All language subtitles for In the Dark s03e03 Somewhere Over the Border.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,541 --> 00:00:21,169 You don't have to do this. 3 00:00:22,879 --> 00:00:25,048 You can just say you didn't find me. Please. 4 00:00:25,089 --> 00:00:27,800 Please just call whoever... 5 00:00:27,842 --> 00:00:30,219 Please just say you didn't find me. 6 00:00:39,645 --> 00:00:41,606 Call speed dial two. 7 00:00:41,647 --> 00:00:42,607 Attention, passengers... 8 00:00:44,317 --> 00:00:45,777 Redial. 9 00:00:48,279 --> 00:00:49,363 Call s... Is someone there? 10 00:00:49,405 --> 00:00:51,240 I need help. I need help. 11 00:00:51,282 --> 00:00:53,576 What's up? Hey. I'm sorry, my, uh... 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,745 I don't know what's wrong with my phone. 13 00:00:55,787 --> 00:00:58,387 Something's wrong. It's not letting me dial out. Here. Let me see. 14 00:00:59,165 --> 00:01:00,291 Uh... 15 00:01:00,333 --> 00:01:01,834 Oh, you're out of cell range. 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,476 Where'd you get here from? Uh, Minnesota. 17 00:01:03,503 --> 00:01:04,980 Yeah, it must not work internationally. 18 00:01:05,004 --> 00:01:06,190 Sorry, I got to go. Okay, could you... 19 00:01:06,214 --> 00:01:07,840 Oh, it's kind of an emergency. 20 00:01:07,882 --> 00:01:09,610 My friend is supposed to meet me here, and she... 21 00:01:09,634 --> 00:01:11,653 I don't... she's not, like, she's over two hours late, 22 00:01:11,677 --> 00:01:13,721 so I don't know where she is. Oh. Okay... 23 00:01:13,763 --> 00:01:15,389 So, could you try from your phone? 24 00:01:15,431 --> 00:01:17,600 If you put, uh, the speed dial two into your phone, 25 00:01:17,642 --> 00:01:19,143 and then if you'd try it? 26 00:01:19,185 --> 00:01:20,561 Sure, sure, yeah, of course. 27 00:01:20,603 --> 00:01:21,938 Um... 28 00:01:21,979 --> 00:01:24,482 "Jennifer Walker"? Yeah. 29 00:01:25,399 --> 00:01:26,943 Okay. 30 00:01:26,984 --> 00:01:30,488 Oh. It's not going through. 31 00:01:30,530 --> 00:01:32,490 Listen, I'm so sorry, but I've really got to go. 32 00:01:32,532 --> 00:01:35,993 I got to catch my bus. Here. Okay. Um... 33 00:01:36,035 --> 00:01:37,537 Well... 34 00:01:37,578 --> 00:01:40,414 I'm really sorry I couldn't help more. 35 00:01:47,797 --> 00:01:50,174 : Oh... 36 00:01:53,469 --> 00:01:55,346 : Oh, God. 37 00:02:07,900 --> 00:02:10,111 Call Gordon Howard speed dial one. 38 00:02:12,947 --> 00:02:15,366 Call Jennifer Walker, speed dial two. 39 00:02:40,099 --> 00:02:43,060 Excuse me? 40 00:02:43,102 --> 00:02:45,521 Yeah? Is there somewhere I could check 41 00:02:45,563 --> 00:02:48,357 if a bus is running late or didn't arrive or something? 42 00:02:48,399 --> 00:02:50,484 I don't know. 43 00:02:50,526 --> 00:02:53,487 Uh, I'd probably try the ticket booth. 44 00:02:53,529 --> 00:02:55,156 Okay, and where is that? 45 00:02:55,198 --> 00:02:57,366 Just, that's just the way you're going, 46 00:02:57,408 --> 00:02:59,368 just all the way down. 47 00:02:59,410 --> 00:03:00,536 Okay. 48 00:03:00,578 --> 00:03:02,288 Forward. 49 00:03:02,330 --> 00:03:04,373 Yeah, it came in about an hour ago. 50 00:03:04,415 --> 00:03:06,209 My friend was on that bus, and I can't... 51 00:03:06,250 --> 00:03:07,501 I can't find her. 52 00:03:07,543 --> 00:03:08,878 Could you... Maybe you can help. 53 00:03:08,920 --> 00:03:10,171 Sure. Could you help me? 54 00:03:10,213 --> 00:03:12,548 Yeah. Uh, what does she look like? 55 00:03:12,590 --> 00:03:14,008 Um 56 00:03:14,050 --> 00:03:16,219 She's shorter than me, 57 00:03:16,260 --> 00:03:18,095 uh, and she's, uh 58 00:03:18,137 --> 00:03:20,389 she has 59 00:03:20,431 --> 00:03:21,766 um... 60 00:03:22,892 --> 00:03:24,852 She has brown hair, 61 00:03:24,894 --> 00:03:30,191 and she has, uh, she has 62 00:03:30,233 --> 00:03:32,693 she has brown eyes. 63 00:03:32,735 --> 00:03:34,111 Um... 64 00:03:37,073 --> 00:03:39,283 My age. 65 00:03:41,494 --> 00:03:43,162 Uh, that's 66 00:03:43,204 --> 00:03:45,248 that's all I got. 67 00:03:46,874 --> 00:03:49,961 I'll let you know if I see her. 68 00:03:50,002 --> 00:03:51,337 Thanks. 69 00:03:54,507 --> 00:03:56,509 Call speed dial two. 70 00:04:06,477 --> 00:04:08,729 Bus 319 now arriving 71 00:04:08,771 --> 00:04:11,399 at Platform Three from Thunder Bay. 72 00:04:16,988 --> 00:04:20,658 Hey. When's the next bus to Thunder Bay? 73 00:04:24,078 --> 00:04:26,831 Looks like 7:15 a.m. 74 00:04:26,872 --> 00:04:28,624 Tomorrow? 75 00:04:28,666 --> 00:04:30,334 Yeah. 76 00:04:32,670 --> 00:04:34,839 Sorry, I'm not really, uh... 77 00:04:36,465 --> 00:04:38,384 I'm not really familiar with the area, 78 00:04:38,426 --> 00:04:41,220 but my, uh, friend is flying out of there 79 00:04:41,262 --> 00:04:44,098 at 4:00 tomorrow, and I need to get to him 80 00:04:44,140 --> 00:04:46,517 before... he leaves. 81 00:04:46,559 --> 00:04:49,520 Would I make it if I took the 82 00:04:49,562 --> 00:04:51,814 took that bus? 83 00:04:51,856 --> 00:04:55,484 I mean, it's, like, a five-hour drive, so 84 00:04:55,526 --> 00:04:57,695 yeah, you should. 85 00:04:57,737 --> 00:04:59,113 Yeah? 86 00:04:59,155 --> 00:05:00,823 Yeah. 87 00:05:03,534 --> 00:05:05,119 Okay. 88 00:05:07,705 --> 00:05:10,875 The ticket booth is... is, uh, this way, right? 89 00:05:10,916 --> 00:05:13,002 Down this way? Yeah, uh, just straight ahead. 90 00:05:13,044 --> 00:05:15,296 To the left? Yeah. 91 00:05:25,973 --> 00:05:28,142 Now approaching the platform, 92 00:05:28,184 --> 00:05:31,062 Eastbound 164 to Thunder Bay. 93 00:05:37,443 --> 00:05:39,737 All right, buddy. Go. 94 00:05:42,448 --> 00:05:45,076 : Come on, Pretzel. Come on, boy. 95 00:05:51,999 --> 00:05:54,043 Good morning. 