All language subtitles for EP17 Truth or Dare [Babel Fansub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,960 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:18,960 --> 00:01:22,920 Subbers: Sonia, Archanfel 3 00:01:28,220 --> 00:01:32,340 Truth or Dare 4 00:01:32,820 --> 00:01:34,980 Episode 17 5 00:01:34,980 --> 00:01:36,980 Affection Concealed 6 00:01:40,500 --> 00:01:41,910 Why do we have to go to my room? 7 00:01:41,910 --> 00:01:43,870 I'll train you to be a lady. 8 00:01:43,870 --> 00:01:45,080 You'll be changed thoroughly. 9 00:01:45,250 --> 00:01:47,000 If Bao doesn't like what I become, 10 00:01:47,580 --> 00:01:48,540 I'll kill you at once. 11 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 You're talking about killing every day. 12 00:01:52,080 --> 00:01:53,290 You really want Bao 13 00:01:53,290 --> 00:01:55,250 to take you as a brother? 14 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 But I did the same thing when I was a kid, 15 00:01:58,620 --> 00:02:00,120 Bao liked me then. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,910 But he's no longer a kid. 17 00:02:02,250 --> 00:02:03,990 Be feminine if you 18 00:02:03,990 --> 00:02:06,000 want to attract him. 19 00:02:06,330 --> 00:02:07,120 Be feminine? 20 00:02:12,700 --> 00:02:13,910 You smell fragrant, 21 00:02:15,910 --> 00:02:16,990 but I don't smell stinky. 22 00:02:17,540 --> 00:02:18,790 There's no difference between us. 23 00:02:19,620 --> 00:02:22,120 Femininity doesn't mean the smell. 24 00:02:22,790 --> 00:02:23,830 All right, whatever. 25 00:02:24,540 --> 00:02:25,330 Listen, 26 00:02:25,750 --> 00:02:26,990 besides Bao and my dad, 27 00:02:27,540 --> 00:02:29,000 you'll be the 3rd person who enters my room. 28 00:02:29,870 --> 00:02:32,000 Easy. I won't steal your things. 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,330 Come on. 30 00:02:33,620 --> 00:02:34,290 Let's go. 31 00:02:37,370 --> 00:02:38,870 I got this from a wolf I killed. 32 00:02:39,120 --> 00:02:39,990 I killed it with one shot. 33 00:02:40,330 --> 00:02:41,660 The skin wasn't scratched. 34 00:02:42,990 --> 00:02:44,830 As father, as daughter. 35 00:02:44,950 --> 00:02:46,700 A heroine, I'm impressed. 36 00:02:50,120 --> 00:02:52,830 Does wolf skin have no femininity? 37 00:02:53,830 --> 00:02:54,620 The femininity 38 00:02:54,620 --> 00:02:56,660 has nothing to do with it. 39 00:02:58,450 --> 00:02:59,370 Do you have a wardrobe? 40 00:02:59,370 --> 00:03:00,500 Could I see your clothes? 41 00:03:00,700 --> 00:03:01,370 This way. 42 00:03:04,290 --> 00:03:04,870 Take a look. 43 00:03:06,160 --> 00:03:07,750 These're all your clothes? 44 00:03:08,410 --> 00:03:09,250 Something wrong? 45 00:03:10,410 --> 00:03:13,000 Not a serious question. There're too few of them. 46 00:03:13,200 --> 00:03:14,540 And they're of the same style. 47 00:03:19,620 --> 00:03:22,410 Just like I thought. 48 00:03:22,410 --> 00:03:23,250 What did you think? 49 00:03:24,870 --> 00:03:26,660 You're not behaving like a man, 50 00:03:26,830 --> 00:03:28,450 you're living like a man. 51 00:03:28,660 --> 00:03:30,410 No wonder Bao just takes you as a brother. 52 00:03:31,990 --> 00:03:33,250 Then show me 53 00:03:33,790 --> 00:03:35,580 your femininity. 54 00:03:36,910 --> 00:03:38,870 I chose a dress from mine, 55 00:03:38,870 --> 00:03:40,580 which fits you. 56 00:03:40,800 --> 00:03:41,580 Go get yourself changed. 57 00:03:43,250 --> 00:03:44,700 Come on. 58 00:03:51,120 --> 00:03:52,410 Are you jerking me around? 59 00:03:53,700 --> 00:03:54,870 You dared to kill a wolf, 60 00:03:54,870 --> 00:03:56,580 yet you don't have the guts to change for Bao? 61 00:03:58,620 --> 00:03:59,540 Forget it, whatever. 62 00:04:00,120 --> 00:04:01,250 I'll do it for Bao. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,250 I have to show him 64 00:04:03,700 --> 00:04:06,120 that I'm a damn beauty, too. 65 00:04:06,540 --> 00:04:08,410 You have to change your demeanor, too. 66 00:04:08,620 --> 00:04:10,330 Don't say rude words, 67 00:04:10,330 --> 00:04:11,790 nor make these exaggerated actions. 68 00:04:11,790 --> 00:04:12,700 Who's rude? 69 00:04:13,000 --> 00:04:13,870 Don't think I won't kill you. 70 00:04:14,250 --> 00:04:15,950 Then I can't help you. 71 00:04:15,950 --> 00:04:16,790 Just do it. 72 00:04:19,870 --> 00:04:21,250 I was wrong, all right? 73 00:04:22,120 --> 00:04:23,750 I'll show Bao 74 00:04:24,250 --> 00:04:24,750 that... 75 00:04:28,330 --> 00:04:32,160 I, Nan Xiang is a beauty, too. 76 00:04:33,950 --> 00:04:35,160 Well done. 77 00:04:35,950 --> 00:04:38,000 The dress fits you well. 78 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 You still need making up. 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,330 Come on. Let me help you. 80 00:04:42,410 --> 00:04:43,080 Here. 81 00:04:43,250 --> 00:04:44,750 I'll help you to change. 82 00:04:48,250 --> 00:04:49,330 Let me do your eyebrows. 83 00:04:50,870 --> 00:04:51,950 Listen, 84 00:04:51,950 --> 00:04:53,540 I only teach you once. 85 00:04:53,950 --> 00:04:55,120 Learn carefully. 