Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:12,960
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelFansub
2
00:01:18,960 --> 00:01:22,920
Subbers: Sonia, Archanfel
3
00:01:28,220 --> 00:01:32,340
Truth or Dare
4
00:01:32,820 --> 00:01:34,980
Episode 17
5
00:01:34,980 --> 00:01:36,980
Affection Concealed
6
00:01:40,500 --> 00:01:41,910
Why do we have to go to my room?
7
00:01:41,910 --> 00:01:43,870
I'll train you to be a lady.
8
00:01:43,870 --> 00:01:45,080
You'll be changed thoroughly.
9
00:01:45,250 --> 00:01:47,000
If Bao doesn't like what I become,
10
00:01:47,580 --> 00:01:48,540
I'll kill you at once.
11
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
You're talking about killing every day.
12
00:01:52,080 --> 00:01:53,290
You really want Bao
13
00:01:53,290 --> 00:01:55,250
to take you as a brother?
14
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
But I did the same thing when I was a kid,
15
00:01:58,620 --> 00:02:00,120
Bao liked me then.
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,910
But he's no longer a kid.
17
00:02:02,250 --> 00:02:03,990
Be feminine if you
18
00:02:03,990 --> 00:02:06,000
want to attract him.
19
00:02:06,330 --> 00:02:07,120
Be feminine?
20
00:02:12,700 --> 00:02:13,910
You smell fragrant,
21
00:02:15,910 --> 00:02:16,990
but I don't smell stinky.
22
00:02:17,540 --> 00:02:18,790
There's no difference between us.
23
00:02:19,620 --> 00:02:22,120
Femininity doesn't mean the smell.
24
00:02:22,790 --> 00:02:23,830
All right, whatever.
25
00:02:24,540 --> 00:02:25,330
Listen,
26
00:02:25,750 --> 00:02:26,990
besides Bao and my dad,
27
00:02:27,540 --> 00:02:29,000
you'll be the 3rd person who enters my room.
28
00:02:29,870 --> 00:02:32,000
Easy. I won't steal your things.
29
00:02:32,000 --> 00:02:33,330
Come on.
30
00:02:33,620 --> 00:02:34,290
Let's go.
31
00:02:37,370 --> 00:02:38,870
I got this from a wolf I killed.
32
00:02:39,120 --> 00:02:39,990
I killed it with one shot.
33
00:02:40,330 --> 00:02:41,660
The skin wasn't scratched.
34
00:02:42,990 --> 00:02:44,830
As father, as daughter.
35
00:02:44,950 --> 00:02:46,700
A heroine, I'm impressed.
36
00:02:50,120 --> 00:02:52,830
Does wolf skin have no femininity?
37
00:02:53,830 --> 00:02:54,620
The femininity
38
00:02:54,620 --> 00:02:56,660
has nothing to do with it.
39
00:02:58,450 --> 00:02:59,370
Do you have a wardrobe?
40
00:02:59,370 --> 00:03:00,500
Could I see your clothes?
41
00:03:00,700 --> 00:03:01,370
This way.
42
00:03:04,290 --> 00:03:04,870
Take a look.
43
00:03:06,160 --> 00:03:07,750
These're all your clothes?
44
00:03:08,410 --> 00:03:09,250
Something wrong?
45
00:03:10,410 --> 00:03:13,000
Not a serious question. There're too few of them.
46
00:03:13,200 --> 00:03:14,540
And they're of the same style.
47
00:03:19,620 --> 00:03:22,410
Just like I thought.
48
00:03:22,410 --> 00:03:23,250
What did you think?
49
00:03:24,870 --> 00:03:26,660
You're not behaving like a man,
50
00:03:26,830 --> 00:03:28,450
you're living like a man.
51
00:03:28,660 --> 00:03:30,410
No wonder Bao just takes you as a brother.
52
00:03:31,990 --> 00:03:33,250
Then show me
53
00:03:33,790 --> 00:03:35,580
your femininity.
54
00:03:36,910 --> 00:03:38,870
I chose a dress from mine,
55
00:03:38,870 --> 00:03:40,580
which fits you.
56
00:03:40,800 --> 00:03:41,580
Go get yourself changed.
57
00:03:43,250 --> 00:03:44,700
Come on.
58
00:03:51,120 --> 00:03:52,410
Are you jerking me around?
59
00:03:53,700 --> 00:03:54,870
You dared to kill a wolf,
60
00:03:54,870 --> 00:03:56,580
yet you don't have the guts to change for Bao?
61
00:03:58,620 --> 00:03:59,540
Forget it, whatever.
62
00:04:00,120 --> 00:04:01,250
I'll do it for Bao.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,250
I have to show him
64
00:04:03,700 --> 00:04:06,120
that I'm a damn beauty, too.
65
00:04:06,540 --> 00:04:08,410
You have to change your demeanor, too.
66
00:04:08,620 --> 00:04:10,330
Don't say rude words,
67
00:04:10,330 --> 00:04:11,790
nor make these exaggerated actions.
68
00:04:11,790 --> 00:04:12,700
Who's rude?
69
00:04:13,000 --> 00:04:13,870
Don't think I won't kill you.
70
00:04:14,250 --> 00:04:15,950
Then I can't help you.
71
00:04:15,950 --> 00:04:16,790
Just do it.
72
00:04:19,870 --> 00:04:21,250
I was wrong, all right?
73
00:04:22,120 --> 00:04:23,750
I'll show Bao
74
00:04:24,250 --> 00:04:24,750
that...
75
00:04:28,330 --> 00:04:32,160
I, Nan Xiang is a beauty, too.
76
00:04:33,950 --> 00:04:35,160
Well done.
77
00:04:35,950 --> 00:04:38,000
The dress fits you well.
78
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
You still need making up.
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,330
Come on. Let me help you.
80
00:04:42,410 --> 00:04:43,080
Here.
