All language subtitles for Jeremiah S01E15 Ring of Truth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,999 --> 00:00:26,999 do you remember i said the gas gauge was broken, 3 00:00:26,999 --> 00:00:27,999 you said that it wasn't? 4 00:00:27,999 --> 00:00:29,999 no, i just said you had to tap it. 5 00:00:29,999 --> 00:00:31,999 no, that's not what you said. 6 00:00:32,999 --> 00:00:34,999 it's--it's not what you said. 7 00:00:35,999 --> 00:00:37,999 are we out of gas? 8 00:00:37,999 --> 00:00:38,999 you must be psychic. 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,999 man. 10 00:00:43,999 --> 00:00:45,999 you kill me, you know. 11 00:00:45,999 --> 00:00:46,999 you kill me. 12 00:00:51,999 --> 00:00:53,999 you know this was a setup, don't you? 13 00:00:53,999 --> 00:00:55,999 oh, don't try to get off the hook, man. 14 00:00:55,999 --> 00:00:58,999 theo wants to thank us for savin' her life. 15 00:00:58,999 --> 00:01:00,999 well, yeah. so? 16 00:01:00,999 --> 00:01:03,999 so she relays an invitation with directions, 17 00:01:03,999 --> 00:01:05,999 says there are fuel depots galore. 18 00:01:07,999 --> 00:01:10,999 says there's a feast waiting for us at a fabulous inn. 19 00:01:11,999 --> 00:01:12,999 ok. 20 00:01:12,999 --> 00:01:13,999 and you believed her. 21 00:01:13,999 --> 00:01:15,999 i didn't believe her, believe her. 22 00:01:15,999 --> 00:01:17,999 then why are our asses stuck out here walkin'? 23 00:01:18,459 --> 00:01:20,999 why do you got to oversimplify everything? 24 00:01:20,999 --> 00:01:22,999 did we follow theo's directions? 25 00:01:22,999 --> 00:01:23,999 yes, we did. 26 00:01:23,999 --> 00:01:24,999 did we run out of gas? 27 00:01:24,999 --> 00:01:26,999 yes, we did. 28 00:01:26,999 --> 00:01:27,999 are we gonna die of starvation 29 00:01:28,876 --> 00:01:30,999 without so much as a grave marker? 30 00:01:30,999 --> 00:01:31,999 it's possible. 31 00:01:31,999 --> 00:01:33,999 well, i rest my case, sherlock. 32 00:01:33,999 --> 00:01:36,999 you know, you'd rather be right than just about anything. 33 00:01:36,999 --> 00:01:39,999 no, i'd rather be eatin' baby back ribs. 34 00:01:39,999 --> 00:01:41,999 you would rather be eatin' baby back ribs 35 00:01:41,999 --> 00:01:43,999 while you were right about somethin'. 36 00:01:43,999 --> 00:01:45,999 that's correct. 37 00:01:45,999 --> 00:01:46,999 i rest my case. 38 00:01:52,999 --> 00:01:55,626 "no, i said 'posse!'" 39 00:01:57,999 --> 00:02:00,999 oh, oh, i think i see somethin' edible. 40 00:02:01,999 --> 00:02:02,999 is it a pizza? 41 00:02:02,999 --> 00:02:05,999 mushrooms! 42 00:02:05,999 --> 00:02:07,999 yo, hey, man, you can't just go pickin' those things. 43 00:02:07,999 --> 00:02:08,999 why not? 44 00:02:08,999 --> 00:02:09,999 'cause if you get the wrong kind, 45 00:02:09,999 --> 00:02:11,999 they'll kill ya. i know my mushrooms. trust me. 46 00:02:11,999 --> 00:02:14,999 no way. if you know the difference between good ones and poisonous ones, 47 00:02:14,999 --> 00:02:15,999 you're straight. 48 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 then how do you tell the difference? 49 00:02:17,999 --> 00:02:19,999 the poisonous ones'll kill ya. 50 00:02:19,999 --> 00:02:23,999 mmm. mmm, mmm, mmm. 51 00:02:23,999 --> 00:02:26,999 oh, come on, you know you're hungry. come on. 52 00:02:26,999 --> 00:02:28,999 yeah, i'm not hungry enough for my last meal. 53 00:02:28,999 --> 00:02:31,999 now you don't see me dropping dead, do you? 54 00:02:31,999 --> 00:02:33,999 ask me again in about an hour. 55 00:02:41,999 --> 00:02:43,999 you feel a little weird? 56 00:02:47,999 --> 00:02:48,999 no. 57 00:02:51,999 --> 00:02:53,999 i feel a lot weird. 58 00:02:55,999 --> 00:03:00,999 you know how you stare into the fire and see things? 59 00:03:01,999 --> 00:03:04,999 birds, big-ass birds. 60 00:03:06,999 --> 00:03:07,999 buffaloes. 61 00:03:08,876 --> 00:03:10,999 swooping down, picking up a shepherd. 62 00:03:11,999 --> 00:03:14,999 cowboy-pirate, riding a buffalo, 63 00:03:15,999 --> 00:03:16,999 rearin' up... 64 00:03:18,999 --> 00:03:20,999 wavin' a-- wavin' a fur... 65 00:03:20,999 --> 00:03:22,999 sombrero. 66 00:03:22,999 --> 00:03:23,999 the shep-shepherd's changin' legs. 67 00:03:23,999 --> 00:03:26,999 go--go with the blue ones, dude. they match your eyes. 68 00:03:26,999 --> 00:03:28,999 i'm goin' off the board for 500 here, jack. give the man a toaster! 69 00:03:31,999 --> 00:03:34,999 i see an iguana in lederhosen. 70 00:03:36,999 --> 00:03:37,999 you see what i see? 71 00:03:37,999 --> 00:03:39,999 flying hedge trimmers. 72 00:03:40,999 --> 00:03:41,999 where? 73 00:03:41,999 --> 00:03:43,999 it's here, man. it's not like they're hidin' it 74 00:03:43,999 --> 00:03:45,999 right next to the wind-up dancin' teeth. 75 00:03:45,999 --> 00:03:47,999 dancin' the limbo. 