I always hoped that I would have a little person 38 00:02:58,640 --> 00:03:02,545 that I could share them with one day, and now I do. 39 00:03:04,129 --> 00:03:06,515 Mummy, you're stinky. 40 00:03:08,129 --> 00:03:09,585 Yes. 41 00:03:09,610 --> 00:03:11,385 Yes, I am. 42 00:03:11,410 --> 00:03:14,354 Well, if you've got everything sorted down here, 43 00:03:14,379 --> 00:03:16,715 I might pop upstairs for a bit. 44 00:03:16,740 --> 00:03:18,904 Yeah, we're good, aren't we? 45 00:03:18,929 --> 00:03:22,104 Maybe don't serve me and Jake up just yet. 46 00:03:22,129 --> 00:03:24,075 We might be some time. 47 00:03:25,179 --> 00:03:28,305 Even in Australia, the drought's got to end sooner or later. 48 00:03:30,129 --> 00:03:32,075 Quack, quack, quack, quack, quack. 49 00:03:36,640 --> 00:03:40,075 Well, it's got the blood pumping, that's for sure. 50 00:03:41,410 --> 00:03:44,825 Which is a very nice way to start the day. 51 00:03:48,540 --> 00:03:50,224 Let me show you. 52 00:03:55,379 --> 00:03:57,745 Yeah, and you will be too in a minute. 53 00:04:07,049 --> 00:04:11,465 Well, erm, maybe we can make tonight an early one. 54 00:04:17,020 --> 00:04:18,465 Good. 55 00:04:41,530 --> 00:04:43,505 Num, num, num, num. 56 00:04:43,530 --> 00:04:45,075 Sorry. 57 00:04:45,100 --> 00:04:46,945 Sorry, bubba. 58 00:04:47,999 --> 00:04:49,385 Erm... 59 00:04:49,410 --> 00:04:51,545 You know what we could do? 60 00:04:51,570 --> 00:04:54,505 We could have a teddy bear picnic. 61 00:04:54,530 --> 00:04:57,154 Ooh! That sounds fun. 62 00:04:58,210 --> 00:05:00,104 You're smiling. 63 00:05:01,179 --> 00:05:04,435 What did I miss? Oh, nothing. Yet! 64 00:05:04,460 --> 00:05:06,615 But...tonight's the night. 65 00:05:06,640 --> 00:05:09,795 Hey, maybe you can organise a special dinner for us? 66 00:05:09,820 --> 00:05:13,545 Sure. Chocolate, oysters, Viagra in the soup. 67 00:05:13,570 --> 00:05:16,745 Whatever works, I will try it. Yeah, that's fine. 68 00:05:16,770 --> 00:05:18,945 God, listen to me oversharing again. 69 00:05:18,970 --> 00:05:20,505 No, it's cool. 70 00:05:20,530 --> 00:05:23,505 Do you know, I think it just feels like the fresh start 71 00:05:23,530 --> 00:05:25,185 that I dreamed of. 72 00:05:26,770 --> 00:05:29,354 I'm really happy for you, Anna. 73 00:05:41,020 --> 00:05:43,295 Good luck with your meeting today. 74 00:05:46,259 --> 00:05:49,333 All the more reason to have a lovely dinner waiting for you 75 00:05:49,358 --> 00:05:51,804 when you get home. 76 00:05:51,829 --> 00:05:54,774 I am so sorry for everything that I've put you through. 77 00:06:02,549 --> 00:06:05,924 I want you to look at me the way you used to. Do you remember? 78 00:06:07,028 --> 00:06:10,484 You said I was so beautiful that it took your breath away. 79 00:06:15,028 --> 00:06:18,484 Yeah. 80 00:06:18,509 --> 00:06:20,234 I think you're right. 81 00:06:21,509 --> 00:06:23,873 I want to be that couple again. 82 00:06:48,999 --> 00:06:50,724 Same time this week. 83 00:06:50,749 --> 00:06:52,873 Erm, sorry, next week, same day. 84 00:06:52,898 --> 00:06:54,164 Thank you. 85 00:06:58,028 --> 00:07:01,164 Morning. Phil. Yeah? Can we make some time to go through 86 00:07:01,189 --> 00:07:04,234 the designs I did for the Westcott Group? Oh, yes, yes. 87 00:07:04,259 --> 00:07:06,724 They would love to see a few more options. 88 00:07:06,749 --> 00:07:09,844 Oh, what were the issues? Was it the colours? Or the fonts? 