86 00:04:55,830 --> 00:04:57,910 Keep practicing afterwards. 87 00:04:57,910 --> 00:04:59,160 Practices makes perfect. 88 00:04:59,410 --> 00:05:00,120 How hard could it be? 89 00:05:00,990 --> 00:05:02,620 I'm sure I can handle it quickly. 90 00:05:04,620 --> 00:05:05,120 Here. 91 00:05:06,080 --> 00:05:06,580 Master Bao. 92 00:05:06,910 --> 00:05:08,620 Shall we do something? 93 00:05:08,750 --> 00:05:09,830 What's the point of robbery? 94 00:05:12,000 --> 00:05:12,990 Isn't that your wife? 95 00:05:14,250 --> 00:05:15,910 Does she come to see you, Master Bao? 96 00:05:17,660 --> 00:05:18,540 I'm sure she does. 97 00:05:19,450 --> 00:05:21,000 Pelletie. 98 00:05:21,990 --> 00:05:22,540 Pelletie. 99 00:05:23,660 --> 00:05:24,990 What're you doing here? 100 00:05:29,950 --> 00:05:30,660 Ghost! 101 00:05:33,500 --> 00:05:36,200 Bao, it's been a couple of days. 102 00:05:37,040 --> 00:05:38,120 How're you doing? 103 00:05:39,370 --> 00:05:40,700 What? Are you nuts? 104 00:05:41,120 --> 00:05:42,700 Why the hell are you dressing like this? 105 00:05:42,700 --> 00:05:44,410 You scared the tears out of me. 106 00:05:45,200 --> 00:05:46,990 That busker taught me to do this, 107 00:05:47,660 --> 00:05:48,750 saying you'll like it. 108 00:05:49,290 --> 00:05:50,120 If you don't like this, 109 00:05:50,410 --> 00:05:51,500 I'll go back to kill him. 110 00:05:53,450 --> 00:05:54,040 Nan Xiang. 111 00:05:54,450 --> 00:05:57,450 I didn't know you were so pretty. 112 00:05:58,160 --> 00:06:00,450 Your mouth looks like a sausage. 113 00:06:01,330 --> 00:06:03,290 And your dark circles. 114 00:06:03,830 --> 00:06:05,500 I could help to 115 00:06:06,370 --> 00:06:09,040 give you a thumbs up. 116 00:06:09,040 --> 00:06:11,370 Fantastic. 117 00:06:11,700 --> 00:06:13,330 Guys, am I right? 118 00:06:14,040 --> 00:06:15,950 Right. 119 00:06:15,950 --> 00:06:16,500 Quite right. 120 00:06:17,040 --> 00:06:17,700 Bao. 121 00:06:18,580 --> 00:06:19,790 Would you like to 122 00:06:20,330 --> 00:06:24,160 appreciate the beautiful views with me? 123 00:06:24,290 --> 00:06:25,330 Nan Xiang, I have to do something. 124 00:06:25,330 --> 00:06:28,000 I need to pee now. Later. 125 00:06:28,160 --> 00:06:29,040 Come back. 126 00:06:33,330 --> 00:06:35,370 Since you can't go with me today. 127 00:06:35,870 --> 00:06:38,410 Let's date 128 00:06:38,870 --> 00:06:41,290 another day. 129 00:06:45,910 --> 00:06:47,790 Bao just praised me. 130 00:06:50,580 --> 00:06:51,870 Busker. 131 00:06:53,290 --> 00:06:54,040 Look, 132 00:06:54,580 --> 00:06:57,250 Bao said I was pretty. 133 00:06:57,910 --> 00:07:00,000 He said you were pretty like this? 134 00:07:01,120 --> 00:07:03,620 I did a lot of homework to make up. 135 00:07:04,040 --> 00:07:04,700 Am I good? 136 00:07:06,160 --> 00:07:07,290 He did say that? 137 00:07:08,500 --> 00:07:09,750 Why should I lie? 138 00:07:09,950 --> 00:07:11,250 All the bros can be my witnesses. 139 00:07:11,540 --> 00:07:12,910 Bao praised my beauty. 140 00:07:14,080 --> 00:07:15,250 I'm just surprised 141 00:07:15,620 --> 00:07:17,540 by his taste. 142 00:07:20,580 --> 00:07:21,540 Don't mess it. 143 00:07:21,910 --> 00:07:22,540 Busker. 144 00:07:23,330 --> 00:07:24,080 What's this? 145 00:07:24,750 --> 00:07:25,910 It's a sachet. 146 00:07:25,910 --> 00:07:27,700 I can teach you how to make it if you like. 147 00:07:28,200 --> 00:07:28,790 Really? 148 00:07:32,830 --> 00:07:33,620 All right. Here. 149 00:07:34,160 --> 00:07:34,700 Pelletie. 150 00:07:36,540 --> 00:07:37,200 Why're you here? 151 00:07:38,370 --> 00:07:39,250 Why're you here? 152 00:07:40,160 --> 00:07:41,080 Why can't I be here? 153 00:07:42,370 --> 00:07:42,990 Sure you can. 154 00:07:43,250 --> 00:07:43,660 Look. 155 00:07:43,660 --> 00:07:44,330 I brought you... 156 00:07:47,330 --> 00:07:49,370 I brought some rouges and ornaments. 157 00:07:49,620 --> 00:07:50,450 For me? 158 00:07:55,040 --> 00:07:55,580 How do I look? 159 00:07:55,990 --> 00:07:57,080 No. It's expensive. 160 00:07:57,080 --> 00:07:58,160 It doesn't fit you. 161 00:08:00,830 --> 00:08:02,540 This simple one fits you well. 162 00:08:03,700 --> 00:08:04,330 Really? 163 00:08:09,620 --> 00:08:11,330 Are you giving me them 164 00:08:11,660 --> 00:08:14,160 because you think I'm feminine now? 165 00:08:18,160 --> 00:08:18,830 Yes. 166 00:08:19,450 --> 00:08:20,080 You're great. 167 00:08:20,990 --> 00:08:23,250 Well, since you gave the gifts. 168 00:08:23,410 --> 00:08:24,500 You have my grant... 169 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 to pick apples with me, all right? 170 00:08:27,500 --> 00:08:28,200 Pick apples? 171 00:08:30,000 --> 00:08:30,750 Shall we, Pelletie? 172 00:08:32,200 --> 00:08:32,830 I... 173 00:08:34,620 --> 00:08:37,120 I don't feel so well. 174 00:08:37,120 --> 00:08:38,200 I can't go. 175 00:08:38,500 --> 00:08:39,120 What's up? 176 00:08:39,700 --> 00:08:40,660 Are you sick? 177 00:08:41,700 --> 00:08:42,250 Not a big deal. 178 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Shall I tell Liu to come here? 179 00:08:44,500 --> 00:08:45,250 That won't be necessary. 