Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,548 --> 00:02:11,049
We caught the bitch.
2
00:02:27,232 --> 00:02:28,734
Please don't hurt me.
3
00:02:29,484 --> 00:02:31,778
Don't be afraid, girl.
4
00:02:34,156 --> 00:02:35,574
Who are you?
5
00:02:41,496 --> 00:02:42,956
Somebody please help me.
6
00:02:43,123 --> 00:02:48,962
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:49,087 --> 00:02:51,757
Please. I just want to go home.
8
00:02:53,759 --> 00:02:56,762
Please. I just want to go home.
9
00:03:05,979 --> 00:03:07,272
Daddy?
10
00:03:10,567 --> 00:03:12,444
Daddy, why are you doing this to me?
11
00:03:12,569 --> 00:03:14,321
Who are these people?
12
00:03:14,488 --> 00:03:16,073
Look, they are good people.
13
00:03:16,239 --> 00:03:18,492
They are here to help.
14
00:03:18,658 --> 00:03:20,577
What are you talking about?
15
00:03:21,119 --> 00:03:22,496
Where's Mom?
16
00:03:23,246 --> 00:03:26,833
Mommy is dead, baby. You know that.
17
00:03:31,797 --> 00:03:34,091
- You killed her.
- What?
18
00:03:34,257 --> 00:03:35,342
You did.
19
00:03:35,509 --> 00:03:40,806
No, why are you saying these things?
Daddy, please, I just want go home.
20
00:03:40,972 --> 00:03:42,140
I just want to go home.
21
00:03:42,349 --> 00:03:45,310
Do it! It's the only way to save her soul!
22
00:03:47,938 --> 00:03:50,148
I'm so sorry, baby.
23
00:03:50,857 --> 00:03:52,150
Daddy, what is that?
24
00:03:58,698 --> 00:04:00,117
Daddy.
25
00:04:00,283 --> 00:04:02,828
Daddy, look at me. It's me.
26
00:04:03,495 --> 00:04:06,498
Do it! Give your daughter peace!
27
00:04:06,790 --> 00:04:09,459
I just want you to hold me and take me home.
28
00:04:10,168 --> 00:04:11,837
Please.
29
00:04:16,967 --> 00:04:18,468
Please stop.
30
00:04:20,512 --> 00:04:23,348
I will rip your soul out, Daddy.
31
00:04:26,184 --> 00:04:29,688
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
32
00:04:31,857 --> 00:04:33,692
Motherfucker!
33
00:04:34,025 --> 00:04:36,194
I will kill you like I killed
34
00:04:36,361 --> 00:04:39,072
your whore!
35
00:04:43,368 --> 00:04:44,578
Fuck!
36
00:04:45,245 --> 00:04:47,247
Fuck!
37
00:04:56,047 --> 00:04:57,382
I love you, baby.
38
00:06:26,805 --> 00:06:27,847
Hey.
39
00:06:28,014 --> 00:06:30,141
How's it going, Mr. Hot Shit City Boy?
40
00:06:30,475 --> 00:06:32,310
- Hey, Olivia.
- Come here.
41
00:06:32,477 --> 00:06:34,396
Two arms, please. Like you missed me.
42
00:06:37,315 --> 00:06:38,733
This is my girl Natalie.
43
00:06:38,900 --> 00:06:40,986
The heartbreaker from your car shop.
44
00:06:41,152 --> 00:06:42,404
The doctor?
45
00:06:42,654 --> 00:06:45,240
- Actually, she's...
- I'm a registered nurse.
46
00:06:45,407 --> 00:06:48,994
Nurse. Right, sorry.
47
00:06:49,160 --> 00:06:51,079
You were supposed to be
here two hours ago, man.
48
00:06:51,246 --> 00:06:53,415
And that's our irresistibly charming Eric.
49
00:06:53,582 --> 00:06:56,042
Teaching high school finally turned
you into a bitter old coot, huh?
50
00:06:56,209 --> 00:06:58,712
No, you did.
51
00:06:58,878 --> 00:07:01,172
You kept us waiting here all morning.
52
00:07:01,381 --> 00:07:04,426
Good to see you, too, man. Come here.
53
00:07:05,427 --> 00:07:06,886
You look good.
54
00:07:07,846 --> 00:07:10,599
She's waiting for you in the back.
55
00:07:11,266 --> 00:07:12,726
Great.
56
00:07:26,865 --> 00:07:27,949
Hey, Mia.
57
00:07:29,784 --> 00:07:31,119
I'll be damned.
58
00:07:32,912 --> 00:07:34,623
You actually came.
59
00:07:34,789 --> 00:07:36,750
Come on, I'm your big brother.
60
00:07:36,916 --> 00:07:38,376
Of course I came.
61
00:07:38,877 --> 00:07:40,754
I know I look like road kill.
62
00:07:41,379 --> 00:07:43,757
You look beautiful, as always.
63
00:07:43,923 --> 00:07:47,886
And you're a charming liar, as always.
64
00:07:49,929 --> 00:07:51,222
Grandpa?
65
00:07:52,390 --> 00:07:53,642
Hey.
66
00:07:54,225 --> 00:07:56,770
Hey, there buddy.
67
00:07:57,896 --> 00:08:00,398
We always loved this place, didn't we?
68
00:08:01,066 --> 00:08:03,234
He missed you a lot, you know.
69
00:08:06,613 --> 00:08:08,573
- Oh, my God.
- What?
70
00:08:09,282 --> 00:08:10,950
- What is that?
- What?
71
00:08:11,117 --> 00:08:12,619
Just this, right here.
72
00:08:14,913 --> 00:08:17,248
It's not funny!
73
00:08:18,333 --> 00:08:23,004
This is made from a buckthorn tree.
It's supposed to make your will stronger.
74
00:08:23,171 --> 00:08:24,964
But I thought
you didn't believe in that kind of stuff.
75
00:08:25,131 --> 00:08:28,510
I don't. But you do, so, maybe it'll work.
76
00:08:30,762 --> 00:08:31,930
Okay.
77
00:08:32,931 --> 00:08:35,141
Well, then, let's do this.
78
00:08:41,106 --> 00:08:43,483
Promise me you'll stay with me until the end.
79
00:08:43,608 --> 00:08:46,778
- I'm not going anywhere.
- Cross your heart.
80
00:08:47,237 --> 00:08:48,405
Okay.
81
00:08:49,739 --> 00:08:51,741
Hope to die.