89 00:07:09,869 --> 00:07:12,804 No, no, they love what you did. They just... They need... 90 00:07:12,829 --> 00:07:14,614 They're hard to please. 91 00:07:14,639 --> 00:07:17,774 Can I speak to someone? No, no, no, just play. 92 00:07:17,799 --> 00:07:21,164 Have some fun. Now, if that's not a dream brief, I don't know what is. 93 00:07:21,189 --> 00:07:24,924 I have to take this, but we can talk about this a bit later, OK? 94 00:07:32,389 --> 00:07:35,003 It's great exercise. It really tones you up. 95 00:07:37,259 --> 00:07:39,724 I'm saying Pilates is good for your health. 96 00:07:41,949 --> 00:07:44,484 OK, now you're really sounding like an old man. 97 00:07:46,189 --> 00:07:49,484 I feel like I could be organising your afternoons a lot better. 98 00:07:57,539 --> 00:08:00,764 Yeah. 99 00:08:08,829 --> 00:08:11,724 Tell me if I'm out of line asking you this, 100 00:08:11,749 --> 00:08:14,234 but are you considering a divorce? 101 00:08:14,259 --> 00:08:17,444 Sorry, I shouldn't have asked you... 102 00:08:27,719 --> 00:08:31,484 That's when it really gets messy. We'd know better than anyone. 103 00:08:33,509 --> 00:08:35,364 You're a really good dad. 104 00:08:37,028 --> 00:08:40,614 Yeah, I'll write a report of everything that happened. 105 00:08:50,789 --> 00:08:52,974 Come on, little man. 106 00:08:52,999 --> 00:08:54,974 Go to sleep, all right? 107 00:08:54,999 --> 00:08:56,974 Yeah, you're a good boy. 108 00:08:56,999 --> 00:08:58,924 Good boy. Come on. 109 00:09:00,509 --> 00:09:02,924 You've got to go to sleep... 110 00:09:07,999 --> 00:09:10,253 I don't want to tire you out. 111 00:09:13,028 --> 00:09:16,764 OK, apparently you've got a big night planned with your wife. 112 00:09:18,749 --> 00:09:21,284 Yeah. No, she told me. 113 00:09:21,309 --> 00:09:24,644 She's probably out buying some sexy undies for you right now. 114 00:09:27,148 --> 00:09:29,764 She kept going on about how great things were 115 00:09:29,789 --> 00:09:32,003 and how the drought was about to break. 116 00:09:32,028 --> 00:09:34,764 You know, really fun stuff for me listen to. 117 00:09:40,228 --> 00:09:41,724 Well, good. 118 00:09:41,749 --> 00:09:43,974 I don't plan to share. 119 00:09:43,999 --> 00:09:46,083 I just want to make that very clear. 120 00:09:53,469 --> 00:09:56,644 You're enjoying this. Yes, you are. 121 00:09:58,028 --> 00:10:01,003 I have waited all morning for you to come home. 122 00:10:01,028 --> 00:10:04,614 And I've been torturing myself with these ridiculous scenarios, OK? 123 00:10:04,639 --> 00:10:07,694 So stop efljoYing it- 124 00:10:11,749 --> 00:10:14,154 Mm... Nice save. 125 00:10:17,509 --> 00:10:19,253 Just now. 126 00:10:19,278 --> 00:10:22,484 Oh, is that right? 127 00:10:24,108 --> 00:10:26,364 What the hell is that? 128 00:10:26,389 --> 00:10:27,873 Mm. 129 00:11:14,769 --> 00:11:18,714 # I want to feel it on my skin 130 00:11:18,739 --> 00:11:22,304 # I want to wake that fire within 131 00:11:22,329 --> 00:11:24,464 # Oh, come on 132 00:11:24,489 --> 00:11:26,304 # Light the fire in me 133 00:11:26,329 --> 00:11:28,223 # Come on 134 00:11:28,248 --> 00:11:31,584 # Light the fire, light the fire in me 135 00:11:38,019 --> 00:11:40,464 # Light the fire in me 136 00:11:45,248 --> 00:11:47,504 # Light the fire in me. # 137 00:11:50,809 --> 00:11:54,384 You know, eventually, you are going to have to spend a full day at work. 138 00:12:00,809 --> 00:12:03,534 I've got to go. I've got to go. 139 00:12:03,559 --> 00:12:05,504 No. 140 00:12:05,529 --> 00:12:07,504 God. 141 00:12:07,529 --> 00:12:08,814 Really. 