96 00:05:54,085 --> 00:05:56,879 First stop Fort Frances, last stop Thunder Bay. 97 00:05:56,921 --> 00:05:58,672 Based on current traffic, 98 00:05:58,714 --> 00:06:01,967 our ETA looks to be about 5:30 p.m. 99 00:06:04,595 --> 00:06:07,264 5:30? What the... 100 00:06:07,306 --> 00:06:09,392 Excuse me? 101 00:06:09,433 --> 00:06:11,310 Excuse me? Uh, ma'am, 102 00:06:11,352 --> 00:06:12,937 you need to take your seat. 103 00:06:12,978 --> 00:06:15,022 I thought this was only a five-hour drive. 104 00:06:15,064 --> 00:06:16,690 Yes, but we've got about ten stops. 105 00:06:16,732 --> 00:06:18,412 So please, take your seat. Wait, I'm sorry, 106 00:06:18,442 --> 00:06:20,319 I-I have to be there by 4:00. 107 00:06:20,361 --> 00:06:22,530 Excuse me? Is there an express bus, or... 108 00:06:22,571 --> 00:06:24,407 No. Ma'am, 109 00:06:24,448 --> 00:06:26,635 please take your seat. I can't stop... I need to get off. 110 00:06:26,659 --> 00:06:28,261 Till Fort Frances, ma'am. No, please, I really need to get off, please. 111 00:06:28,285 --> 00:06:30,538 Please, I need to get off. 112 00:06:30,579 --> 00:06:32,706 Okay, okay. All right, calm down, calm down. 113 00:06:32,748 --> 00:06:34,708 I'm pulling over. 114 00:07:01,277 --> 00:07:02,486 Open to Uber. 115 00:07:05,072 --> 00:07:07,533 I need help! 116 00:07:07,575 --> 00:07:10,411 Could somebody help me, please? 117 00:07:12,246 --> 00:07:14,373 Please? Anyone? I need help! 118 00:07:16,667 --> 00:07:18,002 Someone, I... Hi. 119 00:07:18,043 --> 00:07:19,587 Are-are you okay? No, I'm not. 120 00:07:19,628 --> 00:07:21,547 Um, could I please use your phone 121 00:07:21,589 --> 00:07:23,024 to order an Uber, 'cause mine's-mine's not working. 122 00:07:23,048 --> 00:07:24,675 Yeah. Yeah, sure. I'm stuck. 123 00:07:24,717 --> 00:07:26,069 I think that would be okay. Yeah, I'll p... 124 00:07:26,093 --> 00:07:27,678 I'll pay you for it. Where you going? 125 00:07:27,720 --> 00:07:29,346 I'm going to Thunder Bay Airport. 126 00:07:29,388 --> 00:07:31,307 Thunder Bay? Yeah. 127 00:07:31,348 --> 00:07:33,493 I don't think you're gonna get someone to take you that far. 128 00:07:33,517 --> 00:07:34,685 Well, I have... I have money. 129 00:07:34,727 --> 00:07:36,145 I have, like, 300 bucks in here. 130 00:07:36,187 --> 00:07:37,938 More. I have a little more than 300 bucks. 131 00:07:37,980 --> 00:07:39,690 I'm so sorry, but even if one agreed 132 00:07:39,732 --> 00:07:42,067 to take you, it would be a lot more than what you have, 133 00:07:42,109 --> 00:07:44,361 and I just can't... 134 00:07:44,403 --> 00:07:46,673 Is there anyone else I can call... No, there's nobody else you c... 135 00:07:46,697 --> 00:07:48,365 There's nobody else. 136 00:07:50,326 --> 00:07:52,620 Okay. 137 00:07:52,661 --> 00:07:54,413 Good luck. 138 00:08:04,590 --> 00:08:06,926 Aw, buddy, I'm sorry. 139 00:08:06,967 --> 00:08:09,929 I'll get you something, all right? Come on. 140 00:08:09,970 --> 00:08:13,432 Find inside. Okay, okay. 141 00:08:27,196 --> 00:08:29,031 : Here you go, buddy. 142 00:08:36,997 --> 00:08:40,334 Um, there's, uh, someone that's sitting here. 143 00:08:42,253 --> 00:08:43,921 Sorry. 144 00:08:46,632 --> 00:08:47,800 Uh 145 00:08:47,841 --> 00:08:49,677 Do you want me to move? 146 00:08:49,718 --> 00:08:51,554 No, you don't have to. 147 00:08:51,595 --> 00:08:53,722 'Cause I don't care. 148 00:08:54,682 --> 00:08:57,935 Okay. I'm just gonna keep studying, then. 149 00:09:00,020 --> 00:09:03,107 : 15, 13, then if I carry 18... 150 00:09:05,901 --> 00:09:08,612 Will you drive me to Thunder Bay for 300 bucks? 151 00:09:08,654 --> 00:09:10,990 I'm trying to get to my grandma's funeral. 152 00:09:13,534 --> 00:09:17,913 Um, no, sorry, I-I can't. I have school. 153 00:09:17,955 --> 00:09:20,416 How old are you? 154 00:09:20,457 --> 00:09:22,167 Uh, 16. 155 00:09:23,794 --> 00:09:25,754 You like sitting in coffee shops 156 00:09:25,796 --> 00:09:28,215 before school? I don't mean to be rude, it's just, um, 157 00:09:28,257 --> 00:09:31,594 I'm really not prepared for this test today, so 158 00:09:31,635 --> 00:09:34,805 if you'll excuse me, I'm just gonna keep studying. 159 00:09:34,847 --> 00:09:37,141 : Oliver has a pair of shoes... 160 00:09:39,727 --> 00:09:43,355 You know what I used to do when I wasn't ready for a test? 161 00:09:43,397 --> 00:09:44,857 What? 162 00:09:46,317 --> 00:09:48,152 Not go. 163 00:09:48,193 --> 00:09:50,362 Sorry, that-that's not an option for me. 164 00:09:52,031 --> 00:09:53,657 Why? 165 00:09:53,699 --> 00:09:55,367 Because... 166 00:09:55,409 --> 00:09:57,870 Because why, it's against the rules? 167 00:09:57,911 --> 00:10:00,581 Yeah. Are you seriously 168 00:10:00,623 --> 00:10:03,250 gonna tell me that a single day of school is more important 169 00:10:03,292 --> 00:10:06,170 than me being able to bury my beloved grandmother? 170 00:10:09,548 --> 00:10:11,842 Well, I-I'm-I'm not allowed to drive my dad's car, 171 00:10:11,884 --> 00:10:14,136 so I couldn't take you even if I wanted to. 172 00:10:14,178 --> 00:10:16,930 Oh, what's your name? What's your name? 173 00:10:16,972 --> 00:10:18,891 Michael. 174 00:10:18,932 --> 00:10:22,311 Hi, Michael. I'm, uh... I'm Lorri. 175 00:10:22,353 --> 00:10:27,733 Okay? Um... I missed my bus. 176 00:10:27,775 --> 00:10:30,194 And I don't know how else to get to the funeral. 177 00:10:30,235 --> 00:10:33,238 'Cause no one will drive me, but I can't drive myself, 178 00:10:33,280 --> 00:10:35,824 'cause I'm sure you can tell I'm blind. 179 00:10:36,784 --> 00:10:40,496 You know, my grandma and I... We were super close. 180 00:10:40,537 --> 00:10:42,956 We were really close, Michael. 181 00:10:42,998 --> 00:10:45,793 And if I don't go to this, I, um... 182 00:10:47,920 --> 00:10:49,713 I just... I... 183 00:10:49,755 --> 00:10:52,049 I can't, so, please. 