Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,890 --> 00:00:07,065
How long have you known
the deceased?
2
00:00:14,810 --> 00:00:16,375
Hi. Hi.
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,014
This is Becky.
Becky's our wonderful new nanny.
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,735
Something's not right in this house.
5
00:00:22,760 --> 00:00:25,175
I am not my past.
6
00:00:28,090 --> 00:00:30,575
You must be wondering
what you've walked into.
7
00:00:30,600 --> 00:00:33,865
Jake cheated on me in London and
now I think he's doing it again.
8
00:00:33,890 --> 00:00:36,575
He's always messaging someone.
9
00:00:36,600 --> 00:00:38,894
I've seen the name come up. Mummy.
10
00:00:40,730 --> 00:00:43,325
Can I get your number,
so that I can book you again?
11
00:00:43,350 --> 00:00:45,325
I've got a card. Thank you...
12
00:00:45,350 --> 00:00:46,815
...Ray.
13
00:00:48,989 --> 00:00:50,785
I haven't been taking my medication.
14
00:00:50,810 --> 00:00:53,325
Thank you.
15
00:01:13,680 --> 00:01:17,144
# Let me live
16
00:01:17,169 --> 00:01:21,065
# Through your voice
17
00:01:21,090 --> 00:01:23,605
# Mass appeal
18
00:01:23,630 --> 00:01:26,665
# I feel in ten breaths
19
00:01:26,690 --> 00:01:29,435
# It's a miracle
if we're still alive
20
00:01:29,460 --> 00:01:31,695
# Can you touch it?
21
00:01:33,330 --> 00:01:35,545
# ls it real? #
22
00:01:46,850 --> 00:01:48,945
Someone wants their brekkie.
23
00:01:57,999 --> 00:02:01,335
I might have to leave you here
all day. Ha-ha!
24
00:02:09,740 --> 00:02:11,075
See ya.
25
00:02:24,179 --> 00:02:26,825
Well, you're the evil temptress,
aren't you?
26
00:02:26,850 --> 00:02:29,104
Scrambled eggs with cream.
27
00:02:29,129 --> 00:02:30,865
It's Jake's favourite.
28
00:02:30,890 --> 00:02:33,615
He's never going to want to
let you go at this rate.
29
00:02:33,640 --> 00:02:36,075
Hello, my darling. Hello.
30
00:02:36,100 --> 00:02:39,154
Has he been awake long?
Oh, no, he only just got up.
31
00:02:39,179 --> 00:02:42,104
Oh, and I let Grace get stuck
into that box of your toys.
32
00:02:42,129 --> 00:02:43,795
I hope that's OK.
33
00:02:43,820 --> 00:02:46,825
These were Mummy's toys
when she was a little girl.
34
00:02:46,850 --> 00:02:48,545
Hey!
35
00:02:50,410 --> 00:02:53,104
Quack, quack.
That's Daddles the Duck.
36
00:02:53,129 --> 00:02:55,615
Do you know,
she was my favourite, too.
37
00:02:55,640 --> 00:02:58,615
And I always hoped that
I would have a little person
38
00:02:58,640 --> 00:03:02,545
that I could share them with
one day, and now I do.
39
00:03:04,129 --> 00:03:06,515
Mummy, you're stinky.
40
00:03:08,129 --> 00:03:09,585
Yes.
41
00:03:09,610 --> 00:03:11,385
Yes, I am.
42
00:03:11,410 --> 00:03:14,354
Well, if you've got everything
sorted down here,
43
00:03:14,379 --> 00:03:16,715
I might pop upstairs for a bit.
44
00:03:16,740 --> 00:03:18,904
Yeah, we're good, aren't we?
45
00:03:18,929 --> 00:03:22,104
Maybe don't serve me and Jake up
just yet.
46
00:03:22,129 --> 00:03:24,075
We might be some time.
47
00:03:25,179 --> 00:03:28,305
Even in Australia, the drought's
got to end sooner or later.
48
00:03:30,129 --> 00:03:32,075
Quack, quack, quack, quack, quack.
49
00:03:36,640 --> 00:03:40,075
Well, it's got the blood pumping,
that's for sure.
50
00:03:41,410 --> 00:03:44,825
Which is a very nice way
to start the day.
51
00:03:48,540 --> 00:03:50,224
Let me show you.
52
00:03:55,379 --> 00:03:57,745
Yeah, and you will be too
in a minute.
53
00:04:07,049 --> 00:04:11,465
Well, erm, maybe we can make
tonight an early one.
54
00:04:17,020 --> 00:04:18,465
Good.
55
00:04:41,530 --> 00:04:43,505
Num, num, num, num.
56
00:04:43,530 --> 00:04:45,075
Sorry.