81
00:04:43,250 --> 00:04:44,750
I'll help you to change.
82
00:04:48,250 --> 00:04:49,330
Let me do your eyebrows.
83
00:04:50,870 --> 00:04:51,950
Listen,
84
00:04:51,950 --> 00:04:53,540
I only teach you once.
85
00:04:53,950 --> 00:04:55,120
Learn carefully.
86
00:04:55,830 --> 00:04:57,910
Keep practicing afterwards.
87
00:04:57,910 --> 00:04:59,160
Practices makes perfect.
88
00:04:59,410 --> 00:05:00,120
How hard could it be?
89
00:05:00,990 --> 00:05:02,620
I'm sure I can handle it quickly.
90
00:05:04,620 --> 00:05:05,120
Here.
91
00:05:06,080 --> 00:05:06,580
Master Bao.
92
00:05:06,910 --> 00:05:08,620
Shall we do something?
93
00:05:08,750 --> 00:05:09,830
What's the point of robbery?
94
00:05:12,000 --> 00:05:12,990
Isn't that your wife?
95
00:05:14,250 --> 00:05:15,910
Does she come to see you, Master Bao?
96
00:05:17,660 --> 00:05:18,540
I'm sure she does.
97
00:05:19,450 --> 00:05:21,000
Pelletie.
98
00:05:21,990 --> 00:05:22,540
Pelletie.
99
00:05:23,660 --> 00:05:24,990
What're you doing here?
100
00:05:29,950 --> 00:05:30,660
Ghost!
101
00:05:33,500 --> 00:05:36,200
Bao, it's been a couple of days.
102
00:05:37,040 --> 00:05:38,120
How're you doing?
103
00:05:39,370 --> 00:05:40,700
What? Are you nuts?
104
00:05:41,120 --> 00:05:42,700
Why the hell are you dressing like this?
105
00:05:42,700 --> 00:05:44,410
You scared the tears out of me.
106
00:05:45,200 --> 00:05:46,990
That busker taught me to do this,
107
00:05:47,660 --> 00:05:48,750
saying you'll like it.
108
00:05:49,290 --> 00:05:50,120
If you don't like this,
109
00:05:50,410 --> 00:05:51,500
I'll go back to kill him.
110
00:05:53,450 --> 00:05:54,040
Nan Xiang.
111
00:05:54,450 --> 00:05:57,450
I didn't know you were so pretty.
112
00:05:58,160 --> 00:06:00,450
Your mouth looks like a sausage.
113
00:06:01,330 --> 00:06:03,290
And your dark circles.
114
00:06:03,830 --> 00:06:05,500
I could help to
115
00:06:06,370 --> 00:06:09,040
give you a thumbs up.
116
00:06:09,040 --> 00:06:11,370
Fantastic.
117
00:06:11,700 --> 00:06:13,330
Guys, am I right?
118
00:06:14,040 --> 00:06:15,950
Right.
119
00:06:15,950 --> 00:06:16,500
Quite right.
120
00:06:17,040 --> 00:06:17,700
Bao.
121
00:06:18,580 --> 00:06:19,790
Would you like to
122
00:06:20,330 --> 00:06:24,160
appreciate the beautiful views with me?
123
00:06:24,290 --> 00:06:25,330
Nan Xiang, I have to do something.
124
00:06:25,330 --> 00:06:28,000
I need to pee now. Later.
125
00:06:28,160 --> 00:06:29,040
Come back.
126
00:06:33,330 --> 00:06:35,370
Since you can't go with me today.
127
00:06:35,870 --> 00:06:38,410
Let's date
128
00:06:38,870 --> 00:06:41,290
another day.
129
00:06:45,910 --> 00:06:47,790
Bao just praised me.
130
00:06:50,580 --> 00:06:51,870
Busker.
131
00:06:53,290 --> 00:06:54,040
Look,
132
00:06:54,580 --> 00:06:57,250
Bao said I was pretty.
133
00:06:57,910 --> 00:07:00,000
He said you were pretty like this?
134
00:07:01,120 --> 00:07:03,620
I did a lot of homework to make up.
135
00:07:04,040 --> 00:07:04,700
Am I good?
136
00:07:06,160 --> 00:07:07,290
He did say that?
137
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
Why should I lie?
138
00:07:09,950 --> 00:07:11,250
All the bros can be my witnesses.
139
00:07:11,540 --> 00:07:12,910
Bao praised my beauty.
140
00:07:14,080 --> 00:07:15,250
I'm just surprised
141
00:07:15,620 --> 00:07:17,540
by his taste.
142
00:07:20,580 --> 00:07:21,540
Don't mess it.
143
00:07:21,910 --> 00:07:22,540
Busker.
144
00:07:23,330 --> 00:07:24,080
What's this?
145
00:07:24,750 --> 00:07:25,910
It's a sachet.
146
00:07:25,910 --> 00:07:27,700
I can teach you how to make it if you like.
147
00:07:28,200 --> 00:07:28,790
Really?
148
00:07:32,830 --> 00:07:33,620
All right. Here.
149
00:07:34,160 --> 00:07:34,700
Pelletie.
150
00:07:36,540 --> 00:07:37,200
Why're you here?
151
00:07:38,370 --> 00:07:39,250
Why're you here?
152
00:07:40,160 --> 00:07:41,080
Why can't I be here?
153
00:07:42,370 --> 00:07:42,990
Sure you can.
154
00:07:43,250 --> 00:07:43,660
Look.
155
00:07:43,660 --> 00:07:44,330
I brought you...
156
00:07:47,330 --> 00:07:49,370
I brought some rouges and ornaments.
157
00:07:49,620 --> 00:07:50,450
For me?
158
00:07:55,040 --> 00:07:55,580
How do I look?
159
00:07:55,990 --> 00:07:57,080
No. It's expensive.
160
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
It doesn't fit you.