184 00:10:52,091 --> 00:10:55,928 I... I-I just... I can't. Okay? 185 00:10:55,969 --> 00:10:57,781 If-if I don't go to school, they're gonna call my mom. 186 00:10:57,805 --> 00:10:59,932 I can call. I can call. 187 00:10:59,973 --> 00:11:01,767 I'll call. I'll call... Um, I can say... 188 00:11:01,809 --> 00:11:03,244 I'll pretend to be your mom and say you're sick. 189 00:11:03,268 --> 00:11:04,496 You know what? She's not gonna know. 190 00:11:04,520 --> 00:11:06,563 Okay, well-well, what about 191 00:11:06,605 --> 00:11:07,957 when she comes home and I'm not there? 192 00:11:07,981 --> 00:11:09,274 What time does she come home? 193 00:11:09,316 --> 00:11:11,151 La... Not until, like, late. 194 00:11:11,193 --> 00:11:13,278 Like, 2:00 maybe? 2:00 a.m.?! 195 00:11:13,320 --> 00:11:15,590 Yeah, she-she's a nurse, and she works the graveyard shift. 196 00:11:15,614 --> 00:11:17,092 Oh, you're gonna be home way before then. 197 00:11:17,116 --> 00:11:19,660 Wait. Is your dad home? Where's your dad? 198 00:11:20,661 --> 00:11:22,705 He's-he's ice fishing with my uncle. 199 00:11:22,746 --> 00:11:24,915 He's ice fishing? He's not home. 200 00:11:24,957 --> 00:11:26,959 Look, I mean... : He's not home. 201 00:11:27,000 --> 00:11:29,586 Shh. I'm not stealing my dad's car. 202 00:11:29,628 --> 00:11:31,714 Michael, you're gonna borrow your dad's car. 203 00:11:31,755 --> 00:11:33,257 You're gonna borrow his car. 204 00:11:33,298 --> 00:11:35,134 You'll be there and back with time to spare. 205 00:11:35,175 --> 00:11:39,054 And your other option is failing that test. 206 00:11:41,014 --> 00:11:43,100 Michael, listen to me. 207 00:11:44,351 --> 00:11:47,062 I used to be like you when I was a kid. 208 00:11:47,104 --> 00:11:49,773 I was so worried about my parents getting mad at me 209 00:11:49,815 --> 00:11:51,734 for literally everything. 210 00:11:51,775 --> 00:11:54,820 And then, I went blind, 211 00:11:54,862 --> 00:11:58,407 and I was like, "What is the point?" 212 00:12:00,325 --> 00:12:02,411 Yeah, but I-I'm not blind, 213 00:12:02,453 --> 00:12:04,580 so that argument doesn't really apply here. 214 00:12:04,621 --> 00:12:08,542 My point is, it was a relief to let go of the pressure. 215 00:12:08,584 --> 00:12:10,127 And I want you to do that. 216 00:12:10,169 --> 00:12:12,212 I want you to do 217 00:12:12,254 --> 00:12:15,382 what you want to do for once. 218 00:12:22,514 --> 00:12:26,643 So... so that... that actually worked out for you? 219 00:12:29,188 --> 00:12:30,689 Yeah. 220 00:12:30,731 --> 00:12:33,776 Yeah, it did. It did. 221 00:12:47,581 --> 00:12:49,666 Okay. That felt really good. 222 00:12:50,584 --> 00:12:52,669 Told you. 223 00:13:28,622 --> 00:13:30,624 Why are you driving, like, two miles an hour? 224 00:13:30,666 --> 00:13:33,627 I'm going ten kilometers under the speed limit, 225 00:13:33,669 --> 00:13:35,480 'cause that's what they told me to do in drivers ed. 226 00:13:35,504 --> 00:13:37,130 Of course. 227 00:13:37,172 --> 00:13:39,049 Relax. Uh... 228 00:13:39,091 --> 00:13:41,426 I said that we'd be there by, like 229 00:13:41,468 --> 00:13:43,136 on time. 230 00:13:43,178 --> 00:13:45,722 Okay. 231 00:13:45,764 --> 00:13:48,016 You know, you can sleep if you want. 232 00:13:48,058 --> 00:13:50,060 No, it's fine. I just want to get there. 233 00:13:51,603 --> 00:13:53,981 Keep me awake. What was your test on? 234 00:13:54,022 --> 00:13:56,775 Just, like, French-Canadian militiamen 235 00:13:56,817 --> 00:13:59,319 and the First Nations defending Canada during 1812. 236 00:13:59,361 --> 00:14:00,988 Nothing... Oh, my God. 237 00:14:01,029 --> 00:14:03,198 No. I'm tireder. 238 00:14:03,240 --> 00:14:06,785 Yeah, uh, to be honest, I probably would have failed it. 239 00:14:07,744 --> 00:14:09,705 You're also probably one of those people 240 00:14:09,746 --> 00:14:11,331 who thinks a "B" is an "F." 241 00:14:12,291 --> 00:14:15,836 Well, uh, not really me, but my mom certainly is. 242 00:14:15,878 --> 00:14:18,547 She's just really, um... 243 00:14:18,589 --> 00:14:21,049 She-She's withholding, basically. Mm. 244 00:14:21,091 --> 00:14:22,819 I don't... I don't really know how to explain it. 245 00:14:22,843 --> 00:14:24,803 She's, um... 246 00:14:24,845 --> 00:14:26,847 A bitch? 247 00:14:28,390 --> 00:14:30,392 Yeah. 248 00:14:30,434 --> 00:14:31,786 That-that-that sums it up pretty nicely. 249 00:14:31,810 --> 00:14:33,645 She's-she... she's a bitch. 250 00:14:33,687 --> 00:14:35,814 So, um, 251 00:14:35,856 --> 00:14:38,191 can I ask you something? 252 00:14:38,233 --> 00:14:40,277 Here it comes. 253 00:14:40,319 --> 00:14:42,070 Here-here what comes? 254 00:14:42,112 --> 00:14:44,114 Was I born blind? Are my other senses heightened? 255 00:14:44,156 --> 00:14:46,325 What do I think you look like? 256 00:14:46,366 --> 00:14:48,327 Yeah. Yeah? 257 00:14:48,368 --> 00:14:50,454 Yeah, uh, all-all of those. Okay. 258 00:14:50,495 --> 00:14:53,165 I... No, I lost my sight when I was 14. 259 00:14:53,206 --> 00:14:55,125 No, they are not. 260 00:14:55,167 --> 00:15:00,088 And I've realized I don't know what anyone looks like, so... 261 00:15:00,130 --> 00:15:01,858 That's crazy. So-so, you're telling me that you have, 262 00:15:01,882 --> 00:15:04,509 like, no idea how hot you are? 263 00:15:08,096 --> 00:15:10,098 You know, you're, like, a kid. 264 00:15:10,140 --> 00:15:11,516 I'm not gonna hook up with you. 265 00:15:11,558 --> 00:15:13,226 Oh, no. Sorry. That's-that... 266 00:15:13,268 --> 00:15:15,062 That's-that's not what I meant. Sorry. 267 00:15:15,103 --> 00:15:16,998 Doesn't matter how old you are. I don't care if you're young. 268 00:15:17,022 --> 00:15:18,499 No, seriously, seriously. It doesn't give you the right... 269 00:15:18,523 --> 00:15:20,168 Lorri, listen to me. Um, that's-that's not me. 270 00:15:20,192 --> 00:15:21,961 I don't say that... I mean, I'm in the car with you 271 00:15:21,985 --> 00:15:22,861 by myself in the middle of nowhere. Like, Lorri, I'm... 272 00:15:22,903 --> 00:15:25,447 It's not cool. I'm gay. 273 00:15:25,489 --> 00:15:27,032 Oh. 274 00:15:29,743 --> 00:15:32,162 Well, regardless if you're gay or straight, 275 00:15:32,204 --> 00:15:33,872 you shouldn't say things 276 00:15:33,914 --> 00:15:36,249 like that to women. It's gross. 