57
00:04:45,100 --> 00:04:46,945
Sorry, bubba.
58
00:04:47,999 --> 00:04:49,385
Erm...
59
00:04:49,410 --> 00:04:51,545
You know what we could do?
60
00:04:51,570 --> 00:04:54,505
We could have a teddy bear picnic.
61
00:04:54,530 --> 00:04:57,154
Ooh! That sounds fun.
62
00:04:58,210 --> 00:05:00,104
You're smiling.
63
00:05:01,179 --> 00:05:04,435
What did I miss? Oh, nothing. Yet!
64
00:05:04,460 --> 00:05:06,615
But...tonight's the night.
65
00:05:06,640 --> 00:05:09,795
Hey, maybe you can organise
a special dinner for us?
66
00:05:09,820 --> 00:05:13,545
Sure. Chocolate, oysters,
Viagra in the soup.
67
00:05:13,570 --> 00:05:16,745
Whatever works, I will try it.
Yeah, that's fine.
68
00:05:16,770 --> 00:05:18,945
God, listen to me oversharing again.
69
00:05:18,970 --> 00:05:20,505
No, it's cool.
70
00:05:20,530 --> 00:05:23,505
Do you know, I think it just
feels like the fresh start
71
00:05:23,530 --> 00:05:25,185
that I dreamed of.
72
00:05:26,770 --> 00:05:29,354
I'm really happy for you, Anna.
73
00:05:41,020 --> 00:05:43,295
Good luck with your meeting today.
74
00:05:46,259 --> 00:05:49,333
All the more reason to have
a lovely dinner waiting for you
75
00:05:49,358 --> 00:05:51,804
when you get home.
76
00:05:51,829 --> 00:05:54,774
I am so sorry for everything
that I've put you through.
77
00:06:02,549 --> 00:06:05,924
I want you to look at me the way
you used to. Do you remember?
78
00:06:07,028 --> 00:06:10,484
You said I was so beautiful
that it took your breath away.
79
00:06:15,028 --> 00:06:18,484
Yeah.
80
00:06:18,509 --> 00:06:20,234
I think you're right.
81
00:06:21,509 --> 00:06:23,873
I want to be that couple again.
82
00:06:48,999 --> 00:06:50,724
Same time this week.
83
00:06:50,749 --> 00:06:52,873
Erm, sorry, next week, same day.
84
00:06:52,898 --> 00:06:54,164
Thank you.
85
00:06:58,028 --> 00:07:01,164
Morning. Phil. Yeah? Can we
make some time to go through
86
00:07:01,189 --> 00:07:04,234
the designs I did for the
Westcott Group? Oh, yes, yes.
87
00:07:04,259 --> 00:07:06,724
They would love to see
a few more options.
88
00:07:06,749 --> 00:07:09,844
Oh, what were the issues?
Was it the colours? Or the fonts?
89
00:07:09,869 --> 00:07:12,804
No, no, they love what you did.
They just... They need...
90
00:07:12,829 --> 00:07:14,614
They're hard to please.
91
00:07:14,639 --> 00:07:17,774
Can I speak to someone?
No, no, no, just play.
92
00:07:17,799 --> 00:07:21,164
Have some fun. Now, if that's not a
dream brief, I don't know what is.
93
00:07:21,189 --> 00:07:24,924
I have to take this, but we can
talk about this a bit later, OK?
94
00:07:32,389 --> 00:07:35,003
It's great exercise.
It really tones you up.
95
00:07:37,259 --> 00:07:39,724
I'm saying Pilates
is good for your health.
96
00:07:41,949 --> 00:07:44,484
OK, now you're really sounding
like an old man.
97
00:07:46,189 --> 00:07:49,484
I feel like I could be organising
your afternoons a lot better.
98
00:07:57,539 --> 00:08:00,764
Yeah.
99
00:08:08,829 --> 00:08:11,724
Tell me if I'm out of line
asking you this,
100
00:08:11,749 --> 00:08:14,234
but are you considering a divorce?
101
00:08:14,259 --> 00:08:17,444
Sorry, I shouldn't have asked you...
102
00:08:27,719 --> 00:08:31,484
That's when it really gets messy.
We'd know better than anyone.
103
00:08:33,509 --> 00:08:35,364
You're a really good dad.
104
00:08:37,028 --> 00:08:40,614
Yeah, I'll write a report of
everything that happened.
105
00:08:50,789 --> 00:08:52,974
Come on, little man.
106
00:08:52,999 --> 00:08:54,974
Go to sleep, all right?
107
00:08:54,999 --> 00:08:56,974
Yeah, you're a good boy.
108
00:08:56,999 --> 00:08:58,924
Good boy. Come on.
109
00:09:00,509 --> 00:09:02,924
You've got to go to sleep...