161
00:08:00,830 --> 00:08:02,540
This simple one fits you well.
162
00:08:03,700 --> 00:08:04,330
Really?
163
00:08:09,620 --> 00:08:11,330
Are you giving me them
164
00:08:11,660 --> 00:08:14,160
because you think I'm feminine now?
165
00:08:18,160 --> 00:08:18,830
Yes.
166
00:08:19,450 --> 00:08:20,080
You're great.
167
00:08:20,990 --> 00:08:23,250
Well, since you gave the gifts.
168
00:08:23,410 --> 00:08:24,500
You have my grant...
169
00:08:25,120 --> 00:08:27,040
to pick apples with me, all right?
170
00:08:27,500 --> 00:08:28,200
Pick apples?
171
00:08:30,000 --> 00:08:30,750
Shall we, Pelletie?
172
00:08:32,200 --> 00:08:32,830
I...
173
00:08:34,620 --> 00:08:37,120
I don't feel so well.
174
00:08:37,120 --> 00:08:38,200
I can't go.
175
00:08:38,500 --> 00:08:39,120
What's up?
176
00:08:39,700 --> 00:08:40,660
Are you sick?
177
00:08:41,700 --> 00:08:42,250
Not a big deal.
178
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
Shall I tell Liu to come here?
179
00:08:44,500 --> 00:08:45,250
That won't be necessary.
180
00:08:45,830 --> 00:08:46,540
Step aside.
181
00:08:47,910 --> 00:08:50,200
I also brought roasted chicken
182
00:08:50,200 --> 00:08:51,830
and liquor for uncle He.
183
00:08:52,080 --> 00:08:54,950
Need me to take them to him?
184
00:08:56,040 --> 00:08:57,910
It's fine. I can do it.
185
00:08:58,040 --> 00:08:59,080
Go to pick apples.
186
00:08:59,540 --> 00:09:00,450
Bao.
187
00:09:01,000 --> 00:09:03,160
She said she could do it.
188
00:09:03,950 --> 00:09:05,580
Come on. Let's pick apples.
189
00:09:05,580 --> 00:09:06,160
Bye.
190
00:09:06,160 --> 00:09:06,700
Come on.
191
00:09:07,250 --> 00:09:08,330
It's apple time.
192
00:09:13,200 --> 00:09:14,410
What's wrong with me?
193
00:09:15,290 --> 00:09:17,200
Why did I feel jealous when I heard they were
194
00:09:17,910 --> 00:09:18,830
going to do that?
195
00:09:29,330 --> 00:09:30,660
Hi, my girl.
196
00:09:34,000 --> 00:09:36,450
Roasted chicken, liquor, great!
197
00:09:37,580 --> 00:09:38,370
I will just be your guest.
198
00:09:38,660 --> 00:09:39,330
Just eat.
199
00:09:40,000 --> 00:09:40,950
Wonderful.
200
00:09:41,120 --> 00:09:42,410
They're from Bao.
201
00:09:43,660 --> 00:09:44,660
How's his wound?
202
00:09:45,330 --> 00:09:46,790
Much better now.
203
00:09:47,660 --> 00:09:49,000
Why didn't he come to see me
204
00:09:49,000 --> 00:09:50,620
since he's recovered?
205
00:09:52,330 --> 00:09:54,120
I got him together with Nan Xiang.
206
00:09:54,500 --> 00:09:55,370
They went for a date.
207
00:09:58,330 --> 00:09:59,370
Easy.
208
00:10:01,080 --> 00:10:01,750
What happened?
209
00:10:02,660 --> 00:10:04,080
Why are they going out?
210
00:10:04,750 --> 00:10:06,370
Bao began to
211
00:10:06,370 --> 00:10:09,120
like Nan Xiang with my help.
212
00:10:12,750 --> 00:10:13,330
It's a good thing.
213
00:10:14,750 --> 00:10:15,790
Shouldn't you be happy for that?
214
00:10:16,200 --> 00:10:18,750
I am. I'm pretty happy.
215
00:10:21,790 --> 00:10:22,500
Look,
216
00:10:23,580 --> 00:10:24,120
Your Highness.
217
00:10:26,120 --> 00:10:27,870
I understand your mood now.
218
00:10:28,620 --> 00:10:30,250
Are you feeling a little
219
00:10:30,250 --> 00:10:32,410
mad, upset,
220
00:10:33,120 --> 00:10:35,120
anxious, worried
221
00:10:36,200 --> 00:10:40,200
and a bit distressed.
222
00:10:43,080 --> 00:10:43,620
No.
223
00:10:47,120 --> 00:10:48,580
You're jealous.
224
00:10:49,370 --> 00:10:50,870
You're jealous of Nan Xiang.
225
00:10:51,120 --> 00:10:52,750
How could I be jealous?
226
00:10:52,750 --> 00:10:54,660
Uncle He, just eat.
227
00:10:55,000 --> 00:10:55,910
I've been there.
228
00:10:55,910 --> 00:10:57,000
So I can tell that
229
00:10:58,660 --> 00:11:00,660
you have a crush on Bao.
230
00:11:01,790 --> 00:11:03,370
How could I like him?
231
00:11:03,370 --> 00:11:05,080
I won't like a bandit.
232
00:11:05,660 --> 00:11:07,500
Just eat.
233
00:11:09,200 --> 00:11:10,450
How's going on with the map?
234
00:11:13,000 --> 00:11:13,910
No progress.
235
00:11:23,370 --> 00:11:24,700
Any news of
236
00:11:25,000 --> 00:11:26,120
the princess and Situ Lin?
237
00:11:27,120 --> 00:11:28,790
Just some normal contacts.
238
00:11:29,000 --> 00:11:30,290
The prince sent Situ Lin
239
00:11:30,290 --> 00:11:32,000
some medicines and tonics.
240
00:11:32,370 --> 00:11:33,790
Then he sent something back to thank her.