142 00:12:24,529 --> 00:12:26,223 Ollie. 143 00:12:26,248 --> 00:12:27,714 Hi. 144 00:12:30,329 --> 00:12:31,944 Jake! Help! 145 00:12:42,039 --> 00:12:45,414 Where is he? 146 00:12:45,439 --> 00:12:47,253 What happened? I'm so sorry. 147 00:12:47,278 --> 00:12:50,664 Where is my son? 148 00:12:57,919 --> 00:13:00,253 His obs look good, but we need to keep him 149 00:13:00,278 --> 00:13:03,094 for a few more hours, just to make sure. 150 00:13:03,119 --> 00:13:06,534 It could have been a lot worse. 151 00:13:07,639 --> 00:13:10,094 Obviously, we want to make sure something like this 152 00:13:10,119 --> 00:13:12,253 doesn't happen again. 153 00:13:14,119 --> 00:13:16,894 Babies shouldn't have anything loose in their cot. 154 00:13:16,919 --> 00:13:19,094 No toys, no cords... 155 00:13:19,119 --> 00:13:22,844 We are always so careful about that sort of thing. 156 00:13:22,869 --> 00:13:25,253 It only takes one slip up, unfortunately. 157 00:13:29,359 --> 00:13:33,173 What does she mean, one slip up? 158 00:13:37,869 --> 00:13:40,614 What was it doing in his cot? 159 00:13:43,439 --> 00:13:46,614 Didn't Becky see it? she was putting Oliver down to sleep. 160 00:13:49,639 --> 00:13:52,224 Our son could have died! 161 00:14:02,119 --> 00:14:05,614 I'm so sorry. How could you not see a toy in the cot? 162 00:14:05,639 --> 00:14:08,654 I have no excuses. I'm just... Were you distracted? 163 00:14:08,679 --> 00:14:11,614 Were you on your phone? And how did Grace even reach in? 164 00:14:11,639 --> 00:14:14,614 You can't have been watching her either. 165 00:14:17,889 --> 00:14:20,764 No! 166 00:14:22,869 --> 00:14:26,484 I don't want her anywhere near my children. 167 00:14:26,509 --> 00:14:29,094 Why are you defending her?! 168 00:14:37,919 --> 00:14:39,334 All right. 169 00:14:39,359 --> 00:14:42,334 But I don't want her left unattended around my kids. 170 00:14:53,078 --> 00:14:54,764 Well, I'll pack up... 171 00:14:56,359 --> 00:14:59,053 ...and I'll be out of the house before Anna gets home. 172 00:14:59,078 --> 00:15:00,764 Ollie almost died. 173 00:15:01,839 --> 00:15:03,554 I thought he was dead. 174 00:15:04,659 --> 00:15:08,474 I'm never going to forget it. I can just see him lying there... 175 00:15:10,269 --> 00:15:12,634 No, I dropped the toy in the cot, OK? 176 00:15:12,659 --> 00:15:15,114 I put it in there. We were so busy fucking 177 00:15:15,139 --> 00:15:17,754 that your baby almost strangled himself. 178 00:15:28,699 --> 00:15:31,784 Is she? ls she actually? 179 00:15:50,629 --> 00:15:52,063 No. 180 00:15:52,088 --> 00:15:53,994 She wants me out. 181 00:15:54,019 --> 00:15:58,143 I heard her say it. 182 00:16:08,629 --> 00:16:10,604 Hello, my darling. 183 00:16:10,629 --> 00:16:12,063 Grandma! 184 00:16:12,088 --> 00:16:13,634 Ooh. 185 00:16:13,659 --> 00:16:18,193 Oh, Grandma's got some yummy pasta ready for you. 186 00:16:19,269 --> 00:16:22,313 Oliver's at the doctors. I know. 187 00:16:22,338 --> 00:16:26,273 But they're looking after him and he'll be home real soon. 188 00:16:26,298 --> 00:16:30,244 Now, do you want cheese on your pasta? Yes, please. 189 00:16:31,659 --> 00:16:34,244 Maybe you could help me get that sorted. 