110
00:09:07,999 --> 00:09:10,253
I don't want to tire you out.
111
00:09:13,028 --> 00:09:16,764
OK, apparently you've got a big
night planned with your wife.
112
00:09:18,749 --> 00:09:21,284
Yeah. No, she told me.
113
00:09:21,309 --> 00:09:24,644
She's probably out buying some
sexy undies for you right now.
114
00:09:27,148 --> 00:09:29,764
She kept going on about
how great things were
115
00:09:29,789 --> 00:09:32,003
and how the drought
was about to break.
116
00:09:32,028 --> 00:09:34,764
You know, really fun stuff
for me listen to.
117
00:09:40,228 --> 00:09:41,724
Well, good.
118
00:09:41,749 --> 00:09:43,974
I don't plan to share.
119
00:09:43,999 --> 00:09:46,083
I just want to make that very clear.
120
00:09:53,469 --> 00:09:56,644
You're enjoying this.
Yes, you are.
121
00:09:58,028 --> 00:10:01,003
I have waited all morning
for you to come home.
122
00:10:01,028 --> 00:10:04,614
And I've been torturing myself with
these ridiculous scenarios, OK?
123
00:10:04,639 --> 00:10:07,694
So stop efljoYing it-
124
00:10:11,749 --> 00:10:14,154
Mm... Nice save.
125
00:10:17,509 --> 00:10:19,253
Just now.
126
00:10:19,278 --> 00:10:22,484
Oh, is that right?
127
00:10:24,108 --> 00:10:26,364
What the hell is that?
128
00:10:26,389 --> 00:10:27,873
Mm.
129
00:11:14,769 --> 00:11:18,714
# I want to feel it on my skin
130
00:11:18,739 --> 00:11:22,304
# I want to wake that fire within
131
00:11:22,329 --> 00:11:24,464
# Oh, come on
132
00:11:24,489 --> 00:11:26,304
# Light the fire in me
133
00:11:26,329 --> 00:11:28,223
# Come on
134
00:11:28,248 --> 00:11:31,584
# Light the fire,
light the fire in me
135
00:11:38,019 --> 00:11:40,464
# Light the fire in me
136
00:11:45,248 --> 00:11:47,504
# Light the fire in me. #
137
00:11:50,809 --> 00:11:54,384
You know, eventually, you are going
to have to spend a full day at work.
138
00:12:00,809 --> 00:12:03,534
I've got to go.
I've got to go.
139
00:12:03,559 --> 00:12:05,504
No.
140
00:12:05,529 --> 00:12:07,504
God.
141
00:12:07,529 --> 00:12:08,814
Really.
142
00:12:24,529 --> 00:12:26,223
Ollie.
143
00:12:26,248 --> 00:12:27,714
Hi.
144
00:12:30,329 --> 00:12:31,944
Jake! Help!
145
00:12:42,039 --> 00:12:45,414
Where is he?
146
00:12:45,439 --> 00:12:47,253
What happened? I'm so sorry.
147
00:12:47,278 --> 00:12:50,664
Where is my son?
148
00:12:57,919 --> 00:13:00,253
His obs look good,
but we need to keep him
149
00:13:00,278 --> 00:13:03,094
for a few more hours, just
to make sure.
150
00:13:03,119 --> 00:13:06,534
It could have been a lot worse.
151
00:13:07,639 --> 00:13:10,094
Obviously, we want to make sure
something like this
152
00:13:10,119 --> 00:13:12,253
doesn't happen again.
153
00:13:14,119 --> 00:13:16,894
Babies shouldn't have anything
loose in their cot.
154
00:13:16,919 --> 00:13:19,094
No toys, no cords...
155
00:13:19,119 --> 00:13:22,844
We are always so careful
about that sort of thing.
156
00:13:22,869 --> 00:13:25,253
It only takes one slip up,
unfortunately.
157
00:13:29,359 --> 00:13:33,173
What does she mean, one slip up?
158
00:13:37,869 --> 00:13:40,614
What was it doing in his cot?
159
00:13:43,439 --> 00:13:46,614
Didn't Becky see it? she was
putting Oliver down to sleep.
160
00:13:49,639 --> 00:13:52,224
Our son could have died!
161
00:14:02,119 --> 00:14:05,614
I'm so sorry. How could you
not see a toy in the cot?
162
00:14:05,639 --> 00:14:08,654
I have no excuses. I'm just...
Were you distracted?
163
00:14:08,679 --> 00:14:11,614
Were you on your phone?
And how did Grace even reach in?
164
00:14:11,639 --> 00:14:14,614
You can't
have been watching her either.
165
00:14:17,889 --> 00:14:20,764
No!