241
00:11:34,000 --> 00:11:34,700
That was all.
242
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
That won't work.
243
00:11:36,200 --> 00:11:38,500
We'll never have something on them.
244
00:11:39,370 --> 00:11:40,080
My Lady.
245
00:11:40,990 --> 00:11:42,120
My Lady, Lord Shiyuan.
246
00:11:42,250 --> 00:11:43,540
Her Highness's meeting Situ Lin.
247
00:11:44,330 --> 00:11:45,540
Where're they? What're they doing?
248
00:11:45,910 --> 00:11:47,660
They are eating wonton at a stall.
249
00:11:48,450 --> 00:11:49,410
Keep an eye on them.
250
00:11:49,620 --> 00:11:50,120
Yes.
251
00:11:50,540 --> 00:11:51,410
Let's go tell your dad now.
252
00:11:51,410 --> 00:11:52,120
Come on.
253
00:11:52,330 --> 00:11:52,790
OK.
254
00:11:52,790 --> 00:11:53,700
That's my carriage.
255
00:11:54,120 --> 00:11:55,080
Give the horse some water.
256
00:11:56,250 --> 00:11:57,120
Brother Situ.
257
00:11:57,450 --> 00:11:58,910
I'm sorry for last time.
258
00:11:59,120 --> 00:11:59,990
Are you alright?
259
00:12:01,790 --> 00:12:02,330
I'm fine.
260
00:12:02,990 --> 00:12:04,000
Thanks to your tonic,
261
00:12:04,580 --> 00:12:05,700
I'm much better now.
262
00:12:07,290 --> 00:12:09,370
It was Shiqing's fault.
263
00:12:09,660 --> 00:12:11,120
I apologize to you for him.
264
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
It's not a big deal. Never mind.
265
00:12:14,540 --> 00:12:16,580
Mei Shiqing's famous for his loftiness here.
266
00:12:17,120 --> 00:12:18,000
I won't mind.
267
00:12:19,000 --> 00:12:19,790
But I suggest
268
00:12:20,120 --> 00:12:21,580
you to understand him.
269
00:12:21,660 --> 00:12:22,330
All right?
270
00:12:23,000 --> 00:12:24,580
He's too childish
271
00:12:25,120 --> 00:12:25,990
and irrational.
272
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
He's not like brother Situ...
273
00:12:30,410 --> 00:12:33,290
not like President Situ. You're so tolerant.
274
00:12:35,450 --> 00:12:37,330
Are you taking me as an outsider?
275
00:12:38,660 --> 00:12:39,540
Your Highness,
276
00:12:39,540 --> 00:12:42,330
you don't want to talk to me like before?
277
00:12:42,330 --> 00:12:43,370
Sure I want.
278
00:12:44,500 --> 00:12:45,080
That's great .
279
00:12:48,040 --> 00:12:48,750
Our wonton.
280
00:12:49,750 --> 00:12:50,790
- Enjoy. - Thanks.
281
00:12:51,040 --> 00:12:51,870
Take a look.
282
00:12:53,200 --> 00:12:54,370
Eat before it gets cold.
283
00:12:54,870 --> 00:12:55,790
It's so hot.
284
00:12:56,080 --> 00:12:57,540
Brother Situ, eat more.
285
00:12:57,700 --> 00:12:58,790
You're the one should eat more.
286
00:12:58,790 --> 00:12:59,580
Come on.
287
00:12:59,580 --> 00:13:00,080
Eat.
288
00:13:00,290 --> 00:13:01,330
I'll give you more.
289
00:13:01,500 --> 00:13:02,040
OK.
290
00:13:03,000 --> 00:13:04,040
This...
It's so hot.
291
00:13:09,950 --> 00:13:10,830
You're back at last.
292
00:13:10,830 --> 00:13:12,000
General Mei wants to see you.
293
00:13:12,370 --> 00:13:13,290
For what?
294
00:13:14,120 --> 00:13:14,910
I don't know.
295
00:13:15,200 --> 00:13:16,870
Why don't we tell your husband?
296
00:13:17,540 --> 00:13:18,040
No.
297
00:13:18,750 --> 00:13:19,910
I'll go to find him
298
00:13:19,910 --> 00:13:21,790
only when he's half tolerant
299
00:13:21,790 --> 00:13:22,990
as brother Situ.
300
00:13:23,160 --> 00:13:25,200
Pelletie. Did he know your secret?
301
00:13:25,580 --> 00:13:26,700
How's that possible?
302
00:13:27,080 --> 00:13:28,290
Let's stop guessing.
303
00:13:28,290 --> 00:13:29,620
I'll know when I get there.
304
00:13:32,660 --> 00:13:34,660
Qiuhua, go to tell Lord Shiqing now.
305
00:13:34,950 --> 00:13:36,830
It's good if he comes.
306
00:13:37,200 --> 00:13:37,700
- Go. - OK.
307
00:13:41,040 --> 00:13:41,950
Dad, mom.
308
00:13:42,250 --> 00:13:43,370
You want to see me?
309
00:13:45,040 --> 00:13:46,290
Why don't you tell us
310
00:13:46,830 --> 00:13:47,700
what you've done?
311
00:13:48,870 --> 00:13:52,080
Dad, I've no idea what you're talking about.
312
00:13:52,580 --> 00:13:53,910
You're an honorable person.
313
00:13:54,830 --> 00:13:56,620
You have to think for our reputation
314
00:13:57,200 --> 00:13:59,450
even you don't care about yours.
315
00:13:59,790 --> 00:14:01,290
What reputation?
316
00:14:01,450 --> 00:14:02,660
What happened exactly?
317
00:14:03,330 --> 00:14:03,830
My lady.
318
00:14:05,040 --> 00:14:07,000
Tell her frankly.
319
00:14:08,200 --> 00:14:09,620
Dating stealthily with a strange man
320
00:14:10,200 --> 00:14:12,330
means cheating and ruining our reputation.