277 00:15:36,291 --> 00:15:40,253 Sorry. Um, I'm-I'm just used to, uh, 278 00:15:40,295 --> 00:15:42,506 like, saying whatever I think a straight guy would say, 279 00:15:42,547 --> 00:15:44,633 so people don't suspect anything. 280 00:15:44,675 --> 00:15:46,718 Oh, so you're not out? 281 00:15:46,760 --> 00:15:49,972 No, um, only to you, now, 282 00:15:50,013 --> 00:15:52,683 and, uh, certain corners of the Internet. 283 00:15:52,724 --> 00:15:56,061 So, wait. Have you not...? You never hooked up with a dude? 284 00:15:56,103 --> 00:15:57,562 No. 285 00:15:57,604 --> 00:16:00,649 Well, I mean, it's gonna happen one day. 286 00:16:00,691 --> 00:16:03,819 Yeah, or, um 287 00:16:03,860 --> 00:16:06,613 tonight, maybe. 288 00:16:06,655 --> 00:16:09,074 What do you mean, tonight? 289 00:16:09,116 --> 00:16:11,618 Look, before we left the restaurant, 290 00:16:11,660 --> 00:16:13,453 I downloaded this app. 291 00:16:13,495 --> 00:16:15,580 Ah. And, uh, 292 00:16:15,622 --> 00:16:18,667 well, I set my location to Thunder Bay, and 293 00:16:18,709 --> 00:16:20,061 well, this guy's already messaged me, 294 00:16:20,085 --> 00:16:21,396 saying he wants to hang out tonight. 295 00:16:21,420 --> 00:16:23,171 I figured I could go out with him a bit 296 00:16:23,213 --> 00:16:26,174 and still get back before my mom gets home. 297 00:16:26,216 --> 00:16:28,111 Look, I thought we could both benefit from the trip. 298 00:16:28,135 --> 00:16:29,988 That's what I'm trying to say. Yeah, I see that. 299 00:16:30,012 --> 00:16:31,722 Me to bury my grandmother, you to bone. 300 00:16:31,763 --> 00:16:33,432 Nice. 301 00:16:33,473 --> 00:16:37,144 Okay, when you put it like that, it sounds terrible, 302 00:16:37,185 --> 00:16:39,021 but, like, come on, Lorri. 303 00:16:39,062 --> 00:16:41,207 Who knows if I'm gonna get another chance to do something 304 00:16:41,231 --> 00:16:43,650 like this? It times out perfectly. 305 00:16:43,692 --> 00:16:45,193 And he said he got us a hotel room 306 00:16:45,235 --> 00:16:46,903 for when he gets off work. 307 00:16:46,945 --> 00:16:49,114 How old is this guy? 308 00:16:49,156 --> 00:16:51,742 He's 31. Thirty-one?! 309 00:16:51,783 --> 00:16:54,077 Yeah. 310 00:16:54,119 --> 00:16:56,079 Does he know how old you are? 311 00:16:56,121 --> 00:16:58,623 Nineteen 312 00:16:58,665 --> 00:17:00,584 according to my profile. 313 00:17:00,625 --> 00:17:02,127 All right, I know I'm not your mom, 314 00:17:02,169 --> 00:17:03,545 but this is not a good idea. 315 00:17:03,587 --> 00:17:05,964 It's a terrible idea. I'm just saying. 316 00:17:06,006 --> 00:17:07,841 What-what happened to all that, 317 00:17:07,883 --> 00:17:11,136 "Michael, why don't you do what you want to do for once?" 318 00:17:11,178 --> 00:17:13,972 You remember that whole... that whole interaction? 319 00:17:24,566 --> 00:17:26,526 Where are we? Uh, we need gas. 320 00:17:26,568 --> 00:17:30,072 Okay, but I-I really am kind of... kind of in a hurry. 321 00:17:30,113 --> 00:17:31,656 Oh, my God. Relax. 322 00:17:31,698 --> 00:17:33,366 Remember, I said we have plenty of time? 323 00:17:33,408 --> 00:17:34,886 My phone says we'll get there by 1:30. 324 00:17:34,910 --> 00:17:36,536 All right. 325 00:17:36,578 --> 00:17:39,122 Is there, like, a little store here or something? 326 00:17:39,164 --> 00:17:42,042 'Cause I'm thirsty. Uh, yeah, just to your right. 327 00:17:42,084 --> 00:17:45,295 Come on. Come on, buddy. Come on. 328 00:17:45,337 --> 00:17:47,422 Come here. 329 00:17:58,183 --> 00:18:00,644 What are you looking for? 330 00:18:00,685 --> 00:18:03,230 Uh, just some water. 331 00:18:03,271 --> 00:18:04,773 Oh. 332 00:18:04,815 --> 00:18:07,943 Here. 333 00:18:23,750 --> 00:18:25,210 You all set? 334 00:18:25,252 --> 00:18:27,838 Yeah. 335 00:18:27,879 --> 00:18:29,965 Actually, do you have alcohol? 336 00:18:30,006 --> 00:18:31,925 Uh, yeah. What kind? 337 00:18:31,967 --> 00:18:36,638 Um... vodka. Just like a small, flask-sized one? 338 00:18:36,680 --> 00:18:38,849 Sure. Just need some ID. 339 00:18:38,890 --> 00:18:41,685 You can use, uh, this one. 340 00:18:44,729 --> 00:18:46,273 Thanks. 341 00:18:57,576 --> 00:18:59,202 Michael? 342 00:18:59,244 --> 00:19:01,746 Over here! Marco? 343 00:19:01,788 --> 00:19:03,498 Let's go. 344 00:19:16,887 --> 00:19:19,431 Are you good? 345 00:19:19,472 --> 00:19:21,308 Yeah. 346 00:19:22,392 --> 00:19:23,852 Guess what? 347 00:19:23,894 --> 00:19:25,645 What? 348 00:19:25,687 --> 00:19:27,898 I didn't just get gas. 349 00:19:27,939 --> 00:19:30,108 I got this. 350 00:19:32,569 --> 00:19:34,446 It's weed. 351 00:19:34,487 --> 00:19:36,239 Cool. 352 00:19:36,281 --> 00:19:38,134 Yeah, uh, th-there's a dealer at that gas station. 353 00:19:38,158 --> 00:19:41,077 Everyone at school talks about him, and, uh, 354 00:19:41,119 --> 00:19:44,289 well, I-I gave him 20 bucks to roll me a joint. 355 00:19:44,331 --> 00:19:46,583 Sounds like you got ripped off. 356 00:19:46,625 --> 00:19:49,169 Uh, here, um, have some. 357 00:19:49,211 --> 00:19:51,963 No, I'm not smoking weed right now, and neither are you. 358 00:19:52,005 --> 00:19:56,051 Why are you being all judge-y? I just saw you buy vodka. 359 00:19:56,092 --> 00:19:58,220 First of all, I'm over the age of 21. 360 00:19:58,261 --> 00:20:00,555 Okay, well, legal drinking age here is 19, but whatever. 361 00:20:00,597 --> 00:20:02,450 Just-just focus on getting to Thunder Bay, please. 362 00:20:02,474 --> 00:20:03,892 Getting to Thunder Bay 363 00:20:03,934 --> 00:20:05,654 and smoking weed are not mutually exclusive. 