82
00:08:54,994 --> 00:08:56,121
Okay.
83
00:08:56,413 --> 00:09:00,792
May my friends and family witness this act,
84
00:09:01,167 --> 00:09:06,005
an irrevocable promise
to my commitment that...
85
00:09:09,467 --> 00:09:10,510
Fuck it.
86
00:09:14,848 --> 00:09:18,643
I promise not to touch this shit
87
00:09:18,810 --> 00:09:21,479
ever again.
88
00:09:26,109 --> 00:09:27,318
Okay.
89
00:09:28,653 --> 00:09:31,823
Let's play cold turkey.
90
00:09:39,205 --> 00:09:40,457
Well,
91
00:09:41,207 --> 00:09:43,376
I know some slugs
are gonna have a party tonight.
92
00:09:44,711 --> 00:09:45,712
David,
93
00:09:46,629 --> 00:09:49,632
Mia's about to go through
the worst three days of her life.
94
00:09:49,716 --> 00:09:53,011
Okay? Withdrawal's gonna
make her experience extreme body pain,
95
00:09:53,094 --> 00:09:57,015
vomiting, chills, paranoia...
It's not gonna be nice.
96
00:09:57,182 --> 00:09:59,434
- Why three days?
- Because after three days,
97
00:09:59,934 --> 00:10:01,686
the pain subsides.
98
00:10:02,562 --> 00:10:04,230
And she'll be off the hook for good.
99
00:10:04,314 --> 00:10:06,566
Mia's a strong girl. She'll be okay.
100
00:10:07,025 --> 00:10:08,026
Yeah.
101
00:10:14,491 --> 00:10:17,035
Hopefully, this still works.
102
00:10:21,206 --> 00:10:22,207
Wait.
103
00:10:35,345 --> 00:10:37,764
Looks like someone broke in.
104
00:10:38,598 --> 00:10:40,183
Be careful.
105
00:10:50,902 --> 00:10:53,363
What is that smell?
106
00:10:54,864 --> 00:10:58,743
Some teenagers probably just broke in here
to drink beer and bump uglies.
107
00:10:58,910 --> 00:11:00,370
Exactly.
108
00:11:25,937 --> 00:11:28,773
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
109
00:11:29,107 --> 00:11:30,191
Okay.
110
00:11:31,025 --> 00:11:33,236
Let's make this place livable.
111
00:11:53,756 --> 00:11:55,675
No, use my camera.
112
00:11:55,800 --> 00:11:56,968
Fine, fine.
113
00:11:57,260 --> 00:11:58,303
Hey!
114
00:12:09,898 --> 00:12:11,107
Hey.
115
00:12:13,318 --> 00:12:14,569
Are you okay?
116
00:12:16,154 --> 00:12:19,115
Do you remember that lullaby
Mom used to sing us?
117
00:12:19,824 --> 00:12:21,492
It was something like...
118
00:12:22,744 --> 00:12:26,998
"Baby, little baby, it's time to say goodbye."
119
00:12:29,834 --> 00:12:31,002
"Baby, little baby..."
120
00:12:31,169 --> 00:12:35,256
Mia, please, I don't think you need
sad memories in your head right now.
121
00:12:35,632 --> 00:12:37,258
Mom is not a sad one.
122
00:12:37,759 --> 00:12:39,344
You know what I mean.
123
00:12:42,847 --> 00:12:45,683
You know what?
Her final days at the hospital...
124
00:12:45,850 --> 00:12:49,938
Mom sometimes thought I was you.
125
00:12:51,439 --> 00:12:54,859
She even called me David
for a whole day, once.
126
00:12:55,026 --> 00:12:58,112
And I played along, because...
127
00:12:58,279 --> 00:13:01,783
Mia, look, I wanted to be there. Okay, I did.
128
00:13:02,533 --> 00:13:04,202
But by the time Mom got bad,
129
00:13:04,369 --> 00:13:06,871
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
130
00:13:08,164 --> 00:13:11,668
I don't know, I had a hard time finding
the right moment to come back.
131
00:13:13,127 --> 00:13:16,214
And then it was too late. So...
132
00:13:18,800 --> 00:13:22,804
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
133
00:13:56,754 --> 00:13:59,090
It looks like she is doing okay.
134
00:14:00,049 --> 00:14:01,926
David, there is something you need to know.
135
00:14:04,762 --> 00:14:06,097
Okay.
136
00:14:07,015 --> 00:14:09,684
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
137
00:14:11,185 --> 00:14:13,396
Mia made the same promises.
138
00:14:13,563 --> 00:14:19,068
She took the same dramatic vow of sobriety
before chucking her dope down the toilet.
139
00:14:19,235 --> 00:14:21,279
She lasted eight hours and quit.
140
00:14:23,781 --> 00:14:26,242
So, we don't want to give her
that chance this time.
141
00:14:27,035 --> 00:14:28,619
What do you mean?
142
00:14:29,787 --> 00:14:31,289
David, when she breaks,
143
00:14:31,956 --> 00:14:33,958
and believe me, she will,
144
00:14:35,126 --> 00:14:37,587
we don't want to let her leave.
145
00:14:40,631 --> 00:14:43,134
What do you mean?
You want force her to stay here?
146
00:14:43,301 --> 00:14:44,594
Mia?
147
00:14:45,803 --> 00:14:48,306
This time the only way is the hard way, man.
148
00:14:48,473 --> 00:14:50,808
- She won't survive another OD.
- What?
149
00:14:52,268 --> 00:14:53,561
Mia OD'd?
150
00:14:54,771 --> 00:14:56,314
She didn't just OD.
151
00:14:56,481 --> 00:14:58,441
Legally, your sister died.
152
00:14:58,983 --> 00:15:01,152
They had to defibrillate her.
153
00:15:05,156 --> 00:15:06,741
Jesus.
154
00:15:08,618 --> 00:15:11,579
We all need to be together on this.
Otherwise it won't work.
155
00:15:12,413 --> 00:15:13,915
Good boy.
156
00:15:14,832 --> 00:15:17,001
I came here to make things
better with my sister, not worse.
157
00:15:20,671 --> 00:15:25,093
If she asks me to take her home at some
point, I'm going to have to do it.
158
00:15:27,345 --> 00:15:30,014
I can't stand it! Fuck!
159
00:15:30,515 --> 00:15:32,517
- I can't stand it!
- Smell? What smell?