321
00:14:12,750 --> 00:14:13,620
Dating stealthily?
322
00:14:13,870 --> 00:14:15,290
Who's smearing me?
323
00:14:15,290 --> 00:14:16,410
That's absurd.
324
00:14:16,750 --> 00:14:18,580
Shall I send for the boss of the wonton stall
325
00:14:18,950 --> 00:14:20,160
to come here to be a witness?
326
00:14:20,700 --> 00:14:22,000
Don't tell us it was a coincidence.
327
00:14:22,370 --> 00:14:24,040
It wasn't the first time
328
00:14:24,410 --> 00:14:26,330
he saw you dating
329
00:14:26,410 --> 00:14:27,120
with Situ Lin.
330
00:14:28,830 --> 00:14:31,200
Your Highness, is that true?
331
00:14:32,410 --> 00:14:33,620
It wasn't a date.
332
00:14:33,620 --> 00:14:36,120
We just had a meal and a chat.
333
00:14:36,120 --> 00:14:37,870
You may eat and chat with me.
334
00:14:38,160 --> 00:14:39,200
Why did you have to
335
00:14:39,540 --> 00:14:41,160
find an unmarried playboy?
336
00:14:41,500 --> 00:14:43,160
Brother Situ isn't that kind of a person.
337
00:14:43,500 --> 00:14:44,950
You dared to talk back?
338
00:14:45,870 --> 00:14:47,120
Though you're a princess,
339
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
you're still our daughter-in-law.
340
00:14:49,620 --> 00:14:50,990
I'll teach you,
341
00:14:51,660 --> 00:14:52,790
the cheating wife, a lesson
342
00:14:52,790 --> 00:14:54,250
for the family.
343
00:15:11,080 --> 00:15:12,790
Shiqing, what're you doing?
344
00:15:13,250 --> 00:15:14,700
You know what she has done?
345
00:15:17,080 --> 00:15:19,870
Shiqing, if you can't discipline your wife,
346
00:15:20,290 --> 00:15:22,080
we'll do that for you.
347
00:15:22,830 --> 00:15:25,870
So she won't ruin our reputation.
348
00:15:26,540 --> 00:15:27,910
The one who's trying to
349
00:15:28,370 --> 00:15:29,990
condemn my wife in spite of our reputation
350
00:15:31,160 --> 00:15:32,290
is your wife.
351
00:15:32,290 --> 00:15:33,790
Your wife admitted it already.
352
00:15:33,790 --> 00:15:35,120
Why're you trying to lie?
353
00:15:36,080 --> 00:15:37,500
She loves delicacies.
354
00:15:37,950 --> 00:15:39,410
She may meet anyone
355
00:15:39,750 --> 00:15:40,870
at that stall.
356
00:15:42,250 --> 00:15:43,540
She told me about it
357
00:15:43,750 --> 00:15:44,750
each time she met Situ Lin.
358
00:15:45,330 --> 00:15:45,990
What's more,
359
00:15:47,040 --> 00:15:48,200
the stall is in the street.
360
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
Who'd date stealthily
361
00:15:52,330 --> 00:15:53,450
in public?
362
00:15:55,990 --> 00:15:56,540
All right.
363
00:15:57,200 --> 00:15:58,830
Enough for this matter.
364
00:16:00,290 --> 00:16:02,660
Your Highness, tell them to
365
00:16:03,160 --> 00:16:04,500
deliver your favorite foods here.
366
00:16:04,830 --> 00:16:05,580
Don't go out again
367
00:16:06,000 --> 00:16:07,700
and be criticized.
368
00:16:08,160 --> 00:16:08,700
Yes.
369
00:16:09,450 --> 00:16:10,950
You're right.
370
00:16:11,540 --> 00:16:12,500
Then we're leaving.
371
00:16:13,080 --> 00:16:13,620
Bye.
372
00:16:16,790 --> 00:16:18,870
Darling, look at Shiqing.
373
00:16:19,040 --> 00:16:20,290
He spoils his wife too much.
374
00:16:20,290 --> 00:16:21,200
It was your fault.
375
00:16:21,830 --> 00:16:23,290
You made a big deal out of it
376
00:16:23,580 --> 00:16:24,500
before you got it clear.
377
00:16:24,990 --> 00:16:25,660
Are you going to
378
00:16:25,990 --> 00:16:27,950
make the whole family restless?
379
00:16:28,290 --> 00:16:30,910
Dad, mom did that for our reputation.
380
00:16:31,080 --> 00:16:31,870
Shut up.
381
00:16:32,040 --> 00:16:32,580
I...
382
00:16:32,830 --> 00:16:34,870
Are you in the position to handle this?
383
00:16:35,000 --> 00:16:36,290
You need a good lesson?
384
00:16:36,290 --> 00:16:36,790
Mom.
385
00:16:37,410 --> 00:16:38,000
Darling.
386
00:16:41,160 --> 00:16:43,540
Tell me when you get it clear the next time.
387
00:16:43,540 --> 00:16:45,750
Mom, I really saw it.
388
00:16:47,080 --> 00:16:47,910
Brother Situ and I...
389
00:16:47,910 --> 00:16:48,370
No.
390
00:16:48,370 --> 00:16:50,370
President Situ and I are innocent.
391
00:16:50,370 --> 00:16:51,700
We just met by chance
392
00:16:51,700 --> 00:16:53,200
at the wonton stall.
393
00:16:53,540 --> 00:16:54,580
I'm innocent, really.
394
00:16:54,580 --> 00:16:55,540
I didn't do it on purpose.
395
00:16:55,540 --> 00:16:56,660
I mean it.
396
00:16:56,660 --> 00:16:57,540
You must trust me.
397
00:16:57,540 --> 00:16:59,540
There's nothing between us.