76 00:03:56,999 --> 00:03:57,999 you made a good fire, man. 77 00:03:58,999 --> 00:04:01,999 i did, didn't i? 78 00:04:03,999 --> 00:04:05,999 you made a good fire. 79 00:04:27,999 --> 00:04:28,999 kurdy, wake up. 80 00:04:28,999 --> 00:04:29,999 w-what? 81 00:04:30,999 --> 00:04:32,999 an elephant just woke me up. 82 00:04:35,999 --> 00:04:38,999 well, an asshole just woke me up. 83 00:04:39,999 --> 00:04:40,999 i'm serious, man. 84 00:04:40,999 --> 00:04:41,999 yeah, so am i. 85 00:04:53,999 --> 00:04:55,999 dear dad, 86 00:04:56,999 --> 00:04:57,999 it's been 15 years 87 00:04:57,999 --> 00:05:01,042 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 88 00:05:02,999 --> 00:05:03,999 the end of your world, 89 00:05:05,209 --> 00:05:06,999 the beginning of mine. 90 00:05:57,999 --> 00:06:01,999 oh. you know what the worst part of it all is? 91 00:06:01,999 --> 00:06:02,999 you mean me puking my guts out 92 00:06:02,999 --> 00:06:05,999 back there for 20 minutes wasn't the worst part? 93 00:06:05,999 --> 00:06:08,999 no, lee chen warning us that it was a setup. 94 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 you hear somethin'? 95 00:06:15,999 --> 00:06:17,999 just my stomach flippin' over again. 96 00:06:18,999 --> 00:06:19,999 down, big fellow. 97 00:06:19,999 --> 00:06:20,999 no, music. 98 00:06:23,999 --> 00:06:24,999 oh. 99 00:06:24,999 --> 00:06:27,999 it's got to be the inn theo told us about. 100 00:06:29,999 --> 00:06:31,999 it could still be a setup. 101 00:06:42,999 --> 00:06:43,999 well, hello there. 102 00:06:45,999 --> 00:06:46,999 theo sent us. 103 00:06:46,999 --> 00:06:48,999 i know. we've been expecting you. 104 00:06:49,999 --> 00:06:50,999 come. 105 00:07:11,999 --> 00:07:13,999 lee chen, eat your heart out. 106 00:07:15,083 --> 00:07:16,999 won't make for much of a meal. 107 00:07:29,999 --> 00:07:32,999 welcome to the lithia inn. 108 00:07:32,999 --> 00:07:37,999 i'm patrick desault, proprietor extraordinaire, if i do say so myself. 109 00:07:39,999 --> 00:07:41,999 i'm kurdy. 110 00:07:41,999 --> 00:07:42,999 jeremiah. 111 00:07:42,999 --> 00:07:46,999 i, uh, love what you've done with the place. 112 00:07:46,999 --> 00:07:48,999 oh, you've been here before? 113 00:07:48,999 --> 00:07:52,999 no, i just love what you've done with the place. 114 00:07:53,999 --> 00:07:56,999 theo said i should give you the royal treatment. 115 00:07:57,999 --> 00:08:00,999 oh, and, uh, what might that be? 116 00:08:06,999 --> 00:08:07,999 i told you it was a setup. 117 00:08:07,999 --> 00:08:08,999 fuck. 118 00:08:13,999 --> 00:08:15,999 back in your pants, boys. 119 00:08:16,999 --> 00:08:18,999 it was theo's idea. 120 00:08:18,999 --> 00:08:22,999 she said she wished she could see the expression on your faces. 121 00:08:22,999 --> 00:08:24,999 yeah, that theo. what a kidder. 122 00:08:26,999 --> 00:08:27,999 anyway, she's picking up the tab, 123 00:08:27,999 --> 00:08:30,999 so, everything, everything, 124 00:08:32,501 --> 00:08:33,999 everything... 125 00:08:34,999 --> 00:08:35,999 is on the house. 126 00:08:38,999 --> 00:08:42,999 but first things first. you gentlemen hungry? 127 00:08:43,999 --> 00:08:45,999 we make a mean mushroom omelet. 128 00:08:45,999 --> 00:08:46,999 no. 129 00:08:56,999 --> 00:08:57,999 mmm. 130 00:08:57,999 --> 00:08:58,999 kurdy? 131 00:09:01,999 --> 00:09:03,999 i think that we have died and gone to heaven. 132 00:09:03,999 --> 00:09:06,999 yeah, you got that right, jack. 133 00:09:06,999 --> 00:09:08,999 no, i'm serious. 134 00:09:08,999 --> 00:09:10,999 i mean, the poison mushrooms. 135 00:09:12,999 --> 00:09:15,999 does this bear any resemblance to reality to you? 136 00:09:15,999 --> 00:09:19,999 no, not exactly, but i am not mad. 137 00:09:19,999 --> 00:09:20,999 and then there was the elephant. 138 00:09:21,999 --> 00:09:23,999 hey, i didn't see an elephant. 139 00:09:23,999 --> 00:09:25,999 you saw the elephant, maybe you just died. 140 00:09:27,999 --> 00:09:28,999 pinch me. 141 00:09:29,999 --> 00:09:32,999 you know, just to make sure. 142 00:09:32,999 --> 00:09:35,999 uh, you've got all these beautiful women around, 143 00:09:35,999 --> 00:09:37,999 and you want me to grab your ass? 144 00:09:38,999 --> 00:09:39,999 you are dead. 145 00:09:41,999 --> 00:09:43,999 time to choose a girl. 146 00:09:43,999 --> 00:09:46,999 assuming that is your particular poison. 147 00:09:50,999 --> 00:09:51,999 pity. 148 00:09:53,999 --> 00:09:57,999 that's, uh, quite a likeness. 149 00:09:58,999 --> 00:10:00,999 i think i've captured you. 150 00:10:00,999 --> 00:10:01,999 what's your name? 151 00:10:02,999 --> 00:10:03,999 polly. 152 00:10:04,999 --> 00:10:05,999 polly want a cracker? 153 00:10:07,999 --> 00:10:11,459 don't pay any attention to him. he's still alive. 154 00:10:15,999 --> 00:10:17,999 and what about you, kurdy? 155 00:10:19,999 --> 00:10:20,999 i'm--i'm fine. 156 00:10:23,999 --> 00:10:25,999 fine isn't the word. 157 00:10:28,999 --> 00:10:29,999 and what might your name be? 158 00:10:30,999 --> 00:10:31,999 cassandra. 159 00:10:31,999 --> 00:10:33,999 well, cassandra, 160 00:10:34,042 --> 00:10:36,999 i'm sure you have plenty of other things to do, however-- 161 00:10:36,999 --> 00:10:39,999 no, i'd love to. 162 00:10:41,999 --> 00:10:44,459 sorry. she's taken. 163 00:10:45,999 --> 00:10:48,999 well, maybe we should just let the lady decide for herself. 164 00:10:48,999 --> 00:10:51,999 i said she's taken. 165 00:10:54,999 --> 00:10:56,999 excuse me. 166 00:11:01,999 --> 00:11:03,999 now, now, yarbo. 