166
00:14:22,869 --> 00:14:26,484
I don't want her anywhere near my
children.
167
00:14:26,509 --> 00:14:29,094
Why are you defending her?!
168
00:14:37,919 --> 00:14:39,334
All right.
169
00:14:39,359 --> 00:14:42,334
But I don't want her left
unattended around my kids.
170
00:14:53,078 --> 00:14:54,764
Well, I'll pack up...
171
00:14:56,359 --> 00:14:59,053
...and I'll be out of the house
before Anna gets home.
172
00:14:59,078 --> 00:15:00,764
Ollie almost died.
173
00:15:01,839 --> 00:15:03,554
I thought he was dead.
174
00:15:04,659 --> 00:15:08,474
I'm never going to forget it.
I can just see him lying there...
175
00:15:10,269 --> 00:15:12,634
No, I dropped the toy in the cot,
OK?
176
00:15:12,659 --> 00:15:15,114
I put it in there.
We were so busy fucking
177
00:15:15,139 --> 00:15:17,754
that your baby almost strangled
himself.
178
00:15:28,699 --> 00:15:31,784
Is she? ls she actually?
179
00:15:50,629 --> 00:15:52,063
No.
180
00:15:52,088 --> 00:15:53,994
She wants me out.
181
00:15:54,019 --> 00:15:58,143
I heard her say it.
182
00:16:08,629 --> 00:16:10,604
Hello, my darling.
183
00:16:10,629 --> 00:16:12,063
Grandma!
184
00:16:12,088 --> 00:16:13,634
Ooh.
185
00:16:13,659 --> 00:16:18,193
Oh, Grandma's got some yummy
pasta ready for you.
186
00:16:19,269 --> 00:16:22,313
Oliver's at the doctors. I know.
187
00:16:22,338 --> 00:16:26,273
But they're looking after him
and he'll be home real soon.
188
00:16:26,298 --> 00:16:30,244
Now, do you want cheese
on your pasta? Yes, please.
189
00:16:31,659 --> 00:16:34,244
Maybe you could help me
get that sorted.
190
00:16:38,338 --> 00:16:42,034
How on earth did this happen?
191
00:16:45,379 --> 00:16:48,114
And she left it with Oliver?
192
00:16:48,139 --> 00:16:51,313
An oversight?
193
00:16:51,338 --> 00:16:53,634
How could she be so reckless?
194
00:16:53,659 --> 00:16:57,193
Does she realise how serious this
is?
195
00:16:57,218 --> 00:16:58,834
Well, I'll make sure she does.
196
00:17:01,088 --> 00:17:02,914
My grandson's in the hospital.
197
00:17:02,939 --> 00:17:06,114
I am not going to sit back
and say nothing.
198
00:17:15,338 --> 00:17:17,034
Too forgiving of her.
199
00:18:31,629 --> 00:18:33,554
Hey.
200
00:18:37,139 --> 00:18:40,273
The doctor needs to sign off
before we're allowed to leave.
201
00:18:41,629 --> 00:18:43,393
She should be here soon.
202
00:18:54,139 --> 00:18:57,704
He's already been through
way too much for a little boy.
203
00:19:01,218 --> 00:19:05,034
I still don't know how she was
even able to reach in.
204
00:19:29,168 --> 00:19:30,634
What?
205
00:19:38,659 --> 00:19:40,954
Well, what's that got to do
with Oliver?
206
00:19:48,659 --> 00:19:51,594
Hey.
207
00:19:51,619 --> 00:19:53,834
That still doesn't make it
your fault.
208
00:19:58,369 --> 00:20:01,034
Her job is to look after
our children.
209
00:20:02,088 --> 00:20:04,554
Why aren't you as angry as I am?
210
00:20:10,619 --> 00:20:12,344
I do.
211
00:20:12,369 --> 00:20:15,273
I mean, she's been very
supportive of me.
212
00:20:16,659 --> 00:20:19,273
But the bottom line is,
I don't trust her any more.
213
00:20:20,338 --> 00:20:22,344
I'm sorry...
214
00:20:22,369 --> 00:20:24,554
...but I want her gone.
215
00:20:35,619 --> 00:20:37,114
Hi.
216
00:20:37,139 --> 00:20:40,114
How's he doing?
217
00:20:40,139 --> 00:20:43,114
OK. ls there anything
I can help with?
218
00:20:43,139 --> 00:20:44,424
No.
219
00:20:45,499 --> 00:20:47,424
I've put your duck on a high shelf.
220
00:20:47,449 --> 00:20:50,193
Maybe it can go out in the next
hard rubbish collection...
221
00:20:53,019 --> 00:20:55,954
I'm going to put him to bed.
Grace is already asleep.
222
00:20:55,979 --> 00:20:59,554
I've, erm, got some dinner for you.