398
00:17:02,290 --> 00:17:04,160
You look ugly in this way.
399
00:17:05,540 --> 00:17:07,290
Will you punish me?
400
00:17:07,290 --> 00:17:09,580
Why should I punish an innocent person?
401
00:17:10,829 --> 00:17:12,159
You really trust me?
402
00:17:15,200 --> 00:17:15,910
You won't
403
00:17:16,950 --> 00:17:18,250
like another man since I'm here.
404
00:17:20,369 --> 00:17:21,909
I've never seen a guy so narcissistic.
405
00:17:28,410 --> 00:17:30,120
Bao did go to pick apples with me.
406
00:17:31,120 --> 00:17:32,660
He'd never
407
00:17:33,120 --> 00:17:34,580
do that before.
408
00:17:35,540 --> 00:17:37,410
Busker...
409
00:17:38,160 --> 00:17:41,410
Pelletie, you do have some skills.
410
00:17:42,290 --> 00:17:43,830
All right, the tea's getting cold.
411
00:17:43,830 --> 00:17:44,450
Drink it.
412
00:17:45,580 --> 00:17:46,950
What's the good of tea?
413
00:17:47,830 --> 00:17:48,700
I love liquor.
414
00:17:49,790 --> 00:17:51,000
Bao loves it, too.
415
00:17:52,290 --> 00:17:55,450
All right. I'll invite him to drink.
416
00:17:56,620 --> 00:17:58,290
When we're both a bit of drunk
417
00:17:58,910 --> 00:18:01,330
and the atmosphere's right,
418
00:18:01,830 --> 00:18:04,120
he'll tell me his feeling.
419
00:18:04,870 --> 00:18:07,410
Nan Xiang, that won't work.
420
00:18:07,790 --> 00:18:08,620
But relax,
421
00:18:08,790 --> 00:18:10,580
I've got a plan for you.
422
00:18:10,700 --> 00:18:12,580
Just do as what I tell you.
423
00:18:12,660 --> 00:18:13,290
What plan?
424
00:18:18,080 --> 00:18:18,580
There you go.
425
00:18:18,910 --> 00:18:20,620
I really have to do this?
426
00:18:21,410 --> 00:18:23,040
To win a man's heart,
427
00:18:23,040 --> 00:18:24,370
win his stomach first.
428
00:18:24,910 --> 00:18:26,080
What you shall do
429
00:18:26,080 --> 00:18:27,870
is to be a good cook.
430
00:18:28,410 --> 00:18:28,950
I'm leaving.
431
00:18:30,250 --> 00:18:31,080
You won't teach me?
432
00:18:32,330 --> 00:18:35,080
I can't cook. Sorry.
433
00:18:35,330 --> 00:18:36,950
You can't do it?
434
00:18:36,950 --> 00:18:38,290
Then why do I need you?
435
00:18:38,830 --> 00:18:41,120
Relax. I've found a teacher for you.
436
00:18:41,750 --> 00:18:42,330
Dazhuang.
437
00:18:47,120 --> 00:18:49,330
Though I can't cook,
438
00:18:49,330 --> 00:18:50,410
I can eat.
439
00:18:51,120 --> 00:18:52,790
I'm sure you'll be a good cook
440
00:18:52,830 --> 00:18:54,870
as long as you have my approve.
441
00:18:55,080 --> 00:18:56,910
Why don't I pretend to cook?
442
00:18:57,040 --> 00:18:58,160
Bao won't know it anyway.
443
00:18:59,910 --> 00:19:01,540
You should be honest
444
00:19:01,540 --> 00:19:03,160
when you cook for the one you love.
445
00:19:03,620 --> 00:19:05,620
Don't tell me you don't really love him.
446
00:19:05,790 --> 00:19:06,870
Of course I love Bao.
447
00:19:06,870 --> 00:19:07,910
I value him more than pearls.
448
00:19:08,620 --> 00:19:11,870
Then learn cooking carefully
449
00:19:12,620 --> 00:19:14,910
and be sincere when you cook.
450
00:19:15,000 --> 00:19:16,250
I'm sure he'll sense it.
451
00:19:16,620 --> 00:19:17,120
Bye.
452
00:19:20,080 --> 00:19:20,660
My Lady.
453
00:19:21,040 --> 00:19:22,370
What shall I learn?
454
00:19:22,400 --> 00:19:23,520
Let's begin with chopping vegetable.
455
00:19:30,620 --> 00:19:31,120
Add water.
456
00:19:35,290 --> 00:19:35,910
Try it.
457
00:19:40,620 --> 00:19:41,910
Too salty and dry.
458
00:19:42,120 --> 00:19:42,910
Do it again.
459
00:19:45,290 --> 00:19:45,870
Here.
460
00:19:48,410 --> 00:19:49,540
How's it? How's it?
461
00:19:54,000 --> 00:19:55,410
I could manage to swallow it.
462
00:19:55,910 --> 00:19:57,200
But it's tasteless.
463
00:19:57,200 --> 00:19:58,660
Bao won't like it.
464
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
Why don't you try it again?
465
00:20:06,580 --> 00:20:07,120
Hey.
466
00:20:16,790 --> 00:20:18,080
Are you fooling me around?
467
00:20:18,370 --> 00:20:20,250
I'll send you to God with my kitchen knife.
468
00:20:20,250 --> 00:20:21,790
All right. You've passed the test.
469
00:20:22,540 --> 00:20:23,870
Though it's not fine enough,
470
00:20:23,870 --> 00:20:25,540
but it's OK to Bao.
471
00:20:26,370 --> 00:20:27,660
At last.
472
00:20:31,410 --> 00:20:32,080
What're you doing?
473
00:20:32,540 --> 00:20:33,750
Take a break.
474
00:20:34,660 --> 00:20:37,120
Making 3 dishes and 1 soup is the basic standard.
475
00:20:37,120 --> 00:20:38,500
You have a long way to go.