160
00:15:32,683 --> 00:15:34,685
What the fuck is that smell?
161
00:15:34,852 --> 00:15:36,187
I know, I know.
162
00:15:37,772 --> 00:15:39,107
It's okay. It's okay.
163
00:15:39,524 --> 00:15:42,193
I can't stand that fucking smell anymore.
164
00:15:42,443 --> 00:15:44,445
Lie down, okay?
165
00:15:44,612 --> 00:15:46,948
We're here for you. I know, I know.
166
00:15:49,492 --> 00:15:51,119
We're all here.
167
00:15:51,285 --> 00:15:52,870
We're all here.
168
00:15:53,704 --> 00:15:56,374
We're not going anywhere.
169
00:16:03,297 --> 00:16:05,675
Withdrawal is kicking in hard.
170
00:16:05,842 --> 00:16:08,052
This should help you get through the night.
171
00:16:08,886 --> 00:16:11,389
I don't know what is wrong with you people,
172
00:16:11,556 --> 00:16:15,059
but there is something dead and it reeks.
173
00:16:15,393 --> 00:16:17,061
But there is no smell.
174
00:16:17,228 --> 00:16:18,729
You're just extra-sensitive right now.
175
00:16:19,063 --> 00:16:22,233
I just can't stand that fucking smell anymore.
176
00:16:25,236 --> 00:16:26,362
Wait.
177
00:16:36,497 --> 00:16:38,040
Is that blood?
178
00:16:53,890 --> 00:16:54,891
Shit.
179
00:16:56,934 --> 00:16:59,770
What's your medical diagnosis now?
180
00:16:59,937 --> 00:17:02,565
It fucking stinks.
181
00:17:03,274 --> 00:17:04,775
Shit. Careful.
182
00:17:05,318 --> 00:17:06,986
These steps are old and rotten.
183
00:17:07,570 --> 00:17:09,113
Yeah, like this whole freaking house.
184
00:17:09,197 --> 00:17:10,198
I know.
185
00:17:20,166 --> 00:17:22,293
It smells like burnt hair.
186
00:17:23,669 --> 00:17:24,962
I think it's back there.
187
00:17:47,818 --> 00:17:49,445
Oh, my God!
188
00:17:50,112 --> 00:17:51,113
Shit.
189
00:17:56,619 --> 00:17:57,995
What is this?
190
00:17:58,454 --> 00:18:01,207
I don't know. Witchcraft?
191
00:18:01,999 --> 00:18:03,167
Who would do this?
192
00:18:08,172 --> 00:18:09,632
Shit, something burned here.
193
00:18:13,010 --> 00:18:14,011
Look.
194
00:18:19,058 --> 00:18:20,309
Shit, man.
195
00:18:20,476 --> 00:18:23,020
What the fuck happened here?
196
00:18:23,187 --> 00:18:25,356
Let's not go crazy over this. Okay?
197
00:18:25,731 --> 00:18:27,692
I'll bury those dead cats out back later.
198
00:18:27,858 --> 00:18:30,319
Yeah. The smell will be gone in no time.
199
00:18:30,486 --> 00:18:32,196
Yeah, okay.
200
00:18:33,239 --> 00:18:36,033
And what about the voodoo shit
they did down there?
201
00:18:36,200 --> 00:18:39,370
No, no, no. Voodoo is more about dolls
and personal artifacts.
202
00:18:39,537 --> 00:18:42,331
- This is something different.
- Eric, that's enough.
203
00:18:44,542 --> 00:18:47,712
You shouldn't have touched
anything from that basement.
204
00:20:52,503 --> 00:20:55,798
“Naturom Demonic
205
00:21:46,891 --> 00:21:47,892
"Kunda."
206
00:21:55,483 --> 00:21:56,484
"Astratta."
207
00:22:01,572 --> 00:22:03,407
"Montosse."
208
00:22:09,747 --> 00:22:10,748
"Canda."
209
00:22:23,219 --> 00:22:26,847
Please, God, give me a break.
210
00:22:33,687 --> 00:22:35,439
Mia.
211
00:22:47,117 --> 00:22:48,285
What are you doing?
212
00:22:48,452 --> 00:22:51,872
I'm sorry, but I have to get
out of here right now.
213
00:22:52,039 --> 00:22:53,958
No, come on.
The slumber party isn't over yet.
214
00:22:54,124 --> 00:22:56,252
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
215
00:22:56,418 --> 00:22:57,586
Mia, please look...
216
00:22:57,753 --> 00:22:59,547
I'm going insane here.
217
00:22:59,713 --> 00:23:03,717
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
218
00:23:03,801 --> 00:23:04,802
Mia, what is it?
219
00:23:08,305 --> 00:23:10,432
I will go through with this, okay?
220
00:23:11,100 --> 00:23:12,726
I just... I can't do it here.
221
00:23:13,143 --> 00:23:14,270
Mia,
222
00:23:16,146 --> 00:23:18,399
we have decided
we're not going to take you back.
223
00:23:21,819 --> 00:23:23,988
We can't lose you again.
224
00:23:24,154 --> 00:23:26,156
You're going to have to stick it out this time.
225
00:23:29,577 --> 00:23:31,120
David, drive me home.
226
00:23:35,249 --> 00:23:36,959
Come on, David.
227
00:23:37,459 --> 00:23:40,254
Mia, maybe they're right.
228
00:23:44,133 --> 00:23:47,845
You were supposed to be here
to support me, not them.
229
00:23:48,012 --> 00:23:49,013
I'm here for you, Mia.
230
00:23:49,179 --> 00:23:50,514
- That's why I came.
- Oh, my God.
231
00:23:50,681 --> 00:23:52,516
I'm such an idiot.
232
00:23:52,683 --> 00:23:54,977
To think for once in my life,
233
00:23:56,270 --> 00:23:57,479
I could count on you.
234
00:24:01,191 --> 00:24:02,776
Mia, we're just trying to help you.
235
00:24:02,943 --> 00:24:04,987
Well, fuck you very much!
236
00:24:11,869 --> 00:24:13,162
Eric, leave her alone.
237
00:24:14,330 --> 00:24:15,331
Mia.
238
00:24:28,344 --> 00:24:29,345
Mia!
239
00:24:32,598 --> 00:24:33,599
Perfect.
240
00:24:35,059 --> 00:24:36,810
Fuck this. Fuck, fuck.
241
00:24:36,977 --> 00:24:38,312
Fuck!