180 00:08:45,830 --> 00:08:46,540 Step aside. 181 00:08:47,910 --> 00:08:50,200 I also brought roasted chicken 182 00:08:50,200 --> 00:08:51,830 and liquor for uncle He. 183 00:08:52,080 --> 00:08:54,950 Need me to take them to him? 184 00:08:56,040 --> 00:08:57,910 It's fine. I can do it. 185 00:08:58,040 --> 00:08:59,080 Go to pick apples. 186 00:08:59,540 --> 00:09:00,450 Bao. 187 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 She said she could do it. 188 00:09:03,950 --> 00:09:05,580 Come on. Let's pick apples. 189 00:09:05,580 --> 00:09:06,160 Bye. 190 00:09:06,160 --> 00:09:06,700 Come on. 191 00:09:07,250 --> 00:09:08,330 It's apple time. 192 00:09:13,200 --> 00:09:14,410 What's wrong with me? 193 00:09:15,290 --> 00:09:17,200 Why did I feel jealous when I heard they were 194 00:09:17,910 --> 00:09:18,830 going to do that? 195 00:09:29,330 --> 00:09:30,660 Hi, my girl. 196 00:09:34,000 --> 00:09:36,450 Roasted chicken, liquor, great! 197 00:09:37,580 --> 00:09:38,370 I will just be your guest. 198 00:09:38,660 --> 00:09:39,330 Just eat. 199 00:09:40,000 --> 00:09:40,950 Wonderful. 200 00:09:41,120 --> 00:09:42,410 They're from Bao. 201 00:09:43,660 --> 00:09:44,660 How's his wound? 202 00:09:45,330 --> 00:09:46,790 Much better now. 203 00:09:47,660 --> 00:09:49,000 Why didn't he come to see me 204 00:09:49,000 --> 00:09:50,620 since he's recovered? 205 00:09:52,330 --> 00:09:54,120 I got him together with Nan Xiang. 206 00:09:54,500 --> 00:09:55,370 They went for a date. 207 00:09:58,330 --> 00:09:59,370 Easy. 208 00:10:01,080 --> 00:10:01,750 What happened? 209 00:10:02,660 --> 00:10:04,080 Why are they going out? 210 00:10:04,750 --> 00:10:06,370 Bao began to 211 00:10:06,370 --> 00:10:09,120 like Nan Xiang with my help. 212 00:10:12,750 --> 00:10:13,330 It's a good thing. 213 00:10:14,750 --> 00:10:15,790 Shouldn't you be happy for that? 214 00:10:16,200 --> 00:10:18,750 I am. I'm pretty happy. 215 00:10:21,790 --> 00:10:22,500 Look, 216 00:10:23,580 --> 00:10:24,120 Your Highness. 217 00:10:26,120 --> 00:10:27,870 I understand your mood now. 218 00:10:28,620 --> 00:10:30,250 Are you feeling a little 219 00:10:30,250 --> 00:10:32,410 mad, upset, 220 00:10:33,120 --> 00:10:35,120 anxious, worried 221 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 and a bit distressed. 222 00:10:43,080 --> 00:10:43,620 No. 223 00:10:47,120 --> 00:10:48,580 You're jealous. 224 00:10:49,370 --> 00:10:50,870 You're jealous of Nan Xiang. 225 00:10:51,120 --> 00:10:52,750 How could I be jealous? 226 00:10:52,750 --> 00:10:54,660 Uncle He, just eat. 227 00:10:55,000 --> 00:10:55,910 I've been there. 228 00:10:55,910 --> 00:10:57,000 So I can tell that 229 00:10:58,660 --> 00:11:00,660 you have a crush on Bao. 230 00:11:01,790 --> 00:11:03,370 How could I like him? 231 00:11:03,370 --> 00:11:05,080 I won't like a bandit. 232 00:11:05,660 --> 00:11:07,500 Just eat. 233 00:11:09,200 --> 00:11:10,450 How's going on with the map? 234 00:11:13,000 --> 00:11:13,910 No progress. 235 00:11:23,370 --> 00:11:24,700 Any news of 236 00:11:25,000 --> 00:11:26,120 the princess and Situ Lin? 237 00:11:27,120 --> 00:11:28,790 Just some normal contacts. 238 00:11:29,000 --> 00:11:30,290 The prince sent Situ Lin 239 00:11:30,290 --> 00:11:32,000 some medicines and tonics. 240 00:11:32,370 --> 00:11:33,790 Then he sent something back to thank her. 241 00:11:34,000 --> 00:11:34,700 That was all. 242 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 That won't work. 243 00:11:36,200 --> 00:11:38,500 We'll never have something on them. 244 00:11:39,370 --> 00:11:40,080 My Lady. 245 00:11:40,990 --> 00:11:42,120 My Lady, Lord Shiyuan. 246 00:11:42,250 --> 00:11:43,540 Her Highness's meeting Situ Lin. 247 00:11:44,330 --> 00:11:45,540 Where're they? What're they doing? 248 00:11:45,910 --> 00:11:47,660 They are eating wonton at a stall. 249 00:11:48,450 --> 00:11:49,410 Keep an eye on them. 250 00:11:49,620 --> 00:11:50,120 Yes. 251 00:11:50,540 --> 00:11:51,410 Let's go tell your dad now. 252 00:11:51,410 --> 00:11:52,120 Come on. 253 00:11:52,330 --> 00:11:52,790 OK. 254 00:11:52,790 --> 00:11:53,700 That's my carriage. 255 00:11:54,120 --> 00:11:55,080 Give the horse some water. 256 00:11:56,250 --> 00:11:57,120 Brother Situ. 257 00:11:57,450 --> 00:11:58,910 I'm sorry for last time. 258 00:11:59,120 --> 00:11:59,990 Are you alright? 259 00:12:01,790 --> 00:12:02,330 I'm fine. 260 00:12:02,990 --> 00:12:04,000 Thanks to your tonic, 261 00:12:04,580 --> 00:12:05,700 I'm much better now. 262 00:12:07,290 --> 00:12:09,370 It was Shiqing's fault. 263 00:12:09,660 --> 00:12:11,120 I apologize to you for him. 264 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 It's not a big deal. Never mind. 265 00:12:14,540 --> 00:12:16,580 Mei Shiqing's famous for his loftiness here. 266 00:12:17,120 --> 00:12:18,000 I won't mind. 267 00:12:19,000 --> 00:12:19,790 But I suggest 268 00:12:20,120 --> 00:12:21,580 you to understand him. 269 00:12:21,660 --> 00:12:22,330 All right? 