476
00:20:38,990 --> 00:20:39,830
Go ahead and learn.
477
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
I'll do it
478
00:20:44,410 --> 00:20:45,120
for Bao.
479
00:20:56,910 --> 00:20:58,540
Pelletie. This...
480
00:20:59,040 --> 00:21:00,120
You didn't have enough at lunch?
481
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
No.
482
00:21:02,290 --> 00:21:04,330
I just saw Nan Xiang cooking inside.
483
00:21:05,750 --> 00:21:07,500
She was cooking inside?
484
00:21:08,330 --> 00:21:09,410
Are you kidding me?
485
00:21:09,790 --> 00:21:10,660
It won't take long
486
00:21:10,660 --> 00:21:12,540
for you to eat her good...
487
00:21:15,120 --> 00:21:15,870
Forget it.
488
00:21:16,250 --> 00:21:17,790
I don't want to die.
489
00:21:18,870 --> 00:21:19,540
Look, Pelletie.
490
00:21:20,830 --> 00:21:22,000
Can you cook?
491
00:21:23,660 --> 00:21:24,910
I can't.
492
00:21:26,580 --> 00:21:29,120
Then what're you good at?
493
00:21:29,790 --> 00:21:30,750
Playing Guqin.
494
00:21:31,290 --> 00:21:32,990
But it's been a while since I played it.
495
00:21:38,410 --> 00:21:40,410
Master, you have a good taste.
496
00:21:40,660 --> 00:21:42,120
It's a good Guqin.
497
00:21:42,660 --> 00:21:43,750
Listen to its sounds,
498
00:21:43,950 --> 00:21:44,990
clear and mellow.
499
00:21:45,540 --> 00:21:47,000
It's the crown jewel here.
500
00:21:47,750 --> 00:21:48,660
The crown jewel?
501
00:21:49,660 --> 00:21:50,910
OK. Package it.
502
00:21:52,330 --> 00:21:53,500
Come here, I'll pay you.
503
00:21:53,990 --> 00:21:54,540
All right.
504
00:21:56,830 --> 00:21:58,080
Pelletie will be
505
00:21:58,290 --> 00:21:59,830
crazy for me if I take it back.
506
00:22:10,250 --> 00:22:11,990
Smells so good.
507
00:22:15,080 --> 00:22:16,200
I'm a genius.
508
00:22:16,200 --> 00:22:16,910
Wow.
509
00:22:18,080 --> 00:22:18,910
Look at it.
510
00:22:20,040 --> 00:22:21,500
Only I can make it.
511
00:22:21,910 --> 00:22:22,660
You're terrific.
512
00:22:22,660 --> 00:22:24,290
Bao will like it.
513
00:22:24,290 --> 00:22:25,660
I'm sure he will.
514
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
You're amazing.
515
00:22:27,410 --> 00:22:28,620
I can't believe you learned it two days.
516
00:22:29,040 --> 00:22:30,660
Stop licking my boots.
517
00:22:40,290 --> 00:22:41,080
Look,
518
00:22:41,540 --> 00:22:43,790
I'll go back to wash and make up.
519
00:22:44,160 --> 00:22:47,120
Take the dishes to pavilion beside the bamboos
520
00:22:47,410 --> 00:22:48,990
and tell Bao to eat there.
521
00:22:49,990 --> 00:22:50,580
Remember,
522
00:22:50,870 --> 00:22:52,500
don't tell him I made these.
523
00:22:52,830 --> 00:22:53,370
Got it?
524
00:22:54,540 --> 00:22:56,000
A surprise? I get it.
525
00:22:56,200 --> 00:22:56,750
Trust me.
526
00:23:00,120 --> 00:23:00,830
Don't you eat them.
527
00:23:02,040 --> 00:23:02,660
Take this.
528
00:23:06,370 --> 00:23:07,620
Dazhuang, what're you doing here?
529
00:23:08,200 --> 00:23:09,500
Master Bao, what brings you here?
530
00:23:09,500 --> 00:23:10,200
Look,
531
00:23:10,410 --> 00:23:12,660
prepare some good dishes for me
532
00:23:12,870 --> 00:23:14,000
I'm going to...
533
00:23:14,830 --> 00:23:16,620
Want me to keep it a secret, too?
534
00:23:18,200 --> 00:23:19,000
Yeah, sure.
535
00:23:19,500 --> 00:23:20,370
How comes you know it?
536
00:23:21,080 --> 00:23:22,200
I prepared liquor for you.
537
00:23:22,620 --> 00:23:24,620
You may drink with her.
538
00:23:26,750 --> 00:23:28,120
Dude, I'm impressed.
539
00:23:28,620 --> 00:23:29,290
So thoughtful.
540
00:23:30,080 --> 00:23:30,830
Just see it done.
541
00:23:31,080 --> 00:23:32,330
All right. See you.
542
00:23:36,290 --> 00:23:37,410
I should try to
543
00:23:37,410 --> 00:23:40,000
tease Nan Xiang out of the map quickly.
544
00:23:41,160 --> 00:23:42,080
Pelletie.
545
00:23:43,540 --> 00:23:44,450
Why're you in a trance?
546
00:23:46,450 --> 00:23:47,580
I'm not.
547
00:23:49,540 --> 00:23:50,660
I know what's on your mind.
548
00:23:52,040 --> 00:23:53,290
Yes?
549
00:23:54,870 --> 00:23:55,620
Meet me
550
00:23:56,000 --> 00:23:57,950
in the bamboo building at the back of mountain tonight.
551
00:24:00,450 --> 00:24:01,790
You'll regret for it forever
552
00:24:02,000 --> 00:24:03,040
if you don't show up.
553
00:24:06,580 --> 00:24:07,080
Huh?
554
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
What did he know?
555
00:24:18,250 --> 00:24:18,990
Hi, Master Bao.