190 00:16:38,338 --> 00:16:42,034 How on earth did this happen? 191 00:16:45,379 --> 00:16:48,114 And she left it with Oliver? 192 00:16:48,139 --> 00:16:51,313 An oversight? 193 00:16:51,338 --> 00:16:53,634 How could she be so reckless? 194 00:16:53,659 --> 00:16:57,193 Does she realise how serious this is? 195 00:16:57,218 --> 00:16:58,834 Well, I'll make sure she does. 196 00:17:01,088 --> 00:17:02,914 My grandson's in the hospital. 197 00:17:02,939 --> 00:17:06,114 I am not going to sit back and say nothing. 198 00:17:15,338 --> 00:17:17,034 Too forgiving of her. 199 00:18:31,629 --> 00:18:33,554 Hey. 200 00:18:37,139 --> 00:18:40,273 The doctor needs to sign off before we're allowed to leave. 201 00:18:41,629 --> 00:18:43,393 She should be here soon. 202 00:18:54,139 --> 00:18:57,704 He's already been through way too much for a little boy. 203 00:19:01,218 --> 00:19:05,034 I still don't know how she was even able to reach in. 204 00:19:29,168 --> 00:19:30,634 What? 205 00:19:38,659 --> 00:19:40,954 Well, what's that got to do with Oliver? 206 00:19:48,659 --> 00:19:51,594 Hey. 207 00:19:51,619 --> 00:19:53,834 That still doesn't make it your fault. 208 00:19:58,369 --> 00:20:01,034 Her job is to look after our children. 209 00:20:02,088 --> 00:20:04,554 Why aren't you as angry as I am? 210 00:20:10,619 --> 00:20:12,344 I do. 211 00:20:12,369 --> 00:20:15,273 I mean, she's been very supportive of me. 212 00:20:16,659 --> 00:20:19,273 But the bottom line is, I don't trust her any more. 213 00:20:20,338 --> 00:20:22,344 I'm sorry... 214 00:20:22,369 --> 00:20:24,554 ...but I want her gone. 215 00:20:35,619 --> 00:20:37,114 Hi. 216 00:20:37,139 --> 00:20:40,114 How's he doing? 217 00:20:40,139 --> 00:20:43,114 OK. ls there anything I can help with? 218 00:20:43,139 --> 00:20:44,424 No. 219 00:20:45,499 --> 00:20:47,424 I've put your duck on a high shelf. 220 00:20:47,449 --> 00:20:50,193 Maybe it can go out in the next hard rubbish collection... 221 00:20:53,019 --> 00:20:55,954 I'm going to put him to bed. Grace is already asleep. 222 00:20:55,979 --> 00:20:59,554 I've, erm, got some dinner for you. I'll warm it up. 223 00:21:06,779 --> 00:21:08,834 Sleep tight, darling. 224 00:21:08,859 --> 00:21:12,554 Mummy won't let anybody hurt you, OK? 225 00:22:11,079 --> 00:22:13,025 How did you get there so fast? 226 00:22:14,130 --> 00:22:16,775 The hospital, when Oliver was first brought in. 227 00:22:21,690 --> 00:22:24,545 Why did Becky call you and not me? 228 00:22:35,250 --> 00:22:36,945 What happened to your tie? 229 00:22:39,770 --> 00:22:42,384 Well, you had it on this morning, didn't you? 230 00:22:48,250 --> 00:22:50,415 I don't know why you're being so defensive. 231 00:22:52,289 --> 00:22:54,975 You make it sound like you're hiding something. 232 00:23:02,250 --> 00:23:04,585 I'm curious, that's all. 233 00:23:20,050 --> 00:23:21,585 I don't want this to be a fight. 234 00:23:25,209 --> 00:23:27,384 I didn't. 235 00:23:32,000 --> 00:23:34,514 Oh, you have been dying to throw that in my face all day. 236 00:23:36,000 --> 00:23:38,184 Yes, and I haven't stopped tormenting myself since! 237 00:23:45,289 --> 00:23:47,465 I asked you a question. 238 00:23:50,050 --> 00:23:51,585 No, no, no, it wasn't... 239 00:23:58,570 --> 00:23:59,865 Ah! 240 00:24:47,830 --> 00:24:49,045 Anna? 241 00:24:50,710 --> 00:24:52,805 Is everything OK with the kids? 242 00:24:55,380 --> 00:24:56,524 Yeah. 243 00:24:58,349 --> 00:25:00,095 I just wanted to be near them. 244 00:25:05,660 --> 00:25:09,685 I'm so sorry. I'm so sorry. 