270 00:12:23,000 --> 00:12:24,580 He's too childish 271 00:12:25,120 --> 00:12:25,990 and irrational. 272 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 He's not like brother Situ... 273 00:12:30,410 --> 00:12:33,290 not like President Situ. You're so tolerant. 274 00:12:35,450 --> 00:12:37,330 Are you taking me as an outsider? 275 00:12:38,660 --> 00:12:39,540 Your Highness, 276 00:12:39,540 --> 00:12:42,330 you don't want to talk to me like before? 277 00:12:42,330 --> 00:12:43,370 Sure I want. 278 00:12:44,500 --> 00:12:45,080 That's great . 279 00:12:48,040 --> 00:12:48,750 Our wonton. 280 00:12:49,750 --> 00:12:50,790 - Enjoy. - Thanks. 281 00:12:51,040 --> 00:12:51,870 Take a look. 282 00:12:53,200 --> 00:12:54,370 Eat before it gets cold. 283 00:12:54,870 --> 00:12:55,790 It's so hot. 284 00:12:56,080 --> 00:12:57,540 Brother Situ, eat more. 285 00:12:57,700 --> 00:12:58,790 You're the one should eat more. 286 00:12:58,790 --> 00:12:59,580 Come on. 287 00:12:59,580 --> 00:13:00,080 Eat. 288 00:13:00,290 --> 00:13:01,330 I'll give you more. 289 00:13:01,500 --> 00:13:02,040 OK. 290 00:13:03,000 --> 00:13:04,040 This... It's so hot. 291 00:13:09,950 --> 00:13:10,830 You're back at last. 292 00:13:10,830 --> 00:13:12,000 General Mei wants to see you. 293 00:13:12,370 --> 00:13:13,290 For what? 294 00:13:14,120 --> 00:13:14,910 I don't know. 295 00:13:15,200 --> 00:13:16,870 Why don't we tell your husband? 296 00:13:17,540 --> 00:13:18,040 No. 297 00:13:18,750 --> 00:13:19,910 I'll go to find him 298 00:13:19,910 --> 00:13:21,790 only when he's half tolerant 299 00:13:21,790 --> 00:13:22,990 as brother Situ. 300 00:13:23,160 --> 00:13:25,200 Pelletie. Did he know your secret? 301 00:13:25,580 --> 00:13:26,700 How's that possible? 302 00:13:27,080 --> 00:13:28,290 Let's stop guessing. 303 00:13:28,290 --> 00:13:29,620 I'll know when I get there. 304 00:13:32,660 --> 00:13:34,660 Qiuhua, go to tell Lord Shiqing now. 305 00:13:34,950 --> 00:13:36,830 It's good if he comes. 306 00:13:37,200 --> 00:13:37,700 - Go. - OK. 307 00:13:41,040 --> 00:13:41,950 Dad, mom. 308 00:13:42,250 --> 00:13:43,370 You want to see me? 309 00:13:45,040 --> 00:13:46,290 Why don't you tell us 310 00:13:46,830 --> 00:13:47,700 what you've done? 311 00:13:48,870 --> 00:13:52,080 Dad, I've no idea what you're talking about. 312 00:13:52,580 --> 00:13:53,910 You're an honorable person. 313 00:13:54,830 --> 00:13:56,620 You have to think for our reputation 314 00:13:57,200 --> 00:13:59,450 even you don't care about yours. 315 00:13:59,790 --> 00:14:01,290 What reputation? 316 00:14:01,450 --> 00:14:02,660 What happened exactly? 317 00:14:03,330 --> 00:14:03,830 My lady. 318 00:14:05,040 --> 00:14:07,000 Tell her frankly. 319 00:14:08,200 --> 00:14:09,620 Dating stealthily with a strange man 320 00:14:10,200 --> 00:14:12,330 means cheating and ruining our reputation. 321 00:14:12,750 --> 00:14:13,620 Dating stealthily? 322 00:14:13,870 --> 00:14:15,290 Who's smearing me? 323 00:14:15,290 --> 00:14:16,410 That's absurd. 324 00:14:16,750 --> 00:14:18,580 Shall I send for the boss of the wonton stall 325 00:14:18,950 --> 00:14:20,160 to come here to be a witness? 326 00:14:20,700 --> 00:14:22,000 Don't tell us it was a coincidence. 327 00:14:22,370 --> 00:14:24,040 It wasn't the first time 328 00:14:24,410 --> 00:14:26,330 he saw you dating 329 00:14:26,410 --> 00:14:27,120 with Situ Lin. 330 00:14:28,830 --> 00:14:31,200 Your Highness, is that true? 331 00:14:32,410 --> 00:14:33,620 It wasn't a date. 332 00:14:33,620 --> 00:14:36,120 We just had a meal and a chat. 333 00:14:36,120 --> 00:14:37,870 You may eat and chat with me. 334 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 Why did you have to 335 00:14:39,540 --> 00:14:41,160 find an unmarried playboy? 336 00:14:41,500 --> 00:14:43,160 Brother Situ isn't that kind of a person. 337 00:14:43,500 --> 00:14:44,950 You dared to talk back? 338 00:14:45,870 --> 00:14:47,120 Though you're a princess, 339 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 you're still our daughter-in-law. 340 00:14:49,620 --> 00:14:50,990 I'll teach you, 341 00:14:51,660 --> 00:14:52,790 the cheating wife, a lesson 342 00:14:52,790 --> 00:14:54,250 for the family. 343 00:15:11,080 --> 00:15:12,790 Shiqing, what're you doing? 344 00:15:13,250 --> 00:15:14,700 You know what she has done? 345 00:15:17,080 --> 00:15:19,870 Shiqing, if you can't discipline your wife, 346 00:15:20,290 --> 00:15:22,080 we'll do that for you. 347 00:15:22,830 --> 00:15:25,870 So she won't ruin our reputation. 348 00:15:26,540 --> 00:15:27,910 The one who's trying to 349 00:15:28,370 --> 00:15:29,990 condemn my wife in spite of our reputation 350 00:15:31,160 --> 00:15:32,290 is your wife. 351 00:15:32,290 --> 00:15:33,790 Your wife admitted it already. 352 00:15:33,790 --> 00:15:35,120 Why're you trying to lie? 353 00:15:36,080 --> 00:15:37,500 She loves delicacies. 