167 00:11:03,999 --> 00:11:06,999 what have i told you about using your words, hmm? 168 00:11:07,999 --> 00:11:10,999 this is not the time or place. 169 00:11:14,999 --> 00:11:17,999 you and me, we are not done. 170 00:11:28,876 --> 00:11:29,999 ahem. 171 00:11:31,999 --> 00:11:34,999 i just love the smell of testosterone in the evening, hmm? 172 00:11:36,999 --> 00:11:37,999 ahem. 173 00:11:44,999 --> 00:11:46,999 where are you from, jeremiah? 174 00:11:46,999 --> 00:11:47,999 nowhere. 175 00:11:48,999 --> 00:11:49,999 everywhere. 176 00:11:50,999 --> 00:11:53,999 i'm surprised i haven't met you there. 177 00:11:53,999 --> 00:11:55,999 you like working here? 178 00:11:56,999 --> 00:11:58,999 some days better than others. 179 00:11:58,999 --> 00:11:59,999 you look like you'd rather be sailing. 180 00:12:00,999 --> 00:12:02,999 it's just an old bumper sticker. 181 00:12:02,999 --> 00:12:04,999 listen, um, polly. mmm-hmm. 182 00:12:04,999 --> 00:12:07,999 you--you don't have to do this if you don't want to. 183 00:12:07,999 --> 00:12:09,999 what makes you think that i don't want to? 184 00:12:17,999 --> 00:12:18,999 just in case i am dreaming, 185 00:12:20,999 --> 00:12:21,999 do me a favor. 186 00:12:22,999 --> 00:12:23,999 don't wake me. 187 00:12:28,999 --> 00:12:30,999 if you'll do the same for me. 188 00:12:30,999 --> 00:12:31,999 oh, yeah. 189 00:13:16,999 --> 00:13:18,999 we see all kinds in here, believe me. 190 00:13:18,999 --> 00:13:19,999 you know what i'm sayin'. 191 00:13:20,000 --> 00:13:21,999 the minute i laid eyes on you, 192 00:13:21,999 --> 00:13:22,999 i knew that you were different. 193 00:13:22,999 --> 00:13:24,999 you've got somethin' deep goin' on. 194 00:13:24,999 --> 00:13:25,999 don't ask me to explain. 195 00:13:25,999 --> 00:13:27,999 i--i won't. am i talking too much? 196 00:13:28,999 --> 00:13:30,999 no. 'cause i've been accused of that. 197 00:13:30,999 --> 00:13:32,999 i mean, elysse says i'm chronically caffeinated. 198 00:13:32,999 --> 00:13:35,999 do you like music? i love music, any kind of music. 199 00:13:35,999 --> 00:13:38,999 not that i get all that much spare time, but when i do, i sing a little. 200 00:13:38,999 --> 00:13:39,999 well, not that i'm all that good, 201 00:13:39,999 --> 00:13:41,999 but, uh, people tell me i have a pretty good ear. 202 00:13:41,999 --> 00:13:43,999 can you hear me? 203 00:13:43,999 --> 00:13:47,999 what do you mean? you weren't sayin' anything. 204 00:13:47,999 --> 00:13:48,999 maybe you weren't listening. 205 00:13:50,999 --> 00:13:52,999 you want me to shut up. is that it? 206 00:13:52,999 --> 00:13:54,999 nope. no, no, no. that's not it. 207 00:13:55,999 --> 00:13:57,999 i just want you to listen, 208 00:13:57,999 --> 00:13:59,999 not just to me, but listen to the silence. 209 00:14:01,999 --> 00:14:03,999 well, i don't get it. how can you hear silence? 210 00:14:03,999 --> 00:14:06,999 see--see, that's just it. y-you have to train yourself. 211 00:14:06,999 --> 00:14:09,999 i mean, you have to just shut 212 00:14:09,999 --> 00:14:13,999 everything else out of your mind, and focus. 213 00:14:15,999 --> 00:14:16,999 well, 214 00:14:16,999 --> 00:14:19,999 why would you want me to listen to nothing? 215 00:14:19,999 --> 00:14:22,999 because that's where everything important is. 216 00:14:23,999 --> 00:14:26,999 see, that's the best music of all: 217 00:14:27,999 --> 00:14:29,999 the sound of the sunrise, 218 00:14:30,999 --> 00:14:32,999 the wind in the trees, 219 00:14:34,999 --> 00:14:36,999 the sound of a man and a woman 220 00:14:37,999 --> 00:14:40,999 gazing into each other's eyes. 221 00:14:43,999 --> 00:14:45,999 i think i can hear it. 222 00:14:49,999 --> 00:14:52,999 it's the most beautiful sound i've ever heard. 223 00:15:21,999 --> 00:15:24,999 it almost made me forget. 224 00:15:24,999 --> 00:15:26,999 that doesn't happen very often. 225 00:15:27,999 --> 00:15:30,999 so, desault, does he, uh, does he mistreat you? 226 00:15:30,999 --> 00:15:31,999 is he bad to you? 227 00:15:32,999 --> 00:15:34,999 no, not at all. 228 00:15:34,999 --> 00:15:36,999 he--he takes really good care of us. 229 00:15:36,999 --> 00:15:38,999 we're well fed, well compensated. 230 00:15:39,999 --> 00:15:41,999 he takes care of us in every way. 231 00:15:42,375 --> 00:15:43,999 so where does the sadness come from? 232 00:15:46,999 --> 00:15:47,999 the past. 233 00:15:49,999 --> 00:15:51,999 i know how that goes. 234 00:15:52,999 --> 00:15:56,999 i figured you were battling demons of your own. 235 00:15:56,999 --> 00:15:59,999 i think we've all got things we're trying to hide. 236 00:16:00,999 --> 00:16:01,999 what's yours? 237 00:16:04,999 --> 00:16:05,999 when i was 16, 238 00:16:06,999 --> 00:16:07,999 i got pregnant. 239 00:16:09,999 --> 00:16:12,999 the most beautiful baby you've ever seen. 240 00:16:14,999 --> 00:16:17,999 but i was really young and really confused. 241 00:16:19,999 --> 00:16:21,999 i couldn't handle the thought of being a mother 242 00:16:22,626 --> 00:16:23,999 or giving up my freedom. 243 00:16:26,999 --> 00:16:27,999 so i gave her up instead... 244 00:16:29,999 --> 00:16:31,999 to her father. 245 00:16:35,999 --> 00:16:37,999 it's haunted me ever since. 