242
00:24:39,146 --> 00:24:40,189
Fuck!
243
00:24:42,358 --> 00:24:46,403
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
244
00:26:29,506 --> 00:26:30,507
Mia!
245
00:26:33,844 --> 00:26:34,845
"Mia!
"Mia!
246
00:26:35,971 --> 00:26:37,264
Mia.
247
00:26:44,813 --> 00:26:45,814
Mia!
248
00:27:47,584 --> 00:27:48,585
Mia.
249
00:28:40,596 --> 00:28:41,722
Mia!
250
00:28:41,972 --> 00:28:42,973
Mia!
251
00:28:43,640 --> 00:28:44,641
Mia!
252
00:28:48,937 --> 00:28:50,314
- Mia!
- Shit.
253
00:28:53,650 --> 00:28:55,068
Oh, my God.
254
00:29:04,995 --> 00:29:06,747
Hey, how's she doing?
255
00:29:07,956 --> 00:29:11,960
She's talking about a woman in the woods.
How the forest attacked her.
256
00:29:13,003 --> 00:29:15,088
I don't know. It's just crazy withdrawal talk.
257
00:29:15,422 --> 00:29:17,466
Don't you think we should
take her to a hospital?
258
00:29:17,633 --> 00:29:19,426
I feel like we're in over our heads here.
259
00:29:19,593 --> 00:29:23,597
Okay. I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
260
00:29:26,850 --> 00:29:30,312
If we leave now, all of this mess
will have been for nothing.
261
00:29:30,479 --> 00:29:32,856
Okay. What about the wounds on her arms?
262
00:29:34,483 --> 00:29:36,276
I pulled some thorns out.
263
00:29:36,610 --> 00:29:38,695
It looks like she might have
run into a thorn bush out there.
264
00:29:39,363 --> 00:29:41,198
She probably did it on purpose.
265
00:29:42,199 --> 00:29:43,200
What?
266
00:29:45,160 --> 00:29:46,161
David,
267
00:29:47,162 --> 00:29:50,123
from now on, she is going to do
whatever it takes to get out of here.
268
00:30:08,517 --> 00:30:09,518
Mia.
269
00:30:11,895 --> 00:30:13,897
Listen, you've gotta get out of those clothes.
270
00:30:14,481 --> 00:30:15,524
All right? Take a shower.
271
00:30:15,691 --> 00:30:16,692
David.
272
00:30:18,235 --> 00:30:19,695
Please.
273
00:30:20,737 --> 00:30:22,030
Please.
274
00:30:23,699 --> 00:30:27,035
You have to get me...
275
00:30:28,036 --> 00:30:29,413
...out of here.
276
00:30:32,165 --> 00:30:33,750
Mia, look,
nobody said this was gonna be easy.
277
00:30:34,710 --> 00:30:35,711
No.
278
00:30:38,547 --> 00:30:40,382
You don't understand.
279
00:30:41,216 --> 00:30:44,594
There was something in the woods, David.
280
00:30:49,558 --> 00:30:55,605
And I think it's in here with us now.
281
00:30:57,190 --> 00:30:59,109
With me in the room?
282
00:31:14,041 --> 00:31:15,876
Look. You know it's all in your head.
283
00:31:17,294 --> 00:31:18,712
Just try to get it together.
284
00:31:21,381 --> 00:31:25,385
You'll feel better tomorrow, okay?
You'll be glad we were such assholes.
285
00:31:28,346 --> 00:31:29,347
Okay.
286
00:32:07,511 --> 00:32:09,471
Eric, what are you doing?
287
00:32:09,638 --> 00:32:11,807
Please, would you just get rid of that thing?
288
00:32:11,973 --> 00:32:14,810
You should be downstairs helping
your friend clean up that mess.
289
00:32:15,477 --> 00:32:17,604
I don't know who you're talking about.
290
00:32:18,313 --> 00:32:20,774
Come on.
Don't act like you don't care about him.
291
00:32:20,857 --> 00:32:22,484
I know you do.
292
00:32:23,819 --> 00:32:28,657
I think we can all agree he hasn't cared
about us for the past freaking century.
293
00:32:30,033 --> 00:32:31,701
Well, he's here now.
294
00:32:33,954 --> 00:32:35,163
Yeah.
295
00:32:36,206 --> 00:32:37,624
Truly amazing.
296
00:33:10,407 --> 00:33:11,575
Grandpa?
297
00:33:17,205 --> 00:33:18,498
Grandpa!
298
00:33:25,422 --> 00:33:26,715
Grandpa?
299
00:33:27,257 --> 00:33:29,342
Come here, boy.
300
00:33:29,551 --> 00:33:30,594
Fuck.
301
00:33:40,770 --> 00:33:41,938
Grandpa.
302
00:33:44,399 --> 00:33:45,859
No,no,no.
303
00:33:47,110 --> 00:33:49,112
Hey, boy. Come here.
304
00:33:56,870 --> 00:33:58,413
What did you get into?
305
00:33:59,873 --> 00:34:00,916
Fuck.
306
00:34:02,709 --> 00:34:04,127
What happened?
307
00:34:25,148 --> 00:34:26,149
Mia?
308
00:34:26,316 --> 00:34:27,609
She's in the shower.
309
00:34:28,318 --> 00:34:30,612
What happened? David?
310
00:34:32,989 --> 00:34:33,990
Mia?
311
00:34:35,450 --> 00:34:36,910
Mia, open the door.
312
00:34:40,622 --> 00:34:41,998
Hey, Mia, open the door.
313
00:34:42,958 --> 00:34:45,252
- Mia, open the door!
- David, what are you doing?
314
00:34:48,463 --> 00:34:50,507
David, stop and tell me what's going on.
315
00:34:50,674 --> 00:34:53,426
Mia, open the fucking door!
316
00:34:59,641 --> 00:35:00,642
Mia?
317
00:35:01,184 --> 00:35:02,686
Mia, open the fucking door!
318
00:35:02,852 --> 00:35:03,853
David!
319
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
David!
320
00:35:08,608 --> 00:35:09,693
Stop it!
321
00:35:09,859 --> 00:35:10,986
Mia!
322
00:35:15,865 --> 00:35:16,866
Mia?
323
00:35:18,535 --> 00:35:19,536
Mia?
324
00:35:22,706 --> 00:35:23,707
Olivia!
325
00:35:25,959 --> 00:35:27,460
Holy shit!