354 00:15:37,950 --> 00:15:39,410 She may meet anyone 355 00:15:39,750 --> 00:15:40,870 at that stall. 356 00:15:42,250 --> 00:15:43,540 She told me about it 357 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 each time she met Situ Lin. 358 00:15:45,330 --> 00:15:45,990 What's more, 359 00:15:47,040 --> 00:15:48,200 the stall is in the street. 360 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 Who'd date stealthily 361 00:15:52,330 --> 00:15:53,450 in public? 362 00:15:55,990 --> 00:15:56,540 All right. 363 00:15:57,200 --> 00:15:58,830 Enough for this matter. 364 00:16:00,290 --> 00:16:02,660 Your Highness, tell them to 365 00:16:03,160 --> 00:16:04,500 deliver your favorite foods here. 366 00:16:04,830 --> 00:16:05,580 Don't go out again 367 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 and be criticized. 368 00:16:08,160 --> 00:16:08,700 Yes. 369 00:16:09,450 --> 00:16:10,950 You're right. 370 00:16:11,540 --> 00:16:12,500 Then we're leaving. 371 00:16:13,080 --> 00:16:13,620 Bye. 372 00:16:16,790 --> 00:16:18,870 Darling, look at Shiqing. 373 00:16:19,040 --> 00:16:20,290 He spoils his wife too much. 374 00:16:20,290 --> 00:16:21,200 It was your fault. 375 00:16:21,830 --> 00:16:23,290 You made a big deal out of it 376 00:16:23,580 --> 00:16:24,500 before you got it clear. 377 00:16:24,990 --> 00:16:25,660 Are you going to 378 00:16:25,990 --> 00:16:27,950 make the whole family restless? 379 00:16:28,290 --> 00:16:30,910 Dad, mom did that for our reputation. 380 00:16:31,080 --> 00:16:31,870 Shut up. 381 00:16:32,040 --> 00:16:32,580 I... 382 00:16:32,830 --> 00:16:34,870 Are you in the position to handle this? 383 00:16:35,000 --> 00:16:36,290 You need a good lesson? 384 00:16:36,290 --> 00:16:36,790 Mom. 385 00:16:37,410 --> 00:16:38,000 Darling. 386 00:16:41,160 --> 00:16:43,540 Tell me when you get it clear the next time. 387 00:16:43,540 --> 00:16:45,750 Mom, I really saw it. 388 00:16:47,080 --> 00:16:47,910 Brother Situ and I... 389 00:16:47,910 --> 00:16:48,370 No. 390 00:16:48,370 --> 00:16:50,370 President Situ and I are innocent. 391 00:16:50,370 --> 00:16:51,700 We just met by chance 392 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 at the wonton stall. 393 00:16:53,540 --> 00:16:54,580 I'm innocent, really. 394 00:16:54,580 --> 00:16:55,540 I didn't do it on purpose. 395 00:16:55,540 --> 00:16:56,660 I mean it. 396 00:16:56,660 --> 00:16:57,540 You must trust me. 397 00:16:57,540 --> 00:16:59,540 There's nothing between us. 398 00:17:02,290 --> 00:17:04,160 You look ugly in this way. 399 00:17:05,540 --> 00:17:07,290 Will you punish me? 400 00:17:07,290 --> 00:17:09,580 Why should I punish an innocent person? 401 00:17:10,829 --> 00:17:12,159 You really trust me? 402 00:17:15,200 --> 00:17:15,910 You won't 403 00:17:16,950 --> 00:17:18,250 like another man since I'm here. 404 00:17:20,369 --> 00:17:21,909 I've never seen a guy so narcissistic. 405 00:17:28,410 --> 00:17:30,120 Bao did go to pick apples with me. 406 00:17:31,120 --> 00:17:32,660 He'd never 407 00:17:33,120 --> 00:17:34,580 do that before. 408 00:17:35,540 --> 00:17:37,410 Busker... 409 00:17:38,160 --> 00:17:41,410 Pelletie, you do have some skills. 410 00:17:42,290 --> 00:17:43,830 All right, the tea's getting cold. 411 00:17:43,830 --> 00:17:44,450 Drink it. 412 00:17:45,580 --> 00:17:46,950 What's the good of tea? 413 00:17:47,830 --> 00:17:48,700 I love liquor. 414 00:17:49,790 --> 00:17:51,000 Bao loves it, too. 415 00:17:52,290 --> 00:17:55,450 All right. I'll invite him to drink. 416 00:17:56,620 --> 00:17:58,290 When we're both a bit of drunk 417 00:17:58,910 --> 00:18:01,330 and the atmosphere's right, 418 00:18:01,830 --> 00:18:04,120 he'll tell me his feeling. 419 00:18:04,870 --> 00:18:07,410 Nan Xiang, that won't work. 420 00:18:07,790 --> 00:18:08,620 But relax, 421 00:18:08,790 --> 00:18:10,580 I've got a plan for you. 422 00:18:10,700 --> 00:18:12,580 Just do as what I tell you. 423 00:18:12,660 --> 00:18:13,290 What plan? 424 00:18:18,080 --> 00:18:18,580 There you go. 425 00:18:18,910 --> 00:18:20,620 I really have to do this? 426 00:18:21,410 --> 00:18:23,040 To win a man's heart, 427 00:18:23,040 --> 00:18:24,370 win his stomach first. 428 00:18:24,910 --> 00:18:26,080 What you shall do 429 00:18:26,080 --> 00:18:27,870 is to be a good cook. 430 00:18:28,410 --> 00:18:28,950 I'm leaving. 431 00:18:30,250 --> 00:18:31,080 You won't teach me? 432 00:18:32,330 --> 00:18:35,080 I can't cook. Sorry. 433 00:18:35,330 --> 00:18:36,950 You can't do it? 434 00:18:36,950 --> 00:18:38,290 Then why do I need you? 435 00:18:38,830 --> 00:18:41,120 Relax. I've found a teacher for you. 436 00:18:41,750 --> 00:18:42,330 Dazhuang. 437 00:18:47,120 --> 00:18:49,330 Though I can't cook, 438 00:18:49,330 --> 00:18:50,410 I can eat. 439 00:18:51,120 --> 00:18:52,790 I'm sure you'll be a good cook 440 00:18:52,830 --> 00:18:54,870 as long as you have my approve. 441 00:18:55,080 --> 00:18:56,910 Why don't I pretend to cook? 442 00:18:57,040 --> 00:18:58,160 Bao won't know it anyway. 