246 00:16:39,999 --> 00:16:41,999 do you ever wonder 247 00:16:41,999 --> 00:16:43,999 what happened to them? 248 00:16:46,999 --> 00:16:48,999 less than a week ago, 249 00:16:49,334 --> 00:16:50,999 a traveler came through here. 250 00:16:52,999 --> 00:16:53,999 we got to talking. 251 00:16:54,999 --> 00:16:58,999 i found out that gregory and carrie are in coeur d'alene, 252 00:16:58,999 --> 00:17:01,999 just over the river. 253 00:17:01,999 --> 00:17:03,999 well, do you ever think about going to see them? 254 00:17:05,999 --> 00:17:07,999 actually, i've done nothing but think about it. 255 00:17:08,999 --> 00:17:10,999 so what's stopping you? 256 00:17:12,999 --> 00:17:13,999 we're not allowed to leave this place. 257 00:17:15,999 --> 00:17:16,999 unless... 258 00:17:17,999 --> 00:17:18,999 unless what? 259 00:17:21,999 --> 00:17:23,999 unless we win our freedom. 260 00:17:24,999 --> 00:17:27,999 and you win your freedom how? 261 00:17:27,999 --> 00:17:28,999 i can't. 262 00:17:29,999 --> 00:17:31,999 but maybe you can. 263 00:17:32,999 --> 00:17:34,999 and i would do this how? 264 00:17:42,999 --> 00:17:45,999 by fighting for it and winning. 265 00:18:01,999 --> 00:18:03,999 no, you listen to me. 266 00:18:03,999 --> 00:18:05,999 i know you want a piece of this kurdy, 267 00:18:05,999 --> 00:18:07,999 but his partner is the challenger. 268 00:18:07,999 --> 00:18:10,999 you settle your personal stuff on your own time. 269 00:18:10,999 --> 00:18:13,999 right now, you've got one simple job: 270 00:18:13,999 --> 00:18:15,999 break jeremiah in 2. 271 00:18:16,999 --> 00:18:20,999 he's gonna find out that saving theo's life comes at a price. 272 00:18:20,999 --> 00:18:22,999 so don't pull any punches. got me? 273 00:18:28,999 --> 00:18:30,999 jeremiah, i can't let you go through with this. 274 00:18:30,999 --> 00:18:32,999 i'm not doin' it for me, man. 275 00:18:32,999 --> 00:18:34,999 there's no way i can back out. 276 00:18:34,999 --> 00:18:37,999 look, this is for your own good. 277 00:18:37,999 --> 00:18:38,999 what is? 278 00:18:42,999 --> 00:18:44,999 all right, come on. come on. 279 00:19:06,999 --> 00:19:08,999 ladies and dobermans, 280 00:19:08,999 --> 00:19:10,999 we have a last-minute substitution. 281 00:19:11,709 --> 00:19:13,999 in the red corner, the challenger, 282 00:19:13,999 --> 00:19:17,999 the walking, talking, human experiment 283 00:19:17,999 --> 00:19:20,999 in man's capacity for pain, 284 00:19:20,999 --> 00:19:23,999 in his final farewell appearance on planet earth, 285 00:19:23,999 --> 00:19:29,999 the human death wish, kurdy malloy! 286 00:19:29,999 --> 00:19:34,250 kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! 287 00:19:34,999 --> 00:19:38,999 and just entering the ring, 288 00:19:38,999 --> 00:19:41,999 the reigning champion, the bone crusher, 289 00:19:42,584 --> 00:19:45,999 the widowmaker, the jackhammer, 290 00:19:45,999 --> 00:19:48,999 the patron saint of subdural hematomas, 291 00:19:48,999 --> 00:19:51,999 yarbo! 292 00:19:58,999 --> 00:20:00,999 are you sure you don't want me 293 00:20:00,999 --> 00:20:02,999 to forge a note from your chiropractor? 294 00:20:02,999 --> 00:20:03,999 no, it's too late. 295 00:20:06,999 --> 00:20:08,999 just so you know, 296 00:20:08,999 --> 00:20:10,999 yarbo's never been beaten. 297 00:20:10,999 --> 00:20:12,999 there's always a first time. 298 00:20:16,999 --> 00:20:17,999 go get him, tiger. 299 00:20:25,999 --> 00:20:27,999 any questions? 300 00:20:27,999 --> 00:20:30,999 why aren't we wearin' real gloves? 301 00:20:30,999 --> 00:20:34,999 why? are your hands cold? or would that be your feet? 302 00:20:36,999 --> 00:20:38,999 and now i'll explain the rules 303 00:20:38,999 --> 00:20:40,999 for the benefit of our visitor. 304 00:20:40,999 --> 00:20:41,999 hmm. 305 00:20:41,999 --> 00:20:42,999 oh, there are no rules. 306 00:20:45,999 --> 00:20:47,999 best 2 out of 3 rounds, boys. 307 00:21:55,999 --> 00:21:56,999 you did good. 308 00:21:56,999 --> 00:21:59,999 you took his best, you weathered the storm. 309 00:21:59,999 --> 00:22:01,999 you got him on the run. he's on the ropes. 310 00:22:01,999 --> 00:22:02,999 you gotta keep your guard up. 311 00:22:03,918 --> 00:22:04,999 he's strong, but he's flat-footed. 312 00:22:04,999 --> 00:22:05,999 he's probably got a glass jaw. 313 00:22:05,999 --> 00:22:08,999 hell, i bet you could nail him with one good shot. 314 00:22:08,999 --> 00:22:10,999 cassandra, honey. yes, darling? 315 00:22:11,999 --> 00:22:12,999 never mind. 316 00:22:43,999 --> 00:22:45,999 don't throw a tantrum. get in there... finish him. 317 00:22:45,999 --> 00:22:49,999 wait. i just realized something. when yarbo makes love, 318 00:22:49,999 --> 00:22:51,999 there are some positions he can't get into. 319 00:22:52,999 --> 00:22:53,999 thanks for sharing. 320 00:22:53,999 --> 00:22:56,999 no, no. it's his knee. his right knee, an old training injury. 321 00:22:56,999 --> 00:22:58,999 you hit his right knee, he's toast. 322 00:23:08,999 --> 00:23:10,999 his knee, his right knee. 323 00:23:42,999 --> 00:23:46,999 kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! 324 00:23:46,999 --> 00:23:50,999 kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! 