245 00:25:09,710 --> 00:25:14,204 I know that you're probably sick of hearing me say it, but I am. 246 00:25:17,990 --> 00:25:21,485 You know, I was the best parent in the world 247 00:25:21,510 --> 00:25:24,715 until I actually had children. 248 00:25:24,740 --> 00:25:28,524 But I had high standards for other people, let me tell you. 249 00:25:31,910 --> 00:25:35,125 "Why do you bother having kids if you're just going to have a nanny?" 250 00:25:35,150 --> 00:25:38,095 Cloth nappies. Organic food. 251 00:25:38,120 --> 00:25:41,274 Definitely no dummies. God. 252 00:25:41,299 --> 00:25:43,404 I cringe when I think about how... 253 00:25:45,660 --> 00:25:47,715 "judgmental I was. 254 00:25:47,740 --> 00:25:51,404 I'm definitely in no position to be judging you. 255 00:25:51,429 --> 00:25:54,194 No, I should have seen the toy in the cot. 256 00:25:56,150 --> 00:25:59,444 You weren't expecting it to be there. 257 00:25:59,469 --> 00:26:02,355 It's my job to keep your kids safe. 258 00:26:04,580 --> 00:26:07,095 You didn't strap them into the back of a car 259 00:26:07,120 --> 00:26:09,635 and drive so fast that you could have killed them. 260 00:26:13,630 --> 00:26:16,444 Oliver was only... 261 00:26:16,469 --> 00:26:18,355 ...only a couple of months old. 262 00:26:19,870 --> 00:26:22,245 I'd worked myself into a state. 263 00:26:23,910 --> 00:26:26,845 I'd convinced myself that Jake was, uh... 264 00:26:30,469 --> 00:26:32,995 Oh, I don't know what I was thinking. 265 00:26:33,020 --> 00:26:36,404 I grabbed the keys and I piled the kids into the back-seat, 266 00:26:36,429 --> 00:26:40,635 and the next thing I knew, I'd crashed into the embankment. 267 00:26:40,660 --> 00:26:43,915 The police said it was a miracle that nobody was harmed. 268 00:26:45,429 --> 00:26:47,095 It sounds like you weren't well. 269 00:26:47,120 --> 00:26:48,805 No. No, I wasn't. 270 00:26:50,510 --> 00:26:52,095 When I used to hear other mums 271 00:26:52,120 --> 00:26:54,635 banging on about post-natal depression... 272 00:26:56,349 --> 00:26:58,915 ...l thought they were just looking for sympathy. 273 00:27:01,549 --> 00:27:03,274 Karma's a bitch, isn't it? 274 00:27:07,299 --> 00:27:09,635 I don't know why Jake puts up with me. 275 00:27:11,270 --> 00:27:15,085 He's been so good to me and all I do is find fault. 276 00:27:15,110 --> 00:27:16,885 I pushed him too far. 277 00:27:19,380 --> 00:27:21,274 Same as I always do. 278 00:27:27,860 --> 00:27:29,328 I don't want you to go. 279 00:27:33,131 --> 00:27:34,746 Are you sure? 280 00:27:34,771 --> 00:27:37,616 You made a mistake. 281 00:27:37,641 --> 00:27:39,146 We can move past it. 282 00:28:04,921 --> 00:28:06,385 Mm. 283 00:28:06,410 --> 00:28:08,716 She had post-natal depression. 284 00:28:08,741 --> 00:28:10,896 You know, she might not be over it. 285 00:28:12,971 --> 00:28:17,218 Yeah, but, like, shouldn't she be getting professional help now? 286 00:28:45,692 --> 00:28:48,227 You know, I heard something crash last night. 287 00:28:52,132 --> 00:28:58,176 Mm. I heard this, like, really loud thud coming from your bedroom. 288 00:28:58,201 --> 00:29:00,977 And then I thought I heard Anna crying, as well. 289 00:29:16,092 --> 00:29:17,506 Mm. 290 00:29:17,531 --> 00:29:19,337 It's OK. 291 00:29:31,531 --> 00:29:33,537 Maybe. 