364 00:20:09,606 --> 00:20:12,067 Here, relax, have a puff. 365 00:20:12,108 --> 00:20:14,110 It's called a "hit." 366 00:20:14,152 --> 00:20:15,820 No. 367 00:20:15,862 --> 00:20:17,948 More for me. 368 00:20:21,660 --> 00:20:23,620 Oh, I love this song... let's go! 369 00:20:53,400 --> 00:20:55,277 It's a little weird. What? 370 00:20:55,318 --> 00:20:58,154 The, uh, the car behind us was at the gas station. 371 00:21:01,074 --> 00:21:03,743 It's a big truck. 372 00:21:08,415 --> 00:21:10,500 I think he's following us. 373 00:21:12,294 --> 00:21:14,254 No, no, no. 374 00:21:14,296 --> 00:21:15,755 I'm paranoid, right? 375 00:21:15,797 --> 00:21:17,549 Like, um, that's a side effect, isn't it? 376 00:21:17,590 --> 00:21:19,217 Like of, uh, of weed? 377 00:21:34,482 --> 00:21:36,693 Okay, he's, like, tailgating me now. 378 00:21:38,403 --> 00:21:40,947 Come on, pass me. 379 00:21:40,989 --> 00:21:42,907 Pass me! 380 00:21:42,949 --> 00:21:44,909 What the hell is his problem? 381 00:21:48,121 --> 00:21:50,123 Oh, he wants us to pull over. 382 00:21:50,165 --> 00:21:52,500 You need to speed up, Michael. No, no, no. 383 00:21:52,542 --> 00:21:54,169 I-If he's an undercover cop 384 00:21:54,210 --> 00:21:55,980 and he was, like, staking us out at the gas station and 385 00:21:56,004 --> 00:21:58,256 like, what if he busts me? 386 00:21:58,298 --> 00:22:00,342 Go faster. We need to lose him. 387 00:22:00,383 --> 00:22:01,843 No, I'm, I'm just, I'm pulling over. 388 00:22:01,885 --> 00:22:03,386 Do not pull over! 389 00:22:03,428 --> 00:22:05,347 But-but he could be a cop! Do not pull over! 390 00:22:05,388 --> 00:22:07,575 What if he's a murderer? He could be trying to kidnap us! 391 00:22:07,599 --> 00:22:09,225 Why would he be trying to...? Go faster! 392 00:22:09,267 --> 00:22:11,519 Okay! Okay! Okay! 393 00:22:14,606 --> 00:22:16,941 Oh, my God, Michael, what are you doing? 394 00:22:16,983 --> 00:22:18,902 I don't know! 395 00:22:22,864 --> 00:22:23,990 Oh, my God. 396 00:22:24,032 --> 00:22:26,159 Michael, keep going! I-I can't! 397 00:22:26,201 --> 00:22:28,703 Oh, my God, is that him? 398 00:22:28,745 --> 00:22:30,163 Yeah. 399 00:22:30,205 --> 00:22:31,498 He's coming over here. He is? 400 00:22:31,539 --> 00:22:32,641 Oh, I think he has a gun! 401 00:22:32,665 --> 00:22:34,042 This has nothing to do with him! 402 00:22:34,084 --> 00:22:35,835 He's innocent! 403 00:22:35,877 --> 00:22:38,922 You left this at the gas station. 404 00:22:41,257 --> 00:22:43,093 What? 405 00:22:43,134 --> 00:22:45,303 Sorry, I didn't mean to startle you guys. 406 00:22:45,345 --> 00:22:46,763 She left her ID. 407 00:22:49,015 --> 00:22:50,892 Yep, it's your ID. 408 00:22:50,934 --> 00:22:52,769 Uh, you guys all right? 409 00:22:52,811 --> 00:22:55,355 Um, oh, we're, uh, we're fine. 410 00:22:55,397 --> 00:22:57,023 Do you want me to call someone, uh...? 411 00:22:57,065 --> 00:22:58,667 No, please don't call anyone. An ambulance, police? 412 00:22:58,691 --> 00:23:00,610 Don't call anyone, thank you. No, thank you. 413 00:23:00,652 --> 00:23:03,321 Uh, you got it. 414 00:23:07,534 --> 00:23:09,244 Why did you tell me to speed up? 415 00:23:10,203 --> 00:23:11,830 I don't know... I don't know why. 416 00:23:11,871 --> 00:23:14,124 I thought it was someone else. 417 00:23:14,165 --> 00:23:16,418 Michael. 418 00:23:18,044 --> 00:23:20,296 Michael! 419 00:23:20,338 --> 00:23:22,132 Oh, my God. 420 00:23:24,134 --> 00:23:25,635 Oh, my God. 421 00:23:25,677 --> 00:23:27,637 Michael, it's gonna be okay. 422 00:23:27,679 --> 00:23:29,264 How is it gonna be okay? 423 00:23:29,305 --> 00:23:31,558 My parents are going to kill me! 424 00:23:33,059 --> 00:23:34,978 This is what I get, right? It's like a, um 425 00:23:35,019 --> 00:23:37,063 a punishment from God or something. 426 00:23:37,105 --> 00:23:39,274 It's not a punishment from God. It just happened. 427 00:23:39,315 --> 00:23:41,734 Y-Yeah, it just-just happened, thank you. 428 00:23:41,776 --> 00:23:43,987 That's very helpful. 429 00:23:46,281 --> 00:23:48,032 You were just trying to be a good person. 430 00:23:48,074 --> 00:23:51,035 I was trying to get laid! 431 00:23:51,077 --> 00:23:53,246 And I used your dead grandma's funeral 432 00:23:53,288 --> 00:23:56,374 as an excuse to smoke weed and lose my virginity! 433 00:23:56,416 --> 00:23:58,918 Lorri, that's how bad of a person I am! 434 00:23:58,960 --> 00:24:01,129 And-and the worst part is, 435 00:24:01,171 --> 00:24:03,673 I didn't even get you there. It didn't even matter. 436 00:24:03,715 --> 00:24:05,633 You just wanted to say goodbye to your grandma, 437 00:24:05,675 --> 00:24:08,386 and I couldn't even keep my dad's car on the road! 438 00:24:08,428 --> 00:24:11,055 Michael... My-my parents are, they're gonna find out 439 00:24:11,097 --> 00:24:13,075 that I took their Camaro and they're gonna find out 440 00:24:13,099 --> 00:24:14,535 that I crashed it and they're gonna find out 441 00:24:14,559 --> 00:24:16,686 that I skipped school and-and for what? 442 00:24:16,728 --> 00:24:19,272 Literally nothing! Michael, you need to go home. 443 00:24:21,566 --> 00:24:23,651 You need to go home. 444 00:24:25,111 --> 00:24:28,156 You have no idea what I 445 00:24:29,908 --> 00:24:33,119 what I got you into and you, and you need to go back, okay? 446 00:24:34,454 --> 00:24:36,706 Just trust me. 447 00:24:38,249 --> 00:24:39,542 I mean, your parents don't have 448 00:24:39,584 --> 00:24:40,919 to find out about anything, okay? 449 00:24:40,960 --> 00:24:42,212 We can wipe down the car. 450 00:24:43,463 --> 00:24:45,048 All right? 451 00:24:45,089 --> 00:24:46,799 It will just look like the car was stolen 452 00:24:46,841 --> 00:24:48,235 while you were at school. It's like, 453 00:24:48,259 --> 00:24:50,470 it'll be like none of it ever happened. 454 00:24:53,598 --> 00:24:55,683 No, what are you gonna do? 455 00:24:55,725 --> 00:24:56,952 'Cause there's no way you're gonna make it 456 00:24:56,976 --> 00:24:58,186 to that funeral on time. 457 00:24:59,354 --> 00:25:01,022 I'll hitchhike. 