325 00:23:50,999 --> 00:23:54,999 kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! 326 00:23:54,999 --> 00:23:58,999 kurdy! kurdy! kurdy! kurdy! 327 00:23:58,999 --> 00:24:03,999 the winner and new champion, dirty kurdy! 328 00:24:04,999 --> 00:24:05,999 what about your promise? 329 00:24:05,999 --> 00:24:07,999 seems to me you broke the rules. 330 00:24:07,999 --> 00:24:09,999 there are no rules, remember? 331 00:24:11,999 --> 00:24:12,999 unless you want me 332 00:24:12,999 --> 00:24:14,999 to bring the audience into it. 333 00:24:15,999 --> 00:24:19,999 well, it's a little unorthodox, but ok. 334 00:24:19,999 --> 00:24:21,999 you win one girl's freedom. 335 00:24:23,999 --> 00:24:24,999 knock yourself out. 336 00:24:25,999 --> 00:24:27,999 it's more than he could do. 337 00:24:31,999 --> 00:24:35,999 ok, now, i know jeremiah promised polly her freedom, 338 00:24:35,999 --> 00:24:39,999 but i think it's only fair that i offer it to you first. 339 00:24:40,501 --> 00:24:42,999 that's sweet, kurdy, but where would i go? 340 00:24:44,999 --> 00:24:46,999 well, you'd come with me. 341 00:24:48,999 --> 00:24:49,999 my life is here. 342 00:24:50,999 --> 00:24:51,999 i'm happy here. 343 00:24:52,999 --> 00:24:53,999 it's polly that wants to go. 344 00:24:59,999 --> 00:25:01,999 thank you. 345 00:25:07,250 --> 00:25:08,999 hey. 346 00:25:08,999 --> 00:25:09,999 yeah. 347 00:25:12,999 --> 00:25:15,999 you're not, uh, pissed at me, are you? 348 00:25:15,999 --> 00:25:17,999 pissed? no, kurdy, why would i be pissed? 349 00:25:17,999 --> 00:25:20,999 'cause you sucker punch me, knock me out, tie my ass up down here? 350 00:25:21,834 --> 00:25:23,999 you know, if you want to keep a guy from going out in traffic, 351 00:25:23,999 --> 00:25:25,999 you don't hit him with a car. 352 00:25:25,999 --> 00:25:27,999 you know what i'm sayin'? 353 00:25:27,999 --> 00:25:29,999 wow, that guy tagged you pretty hard. 354 00:25:29,999 --> 00:25:30,999 yeah, but i won. 355 00:25:32,999 --> 00:25:35,999 give me a little krazy glue, i'll be good as new. 356 00:25:35,999 --> 00:25:37,999 thanks, man. 357 00:25:37,999 --> 00:25:39,999 if we get a chance, i'll return the favor sometime. 358 00:25:42,999 --> 00:25:43,999 maybe. 359 00:25:50,999 --> 00:25:54,999 i still don't know how to thank you guys. 360 00:25:54,999 --> 00:25:57,999 you've given me hope for the first time in... 361 00:25:57,999 --> 00:25:59,999 i don't know how long. 362 00:25:59,999 --> 00:26:03,999 so what do you think will happen after you, uh, find your daughter? 363 00:26:05,999 --> 00:26:07,999 i'm hoping that she'll give me a 2nd chance. 364 00:26:09,999 --> 00:26:11,999 she's what, 8 years old? 365 00:26:12,999 --> 00:26:13,999 just barely. 366 00:26:13,999 --> 00:26:16,999 and she's been with her father the whole time? 367 00:26:18,999 --> 00:26:20,999 her father's part of a circus troupe. 368 00:26:20,999 --> 00:26:21,999 he's a juggler. 369 00:26:21,999 --> 00:26:23,999 they move from town to town, 370 00:26:23,999 --> 00:26:26,999 set up their tents, and do shows. 371 00:26:27,792 --> 00:26:30,999 do they have animals in this circus, do you know? like maybe a-an elephant? 372 00:26:31,999 --> 00:26:33,999 would you give it up? 373 00:26:34,999 --> 00:26:36,999 to tell you the truth, i'm not sure. 374 00:26:38,999 --> 00:26:41,999 i didn't think circuses even existed anymore. 375 00:26:41,999 --> 00:26:43,999 there aren't many, 376 00:26:43,999 --> 00:26:45,999 but gregory grew up in that world. 377 00:26:45,999 --> 00:26:46,999 his parents were acrobats. 378 00:26:47,999 --> 00:26:50,999 after the big death, 379 00:26:50,999 --> 00:26:53,999 the children picked up where their parents left off. 380 00:26:53,999 --> 00:26:56,999 i met him when his circus came to our town. 381 00:26:57,999 --> 00:26:59,999 romance under the big top. 382 00:26:59,999 --> 00:27:01,999 for a brief moment, 383 00:27:01,999 --> 00:27:03,999 i was convinced that i was in love. 384 00:27:04,999 --> 00:27:07,999 but not yet ready to be a mother. 385 00:27:07,999 --> 00:27:08,999 not then... 386 00:27:10,999 --> 00:27:11,999 but now, 387 00:27:12,999 --> 00:27:15,999 i want that connection. 388 00:27:15,999 --> 00:27:18,999 i want that feeling of family. 389 00:27:18,999 --> 00:27:23,999 i sure as hell don't want to spend the rest of my life wondering "what if?" 390 00:27:23,999 --> 00:27:26,999 well, polly, there are 2 other people in the equation right now. 391 00:27:28,999 --> 00:27:30,999 i'm not a fool, jeremiah. 392 00:27:31,999 --> 00:27:33,999 when it comes to matters of the heart, 393 00:27:33,999 --> 00:27:36,999 i think all of us are fools sometimes. 394 00:27:37,999 --> 00:27:40,999 i think about my own mother. 395 00:27:40,999 --> 00:27:42,999 i was barely 10 when i lost her. 396 00:27:42,999 --> 00:27:46,999 what i wouldn't give to have her come walking back into my life. 397 00:27:46,999 --> 00:27:48,999 well, the only difference is, 398 00:27:48,999 --> 00:27:50,999 your mother didn't choose to abandon you. 399 00:27:50,999 --> 00:27:52,999 none of our parents did. 400 00:27:53,999 --> 00:27:55,999 i was 16 years old. 401 00:27:56,334 --> 00:27:58,999 what kind of a mother would i have made? 402 00:28:00,999 --> 00:28:04,999 it's--it's different now. 403 00:28:04,999 --> 00:28:06,999 i have so much to give to her. 404 00:28:06,999 --> 00:28:08,999 until you get to know this child, 405 00:28:08,999 --> 00:28:10,999 you're gonna be a stranger to her. 406 00:28:11,999 --> 00:28:13,999 you think you can deal with that? 407 00:28:13,999 --> 00:28:15,999 i won't know unless i try. 408 00:28:32,999 --> 00:28:34,999 well, i'll be damned. 