292 00:29:36,201 --> 00:29:38,817 Yeah, how long are you thinking? 293 00:29:38,842 --> 00:29:41,707 Yeah, but is it, like, weeks, or is it, like, months? 294 00:29:56,562 --> 00:29:57,707 OK. 295 00:30:28,482 --> 00:30:30,457 You've got to go to sleep, bubba. 296 00:30:30,482 --> 00:30:31,707 Come on! 297 00:30:33,052 --> 00:30:35,347 Oh, Grace! 298 00:30:35,372 --> 00:30:38,357 Hey. Oh. Oh, sorry. Careful. 299 00:30:38,382 --> 00:30:40,347 I'm sorry. Sorry. 300 00:30:41,842 --> 00:30:43,997 I was concentrating on Ollie and I wasn't watching. 301 00:30:44,022 --> 00:30:45,147 I'm sorry... It's OK. 302 00:30:45,172 --> 00:30:48,667 L...l thought she was still playing with the... Becky, it's OK. 303 00:30:52,692 --> 00:30:54,426 Daddy, can you play with me? 304 00:31:04,122 --> 00:31:08,426 Well, I wouldn't say no if a restaurant reservation was included. 305 00:31:13,812 --> 00:31:15,997 What about you? 306 00:31:18,732 --> 00:31:21,817 Yay! 307 00:31:21,842 --> 00:31:24,787 Don't feel like you have to be stuck with me or anything. 308 00:31:27,331 --> 00:31:29,506 That place reminds me of your mother. 309 00:31:31,692 --> 00:31:33,347 Yes, to her specification. 310 00:31:39,252 --> 00:31:41,070 Well, could be fun. 311 00:31:41,095 --> 00:31:42,790 I'm keen if you are. 312 00:31:42,815 --> 00:31:44,575 Count me in. 313 00:31:44,600 --> 00:31:48,335 OK, well, I'll get a shower and then we can be on our way. 314 00:31:49,720 --> 00:31:51,015 CooL 315 00:31:59,360 --> 00:32:01,244 Um, what the hell? 316 00:32:03,080 --> 00:32:05,374 Yeah, but how is a day at your holiday house going to help? 317 00:32:10,519 --> 00:32:13,294 Me? 318 00:32:54,080 --> 00:32:56,085 Even smells of Cynthia in here. 319 00:32:57,720 --> 00:32:59,525 Here, we should open the doors. 320 00:32:59,550 --> 00:33:01,855 Burn sage in every room, more like. 321 00:33:04,519 --> 00:33:07,015 It's a great house, though. 322 00:33:07,040 --> 00:33:10,055 Oh, my God, look at this view! 323 00:33:12,550 --> 00:33:13,695 Oh. 324 00:33:13,720 --> 00:33:18,575 Don't worry, it's just, ah, alarm reminding me to take my pills. 325 00:33:18,600 --> 00:33:21,805 I keep forgetting, which pretty much defeats the purpose. 326 00:33:21,830 --> 00:33:24,775 Are they for your post-natal depression? 327 00:33:24,800 --> 00:33:26,494 They're for all my issues. 328 00:33:28,189 --> 00:33:32,575 The doctor assures me that they'll keep me on an even keel. 329 00:33:32,600 --> 00:33:36,855 Mm. It must be good to talk to someone, like a professional. 330 00:33:36,880 --> 00:33:38,605 You'd think so, wouldn't you? 331 00:33:39,880 --> 00:33:41,445 But I get in there and I just... 332 00:33:41,470 --> 00:33:44,215 I don't know what to say. I just clam up. 333 00:33:44,240 --> 00:33:47,215 I hate that I can't even make therapy work for me. 334 00:33:47,240 --> 00:33:49,244 Maybe you just need someone different. 335 00:33:49,269 --> 00:33:51,775 Jake thinks it's just money down the drain 336 00:33:51,800 --> 00:33:54,374 and I am starting to think that he might be right. 337 00:33:54,399 --> 00:33:56,494 Oh... Are you all right? 338 00:33:58,910 --> 00:34:00,445 Yeah, fine. 339 00:34:02,630 --> 00:34:04,055 It's just stuffy in here, isn't it? 340 00:34:04,080 --> 00:34:05,055 Mm. 341 00:34:08,830 --> 00:34:10,885 Oh... 342 00:34:10,910 --> 00:34:13,725 It must be off at the fuse. This has happened before. 