326
00:35:27,627 --> 00:35:29,212
Mia!
327
00:35:40,807 --> 00:35:41,808
Shit.
328
00:35:43,018 --> 00:35:44,978
This is insane.
329
00:35:52,402 --> 00:35:53,570
Fuck. Where is it?
330
00:36:20,096 --> 00:36:21,765
This can't be happening.
331
00:36:49,167 --> 00:36:52,629
I gave her a sedative. So, she
should be out for a couple of hours.
332
00:36:53,797 --> 00:36:57,717
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
333
00:36:58,635 --> 00:37:00,178
This is so wrong.
334
00:37:00,428 --> 00:37:02,263
Nobody could have known
she would do something so twisted!
335
00:37:02,430 --> 00:37:04,265
No, you should have known!
336
00:37:04,432 --> 00:37:06,351
We've all been following your lead
since we got here.
337
00:37:08,728 --> 00:37:10,188
We should have left when Mia wanted to.
338
00:37:10,313 --> 00:37:13,733
Baby, please! Let's not lose our heads, okay?
339
00:37:14,150 --> 00:37:16,861
With any luck,
it will stop raining in a couple of hours,
340
00:37:16,986 --> 00:37:19,864
and we'll be able to cross the creek in
the morning, and take her to a hospital.
341
00:37:20,031 --> 00:37:22,492
Okay? Everything is going to be fine.
342
00:37:23,326 --> 00:37:25,370
"Everything is going to be fine"?
343
00:37:26,955 --> 00:37:28,957
Everything is going to be fine.
344
00:37:31,126 --> 00:37:34,421
I don't know if you've noticed this,
but nothing has been fine.
345
00:37:35,463 --> 00:37:39,759
And everything has been
getting worse every second.
346
00:37:44,597 --> 00:37:45,598
Mia?
347
00:37:53,982 --> 00:37:54,983
Mia?
348
00:37:56,776 --> 00:37:58,027
What are you doing?
349
00:38:02,699 --> 00:38:04,909
Mia, put the gun down.
350
00:38:05,452 --> 00:38:07,078
Put the gun down, please.
351
00:38:12,792 --> 00:38:14,377
Mia.
352
00:38:15,545 --> 00:38:16,713
Put the fucking gun down!
353
00:38:25,722 --> 00:38:26,723
Die!
354
00:38:29,934 --> 00:38:32,520
One by one, we will take you!
355
00:38:35,982 --> 00:38:38,651
You are all going to die tonight.
356
00:38:42,739 --> 00:38:45,116
The gun. The gun, quick!
357
00:38:46,075 --> 00:38:47,118
Baby?
358
00:39:07,055 --> 00:39:08,056
Mia!
359
00:39:20,985 --> 00:39:22,779
- Let me out!
- She's totally psychotic.
360
00:39:23,196 --> 00:39:24,948
My God, what happened to her eyes?
361
00:39:35,500 --> 00:39:36,626
What's she doing?
362
00:39:37,460 --> 00:39:39,379
It sounds like
she's hitting herself against something.
363
00:39:39,546 --> 00:39:41,005
This is impossible.
364
00:39:41,464 --> 00:39:43,508
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
365
00:39:43,675 --> 00:39:45,343
Give her another shot!
366
00:39:46,803 --> 00:39:48,221
That could put her into a coma.
367
00:39:48,471 --> 00:39:50,765
For Christ's sakes, Olivia,
she's going to kill herself down there!
368
00:39:52,559 --> 00:39:53,768
Go get the shot!
369
00:39:55,979 --> 00:39:57,522
I gotta get the shrapnel out of my arm.
370
00:39:57,689 --> 00:39:59,691
What? I have tweezers in my purse.
371
00:40:01,234 --> 00:40:03,152
David. Listen to me.
372
00:40:03,319 --> 00:40:06,739
I don't think a tranquilizer is going to do shit.
373
00:40:07,865 --> 00:40:10,827
'Cause I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
374
00:40:11,452 --> 00:40:13,913
I'm scared that what's happening to Mia
has something to do
375
00:40:14,080 --> 00:40:16,124
with the fucking witchcraft in the basement!
376
00:41:39,707 --> 00:41:40,708
Olivia!
377
00:41:50,635 --> 00:41:52,053
Olivia?
378
00:42:14,784 --> 00:42:15,785
Olivia?
379
00:42:17,245 --> 00:42:18,579
Are you okay?
380
00:42:26,045 --> 00:42:27,046
Olivia?
381
00:42:49,444 --> 00:42:52,572
Olivia, what are you doing in there?
382
00:42:56,701 --> 00:42:57,702
Olivia.
383
00:43:01,289 --> 00:43:02,290
Olivia.
384
00:43:06,878 --> 00:43:08,212
Are you okay?
385
00:43:13,092 --> 00:43:15,011
Oh, my God!
386
00:43:15,470 --> 00:43:17,764
Why the fuck did you do that?
387
00:43:40,578 --> 00:43:41,579
Kill him.
388
00:44:20,618 --> 00:44:21,619
No!
389
00:44:33,089 --> 00:44:34,841
She tried to kill me.
390
00:44:35,132 --> 00:44:37,218
She tried to kill me.
391
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Fuck.
392
00:44:58,739 --> 00:45:00,157
You hold that. You got it?
393
00:45:11,836 --> 00:45:13,546
Hold it there, okay? Hold it.
394
00:45:14,130 --> 00:45:15,131
Fuck it.
395
00:45:18,384 --> 00:45:22,763
David, I did something terrible.
396
00:45:24,265 --> 00:45:25,516
I'm sure you didn't mean to hurt her.
397
00:45:25,683 --> 00:45:28,769
That thing I killed was not Olivia.
398
00:45:28,936 --> 00:45:30,187
He's losing too much blood.
399
00:45:30,354 --> 00:45:32,023
Baby, he needs water and sugar. Okay?
400
00:45:32,148 --> 00:45:33,149
Go.
401
00:45:33,941 --> 00:45:34,901
Go!
402
00:45:34,984 --> 00:45:36,235
Okay. Okay.
403
00:45:39,739 --> 00:45:41,157
- All right.
- David.
404
00:45:43,034 --> 00:45:45,995
I read a passage from that book.
405
00:45:46,162 --> 00:45:49,332
It was some sort of prayer.
406
00:45:50,458 --> 00:45:52,376
I released something, David.
407
00:45:54,503 --> 00:45:58,799
I released something evil.