409 00:28:49,999 --> 00:28:51,999 my heart is racing. 410 00:28:52,999 --> 00:28:54,999 i don't even know what she looks like. 411 00:28:54,999 --> 00:28:56,999 that should be easy. 412 00:28:56,999 --> 00:28:59,999 if she's anything like her mother, just look for drop-dead gorgeous. 413 00:29:04,999 --> 00:29:05,999 polly? 414 00:29:07,999 --> 00:29:08,999 is that really you? 415 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 oh, i don't believe this. 416 00:29:13,999 --> 00:29:14,999 hello, gregory. 417 00:29:16,918 --> 00:29:18,999 and you--you're just as beautiful as ever. 418 00:29:20,999 --> 00:29:23,999 these are my friends, jeremiah and kurdy. 419 00:29:23,999 --> 00:29:25,999 this is the father of my daughter, 420 00:29:26,999 --> 00:29:27,999 gregory. 421 00:29:30,999 --> 00:29:31,999 is she here? 422 00:29:34,999 --> 00:29:37,999 that's her in the hat. that's--that's china. 423 00:29:37,999 --> 00:29:40,999 look, polly, 424 00:29:40,999 --> 00:29:42,584 unfortunately, your timing isn't the best. 425 00:29:42,999 --> 00:29:43,999 everybody here is pretty rattled. 426 00:29:43,999 --> 00:29:45,999 we just lost the star of our show. 427 00:29:45,999 --> 00:29:46,999 who's that? 428 00:29:46,999 --> 00:29:48,999 lana, our performing elephant. 429 00:29:49,999 --> 00:29:51,999 see that? 430 00:29:51,999 --> 00:29:53,999 they lost an elephant. 431 00:29:53,999 --> 00:29:54,999 wait, have you seen her? 432 00:29:54,999 --> 00:29:58,999 is she gray, big, long eyelashes, peanut breath, got a big thing in the front? 433 00:29:58,999 --> 00:30:00,999 you've seen lana? where? where'd you see her? 434 00:30:00,999 --> 00:30:03,999 ah, a couple of days ago, about 10 miles east of here. 435 00:30:03,999 --> 00:30:04,999 you've got to take me there. 436 00:30:04,999 --> 00:30:07,999 she'll never survive out in the wild. she's totally domesticated. 437 00:30:07,999 --> 00:30:09,999 how'd you lose an elephant? 438 00:30:09,999 --> 00:30:10,999 3 nights ago, some bandits came through. 439 00:30:11,417 --> 00:30:13,999 they fired some shots and stampeded the animals. 440 00:30:13,999 --> 00:30:15,999 we've been looking for lana ever since. 441 00:30:15,999 --> 00:30:18,999 maybe you could visit another time. 442 00:30:18,999 --> 00:30:21,999 you should know, gregory, 443 00:30:21,999 --> 00:30:23,999 that i'm not just here for a visit. 444 00:30:24,999 --> 00:30:26,999 i want to be a part of my daughter's life. 445 00:30:26,999 --> 00:30:30,999 it's time that she knows how much she means to me. 446 00:30:30,999 --> 00:30:33,999 seems to me, you made that clear when you walked away. 447 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 that was a long time ago. 448 00:30:38,999 --> 00:30:39,999 will you excuse us? 449 00:30:43,999 --> 00:30:46,999 see? they lost an elephant. 450 00:30:46,999 --> 00:30:49,999 i saw an elephant. i'm not crazy. 451 00:30:49,999 --> 00:30:51,999 well, you may have seen an elephant, but not crazy? 452 00:30:51,999 --> 00:30:53,999 you're pushin' it. 453 00:31:00,999 --> 00:31:04,999 look, i'd be a liar if i didn't admit it's wonderful to see you. 454 00:31:05,999 --> 00:31:09,999 but, polly, you--you can't just waltz back into our lives after all these years 455 00:31:09,999 --> 00:31:11,999 and start making claims on my little girl. 456 00:31:12,999 --> 00:31:14,999 she's my little girl, too. 457 00:31:16,999 --> 00:31:18,999 i--if you want to see china, 458 00:31:18,999 --> 00:31:20,999 talk to her, ok. 459 00:31:20,999 --> 00:31:22,999 i can understand your curiosity. 460 00:31:22,999 --> 00:31:23,999 curiosity? 461 00:31:23,999 --> 00:31:26,751 she's my child as much as she is yours. 462 00:31:26,999 --> 00:31:28,999 no, no, she's not. i've raised her. 463 00:31:29,999 --> 00:31:32,999 this community has raised her. 464 00:31:32,999 --> 00:31:34,999 we sweated blood to make her who she is. 465 00:31:36,999 --> 00:31:38,999 i can appreciate that. 466 00:31:38,999 --> 00:31:40,999 i do. 467 00:31:40,999 --> 00:31:41,999 it's just... 468 00:31:43,999 --> 00:31:45,999 you have no idea what it's been like. 469 00:31:48,999 --> 00:31:50,999 i need this, gregory. 470 00:31:50,999 --> 00:31:53,999 but your needs aren't the issue here. 471 00:31:53,999 --> 00:31:56,999 it's china i have to worry about, 472 00:31:56,999 --> 00:31:59,999 and for you to suddenly decide to play the good mother, 473 00:32:00,999 --> 00:32:02,999 honey, it's too little, too late. 474 00:32:19,999 --> 00:32:20,999 it's ok. 475 00:32:21,999 --> 00:32:24,999 he just needs some time to adjust to the idea. 476 00:32:33,999 --> 00:32:35,999 you remember i told you about china's mom? 477 00:32:35,999 --> 00:32:36,999 is that her? 478 00:32:36,999 --> 00:32:38,999 yeah. listen, i've got a lead on lana. 479 00:32:39,999 --> 00:32:41,999 i'm gonna see if i can get polly's friends to drive me there, 480 00:32:41,999 --> 00:32:44,999 but i want you both to keep an eye on china. 