343 00:34:13,750 --> 00:34:15,885 I can check. ls there a box somewhere? 344 00:34:15,910 --> 00:34:17,364 Oh, thank you. 345 00:34:17,389 --> 00:34:20,215 Yes, go down to the left of the pool down the stairs, 346 00:34:20,240 --> 00:34:22,135 and it's in the shed in front of you. 347 00:34:22,160 --> 00:34:23,575 OK, cool. 348 00:34:44,960 --> 00:34:46,055 Oh. 349 00:35:13,439 --> 00:35:16,135 Hi. Ah, it's locked. 350 00:35:16,160 --> 00:35:17,695 Is there a key anywhere? 351 00:35:17,720 --> 00:35:19,494 Ah, yeah, I forgot to tell you. 352 00:35:19,519 --> 00:35:21,364 It's in the bird feeder above the door. 353 00:35:21,389 --> 00:35:22,885 OK, thanks. 354 00:35:59,180 --> 00:36:00,715 Yes? 355 00:36:00,740 --> 00:36:02,595 I emailed some more designs. 356 00:36:02,620 --> 00:36:03,745 Did you look at them yet? 357 00:36:03,770 --> 00:36:06,915 Yeah. They are wonderful. Great! 358 00:36:06,940 --> 00:36:09,665 So should we set up a meeting for feedback? 359 00:36:09,690 --> 00:36:11,595 Look, uh, thing is, 360 00:36:11,620 --> 00:36:15,075 they are probably going to get put on the back burner. OK. 361 00:36:15,100 --> 00:36:16,514 It happens all the time. 362 00:36:16,539 --> 00:36:18,514 You know, we do all the hard work, 363 00:36:18,539 --> 00:36:21,384 and then they just give us the run around. Sorry. 364 00:36:21,409 --> 00:36:23,545 Yes? 365 00:36:23,570 --> 00:36:25,745 Yeah, I need it Thursday. 366 00:36:25,770 --> 00:36:28,715 Yeah, I know, it's... Yeah... Well, too bad. It has to be Thursday. 367 00:36:33,409 --> 00:36:37,184 I'm starting to feel like I'm working on a phantom account. 368 00:36:37,209 --> 00:36:38,915 The Westcott Group, they are on the books? 369 00:36:38,940 --> 00:36:40,434 Yeah. They are a client? 370 00:36:40,459 --> 00:36:42,745 Yeah, they're for real. 371 00:36:42,770 --> 00:36:45,795 But they haven't commissioned anything in ages. 372 00:36:45,820 --> 00:36:49,304 Is there enough work for me to be here? 373 00:36:49,329 --> 00:36:53,275 Pavan, you know my husband and Phil are old uni mates 374 00:36:53,300 --> 00:36:55,875 but that shouldn't stop you giving it to me straight. 375 00:36:55,900 --> 00:36:58,304 I didn't come on board to be decoration. 376 00:36:58,329 --> 00:37:01,945 The thing is, four people were let off only a couple of months ago, 377 00:37:01,970 --> 00:37:04,634 and people weren't happy when we heard you were coming on board. 378 00:37:04,659 --> 00:37:07,075 But Phil said you were only here on contract. 379 00:37:07,100 --> 00:37:09,105 A short-term contract? 380 00:37:09,130 --> 00:37:10,235 Yeah. 381 00:37:14,900 --> 00:37:17,514 Hello? 382 00:37:17,539 --> 00:37:19,384 Oh, yeah, Oliver's doing really well. 383 00:37:21,579 --> 00:37:23,945 Yeah, of course. 384 00:37:23,970 --> 00:37:25,795 Do you want me to bring him in, too? 385 00:37:33,490 --> 00:37:36,554 Was there a problem with the paperwork? 386 00:37:36,579 --> 00:37:38,595 We haven't been in Australia very long, 387 00:37:38,620 --> 00:37:40,875 but my husband said that the Medicare was all sorted. 388 00:37:40,900 --> 00:37:43,465 There's no issues with that. 389 00:37:43,490 --> 00:37:46,875 I thought we could have a chat about how things are going at home. 390 00:37:50,770 --> 00:37:52,155 Can I get you some water? 391 00:37:52,180 --> 00:37:53,745 I'm fine, thanks. 