458 00:25:01,064 --> 00:25:03,358 Hopefully find someone as nice as you, all right? 459 00:25:03,399 --> 00:25:05,610 I'll be fine. 460 00:25:09,614 --> 00:25:11,491 Okay. 461 00:25:17,830 --> 00:25:19,457 You actually like this stuff? 462 00:25:19,499 --> 00:25:22,043 Eh, you get used to it. 463 00:25:22,085 --> 00:25:23,812 When I get older, I'm only gonna drink, like, um, 464 00:25:23,836 --> 00:25:26,089 nice cocktails, right? 465 00:25:26,130 --> 00:25:28,550 You've really gotten gayer as the day has gone on. 466 00:25:30,468 --> 00:25:32,470 The cab's here. 467 00:25:32,512 --> 00:25:34,973 Okay, can you just get me, uh, situated with my stuff? 468 00:25:35,014 --> 00:25:37,016 Yeah. Okay, oh. 469 00:25:37,058 --> 00:25:39,185 Thanks. Okay. 470 00:25:40,395 --> 00:25:42,647 This was fun. 471 00:25:42,689 --> 00:25:45,567 Yeah, it was fun. 472 00:25:45,608 --> 00:25:47,860 Okay, you got it? Oh, thanks, yeah. 473 00:25:47,902 --> 00:25:49,988 Um, goodbye. 474 00:25:50,029 --> 00:25:52,407 I guess. 475 00:25:52,448 --> 00:25:55,118 Goodbye. 476 00:25:59,289 --> 00:26:01,624 Oh. 477 00:26:03,793 --> 00:26:06,045 Thank you. 478 00:26:08,923 --> 00:26:11,676 Ready to go. 479 00:26:11,718 --> 00:26:13,803 Is she coming? 480 00:26:13,845 --> 00:26:15,930 No, it's just me. 481 00:26:41,205 --> 00:26:42,999 Hey! 482 00:26:50,256 --> 00:26:52,342 I'm sorry, buddy, I know. 483 00:26:54,385 --> 00:26:57,388 Michael got the munchies, he ate all our chips. 484 00:26:57,430 --> 00:27:00,600 Okay. 485 00:27:00,642 --> 00:27:02,060 Hang on. 486 00:27:02,101 --> 00:27:03,645 Excuse me? 487 00:27:03,686 --> 00:27:05,229 Stop! 488 00:27:06,522 --> 00:27:09,609 Oh... oh. 489 00:27:11,110 --> 00:27:12,445 Lorri? 490 00:27:12,487 --> 00:27:14,113 Michael? 491 00:27:15,698 --> 00:27:17,825 What are you doing? You forget something? 492 00:27:17,867 --> 00:27:21,329 No, I just, um, I-I saw you from the back window of the cab 493 00:27:21,371 --> 00:27:24,040 and, look, you looked so sad... I can't, 494 00:27:24,082 --> 00:27:25,458 I can't leave you here, okay? 495 00:27:25,500 --> 00:27:27,335 No... yes, you can, you can. 496 00:27:27,377 --> 00:27:29,438 Call the cab back, call the cab back! No, listen, listen! 497 00:27:29,462 --> 00:27:30,838 I'm getting you to Thunder Bay. 498 00:27:30,880 --> 00:27:32,465 I promised you I would, 499 00:27:32,507 --> 00:27:34,050 and I'm-I'm keeping my word. 500 00:27:34,092 --> 00:27:36,219 Okay, I-I need to do this. 501 00:27:36,260 --> 00:27:38,262 That's really nice of you. 502 00:27:38,304 --> 00:27:40,032 But we don't have enough money to get a cab the rest of the way 503 00:27:40,056 --> 00:27:41,742 there and I don't want you calling that pedophile 504 00:27:41,766 --> 00:27:43,685 from your gay app! No, listen, listen! 505 00:27:43,726 --> 00:27:45,436 We don't have to, okay, because. 506 00:27:46,562 --> 00:27:48,606 I called my mom. 507 00:27:48,648 --> 00:27:49,899 Yep. 508 00:27:49,941 --> 00:27:52,110 You called your mom? Yep. 509 00:27:52,151 --> 00:27:54,654 Michael. And I told her that I got into an accident. 510 00:27:54,696 --> 00:27:56,298 No! And I need her to come pick me up right away. 511 00:27:56,322 --> 00:27:59,075 No, no, no, Michael. Listen, listen, okay? 512 00:27:59,117 --> 00:28:01,494 These past few hours with you have been more exhilarating 513 00:28:01,536 --> 00:28:04,080 than the entirety of my life up until this point. 514 00:28:04,122 --> 00:28:05,498 And that was because I was, 515 00:28:05,540 --> 00:28:07,917 like, I-I was, I was actually being me! 516 00:28:07,959 --> 00:28:09,627 Okay, so, you know what? 517 00:28:09,669 --> 00:28:11,212 I-I'm gonna tell my mom that I'm gay. 518 00:28:11,254 --> 00:28:13,172 And I'm gonna tell her why I took my dad's car. 519 00:28:13,214 --> 00:28:15,883 And I'm gonna tell her that I'm so sick of pretending to be 520 00:28:15,925 --> 00:28:18,010 so perfect all the time, okay? 521 00:28:18,052 --> 00:28:20,364 And I'm gonna tell her that she needs to get you to Thunder Bay. 522 00:28:20,388 --> 00:28:22,765 Michael. 523 00:28:22,807 --> 00:28:24,142 That-that's all great. 524 00:28:24,183 --> 00:28:25,810 But y-you need to 525 00:28:25,852 --> 00:28:27,204 you need to really think about this. 526 00:28:27,228 --> 00:28:28,688 Like really think about it. 527 00:28:28,730 --> 00:28:31,065 'Cause I know I told you you can do whatever 528 00:28:31,107 --> 00:28:32,817 and that, and that nothing bad 529 00:28:32,859 --> 00:28:34,277 would happen... 530 00:28:34,318 --> 00:28:36,362 Bad things happen, they do. No, look... 531 00:28:36,404 --> 00:28:38,364 No, trust me, Lorri. It can't be any worse 532 00:28:38,406 --> 00:28:40,616 than the constant stress I live under 533 00:28:40,658 --> 00:28:42,535 every day pretending to be so perfect 534 00:28:42,577 --> 00:28:44,787 all the time... I'm sick of it! 535 00:28:44,829 --> 00:28:47,248 I'm just sick of it, so, so you know what? 536 00:28:47,290 --> 00:28:49,167 I-I'm gonna tell her and I'm afraid 537 00:28:49,208 --> 00:28:51,502 that if I don't do it now, I never will. 538 00:28:57,759 --> 00:28:59,218 You sure about this? 539 00:28:59,260 --> 00:29:00,928 Yes! Yes, I am. 540 00:29:00,970 --> 00:29:04,056 I mean, like, I had, a whole two minutes 541 00:29:04,098 --> 00:29:06,726 to think about it, so I-I think I'm good. 542 00:29:06,768 --> 00:29:09,562 I do. 543 00:29:09,604 --> 00:29:11,522 Okay? 544 00:29:11,564 --> 00:29:13,232 Okay. Okay! 545 00:29:13,274 --> 00:29:14,400 Deal! 546 00:29:14,442 --> 00:29:15,985 Let's do it. 547 00:29:16,027 --> 00:29:17,963 Do you think your mom will actually drive you, though? 548 00:29:17,987 --> 00:29:19,548 'Cause, I mean, the way you described her, I'd probably 549 00:29:19,572 --> 00:29:21,212 skip her house if I was trick or treating. 