I'll warm it up.
223
00:21:06,779 --> 00:21:08,834
Sleep tight, darling.
224
00:21:08,859 --> 00:21:12,554
Mummy won't let anybody hurt you,
OK?
225
00:22:11,079 --> 00:22:13,025
How did you get there so fast?
226
00:22:14,130 --> 00:22:16,775
The hospital, when Oliver
was first brought in.
227
00:22:21,690 --> 00:22:24,545
Why did Becky call you and not me?
228
00:22:35,250 --> 00:22:36,945
What happened to your tie?
229
00:22:39,770 --> 00:22:42,384
Well, you had it on this morning,
didn't you?
230
00:22:48,250 --> 00:22:50,415
I don't know why you're being
so defensive.
231
00:22:52,289 --> 00:22:54,975
You make it sound like
you're hiding something.
232
00:23:02,250 --> 00:23:04,585
I'm curious, that's all.
233
00:23:20,050 --> 00:23:21,585
I don't want this to be a fight.
234
00:23:25,209 --> 00:23:27,384
I didn't.
235
00:23:32,000 --> 00:23:34,514
Oh, you have been dying to
throw that in my face all day.
236
00:23:36,000 --> 00:23:38,184
Yes, and I haven't stopped
tormenting myself since!
237
00:23:45,289 --> 00:23:47,465
I asked you a question.
238
00:23:50,050 --> 00:23:51,585
No, no, no, it wasn't...
239
00:23:58,570 --> 00:23:59,865
Ah!
240
00:24:47,830 --> 00:24:49,045
Anna?
241
00:24:50,710 --> 00:24:52,805
Is everything OK with the kids?
242
00:24:55,380 --> 00:24:56,524
Yeah.
243
00:24:58,349 --> 00:25:00,095
I just wanted to be near them.
244
00:25:05,660 --> 00:25:09,685
I'm so sorry. I'm so sorry.
245
00:25:09,710 --> 00:25:14,204
I know that you're probably sick of
hearing me say it, but I am.
246
00:25:17,990 --> 00:25:21,485
You know, I was the best parent
in the world
247
00:25:21,510 --> 00:25:24,715
until I actually had children.
248
00:25:24,740 --> 00:25:28,524
But I had high standards for
other people, let me tell you.
249
00:25:31,910 --> 00:25:35,125
"Why do you bother having kids if
you're just going to have a nanny?"
250
00:25:35,150 --> 00:25:38,095
Cloth nappies. Organic food.
251
00:25:38,120 --> 00:25:41,274
Definitely no dummies. God.
252
00:25:41,299 --> 00:25:43,404
I cringe when I think about how...
253
00:25:45,660 --> 00:25:47,715
"judgmental I was.
254
00:25:47,740 --> 00:25:51,404
I'm definitely in no position
to be judging you.
255
00:25:51,429 --> 00:25:54,194
No, I should have seen the toy
in the cot.
256
00:25:56,150 --> 00:25:59,444
You weren't expecting it
to be there.
257
00:25:59,469 --> 00:26:02,355
It's my job to keep your kids safe.
258
00:26:04,580 --> 00:26:07,095
You didn't strap them into the
back of a car
259
00:26:07,120 --> 00:26:09,635
and drive so fast that
you could have killed them.
260
00:26:13,630 --> 00:26:16,444
Oliver was only...
261
00:26:16,469 --> 00:26:18,355
...only a couple of months old.
262
00:26:19,870 --> 00:26:22,245
I'd worked myself into a state.
263
00:26:23,910 --> 00:26:26,845
I'd convinced myself that
Jake was, uh...
264
00:26:30,469 --> 00:26:32,995
Oh, I don't know
what I was thinking.
265
00:26:33,020 --> 00:26:36,404
I grabbed the keys and I piled
the kids into the back-seat,
266
00:26:36,429 --> 00:26:40,635
and the next thing I knew,
I'd crashed into the embankment.
267
00:26:40,660 --> 00:26:43,915
The police said it was a miracle
that nobody was harmed.
268
00:26:45,429 --> 00:26:47,095
It sounds like you weren't well.
269
00:26:47,120 --> 00:26:48,805
No. No, I wasn't.
270
00:26:50,510 --> 00:26:52,095
When I used to hear other mums
271
00:26:52,120 --> 00:26:54,635
banging on about
post-natal depression...
272
00:26:56,349 --> 00:26:58,915
...l thought they were
just looking for sympathy.
273
00:27:01,549 --> 00:27:03,274
Karma's a bitch, isn't it?
274
00:27:07,299 --> 00:27:09,635
I don't know why Jake
puts up with me.
275
00:27:11,270 --> 00:27:15,085
He's been so good to me
and all I do is find fault.