443 00:18:59,910 --> 00:19:01,540 You should be honest 444 00:19:01,540 --> 00:19:03,160 when you cook for the one you love. 445 00:19:03,620 --> 00:19:05,620 Don't tell me you don't really love him. 446 00:19:05,790 --> 00:19:06,870 Of course I love Bao. 447 00:19:06,870 --> 00:19:07,910 I value him more than pearls. 448 00:19:08,620 --> 00:19:11,870 Then learn cooking carefully 449 00:19:12,620 --> 00:19:14,910 and be sincere when you cook. 450 00:19:15,000 --> 00:19:16,250 I'm sure he'll sense it. 451 00:19:16,620 --> 00:19:17,120 Bye. 452 00:19:20,080 --> 00:19:20,660 My Lady. 453 00:19:21,040 --> 00:19:22,370 What shall I learn? 454 00:19:22,400 --> 00:19:23,520 Let's begin with chopping vegetable. 455 00:19:30,620 --> 00:19:31,120 Add water. 456 00:19:35,290 --> 00:19:35,910 Try it. 457 00:19:40,620 --> 00:19:41,910 Too salty and dry. 458 00:19:42,120 --> 00:19:42,910 Do it again. 459 00:19:45,290 --> 00:19:45,870 Here. 460 00:19:48,410 --> 00:19:49,540 How's it? How's it? 461 00:19:54,000 --> 00:19:55,410 I could manage to swallow it. 462 00:19:55,910 --> 00:19:57,200 But it's tasteless. 463 00:19:57,200 --> 00:19:58,660 Bao won't like it. 464 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Why don't you try it again? 465 00:20:06,580 --> 00:20:07,120 Hey. 466 00:20:16,790 --> 00:20:18,080 Are you fooling me around? 467 00:20:18,370 --> 00:20:20,250 I'll send you to God with my kitchen knife. 468 00:20:20,250 --> 00:20:21,790 All right. You've passed the test. 469 00:20:22,540 --> 00:20:23,870 Though it's not fine enough, 470 00:20:23,870 --> 00:20:25,540 but it's OK to Bao. 471 00:20:26,370 --> 00:20:27,660 At last. 472 00:20:31,410 --> 00:20:32,080 What're you doing? 473 00:20:32,540 --> 00:20:33,750 Take a break. 474 00:20:34,660 --> 00:20:37,120 Making 3 dishes and 1 soup is the basic standard. 475 00:20:37,120 --> 00:20:38,500 You have a long way to go. 476 00:20:38,990 --> 00:20:39,830 Go ahead and learn. 477 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 I'll do it 478 00:20:44,410 --> 00:20:45,120 for Bao. 479 00:20:56,910 --> 00:20:58,540 Pelletie. This... 480 00:20:59,040 --> 00:21:00,120 You didn't have enough at lunch? 481 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 No. 482 00:21:02,290 --> 00:21:04,330 I just saw Nan Xiang cooking inside. 483 00:21:05,750 --> 00:21:07,500 She was cooking inside? 484 00:21:08,330 --> 00:21:09,410 Are you kidding me? 485 00:21:09,790 --> 00:21:10,660 It won't take long 486 00:21:10,660 --> 00:21:12,540 for you to eat her good... 487 00:21:15,120 --> 00:21:15,870 Forget it. 488 00:21:16,250 --> 00:21:17,790 I don't want to die. 489 00:21:18,870 --> 00:21:19,540 Look, Pelletie. 490 00:21:20,830 --> 00:21:22,000 Can you cook? 491 00:21:23,660 --> 00:21:24,910 I can't. 492 00:21:26,580 --> 00:21:29,120 Then what're you good at? 493 00:21:29,790 --> 00:21:30,750 Playing Guqin. 494 00:21:31,290 --> 00:21:32,990 But it's been a while since I played it. 495 00:21:38,410 --> 00:21:40,410 Master, you have a good taste. 496 00:21:40,660 --> 00:21:42,120 It's a good Guqin. 497 00:21:42,660 --> 00:21:43,750 Listen to its sounds, 498 00:21:43,950 --> 00:21:44,990 clear and mellow. 499 00:21:45,540 --> 00:21:47,000 It's the crown jewel here. 500 00:21:47,750 --> 00:21:48,660 The crown jewel? 501 00:21:49,660 --> 00:21:50,910 OK. Package it. 502 00:21:52,330 --> 00:21:53,500 Come here, I'll pay you. 503 00:21:53,990 --> 00:21:54,540 All right. 504 00:21:56,830 --> 00:21:58,080 Pelletie will be 505 00:21:58,290 --> 00:21:59,830 crazy for me if I take it back. 506 00:22:10,250 --> 00:22:11,990 Smells so good. 507 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 I'm a genius. 508 00:22:16,200 --> 00:22:16,910 Wow. 509 00:22:18,080 --> 00:22:18,910 Look at it. 510 00:22:20,040 --> 00:22:21,500 Only I can make it. 511 00:22:21,910 --> 00:22:22,660 You're terrific. 512 00:22:22,660 --> 00:22:24,290 Bao will like it. 513 00:22:24,290 --> 00:22:25,660 I'm sure he will. 514 00:22:26,410 --> 00:22:27,410 You're amazing. 515 00:22:27,410 --> 00:22:28,620 I can't believe you learned it two days. 516 00:22:29,040 --> 00:22:30,660 Stop licking my boots. 517 00:22:40,290 --> 00:22:41,080 Look, 518 00:22:41,540 --> 00:22:43,790 I'll go back to wash and make up. 519 00:22:44,160 --> 00:22:47,120 Take the dishes to pavilion beside the bamboos 520 00:22:47,410 --> 00:22:48,990 and tell Bao to eat there. 521 00:22:49,990 --> 00:22:50,580 Remember, 522 00:22:50,870 --> 00:22:52,500 don't tell him I made these. 523 00:22:52,830 --> 00:22:53,370 Got it? 524 00:22:54,540 --> 00:22:56,000 A surprise? I get it. 525 00:22:56,200 --> 00:22:56,750 Trust me. 526 00:23:00,120 --> 00:23:00,830 Don't you eat them. 527 00:23:02,040 --> 00:23:02,660 Take this. 528 00:23:06,370 --> 00:23:07,620 Dazhuang, what're you doing here? 529 00:23:08,200 --> 00:23:09,500 Master Bao, what brings you here? 530 00:23:09,500 --> 00:23:10,200 Look, 531 00:23:10,410 --> 00:23:12,660 prepare some good dishes for me 532 00:23:12,870 --> 00:23:14,000 I'm going to... 533 00:23:14,830 --> 00:23:16,620 Want me to keep it a secret, too? 534 00:23:18,200 --> 00:23:19,000 Yeah, sure. 535 00:23:19,500 --> 00:23:20,370 How comes you know it? 536 00:23:21,080 --> 00:23:22,200 I prepared liquor for you. 537 00:23:22,620 --> 00:23:24,620 You may drink with her. 538 00:23:26,750 --> 00:23:28,120 Dude, I'm impressed. 