550 00:29:21,240 --> 00:29:23,159 Yeah, I would, too, but, look. 551 00:29:23,201 --> 00:29:24,952 I-I'm not getting in that car with her 552 00:29:24,994 --> 00:29:26,579 until she agrees to, okay? 553 00:29:26,621 --> 00:29:28,414 I promise. 554 00:29:30,875 --> 00:29:32,960 Okay. 555 00:29:36,839 --> 00:29:38,049 Stop it. 556 00:29:38,090 --> 00:29:39,675 Hmm? 557 00:29:39,717 --> 00:29:41,552 You're shaking the entire swing set. 558 00:29:41,594 --> 00:29:43,471 Oh, sorry. 559 00:29:43,513 --> 00:29:45,306 I'm just, uh, anxious, sorry. 560 00:29:45,348 --> 00:29:47,266 You should've had more vodka. 561 00:29:49,352 --> 00:29:51,854 By the way, I-I can't switch this to Canadian settings. 562 00:29:51,896 --> 00:29:54,565 I think it's a, uh, carrier issue. 563 00:29:54,607 --> 00:29:56,526 What does that mean? 564 00:29:56,567 --> 00:29:58,986 That unless you get a new SIM card, it's not gonna work here. 565 00:29:59,028 --> 00:30:01,405 You should do that when you get to Thunder Bay, okay? 566 00:30:06,327 --> 00:30:07,411 Here she is. 567 00:30:07,453 --> 00:30:09,121 She's here? Yeah. 568 00:30:09,163 --> 00:30:10,665 All right. You got this. 569 00:30:10,706 --> 00:30:12,041 Yeah, I got this. 570 00:30:12,083 --> 00:30:13,751 You got this. Oh, she's gonna freak out 571 00:30:13,793 --> 00:30:14,978 about that car. Oh, man. You got this. 572 00:30:15,002 --> 00:30:16,045 Michael. 573 00:30:16,087 --> 00:30:18,422 Yeah. What happened? 574 00:30:18,464 --> 00:30:21,300 Well, I, uh... 575 00:30:21,342 --> 00:30:23,344 I-I ran away, and, um... 576 00:30:23,386 --> 00:30:25,555 Well, I lost control of the car, and then it... 577 00:30:25,596 --> 00:30:26,806 I-I crashed it. 578 00:30:26,848 --> 00:30:29,016 Are you okay? 579 00:30:29,058 --> 00:30:32,144 What? Oh, my God. I was so scared. 580 00:30:32,186 --> 00:30:35,773 I'm so relieved you're in one piece. 581 00:30:37,692 --> 00:30:39,360 I love you. 582 00:30:39,402 --> 00:30:41,863 Love you too, Mom. 583 00:30:46,117 --> 00:30:48,077 Who's this woman? 584 00:30:48,119 --> 00:30:50,121 Hi. 585 00:30:50,162 --> 00:30:52,039 Uh, your son was very nice 586 00:30:52,081 --> 00:30:56,002 and, uh, offered me a ride to Thunder Bay. 587 00:30:56,043 --> 00:30:57,753 Obviously 588 00:30:57,795 --> 00:31:00,756 little, uh, fender bender there. 589 00:31:00,798 --> 00:31:02,884 Did she force you into this? 590 00:31:04,260 --> 00:31:06,512 'Cause this whole thing is just... 591 00:31:06,554 --> 00:31:09,640 It's just so unlike you. 592 00:31:11,058 --> 00:31:13,102 Well, might not 593 00:31:13,144 --> 00:31:15,813 know your son as well as you think you do. 594 00:31:15,855 --> 00:31:18,608 Michael, tell me what happened right this instant. 595 00:31:25,114 --> 00:31:27,074 Well, um... 596 00:31:27,116 --> 00:31:30,369 Uh, sh-she did kind of force me. 597 00:31:30,411 --> 00:31:32,163 Like, I just wanted to go to school, 598 00:31:32,204 --> 00:31:33,873 and she wouldn't let me, and... 599 00:31:33,915 --> 00:31:35,333 Oh, my God. 600 00:31:35,374 --> 00:31:36,727 It... I mean, it wasn't too big of a... 601 00:31:36,751 --> 00:31:39,420 Why-why do you smell like marijuana? 602 00:31:40,755 --> 00:31:43,341 Um... 603 00:31:46,302 --> 00:31:49,680 She smoked a joint in the car. 604 00:31:49,722 --> 00:31:53,392 You kidnapped my son and then did drugs in front of him? 605 00:31:53,434 --> 00:31:55,436 Yeah, I guess I did. 606 00:31:55,478 --> 00:31:57,647 Sure did. 607 00:31:58,564 --> 00:32:00,733 Okay, that's it. I'm calling the police. 608 00:32:00,775 --> 00:32:03,086 No, no, no. Mom, Mom, Mom. Don't call the police. Yeah, no. No. 609 00:32:03,110 --> 00:32:04,963 You should be arrested, ma'am. Please. Please, Mom. Let's just go home. 610 00:32:04,987 --> 00:32:06,530 Come on, please. Please. 611 00:32:06,572 --> 00:32:09,659 Fine. Just get in the car. 612 00:32:10,952 --> 00:32:12,870 Now. 613 00:32:14,372 --> 00:32:15,790 Buckled? 614 00:32:15,831 --> 00:32:17,583 Yeah. 615 00:32:19,627 --> 00:32:21,420 I should've had that woman pay 616 00:32:21,462 --> 00:32:24,548 to have your father's car towed all the way back to the house. 617 00:32:24,590 --> 00:32:27,069 I hope insurance covers that, too. Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom. 618 00:32:27,093 --> 00:32:28,893 Please. Come on. Uh, I-I have her phone. What? 619 00:32:28,928 --> 00:32:31,263 So, could you... could you just I-let me out, 620 00:32:31,305 --> 00:32:32,765 and I can, um... No. No. 621 00:32:32,807 --> 00:32:35,518 I am not wasting another minute on that woman. 622 00:32:52,994 --> 00:32:54,954 Stop! 623 00:32:54,996 --> 00:32:57,039 Please, help me! 624 00:33:00,042 --> 00:33:01,585 Wait! 625 00:33:03,879 --> 00:33:05,840 Stop! Please! 626 00:33:05,881 --> 00:33:06,841 Please! 627 00:33:10,136 --> 00:33:11,637 Hey, wait! 628 00:34:50,861 --> 00:34:52,822 Murphy. 629 00:34:52,863 --> 00:34:54,490 Oh, my God. 630 00:34:54,532 --> 00:34:56,909 Murphy! Murphy. 631 00:34:56,951 --> 00:34:58,244 Jess? 632 00:34:58,285 --> 00:34:59,370 Yes! Yes. 633 00:34:59,411 --> 00:35:01,205 Jess. Oh, my God. 634 00:35:01,247 --> 00:35:03,791 Oh, my God. Oh, my God. 635 00:35:03,833 --> 00:35:06,544 Oh, my God. 636 00:35:07,461 --> 00:35:10,172 How did you find me? I... Well, I... 637 00:35:10,214 --> 00:35:13,300 I put a tracking device in-in here, in this stuffed animal. 638 00:35:13,342 --> 00:35:15,803 See? Oh, my God. 639 00:35:15,845 --> 00:35:18,806 Yeah. I always need to know where you are. 640 00:35:18,848 --> 00:35:21,183 Murphy, what the hell? What are you doing? 