276
00:27:15,110 --> 00:27:16,885
I pushed him too far.
277
00:27:19,380 --> 00:27:21,274
Same as I always do.
278
00:27:27,860 --> 00:27:29,328
I don't want you to go.
279
00:27:33,131 --> 00:27:34,746
Are you sure?
280
00:27:34,771 --> 00:27:37,616
You made a mistake.
281
00:27:37,641 --> 00:27:39,146
We can move past it.
282
00:28:04,921 --> 00:28:06,385
Mm.
283
00:28:06,410 --> 00:28:08,716
She had post-natal depression.
284
00:28:08,741 --> 00:28:10,896
You know, she might not be over it.
285
00:28:12,971 --> 00:28:17,218
Yeah, but, like, shouldn't she be
getting professional help now?
286
00:28:45,692 --> 00:28:48,227
You know, I heard something
crash last night.
287
00:28:52,132 --> 00:28:58,176
Mm. I heard this, like, really
loud thud coming from your bedroom.
288
00:28:58,201 --> 00:29:00,977
And then I thought I heard
Anna crying, as well.
289
00:29:16,092 --> 00:29:17,506
Mm.
290
00:29:17,531 --> 00:29:19,337
It's OK.
291
00:29:31,531 --> 00:29:33,537
Maybe.
292
00:29:36,201 --> 00:29:38,817
Yeah, how long are you thinking?
293
00:29:38,842 --> 00:29:41,707
Yeah, but is it, like, weeks,
or is it, like, months?
294
00:29:56,562 --> 00:29:57,707
OK.
295
00:30:28,482 --> 00:30:30,457
You've got to go to sleep, bubba.
296
00:30:30,482 --> 00:30:31,707
Come on!
297
00:30:33,052 --> 00:30:35,347
Oh, Grace!
298
00:30:35,372 --> 00:30:38,357
Hey. Oh. Oh, sorry. Careful.
299
00:30:38,382 --> 00:30:40,347
I'm sorry. Sorry.
300
00:30:41,842 --> 00:30:43,997
I was concentrating on Ollie
and I wasn't watching.
301
00:30:44,022 --> 00:30:45,147
I'm sorry... It's OK.
302
00:30:45,172 --> 00:30:48,667
L...l thought she was still playing
with the... Becky, it's OK.
303
00:30:52,692 --> 00:30:54,426
Daddy, can you play with me?
304
00:31:04,122 --> 00:31:08,426
Well, I wouldn't say no if a
restaurant reservation was included.
305
00:31:13,812 --> 00:31:15,997
What about you?
306
00:31:18,732 --> 00:31:21,817
Yay!
307
00:31:21,842 --> 00:31:24,787
Don't feel like you have to be
stuck with me or anything.
308
00:31:27,331 --> 00:31:29,506
That place reminds me
of your mother.
309
00:31:31,692 --> 00:31:33,347
Yes, to her specification.
310
00:31:39,252 --> 00:31:41,070
Well, could be fun.
311
00:31:41,095 --> 00:31:42,790
I'm keen if you are.
312
00:31:42,815 --> 00:31:44,575
Count me in.
313
00:31:44,600 --> 00:31:48,335
OK, well, I'll get a shower
and then we can be on our way.
314
00:31:49,720 --> 00:31:51,015
CooL
315
00:31:59,360 --> 00:32:01,244
Um, what the hell?
316
00:32:03,080 --> 00:32:05,374
Yeah, but how is a day at your
holiday house going to help?
317
00:32:10,519 --> 00:32:13,294
Me?
318
00:32:54,080 --> 00:32:56,085
Even smells of Cynthia in here.
319
00:32:57,720 --> 00:32:59,525
Here, we should open the doors.
320
00:32:59,550 --> 00:33:01,855
Burn sage in every room, more like.
321
00:33:04,519 --> 00:33:07,015
It's a great house, though.
322
00:33:07,040 --> 00:33:10,055
Oh, my God, look at this view!
323
00:33:12,550 --> 00:33:13,695
Oh.
324
00:33:13,720 --> 00:33:18,575
Don't worry, it's just, ah,
alarm reminding me to take my pills.
325
00:33:18,600 --> 00:33:21,805
I keep forgetting, which
pretty much defeats the purpose.
326
00:33:21,830 --> 00:33:24,775
Are they for your post-natal
depression?
327
00:33:24,800 --> 00:33:26,494
They're for all my issues.
328
00:33:28,189 --> 00:33:32,575
The doctor assures me that
they'll keep me on an even keel.
329
00:33:32,600 --> 00:33:36,855
Mm. It must be good to talk
to someone, like a professional.
330
00:33:36,880 --> 00:33:38,605
You'd think so, wouldn't you?