481 00:32:44,999 --> 00:32:46,999 i'm worried polly might try to do something rash. 482 00:32:46,999 --> 00:32:48,999 we won't let her out of our sight. 483 00:32:48,999 --> 00:32:49,999 thanks. 484 00:32:58,999 --> 00:33:00,999 right around here. 485 00:33:01,999 --> 00:33:03,999 elephant tracks. 486 00:33:03,999 --> 00:33:05,999 ah, she's definitely been by here, 487 00:33:05,999 --> 00:33:07,999 and not so long ago. 488 00:33:09,999 --> 00:33:11,999 you know, gregory, 489 00:33:11,999 --> 00:33:13,999 like i was sayin' back there, i mean, 490 00:33:13,999 --> 00:33:16,999 i think polly really loves your daughter. 491 00:33:17,999 --> 00:33:20,999 she loves the idea of being a mother, that's obvious. 492 00:33:22,000 --> 00:33:25,125 living with that reality is a whole other thing. 493 00:33:25,999 --> 00:33:27,209 maybe you both could use a reality check. 494 00:33:27,999 --> 00:33:29,999 you know, give her a chance to prove herself. 495 00:33:29,999 --> 00:33:30,999 forgive and forget? 496 00:33:30,999 --> 00:33:32,999 i'm not sayin' it'd be easy. i just-- 497 00:33:35,999 --> 00:33:37,999 we must be close. 498 00:33:38,999 --> 00:33:40,751 tracks head through that glade. 499 00:33:53,999 --> 00:33:54,999 hi, there. 500 00:33:54,999 --> 00:33:55,999 hi. 501 00:33:59,999 --> 00:34:01,999 do you know who i am? 502 00:34:06,999 --> 00:34:07,999 china... 503 00:34:09,999 --> 00:34:10,999 i'm your mommy. 504 00:34:11,999 --> 00:34:13,999 mommy went to heaven. 505 00:34:16,999 --> 00:34:18,999 no, no, that's--that's not true. 506 00:34:20,999 --> 00:34:22,999 i may not have been around very much, 507 00:34:22,999 --> 00:34:25,999 but i've always cared about you. 508 00:34:26,999 --> 00:34:29,999 i've always loved you. 509 00:34:29,999 --> 00:34:31,999 i told you, i don't have a mom. 510 00:34:38,999 --> 00:34:39,999 son of a bitch. 511 00:34:39,999 --> 00:34:42,999 come on, move. let's go! 512 00:34:42,999 --> 00:34:43,999 pull! 513 00:34:43,999 --> 00:34:44,999 damn it! 514 00:34:44,999 --> 00:34:48,999 hey, wait a second. let's just get a game plan together. 515 00:34:48,999 --> 00:34:50,999 we don't get lana back, that'll be the last of the circus. 516 00:34:50,999 --> 00:34:52,999 we'll get her back. 517 00:34:52,999 --> 00:34:54,999 we'll get her back. 518 00:34:56,999 --> 00:34:58,999 come on, move it. move it! 519 00:34:59,999 --> 00:35:00,999 piece of garbage. 520 00:35:27,999 --> 00:35:29,999 china's a wonderful child. 521 00:35:29,999 --> 00:35:31,999 you should be very proud of her. 522 00:35:32,999 --> 00:35:34,999 you have any kids? 523 00:35:34,999 --> 00:35:36,999 i guess i feel like china's one of my own. 524 00:35:36,999 --> 00:35:38,999 a lot of us do. 525 00:35:38,999 --> 00:35:41,999 so everybody gets to be her mom except for her real mother? 526 00:35:42,999 --> 00:35:44,999 that's not how it is. 527 00:35:45,999 --> 00:35:48,999 in this world, we all just make do. 528 00:35:48,999 --> 00:35:50,999 if there's not enough food, we share. 529 00:35:50,999 --> 00:35:53,999 if there's a stranger out in the cold, we invite him in by the fire. 530 00:35:53,999 --> 00:35:56,999 and if a child needs mothering, you reach out to her. 531 00:35:57,999 --> 00:35:59,999 that's all i'm trying to do. 532 00:35:59,999 --> 00:36:01,999 i understand, believe me. 533 00:36:02,999 --> 00:36:03,999 then why can't gregory see it? 534 00:36:05,999 --> 00:36:09,999 i don't know. maybe he's afraid. 535 00:36:09,999 --> 00:36:12,999 afraid that i'm going to kidnap her, right? that's what you all think? 536 00:36:12,999 --> 00:36:16,999 i think he's afraid of his own feelings. 537 00:36:16,999 --> 00:36:18,999 when you left all those years ago, you should've seen him, polly. 538 00:36:19,417 --> 00:36:20,999 he was inconsolable. 539 00:36:21,999 --> 00:36:23,999 oh, please. 540 00:36:24,626 --> 00:36:26,999 he spent the better part of a year just looking for you. 541 00:36:26,999 --> 00:36:27,999 every stop we made, 542 00:36:27,999 --> 00:36:30,999 he put out the word, asked if anyone had seen you. 543 00:36:31,999 --> 00:36:32,999 he loved you, polly. 544 00:36:34,999 --> 00:36:36,999 for all i know, he still does. 545 00:36:40,999 --> 00:36:42,999 come on, move it. 546 00:36:42,999 --> 00:36:44,999 go. go! 547 00:36:48,999 --> 00:36:50,999 keep movin'. pull! 548 00:37:03,999 --> 00:37:04,999 asshole! 549 00:37:22,999 --> 00:37:25,999 i'll bet you're pretty good on that thing. 550 00:37:25,999 --> 00:37:27,999 nah. i'm still learning. 551 00:37:28,999 --> 00:37:29,999 listen, sweetie, 552 00:37:29,999 --> 00:37:32,709 i'm sorry if i seemed to be pushing you. 553 00:37:33,999 --> 00:37:35,999 how come you never wanted to see me? 554 00:37:39,999 --> 00:37:43,999 i did want to see you. you have no idea how much. 555 00:37:45,999 --> 00:37:47,999 but i was scared, 556 00:37:48,999 --> 00:37:50,999 afraid that you'd hate me, 557 00:37:52,999 --> 00:37:54,999 that it was too late to be a part of your life. 558 00:37:56,999 --> 00:37:57,999 does that make any sense? 