392 00:37:53,770 --> 00:37:55,384 And Oliver's fine, too. 393 00:37:55,409 --> 00:37:58,384 He's eating well, and he's sleeping well. 394 00:38:01,850 --> 00:38:03,745 And how are you doing, Anna? 395 00:38:03,770 --> 00:38:06,634 Obviously, I panicked at the time. 396 00:38:06,659 --> 00:38:08,105 What parent wouldn't? 397 00:38:09,850 --> 00:38:12,945 But there's no point tormenting yourself over what might have been. 398 00:38:12,970 --> 00:38:15,465 It's not about tormenting anyone. 399 00:38:15,490 --> 00:38:17,745 Certainly, from our point of view, 400 00:38:17,770 --> 00:38:22,434 it's about taking steps to make sure your family's supported. 401 00:38:22,459 --> 00:38:25,025 What support do you think we need? 402 00:38:25,050 --> 00:38:26,995 I've only got some of your history, 403 00:38:27,020 --> 00:38:30,304 but it's fair to say you've been under some pressure. 404 00:38:30,329 --> 00:38:31,715 I'm sorry. 405 00:38:33,050 --> 00:38:34,745 My history? 406 00:38:34,770 --> 00:38:37,304 No-one's making any accusations, Anna. 407 00:38:37,329 --> 00:38:39,915 Like I said, we're looking for ways that we can help. 408 00:38:39,940 --> 00:38:41,434 I don't need your help. 409 00:38:42,970 --> 00:38:45,304 I wasn't even at home when it happened. 410 00:38:45,329 --> 00:38:47,195 But you gave your son the toy? 411 00:38:47,220 --> 00:38:49,585 I gave it to my daughter. 412 00:38:49,610 --> 00:38:52,945 I didn't know that she was going to put it in Oliver's cot. 413 00:38:55,459 --> 00:38:57,075 Who told you this? 414 00:38:59,100 --> 00:39:00,665 We just want to make sure 415 00:39:00,690 --> 00:39:03,304 that you're aware of the resources available to you. 416 00:39:10,459 --> 00:39:13,514 Did my husband say this to Doctor Lee? 417 00:39:13,539 --> 00:39:16,585 I believe he told the paramedics at the house. 418 00:39:21,100 --> 00:39:22,795 The house? 419 00:39:22,820 --> 00:39:26,275 He took them through the whole thing when he showed them the cot. 420 00:39:26,300 --> 00:39:28,995 And does it say anything about our nanny? 421 00:39:29,020 --> 00:39:30,795 There's a note here. 422 00:39:30,820 --> 00:39:32,554 She was very distressed. 423 00:39:32,579 --> 00:39:35,355 But your husband did a great job of comforting her. 424 00:39:37,850 --> 00:39:39,825 Anna, we just want to help you. 425 00:39:41,409 --> 00:39:43,514 Maybe just take a read of these. 426 00:39:59,659 --> 00:40:01,795 Ray, ah, stop here, please. 427 00:40:01,820 --> 00:40:03,105 I can take you up to the house. 428 00:40:03,130 --> 00:40:04,235 No, just stop. 429 00:43:23,770 --> 00:43:26,384 I have to figure out what they're planning. 430 00:43:26,409 --> 00:43:28,195 I have to be smarter than them. 431 00:43:31,539 --> 00:43:34,275 Is there anything that your husband can use against you? 432 00:43:36,180 --> 00:43:38,995 I don't want you to feel like this is 433 00:43:39,020 --> 00:43:42,155 a situation that you can't get out of. 434 00:43:42,180 --> 00:43:45,865 Do you ever think that he could really lose it? 435 00:43:45,890 --> 00:43:47,105 What are you doing? 436 00:43:48,659 --> 00:43:50,195 Stop... Stop! 437 00:43:52,180 --> 00:43:53,465 Can you help me? 438 00:43:53,490 --> 00:43:54,835 Cut the bullshit. 439 00:43:54,860 --> 00:43:56,075 This is so messed up. 440 00:44:00,100 --> 00:44:01,945 You are the only one I trust. 32000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.