331
00:33:39,880 --> 00:33:41,445
But I get in there and I just...
332
00:33:41,470 --> 00:33:44,215
I don't know what to say.
I just clam up.
333
00:33:44,240 --> 00:33:47,215
I hate that I can't even
make therapy work for me.
334
00:33:47,240 --> 00:33:49,244
Maybe you just need
someone different.
335
00:33:49,269 --> 00:33:51,775
Jake thinks it's just
money down the drain
336
00:33:51,800 --> 00:33:54,374
and I am starting to think
that he might be right.
337
00:33:54,399 --> 00:33:56,494
Oh... Are you all right?
338
00:33:58,910 --> 00:34:00,445
Yeah, fine.
339
00:34:02,630 --> 00:34:04,055
It's just stuffy in here, isn't it?
340
00:34:04,080 --> 00:34:05,055
Mm.
341
00:34:08,830 --> 00:34:10,885
Oh...
342
00:34:10,910 --> 00:34:13,725
It must be off at the fuse.
This has happened before.
343
00:34:13,750 --> 00:34:15,885
I can check. ls there a box
somewhere?
344
00:34:15,910 --> 00:34:17,364
Oh, thank you.
345
00:34:17,389 --> 00:34:20,215
Yes, go down to the left
of the pool down the stairs,
346
00:34:20,240 --> 00:34:22,135
and it's in the shed
in front of you.
347
00:34:22,160 --> 00:34:23,575
OK, cool.
348
00:34:44,960 --> 00:34:46,055
Oh.
349
00:35:13,439 --> 00:35:16,135
Hi. Ah, it's locked.
350
00:35:16,160 --> 00:35:17,695
Is there a key anywhere?
351
00:35:17,720 --> 00:35:19,494
Ah, yeah, I forgot to tell you.
352
00:35:19,519 --> 00:35:21,364
It's in the bird feeder
above the door.
353
00:35:21,389 --> 00:35:22,885
OK, thanks.
354
00:35:59,180 --> 00:36:00,715
Yes?
355
00:36:00,740 --> 00:36:02,595
I emailed some more designs.
356
00:36:02,620 --> 00:36:03,745
Did you look at them yet?
357
00:36:03,770 --> 00:36:06,915
Yeah. They are wonderful. Great!
358
00:36:06,940 --> 00:36:09,665
So should we set up a meeting
for feedback?
359
00:36:09,690 --> 00:36:11,595
Look, uh, thing is,
360
00:36:11,620 --> 00:36:15,075
they are probably going to get
put on the back burner. OK.
361
00:36:15,100 --> 00:36:16,514
It happens all the time.
362
00:36:16,539 --> 00:36:18,514
You know, we do all the hard work,
363
00:36:18,539 --> 00:36:21,384
and then they just give us
the run around. Sorry.
364
00:36:21,409 --> 00:36:23,545
Yes?
365
00:36:23,570 --> 00:36:25,745
Yeah, I need it Thursday.
366
00:36:25,770 --> 00:36:28,715
Yeah, I know, it's... Yeah... Well,
too bad. It has to be Thursday.
367
00:36:33,409 --> 00:36:37,184
I'm starting to feel like I'm
working on a phantom account.
368
00:36:37,209 --> 00:36:38,915
The Westcott Group,
they are on the books?
369
00:36:38,940 --> 00:36:40,434
Yeah. They are a client?
370
00:36:40,459 --> 00:36:42,745
Yeah, they're for real.
371
00:36:42,770 --> 00:36:45,795
But they haven't commissioned
anything in ages.
372
00:36:45,820 --> 00:36:49,304
Is there enough work for me
to be here?
373
00:36:49,329 --> 00:36:53,275
Pavan, you know my husband
and Phil are old uni mates
374
00:36:53,300 --> 00:36:55,875
but that shouldn't stop you
giving it to me straight.
375
00:36:55,900 --> 00:36:58,304
I didn't come on board to be
decoration.
376
00:36:58,329 --> 00:37:01,945
The thing is, four people were
let off only a couple of months ago,
377
00:37:01,970 --> 00:37:04,634
and people weren't happy when
we heard you were coming on board.
378
00:37:04,659 --> 00:37:07,075
But Phil said you were only
here on contract.
379
00:37:07,100 --> 00:37:09,105
A short-term contract?
380
00:37:09,130 --> 00:37:10,235
Yeah.
381
00:37:14,900 --> 00:37:17,514
Hello?
382
00:37:17,539 --> 00:37:19,384
Oh, yeah, Oliver's doing
really well.
383
00:37:21,579 --> 00:37:23,945
Yeah, of course.
384
00:37:23,970 --> 00:37:25,795
Do you want me to bring him in, too?