539 00:23:28,620 --> 00:23:29,290 So thoughtful. 540 00:23:30,080 --> 00:23:30,830 Just see it done. 541 00:23:31,080 --> 00:23:32,330 All right. See you. 542 00:23:36,290 --> 00:23:37,410 I should try to 543 00:23:37,410 --> 00:23:40,000 tease Nan Xiang out of the map quickly. 544 00:23:41,160 --> 00:23:42,080 Pelletie. 545 00:23:43,540 --> 00:23:44,450 Why're you in a trance? 546 00:23:46,450 --> 00:23:47,580 I'm not. 547 00:23:49,540 --> 00:23:50,660 I know what's on your mind. 548 00:23:52,040 --> 00:23:53,290 Yes? 549 00:23:54,870 --> 00:23:55,620 Meet me 550 00:23:56,000 --> 00:23:57,950 in the bamboo building at the back of mountain tonight. 551 00:24:00,450 --> 00:24:01,790 You'll regret for it forever 552 00:24:02,000 --> 00:24:03,040 if you don't show up. 553 00:24:06,580 --> 00:24:07,080 Huh? 554 00:24:08,540 --> 00:24:09,540 What did he know? 555 00:24:18,250 --> 00:24:18,990 Hi, Master Bao. 556 00:24:19,080 --> 00:24:19,910 It's all settled. 557 00:24:20,500 --> 00:24:21,290 All right. You may go. 558 00:24:22,620 --> 00:24:23,580 Ergou, put Guqin there. 559 00:24:23,790 --> 00:24:24,290 OK. 560 00:24:32,830 --> 00:24:34,160 Bao. 561 00:24:34,620 --> 00:24:36,990 I'd be crazy for you if I were a girl. 562 00:24:37,450 --> 00:24:39,040 The dishes look good. 563 00:24:42,120 --> 00:24:42,910 Yeah. 564 00:24:44,830 --> 00:24:47,660 Bao, what do you mean by this? 565 00:24:48,990 --> 00:24:49,540 So? 566 00:24:49,830 --> 00:24:51,750 A surprise specially for you. 567 00:24:52,500 --> 00:24:54,870 Look at that, a gift specially for you. 568 00:25:01,580 --> 00:25:04,790 I bought this Quqin for you. 569 00:25:05,330 --> 00:25:05,990 You like it? 570 00:25:13,540 --> 00:25:15,040 I haven't played it too long. 571 00:25:17,870 --> 00:25:19,870 If you don't mind to play it for me, 572 00:25:20,790 --> 00:25:21,870 I'd like to listen to it forever. 573 00:25:33,950 --> 00:25:34,910 Bao. 574 00:25:37,330 --> 00:25:38,540 Why're you here, too? 575 00:25:41,080 --> 00:25:41,910 Why did you come here? 576 00:25:43,410 --> 00:25:44,200 Why're you here, too? 577 00:25:44,950 --> 00:25:45,700 Why did you come here? 578 00:25:45,830 --> 00:25:46,330 I... 579 00:25:46,990 --> 00:25:48,450 I made those dishes. 580 00:25:48,790 --> 00:25:49,990 I invited you here. 581 00:25:49,990 --> 00:25:50,870 Why couldn't I come? 582 00:25:53,160 --> 00:25:53,830 No. 583 00:25:54,250 --> 00:25:56,580 The plan's jeopardized if Nan Xiang knows. 584 00:25:57,790 --> 00:25:59,200 Bao. 585 00:25:59,200 --> 00:26:00,500 Be kind to Nan Xiang. 586 00:26:03,290 --> 00:26:04,580 She worked in the kitchen 587 00:26:04,580 --> 00:26:06,290 for a whole morning to cook for you. 588 00:26:07,250 --> 00:26:07,990 Look, Nan Xiang. 589 00:26:08,200 --> 00:26:09,370 Bao called me here 590 00:26:09,370 --> 00:26:11,000 to play Guqin for you. 591 00:26:12,950 --> 00:26:13,700 Right, Bao? 592 00:26:16,040 --> 00:26:17,910 I guess so. 593 00:26:17,910 --> 00:26:18,540 Really? 594 00:26:19,990 --> 00:26:20,620 Really. 595 00:26:21,250 --> 00:26:22,620 Come on, Bao. 596 00:26:28,950 --> 00:26:29,450 Sit. 597 00:26:30,540 --> 00:26:31,080 Look, 598 00:26:31,160 --> 00:26:33,750 I made these dishes specially for you. 599 00:26:34,370 --> 00:26:36,410 I knew you like spicy and hot food, 600 00:26:36,750 --> 00:26:39,500 so I made them more spicier and hotter. 601 00:26:39,950 --> 00:26:41,040 Take a bite. 602 00:26:48,990 --> 00:26:49,620 How do you like it? 603 00:26:50,870 --> 00:26:52,700 It's really good. 604 00:26:53,790 --> 00:26:56,450 Now you realized 605 00:26:57,410 --> 00:27:01,750 that I too is a gentle and pretty girl? 606 00:27:02,660 --> 00:27:03,540 So pretty. 607 00:27:05,660 --> 00:27:06,200 Then 608 00:27:07,540 --> 00:27:10,790 do you want me to cook for you from now on? 609 00:27:26,370 --> 00:27:27,700 Is playing Guqin so interesting? 610 00:27:30,160 --> 00:27:32,910 Nan Xiang, Bao likes this. 611 00:27:33,370 --> 00:27:34,910 How about I teach you to play it? 612 00:27:34,910 --> 00:27:35,500 Really. 613 00:27:42,370 --> 00:27:43,950 It's a nice Guqin. 614 00:27:44,990 --> 00:27:46,500 Let me teach you. 615 00:27:46,750 --> 00:27:47,910 So you can play it for Bao. 616 00:27:48,120 --> 00:27:48,620 OK. 617 00:27:49,830 --> 00:27:51,750 I hate it. It sounds horrible. 618 00:27:52,330 --> 00:27:55,000 Bao, what's wrong? 619 00:27:59,990 --> 00:28:02,080 You just really want me to get on with Nan Xiang? 620 00:28:06,700 --> 00:28:07,200 Bao. 621 00:28:09,830 --> 00:28:11,370 I won't learn it 622 00:28:11,370 --> 00:28:12,250 since Bao hates it. 623 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 Bao. 624 00:28:28,950 --> 00:28:29,990 Don't break my liquor jar. 625 00:28:29,990 --> 00:28:31,950 Is it the time to care about your liquor? 