408
00:46:59,485 --> 00:47:00,486
Natalie?
409
00:47:09,745 --> 00:47:10,746
Mia?
410
00:47:12,540 --> 00:47:13,541
Natalie.
411
00:47:18,379 --> 00:47:21,257
What am I doing down here?
412
00:47:22,883 --> 00:47:25,011
My leg hurts.
413
00:47:26,679 --> 00:47:28,180
I can't move.
414
00:47:32,059 --> 00:47:34,228
I'm going to come down there, okay?
415
00:47:36,105 --> 00:47:39,066
Why did you lock me down here?
416
00:47:39,692 --> 00:47:41,819
You were supposed to help me.
417
00:47:41,986 --> 00:47:44,613
Hey, we're trying to help you, okay?
418
00:47:45,448 --> 00:47:48,325
You were out of control, you know?
419
00:47:48,784 --> 00:47:51,454
You got violent
and we didn't know what else to do.
420
00:47:52,705 --> 00:47:56,500
Mia, look,
something really terrible has happened,
421
00:47:56,667 --> 00:47:58,544
and we have to get out of here now. Okay?
422
00:47:58,711 --> 00:48:03,215
You don't understand.
He's not going to let you leave!
423
00:48:05,426 --> 00:48:07,386
And he's not going to stop until he has you.
424
00:48:08,596 --> 00:48:10,431
Until he has all of you!
425
00:49:15,704 --> 00:49:16,705
Please...
426
00:49:22,211 --> 00:49:24,964
I can smell your filthy soul.
427
00:50:00,040 --> 00:50:01,584
Kiss me, you dirty cunt!
428
00:50:20,394 --> 00:50:23,105
Why don't you come down here,
so I can suck your cock, pretty boy!
429
00:50:23,439 --> 00:50:24,481
Mia.
430
00:50:24,607 --> 00:50:26,400
Mia's not here, you fucking idiot!
431
00:50:28,319 --> 00:50:30,571
Your little sister is being raped in hell!
432
00:50:45,753 --> 00:50:48,505
Home. I want to go home.
433
00:51:19,161 --> 00:51:20,996
Thanks for the water.
434
00:51:31,173 --> 00:51:32,174
Eric.
435
00:51:34,218 --> 00:51:36,679
I don't know why,
but I thought this would end it.
436
00:51:39,640 --> 00:51:42,768
But this book does not burn.
437
00:51:45,062 --> 00:51:47,314
It does not fucking burn.
438
00:51:50,693 --> 00:51:53,362
Tell me what's going on here.
439
00:52:06,208 --> 00:52:09,044
This book uses some...
440
00:52:10,879 --> 00:52:12,381
ancient alphabet.
441
00:52:12,548 --> 00:52:17,136
There's some translations, but...
Just scattered notes.
442
00:52:18,178 --> 00:52:20,097
They all refer to some...
443
00:52:21,515 --> 00:52:22,933
...evil entity.
444
00:52:23,934 --> 00:52:26,103
A taker of souls.
445
00:52:27,896 --> 00:52:29,398
A demon.
446
00:52:30,316 --> 00:52:31,317
It says...
447
00:52:33,777 --> 00:52:36,030
"Once he feasts on five souls,
448
00:52:36,196 --> 00:52:40,284
"the sky will bleed again
and the abomination
449
00:52:40,868 --> 00:52:42,578
"will rise from Hell."
450
00:53:29,333 --> 00:53:30,667
This is insane.
451
00:53:30,834 --> 00:53:35,297
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
452
00:53:35,464 --> 00:53:37,299
It's becoming her.
453
00:53:37,841 --> 00:53:42,763
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
454
00:53:49,645 --> 00:53:52,106
I think we're going to have to kill her.
455
00:53:53,524 --> 00:53:54,817
What did you say?
456
00:53:54,983 --> 00:53:55,984
Everything says...
457
00:53:56,151 --> 00:53:58,654
Eric! We're not going to fucking kill anybody!
458
00:53:59,196 --> 00:54:00,989
Are you listening to yourself?
459
00:54:02,699 --> 00:54:04,868
What about those dead cats
down in the basement?
460
00:54:05,035 --> 00:54:09,164
I mean, maybe they had some disease.
I mean, some virus that... It spread to Mia,
461
00:54:09,331 --> 00:54:12,543
and then she passed it to Olivia
when she puked all over her face!
462
00:54:13,502 --> 00:54:18,507
But what kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
463
00:54:21,885 --> 00:54:23,720
Oh, God.
464
00:54:38,694 --> 00:54:41,321
I don't know what we're
dealing with here, okay?
465
00:54:42,573 --> 00:54:46,201
But it stopped raining, and
in a couple of hours, the river will be clear,
466
00:54:46,368 --> 00:54:49,746
and we're going to get out of this place.
All of us.
467
00:54:50,372 --> 00:54:53,000
It doesn't matter where we go.
468
00:54:53,167 --> 00:54:55,711
If we don't do something right now,
469
00:54:55,878 --> 00:54:58,422
we are all going to be dead by then!
470
00:55:16,398 --> 00:55:18,817
Give me back...
471
00:55:20,068 --> 00:55:21,069
...my hand.
472
00:55:21,320 --> 00:55:23,780
We're gonna get you
473
00:55:24,239 --> 00:55:27,034
Not another peep
474
00:55:27,576 --> 00:55:30,287
Time to go to sleep
475
00:55:30,746 --> 00:55:31,747
Sleep.
476
00:55:32,039 --> 00:55:33,624
Sleep. Sleep.
477
00:55:49,932 --> 00:55:51,767
Don't do it, you little bitch! Don't cut it off!
478
00:56:00,692 --> 00:56:01,860
Don't cut it off!
479
00:56:02,486 --> 00:56:03,612
FUCK you!
480
00:56:11,620 --> 00:56:12,829
No,no,no!
481
00:56:15,624 --> 00:56:16,625
No!
482
00:56:39,690 --> 00:56:43,735
I had to do it. And I feel much better now.
483
00:56:56,707 --> 00:56:59,334
Hold on, baby. Hold on, please.
484
00:56:59,793 --> 00:57:03,213
Eric and I are going to
put a stop to this, okay?
485
00:57:03,922 --> 00:57:06,008
I promise that everything is going to be fine.
486
00:57:06,174 --> 00:57:07,926
Okay? Okay, baby?
487
00:57:08,885 --> 00:57:11,847
She just cut her fucking arm off.