641 00:35:21,225 --> 00:35:23,310 I told you not to leave the bus station. I know. I... 642 00:35:23,352 --> 00:35:25,938 I waited for a long time. 643 00:35:25,980 --> 00:35:28,524 I waited for a really long time. Yeah. 644 00:35:28,566 --> 00:35:30,025 And you never came. Where were you? 645 00:35:30,067 --> 00:35:31,253 What happened? I panicked. I know. 646 00:35:31,277 --> 00:35:33,404 I... It's fine. 647 00:35:33,445 --> 00:35:35,173 I don't want to talk about it. It's fine. It's fine. 648 00:35:35,197 --> 00:35:36,824 I'm okay. 649 00:35:36,866 --> 00:35:38,242 Yeah. 650 00:35:38,284 --> 00:35:40,661 I was so scared. I know. 651 00:35:40,703 --> 00:35:43,038 I know. I was scared, too. : I was... 652 00:35:43,080 --> 00:35:45,708 Oh, my God. 653 00:35:45,749 --> 00:35:48,544 Oh, my God. What are you doing here? 654 00:35:48,586 --> 00:35:51,130 Well, I was... 655 00:35:51,172 --> 00:35:53,174 I-I thought something bad happened to you, 656 00:35:53,215 --> 00:35:54,985 so I was trying to get to Felix before his plane 657 00:35:55,009 --> 00:35:56,844 took off. Okay, what? Fe... 658 00:35:56,886 --> 00:35:59,263 Is his plane taking off from 659 00:35:59,305 --> 00:36:01,182 an abandoned playground? 660 00:36:01,223 --> 00:36:03,267 No, no. But I-I... 661 00:36:03,309 --> 00:36:05,019 I... My phone wasn't working, and I... 662 00:36:05,060 --> 00:36:06,788 And I didn't have enough money for an Uber, and... 663 00:36:06,812 --> 00:36:08,355 So, I met this kid, and he... 664 00:36:08,397 --> 00:36:10,077 I convinced him to drive me to Thunder Bay, 665 00:36:10,107 --> 00:36:12,193 but he's gay, and he hasn't come out to his mom yet. 666 00:36:12,234 --> 00:36:14,236 And so then we got in this accident, 667 00:36:14,278 --> 00:36:15,696 and he called his mom, 668 00:36:15,738 --> 00:36:17,323 and he was gonna tell her, "I'm gay," 669 00:36:17,364 --> 00:36:18,782 and then he couldn't do it. 670 00:36:18,824 --> 00:36:20,451 And then the whole plan fell apart, 671 00:36:20,492 --> 00:36:23,287 and-and I... and I fell asleep. I fell asleep. 672 00:36:23,329 --> 00:36:25,247 So, you thought something bad happened to me, 673 00:36:25,289 --> 00:36:27,249 and you fell asleep? 674 00:36:27,291 --> 00:36:30,002 This is a joke. 675 00:36:30,044 --> 00:36:32,171 What? This is a joke. 676 00:36:32,213 --> 00:36:34,215 Why? What? 677 00:36:34,256 --> 00:36:35,507 What is a joke? 678 00:36:35,549 --> 00:36:37,051 What? 679 00:36:37,968 --> 00:36:39,970 What? What did I do? 680 00:36:41,472 --> 00:36:44,725 You still don't care. 681 00:36:44,767 --> 00:36:47,561 It's unbelievable, really. Jess. 682 00:36:47,603 --> 00:36:51,023 Jess, I care about you 683 00:36:51,065 --> 00:36:52,441 more than anyone. 684 00:36:52,483 --> 00:36:53,943 No, you don't. Yes, I do. 685 00:36:53,984 --> 00:36:56,237 No, you don't. 686 00:36:59,198 --> 00:37:04,119 Look at the insane lengths that I go for you. 687 00:37:05,204 --> 00:37:08,832 And then you just... 688 00:37:08,874 --> 00:37:11,627 Thank you for putting a-a-a tracking device 689 00:37:11,669 --> 00:37:14,630 in my stuffed animal? That's not what I'm talking about. 690 00:37:21,595 --> 00:37:23,889 I didn't ask you to kill Nia. 691 00:37:25,432 --> 00:37:27,643 You wouldn't have to ask me, Murphy, 692 00:37:27,685 --> 00:37:29,353 because I would do anything. 693 00:37:29,395 --> 00:37:31,105 I've always, since we were kids, 694 00:37:31,146 --> 00:37:33,607 done everything for you. 695 00:37:33,649 --> 00:37:36,151 And it hurts me, 696 00:37:37,653 --> 00:37:41,282 so much that you don't feel the same way. 697 00:37:41,323 --> 00:37:42,950 I do feel the same way, Jess! 698 00:37:42,992 --> 00:37:44,994 I obviously feel the same way. 699 00:37:45,035 --> 00:37:47,579 But I wasn't... I will never be the same 700 00:37:47,621 --> 00:37:49,540 after what I did. Ever, 701 00:37:49,581 --> 00:37:51,375 Murphy. I understand, but no one... 702 00:37:51,417 --> 00:37:53,228 It's no one's fault. I... What was my other option? 703 00:37:53,252 --> 00:37:54,896 Explain to me, then. What was my other option? 704 00:37:54,920 --> 00:37:57,965 I don't know. I mean, you're so bent out of shape. 705 00:37:58,007 --> 00:37:59,466 It sounds like you were... 706 00:37:59,508 --> 00:38:01,176 Should have just left me there to die, 707 00:38:01,218 --> 00:38:02,928 and you would've been bet... 708 00:38:04,805 --> 00:38:06,932 Oh, my God. 709 00:38:07,933 --> 00:38:09,852 Don't ever say that to me again. 710 00:38:12,396 --> 00:38:14,898 Ow. 711 00:38:14,940 --> 00:38:16,608 Geez. 712 00:38:16,650 --> 00:38:18,736 Sorry. 713 00:38:20,070 --> 00:38:21,822 I'm sorry. Ow, I'm sorry. 714 00:38:21,864 --> 00:38:24,033 Can we just... 715 00:38:24,074 --> 00:38:25,534 Can we just hang on for a second? 716 00:38:25,576 --> 00:38:27,870 I mean... 717 00:38:27,911 --> 00:38:30,789 Everything's fine. You found me. 718 00:38:30,831 --> 00:38:32,207 You're here. 719 00:38:32,249 --> 00:38:34,960 I was freaking out, and you found me. 720 00:38:35,002 --> 00:38:37,171 I'm not here. 721 00:38:38,130 --> 00:38:39,798 What? 722 00:38:41,216 --> 00:38:44,053 Look at me. 723 00:38:45,012 --> 00:38:46,305 Jess. 724 00:38:46,347 --> 00:38:48,891 I'm serious. Just look at me. 725 00:38:48,932 --> 00:38:50,559 I can't. 726 00:38:50,601 --> 00:38:52,102 Just do it. 727 00:39:48,617 --> 00:39:50,577 : Where's... 728 00:40:21,316 --> 00:40:23,318 Why is Josiah doing this? 729 00:40:23,360 --> 00:40:25,320 : No, wait, wait, wait, wait. 730 00:40:25,362 --> 00:40:27,990 No, wait, wait, wait, wait. 731 00:40:28,031 --> 00:40:29,867 Wait, wait, wait. Just tell... 732 00:40:29,908 --> 00:40:31,660 Just tell me what he wants from me, please. 733 00:40:31,702 --> 00:40:33,162 Please, just 734 00:40:33,203 --> 00:40:34,955 tell me what he wants me... No! No! No! 735 00:40:34,997 --> 00:40:36,498 No! 736 00:40:36,540 --> 00:40:39,084 Please, just tell me why I'm here! 737 00:40:39,126 --> 00:40:40,669 Please, let me out! 738 00:40:45,215 --> 00:40:48,177 Captioning sponsored by CBS. 739 00:40:48,218 --> 00:40:56,218 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 740 00:40:57,305 --> 00:41:57,280 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ahhb Help other users to choose the best subtitles 741 00:41:57,330 --> 00:42:01,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.