385
00:37:33,490 --> 00:37:36,554
Was there a problem
with the paperwork?
386
00:37:36,579 --> 00:37:38,595
We haven't been in Australia
very long,
387
00:37:38,620 --> 00:37:40,875
but my husband said that
the Medicare was all sorted.
388
00:37:40,900 --> 00:37:43,465
There's no issues with that.
389
00:37:43,490 --> 00:37:46,875
I thought we could have a chat
about how things are going at home.
390
00:37:50,770 --> 00:37:52,155
Can I get you some water?
391
00:37:52,180 --> 00:37:53,745
I'm fine, thanks.
392
00:37:53,770 --> 00:37:55,384
And Oliver's fine, too.
393
00:37:55,409 --> 00:37:58,384
He's eating well,
and he's sleeping well.
394
00:38:01,850 --> 00:38:03,745
And how are you doing, Anna?
395
00:38:03,770 --> 00:38:06,634
Obviously, I panicked at the time.
396
00:38:06,659 --> 00:38:08,105
What parent wouldn't?
397
00:38:09,850 --> 00:38:12,945
But there's no point tormenting
yourself over what might have been.
398
00:38:12,970 --> 00:38:15,465
It's not about tormenting anyone.
399
00:38:15,490 --> 00:38:17,745
Certainly, from our point of view,
400
00:38:17,770 --> 00:38:22,434
it's about taking steps to make
sure your family's supported.
401
00:38:22,459 --> 00:38:25,025
What support do you think we need?
402
00:38:25,050 --> 00:38:26,995
I've only got some of your history,
403
00:38:27,020 --> 00:38:30,304
but it's fair to say you've been
under some pressure.
404
00:38:30,329 --> 00:38:31,715
I'm sorry.
405
00:38:33,050 --> 00:38:34,745
My history?
406
00:38:34,770 --> 00:38:37,304
No-one's making any accusations,
Anna.
407
00:38:37,329 --> 00:38:39,915
Like I said, we're
looking for ways that we can help.
408
00:38:39,940 --> 00:38:41,434
I don't need your help.
409
00:38:42,970 --> 00:38:45,304
I wasn't even at home
when it happened.
410
00:38:45,329 --> 00:38:47,195
But you gave your son the toy?
411
00:38:47,220 --> 00:38:49,585
I gave it to my daughter.
412
00:38:49,610 --> 00:38:52,945
I didn't know that she was going
to put it in Oliver's cot.
413
00:38:55,459 --> 00:38:57,075
Who told you this?
414
00:38:59,100 --> 00:39:00,665
We just want to make sure
415
00:39:00,690 --> 00:39:03,304
that you're aware of the resources
available to you.
416
00:39:10,459 --> 00:39:13,514
Did my husband say this
to Doctor Lee?
417
00:39:13,539 --> 00:39:16,585
I believe he told
the paramedics at the house.
418
00:39:21,100 --> 00:39:22,795
The house?
419
00:39:22,820 --> 00:39:26,275
He took them through the whole thing
when he showed them the cot.
420
00:39:26,300 --> 00:39:28,995
And does it say anything
about our nanny?
421
00:39:29,020 --> 00:39:30,795
There's a note here.
422
00:39:30,820 --> 00:39:32,554
She was very distressed.
423
00:39:32,579 --> 00:39:35,355
But your husband did
a great job of comforting her.
424
00:39:37,850 --> 00:39:39,825
Anna, we just want to help you.
425
00:39:41,409 --> 00:39:43,514
Maybe just take a read of these.
426
00:39:59,659 --> 00:40:01,795
Ray, ah, stop here, please.
427
00:40:01,820 --> 00:40:03,105
I can take you up to the house.
428
00:40:03,130 --> 00:40:04,235
No, just stop.
429
00:43:23,770 --> 00:43:26,384
I have to figure out
what they're planning.
430
00:43:26,409 --> 00:43:28,195
I have to be smarter than them.
431
00:43:31,539 --> 00:43:34,275
Is there anything that
your husband can use against you?
432
00:43:36,180 --> 00:43:38,995
I don't want you to feel like
this is
433
00:43:39,020 --> 00:43:42,155
a situation that you
can't get out of.
434
00:43:42,180 --> 00:43:45,865
Do you ever think that he could
really lose it?
435
00:43:45,890 --> 00:43:47,105
What are you doing?
436
00:43:48,659 --> 00:43:50,195
Stop... Stop!
437
00:43:52,180 --> 00:43:53,465
Can you help me?
438
00:43:53,490 --> 00:43:54,835
Cut the bullshit.
439
00:43:54,860 --> 00:43:56,075
This is so messed up.
440
00:44:00,100 --> 00:44:01,945
You are the only one I trust.
32000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.