488
00:57:12,014 --> 00:57:13,974
Does that sound fine?
489
00:57:24,610 --> 00:57:28,864
These inscriptions are confusing,
sometimes contradictory,
490
00:57:29,031 --> 00:57:31,033
but they are consistent about one thing.
491
00:57:32,534 --> 00:57:37,205
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
492
00:57:37,706 --> 00:57:39,750
Purified.
493
00:57:40,083 --> 00:57:42,628
The book describes three specific ways.
494
00:57:45,505 --> 00:57:47,007
A live burial.
495
00:57:51,553 --> 00:57:53,263
Bodily dismemberment.
496
00:57:53,430 --> 00:57:55,599
Bodily dismemberment.
497
00:57:59,227 --> 00:58:02,022
And purification by fire.
498
00:58:06,068 --> 00:58:07,277
Are you sure this will work?
499
00:58:09,655 --> 00:58:10,781
If we...
500
00:58:13,450 --> 00:58:17,788
If I kill my sister, she will be at peace?
501
00:58:17,954 --> 00:58:21,333
Am I sure? Of course not.
502
00:58:21,541 --> 00:58:23,085
This is not a science book!
503
00:58:24,378 --> 00:58:26,254
But look, I'm sure of one thing.
504
00:58:26,421 --> 00:58:30,676
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
505
00:58:31,510 --> 00:58:34,513
If she dies, then this thing
is going to die with her.
506
00:58:34,680 --> 00:58:36,848
What if she just lost her mind?
507
00:58:39,059 --> 00:58:40,894
What if she just needs a doctor?
508
00:58:41,061 --> 00:58:42,646
What? A doctor?
509
00:58:44,523 --> 00:58:47,484
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
510
00:58:48,026 --> 00:58:50,487
She was deranged, she was a monster.
511
00:58:52,364 --> 00:58:55,242
I've always feared that me
and Mia would end up like her.
512
00:58:55,784 --> 00:58:58,537
So... Okay, so, Mia went crazy.
513
00:58:58,912 --> 00:59:01,373
Okay. What about Olivia?
What about Natalie?
514
00:59:03,333 --> 00:59:06,002
Maybe we've all gone crazy.
515
00:59:15,053 --> 00:59:19,141
You are just a fucking coward.
516
00:59:19,307 --> 00:59:21,685
You know exactly what we have to do,
517
00:59:21,852 --> 00:59:24,896
but you're too scared to go through with it.
518
00:59:25,063 --> 00:59:27,649
I'm going to burn this fucking place down.
519
00:59:27,816 --> 00:59:30,402
And I'm going to end this nightmare.
520
00:59:31,486 --> 00:59:34,656
Why don't you just run away?
521
00:59:34,865 --> 00:59:38,076
Go hide beneath some rock somewhere.
522
00:59:38,243 --> 00:59:40,579
You know you're great at that.
523
00:59:46,668 --> 00:59:48,170
Oh, shit.
524
01:01:04,246 --> 01:01:05,997
Where the fuck did she go?
525
01:01:06,498 --> 01:01:07,624
David.
526
01:01:09,084 --> 01:01:11,461
Take it before she does.
527
01:01:44,452 --> 01:01:46,079
Want to play, little man?
528
01:01:49,291 --> 01:01:50,292
No!
529
01:01:52,961 --> 01:01:54,254
Stop!
530
01:02:03,972 --> 01:02:05,265
No,no,no!
531
01:02:39,341 --> 01:02:40,842
David.
532
01:02:48,516 --> 01:02:50,226
Why are you hurting me?
533
01:02:58,276 --> 01:03:00,195
My face hurts.
534
01:03:02,113 --> 01:03:03,365
Why?
535
01:03:04,616 --> 01:03:08,870
Why... Why does my face hurt?
536
01:03:10,455 --> 01:03:11,456
Baby.
537
01:03:13,249 --> 01:03:14,250
Nat.
538
01:03:49,244 --> 01:03:52,247
Come on, man. Here we are.
539
01:03:56,918 --> 01:03:59,087
Hey. Hold on.
540
01:03:59,671 --> 01:04:01,589
Don't die on me, please!
541
01:04:02,340 --> 01:04:04,843
Dying wouldn't be so bad right now.
542
01:04:07,512 --> 01:04:11,349
I just don't want to become the devil's bitch.
543
01:04:15,478 --> 01:04:17,272
I'm going to do what I got to do.
544
01:04:19,441 --> 01:04:21,943
I'm going to do what I got to do. Okay?
545
01:06:06,548 --> 01:06:08,091
I'm sorry, Mia.
546
01:06:09,592 --> 01:06:10,718
I love you.
547
01:06:12,971 --> 01:06:16,766
Baby, little baby
548
01:06:16,933 --> 01:06:19,978
It's time to say goodbye
549
01:06:21,104 --> 01:06:25,066
Baby, little baby
550
01:06:25,233 --> 01:06:28,611
I'll miss you day and night
551
01:06:29,154 --> 01:06:31,739
Baby, my sweet baby
552
01:06:32,907 --> 01:06:35,743
I'll write you every day
553
01:06:36,578 --> 01:06:40,582
Baby, don't cry, baby
554
01:06:41,416 --> 01:06:44,502
I wish that I could stay
555
01:06:45,295 --> 01:06:46,588
I can't do this.
556
01:06:49,424 --> 01:06:51,009
I can't do this.
557
01:07:25,126 --> 01:07:29,380
This time,
the only fucking way is the hard way!
558
01:08:10,046 --> 01:08:11,839
David.
559
01:08:13,049 --> 01:08:15,343
Murderer.
560
01:08:17,053 --> 01:08:18,680
Coward.
561
01:10:20,968 --> 01:10:22,470
Eric.
562
01:10:42,698 --> 01:10:43,699
Hey. Okay?
563
01:10:46,744 --> 01:10:47,829
David.
564
01:10:49,747 --> 01:10:51,374
I missed you, man.
565
01:10:55,711 --> 01:10:58,005
You know that, buddy.
566
01:12:18,252 --> 01:12:19,420
David?
567
01:12:21,923 --> 01:12:23,508
David?
568
01:12:24,050 --> 01:12:27,220
I can't move! I can't breathe!
569
01:12:27,762 --> 01:12:28,763
David!
570
01:12:29,972 --> 01:12:31,724
Help me!
571
01:12:32,975 --> 01:12:34,685
Help me, David!