626 00:28:32,290 --> 00:28:33,620 You think we bandits are hateful, right? 627 00:28:33,790 --> 00:28:34,660 Your... 628 00:28:34,660 --> 00:28:36,790 Your daughter's more hateful than the bandits. 629 00:28:40,080 --> 00:28:40,750 Regret now? 630 00:28:41,620 --> 00:28:42,830 You should've expected this 631 00:28:42,830 --> 00:28:44,040 the day you brought her here. 632 00:28:44,660 --> 00:28:45,580 It was your fault. 633 00:28:45,910 --> 00:28:47,410 Would I suffer this 634 00:28:47,660 --> 00:28:49,410 if you didn't owe us money? 635 00:28:51,540 --> 00:28:52,040 Chill. 636 00:28:52,040 --> 00:28:52,830 Have a seat. 637 00:28:52,830 --> 00:28:54,410 Come on. 638 00:28:56,120 --> 00:28:56,990 Look, Bao. 639 00:28:57,700 --> 00:28:58,540 I've been thinking about 640 00:28:58,910 --> 00:29:00,580 human life during the days here. 641 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Here's my conclusion. 642 00:29:02,410 --> 00:29:03,120 There are 643 00:29:03,330 --> 00:29:05,080 good and bad destinies for people. 644 00:29:05,700 --> 00:29:07,580 But what matters to people the most? 645 00:29:08,000 --> 00:29:08,910 Happiness. 646 00:29:09,200 --> 00:29:10,500 Damn you, oldman. 647 00:29:10,500 --> 00:29:12,450 Stop talking bullshit to me. 648 00:29:13,080 --> 00:29:13,750 Look, 649 00:29:14,200 --> 00:29:16,990 Better to share your happiness than enjoy it yourself. 650 00:29:17,910 --> 00:29:19,080 Could you say something 651 00:29:19,080 --> 00:29:21,950 I can understand? 652 00:29:22,990 --> 00:29:23,990 You're hopeless. 653 00:29:24,120 --> 00:29:25,290 You deserve it. 654 00:29:25,500 --> 00:29:26,160 Fine. 655 00:29:26,750 --> 00:29:27,410 You... 656 00:29:27,700 --> 00:29:29,830 You just rot here. 657 00:29:29,910 --> 00:29:30,750 Stinky old man. 658 00:29:32,160 --> 00:29:32,750 Wait. 659 00:29:34,120 --> 00:29:34,790 What now? 660 00:29:35,370 --> 00:29:36,370 Did you go to 661 00:29:36,620 --> 00:29:38,450 pick apples with Nan Xiang before? 662 00:29:39,700 --> 00:29:40,450 So what? 663 00:29:40,660 --> 00:29:41,540 So what? 664 00:29:41,620 --> 00:29:42,830 My daughter was jealous. 665 00:29:44,000 --> 00:29:44,700 Jealous? 666 00:29:45,330 --> 00:29:46,040 Really? 667 00:29:47,580 --> 00:29:48,500 She was jealous, dad? 668 00:29:48,870 --> 00:29:49,750 You're not kidding me? 669 00:29:51,290 --> 00:29:52,540 That's my daughter. 670 00:29:53,000 --> 00:29:54,790 No one knows my daughter better than I do. 671 00:29:54,790 --> 00:29:55,750 How could I lie to you? 672 00:29:58,160 --> 00:29:59,990 What're you waiting for? Go. 673 00:30:00,250 --> 00:30:01,040 Thank you, dad. 674 00:30:01,330 --> 00:30:01,830 Get lost. 675 00:30:03,950 --> 00:30:05,250 Remember to bring me two jars of liquor. 676 00:30:24,370 --> 00:30:24,950 Pelletie. 677 00:30:26,410 --> 00:30:26,910 What? 678 00:30:29,370 --> 00:30:29,950 Tell me. 679 00:30:31,830 --> 00:30:33,660 Do you hate to see me being with Nan Xiang? 680 00:30:36,080 --> 00:30:38,200 Who told you that? 681 00:30:41,370 --> 00:30:42,200 I... 682 00:30:44,660 --> 00:30:46,540 I play up to her 683 00:30:46,540 --> 00:30:47,660 so I can be her friend. 684 00:30:47,660 --> 00:30:48,990 That's my own business. 685 00:30:49,580 --> 00:30:51,160 Don't push yourself to cooperate with me. 686 00:30:51,750 --> 00:30:52,660 Not at all. 687 00:30:53,200 --> 00:30:54,290 I'd like to do that. 688 00:30:54,950 --> 00:30:56,370 I'll be cooperative whatever you tell me. 689 00:30:57,250 --> 00:30:58,120 All right. 690 00:30:58,120 --> 00:31:00,160 So much for today's issue. 691 00:31:00,450 --> 00:31:01,910 No. It's not over yet. 692 00:31:02,910 --> 00:31:03,660 Oh, Guqin. 693 00:31:03,990 --> 00:31:04,700 I'll go get it fixed. 694 00:31:04,910 --> 00:31:06,080 I'll send it back later. 695 00:31:07,000 --> 00:31:07,540 I... 696 00:31:11,540 --> 00:31:12,790 What's wrong with me? 697 00:31:23,660 --> 00:31:25,870 Though he's always so lofty, 698 00:31:26,410 --> 00:31:27,580 nad tempered, 699 00:31:28,120 --> 00:31:29,500 and bossy, 700 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 he wants to protect people, 701 00:31:32,990 --> 00:31:34,500 just like Lord Nocturnal-elf. 702 00:31:40,000 --> 00:31:41,620 What's up? Don't feel well? 703 00:31:43,580 --> 00:31:45,330 I just feel stuffy. 704 00:31:45,790 --> 00:31:47,870 Shall we go out to have some fresh air? 705 00:31:48,290 --> 00:31:48,830 No. 706 00:31:49,870 --> 00:31:51,330 I'll go to the garden myself. 707 00:31:51,330 --> 00:31:52,290 I'll go right now. 708 00:31:54,790 --> 00:31:56,160 That good man doesn't belong to you. 709 00:31:56,160 --> 00:31:57,290 Qiaoyun has the point. 710 00:31:57,370 --> 00:31:59,330 Pelletie, don't crave the pie in the sky. 711 00:31:59,620 --> 00:32:00,450 Stay away from him. 712 00:32:39,970 --> 00:34:57,960 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.