559 00:37:58,999 --> 00:37:59,999 sorta. 560 00:38:02,999 --> 00:38:04,999 when i left you and your daddy, 561 00:38:05,999 --> 00:38:08,999 i wasn't much more than a kid myself. 562 00:38:08,999 --> 00:38:12,999 and i was too confused and too upset to be a good mother to you. 563 00:38:13,999 --> 00:38:15,999 but now, 564 00:38:15,999 --> 00:38:17,999 i think that maybe i could. 565 00:38:17,999 --> 00:38:19,999 i don't think so. 566 00:38:19,999 --> 00:38:22,000 i'm pretty ok with just my dad. 567 00:38:22,999 --> 00:38:24,999 maybe i could get a little hug in the meantime? 568 00:38:27,999 --> 00:38:28,999 it's ok. 569 00:38:29,999 --> 00:38:31,999 i have waited 8 years. 570 00:38:31,999 --> 00:38:33,999 i can wait a little while longer. 571 00:38:44,999 --> 00:38:46,999 man, i gotta admit 572 00:38:46,999 --> 00:38:48,999 this circus is amazing. 573 00:38:48,999 --> 00:38:51,999 well, it's only a shadow of what it used to be. 574 00:38:51,999 --> 00:38:54,999 even some of those who've been here since they were little kids 575 00:38:54,999 --> 00:38:55,999 have decided to move on. 576 00:38:55,999 --> 00:38:57,999 why's that? 577 00:38:57,999 --> 00:39:00,999 audiences just aren't there anymore. 578 00:39:00,999 --> 00:39:02,999 it's gettin' harder and harder for us to stay afloat. 579 00:39:02,999 --> 00:39:03,999 really? 580 00:39:04,375 --> 00:39:07,999 man, i would think people would flock to see a show like this. 581 00:39:07,999 --> 00:39:09,999 used to be that way. 582 00:39:09,999 --> 00:39:10,999 what's changed? 583 00:39:12,999 --> 00:39:14,999 the circus is about celebration. 584 00:39:14,999 --> 00:39:16,999 it's about hope. 585 00:39:16,999 --> 00:39:19,999 i don't have to tell you there's not a lot of hope anymore. 586 00:39:19,999 --> 00:39:20,999 yeah. 587 00:39:20,999 --> 00:39:23,999 well, i know it's a long haul for a lot of folks, 588 00:39:23,999 --> 00:39:24,999 but the way i see it, 589 00:39:24,999 --> 00:39:26,999 people are always lookin' for hope. 590 00:39:26,999 --> 00:39:28,999 they just get discouraged, that's all. 591 00:39:29,999 --> 00:39:31,999 exactly what happened to us. 592 00:39:31,999 --> 00:39:32,999 but check it, man. 593 00:39:32,999 --> 00:39:37,999 i mean, what you got here is one big old hope machine. 594 00:39:38,999 --> 00:39:41,999 i mean, this is all about lifting people's spirits, man. 595 00:39:41,999 --> 00:39:43,999 people need things like this circus 596 00:39:43,999 --> 00:39:46,999 as much as they need food or air to breathe. 597 00:39:48,999 --> 00:39:50,999 what you gotta do is keep the faith. 598 00:40:08,999 --> 00:40:09,999 lana! 599 00:40:11,999 --> 00:40:13,999 whoo! lana's home! 600 00:40:23,999 --> 00:40:24,999 sweetie. 601 00:40:38,999 --> 00:40:40,999 polly, listen. 602 00:40:40,999 --> 00:40:42,999 i-if i said some things to hurt you, 603 00:40:43,999 --> 00:40:44,999 i didn't mean to. 604 00:40:46,999 --> 00:40:47,999 i caught you off-guard. 605 00:40:47,999 --> 00:40:48,999 i understand. 606 00:40:51,999 --> 00:40:53,999 you know, sometimes, i look at china, 607 00:40:53,999 --> 00:40:55,999 i see you in her. 608 00:40:56,999 --> 00:40:58,999 the eyes, right? 609 00:40:58,999 --> 00:41:00,999 i was thinking more the stubbornness. 610 00:41:00,999 --> 00:41:02,999 she's pretty headstrong. 611 00:41:02,999 --> 00:41:06,999 polly, your comin' back here, i'm sure it wasn't easy. 612 00:41:06,999 --> 00:41:09,999 i just wanted you to know it says a lot about you. 613 00:41:09,999 --> 00:41:12,999 you know, the guy i used to work for all these years, 614 00:41:14,999 --> 00:41:16,999 he was kind of a showman type himself. 615 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 i drew posters for him, 616 00:41:20,999 --> 00:41:24,999 and he said that it really helped draw in an audience for his fights. 617 00:41:24,999 --> 00:41:27,999 maybe the circus could use that kind of promotion. 618 00:41:28,999 --> 00:41:31,999 we could use somethin', that's for damn sure. 619 00:41:31,999 --> 00:41:33,999 as--as far as china goes, though, 620 00:41:34,999 --> 00:41:37,999 i--i still can't make any real promises. 621 00:41:37,999 --> 00:41:39,999 i'm not asking for any. 622 00:41:39,999 --> 00:41:42,999 at least it'll give the two of you... 623 00:41:44,999 --> 00:41:45,999 the three of us, 624 00:41:46,999 --> 00:41:48,250 a chance to get reacquainted. 625 00:41:51,999 --> 00:41:52,999 i'd like that. 626 00:42:18,999 --> 00:42:19,999 dear dad, 627 00:42:19,999 --> 00:42:22,999 today took me back to one incredible afternoon 628 00:42:22,999 --> 00:42:25,999 when i was 5, maybe 6, 629 00:42:25,999 --> 00:42:29,999 and you and i went to the circus. 630 00:42:29,999 --> 00:42:33,999 i thought you were doing it just for me, but then i looked up 631 00:42:33,999 --> 00:42:34,999 and saw your face. 632 00:42:35,999 --> 00:42:37,999 today made me realize 633 00:42:37,999 --> 00:42:39,999 that even after everything we've been through, 634 00:42:39,999 --> 00:42:41,999 the joys we experience as children 635 00:42:42,999 --> 00:42:44,999 can live as long as we do. 636 00:42:45,305 --> 00:43:45,512 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.