572
01:12:35,019 --> 01:12:36,354
You're not her.
573
01:12:36,521 --> 01:12:37,730
David!
574
01:12:38,606 --> 01:12:39,607
Help me!
575
01:12:40,483 --> 01:12:41,817
You're not her!
576
01:12:48,658 --> 01:12:50,660
Why do you hate me, David?
577
01:12:53,287 --> 01:12:55,081
I know you do.
578
01:12:56,582 --> 01:12:58,417
You left home.
579
01:12:59,502 --> 01:13:04,006
You left me all alone with our sick mother.
580
01:13:04,173 --> 01:13:05,758
And I was just a kid.
581
01:13:07,760 --> 01:13:09,011
You made me lie.
582
01:13:10,805 --> 01:13:15,351
Every time she screamed your name,
I told her you were coming to see her.
583
01:13:16,185 --> 01:13:18,563
Like you promised.
584
01:13:19,230 --> 01:13:20,982
But you never did.
585
01:13:22,400 --> 01:13:25,361
Please stop it, I'm begging you.
586
01:13:26,821 --> 01:13:31,826
I know Mother hates you now,
and she waits for you in hell.
587
01:13:41,210 --> 01:13:42,295
Shut up.
588
01:13:42,378 --> 01:13:44,797
You will burn, David.
589
01:13:44,880 --> 01:13:47,842
You will burn in hell
alongside yourjunkie sister!
590
01:13:48,384 --> 01:13:49,677
Shut up.
591
01:13:50,386 --> 01:13:53,764
You're gonna burn in hell
for trying to kill me, you motherfucker!
592
01:14:10,656 --> 01:14:12,533
I'm so sorry.
593
01:14:16,662 --> 01:14:18,164
I should have been there.
594
01:14:20,166 --> 01:14:22,752
I should have been there for you.
595
01:15:17,932 --> 01:15:19,600
Come on. Please, come back.
596
01:15:26,440 --> 01:15:28,859
Come on, Mia. Come back to me, please!
597
01:16:12,570 --> 01:16:14,864
Okay, you are at peace.
598
01:16:16,323 --> 01:16:18,159
You are at peace now.
599
01:16:44,852 --> 01:16:45,853
David?
600
01:16:52,526 --> 01:16:53,861
Mia?
601
01:17:00,701 --> 01:17:02,369
It was so horrible.
602
01:17:04,371 --> 01:17:06,540
It was so horrible.
603
01:17:07,208 --> 01:17:10,753
It's okay. It's all over now.
604
01:17:14,215 --> 01:17:17,134
Thanks for not leaving me, David.
605
01:17:25,726 --> 01:17:28,562
Wait here. I'm going to get the car keys.
606
01:17:28,729 --> 01:17:30,481
- Okay?
- Yeah.
607
01:18:34,295 --> 01:18:35,296
David!
608
01:18:36,213 --> 01:18:38,090
- Go. Please, go.
- No, no, no.
609
01:18:38,173 --> 01:18:39,174
Go!
610
01:18:39,508 --> 01:18:42,720
I'm not going to go anywhere.
I'm not going anywhere!
611
01:18:46,974 --> 01:18:49,059
Here, take the keys. Look at me, let's go.
612
01:18:49,226 --> 01:18:50,811
Come on. Let's go.
613
01:18:56,650 --> 01:18:58,027
Get out of here.
614
01:18:59,403 --> 01:19:02,531
No! No!
615
01:19:02,698 --> 01:19:03,824
David!
616
01:19:04,658 --> 01:19:06,493
David!
617
01:19:09,997 --> 01:19:12,499
No! No!
618
01:19:12,875 --> 01:19:16,045
David! David!
619
01:19:25,095 --> 01:19:27,681
He's coming.
620
01:22:30,697 --> 01:22:32,866
Mia.
621
01:23:31,592 --> 01:23:33,135
Come here, you bitch!
622
01:24:58,512 --> 01:24:59,763
Come on.
623
01:25:57,738 --> 01:26:00,490
You're going to die here, you patheticjunkie!
624
01:26:02,909 --> 01:26:05,579
I've had enough of this shit.
625
01:26:44,701 --> 01:26:48,205
I will feast on your soul.
626
01:26:51,249 --> 01:26:53,460
Feast on this, motherfucker!
627
01:27:05,722 --> 01:27:07,557
Die!
628
01:27:28,453 --> 01:27:30,497
Go back to Hell, bitch.
629
01:31:44,626 --> 01:31:46,586
Are you okay, kiddo?
630
01:31:48,380 --> 01:31:49,589
Help me.
631
01:31:52,759 --> 01:31:54,094
God Almighty.
632
01:31:56,638 --> 01:31:57,889
Don't you worry, kid.
633
01:31:58,264 --> 01:32:01,101
I'm taking you to the hospital,
and they'll patch you up in no time.
634
01:32:01,518 --> 01:32:02,936
You'll be right as rain.
635
01:34:37,257 --> 01:34:42,178
I believe I have made a significant
find in the Candarian Ruins...
636
01:34:42,345 --> 01:34:46,933
A volume of ancient Sumerian burial
practices and funerary incantations.
637
01:34:47,559 --> 01:34:50,603
It is entitled "Naturom Demonto."
638
01:34:50,770 --> 01:34:53,356
Roughly translated, "Book of the Dead."
639
01:34:53,523 --> 01:34:57,527
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
640
01:34:57,861 --> 01:35:01,155
It deals with demons, demon resurrection,
641
01:35:01,322 --> 01:35:05,285
those forces which roam the forest
and dark bowers of man's domain.
642
01:35:06,244 --> 01:35:09,289
The first few pages warn
that these enduring creatures
643
01:35:09,455 --> 01:35:12,458
may lie dormant, but are never truly dead.
644
01:35:13,042 --> 01:35:17,505
They may be recalled to active life through
the incantations presented in this book.
645
01:35:17,672 --> 01:35:21,676
It is through recitation of these passages
that the demons are given license
646
01:35:22,343 --> 01:35:24,304
to possess the living.
647
01:35:57,670 --> 01:36:00,423
I have seen the dark shadows
moving in the woods,
648
01:36:00,590 --> 01:36:04,469
and I have no doubt that whatever
I have resurrected through this book
649
01:36:04,636 --> 01:36:07,889
is sure to come calling for me.
650
01:36:18,858 --> 01:36:20,401
Groovy.
43745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.