556
00:24:19,080 --> 00:24:19,910
It's all settled.
557
00:24:20,500 --> 00:24:21,290
All right. You may go.
558
00:24:22,620 --> 00:24:23,580
Ergou, put Guqin there.
559
00:24:23,790 --> 00:24:24,290
OK.
560
00:24:32,830 --> 00:24:34,160
Bao.
561
00:24:34,620 --> 00:24:36,990
I'd be crazy for you if I were a girl.
562
00:24:37,450 --> 00:24:39,040
The dishes look good.
563
00:24:42,120 --> 00:24:42,910
Yeah.
564
00:24:44,830 --> 00:24:47,660
Bao, what do you mean by this?
565
00:24:48,990 --> 00:24:49,540
So?
566
00:24:49,830 --> 00:24:51,750
A surprise specially for you.
567
00:24:52,500 --> 00:24:54,870
Look at that, a gift specially for you.
568
00:25:01,580 --> 00:25:04,790
I bought this Quqin for you.
569
00:25:05,330 --> 00:25:05,990
You like it?
570
00:25:13,540 --> 00:25:15,040
I haven't played it too long.
571
00:25:17,870 --> 00:25:19,870
If you don't mind to play it for me,
572
00:25:20,790 --> 00:25:21,870
I'd like to listen to it forever.
573
00:25:33,950 --> 00:25:34,910
Bao.
574
00:25:37,330 --> 00:25:38,540
Why're you here, too?
575
00:25:41,080 --> 00:25:41,910
Why did you come here?
576
00:25:43,410 --> 00:25:44,200
Why're you here, too?
577
00:25:44,950 --> 00:25:45,700
Why did you come here?
578
00:25:45,830 --> 00:25:46,330
I...
579
00:25:46,990 --> 00:25:48,450
I made those dishes.
580
00:25:48,790 --> 00:25:49,990
I invited you here.
581
00:25:49,990 --> 00:25:50,870
Why couldn't I come?
582
00:25:53,160 --> 00:25:53,830
No.
583
00:25:54,250 --> 00:25:56,580
The plan's jeopardized if Nan Xiang knows.
584
00:25:57,790 --> 00:25:59,200
Bao.
585
00:25:59,200 --> 00:26:00,500
Be kind to Nan Xiang.
586
00:26:03,290 --> 00:26:04,580
She worked in the kitchen
587
00:26:04,580 --> 00:26:06,290
for a whole morning to cook for you.
588
00:26:07,250 --> 00:26:07,990
Look, Nan Xiang.
589
00:26:08,200 --> 00:26:09,370
Bao called me here
590
00:26:09,370 --> 00:26:11,000
to play Guqin for you.
591
00:26:12,950 --> 00:26:13,700
Right, Bao?
592
00:26:16,040 --> 00:26:17,910
I guess so.
593
00:26:17,910 --> 00:26:18,540
Really?
594
00:26:19,990 --> 00:26:20,620
Really.
595
00:26:21,250 --> 00:26:22,620
Come on, Bao.
596
00:26:28,950 --> 00:26:29,450
Sit.
597
00:26:30,540 --> 00:26:31,080
Look,
598
00:26:31,160 --> 00:26:33,750
I made these dishes specially for you.
599
00:26:34,370 --> 00:26:36,410
I knew you like spicy and hot food,
600
00:26:36,750 --> 00:26:39,500
so I made them more spicier and hotter.
601
00:26:39,950 --> 00:26:41,040
Take a bite.
602
00:26:48,990 --> 00:26:49,620
How do you like it?
603
00:26:50,870 --> 00:26:52,700
It's really good.
604
00:26:53,790 --> 00:26:56,450
Now you realized
605
00:26:57,410 --> 00:27:01,750
that I too is a gentle and pretty girl?
606
00:27:02,660 --> 00:27:03,540
So pretty.
607
00:27:05,660 --> 00:27:06,200
Then
608
00:27:07,540 --> 00:27:10,790
do you want me to cook for you from now on?
609
00:27:26,370 --> 00:27:27,700
Is playing Guqin so interesting?
610
00:27:30,160 --> 00:27:32,910
Nan Xiang, Bao likes this.
611
00:27:33,370 --> 00:27:34,910
How about I teach you to play it?
612
00:27:34,910 --> 00:27:35,500
Really.
613
00:27:42,370 --> 00:27:43,950
It's a nice Guqin.
614
00:27:44,990 --> 00:27:46,500
Let me teach you.
615
00:27:46,750 --> 00:27:47,910
So you can play it for Bao.
616
00:27:48,120 --> 00:27:48,620
OK.
617
00:27:49,830 --> 00:27:51,750
I hate it. It sounds horrible.
618
00:27:52,330 --> 00:27:55,000
Bao, what's wrong?
619
00:27:59,990 --> 00:28:02,080
You just really want me to get on with Nan Xiang?
620
00:28:06,700 --> 00:28:07,200
Bao.
621
00:28:09,830 --> 00:28:11,370
I won't learn it
622
00:28:11,370 --> 00:28:12,250
since Bao hates it.
623
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
Bao.
624
00:28:28,950 --> 00:28:29,990
Don't break my liquor jar.
625
00:28:29,990 --> 00:28:31,950
Is it the time to care about your liquor?
626
00:28:32,290 --> 00:28:33,620
You think we bandits are hateful, right?
627
00:28:33,790 --> 00:28:34,660
Your...
628
00:28:34,660 --> 00:28:36,790
Your daughter's more hateful than the bandits.
629
00:28:40,080 --> 00:28:40,750
Regret now?
630
00:28:41,620 --> 00:28:42,830
You should've expected this
631
00:28:42,830 --> 00:28:44,040
the day you brought her here.
632
00:28:44,660 --> 00:28:45,580
It was your fault.
633
00:28:45,910 --> 00:28:47,410
Would I suffer this
634
00:28:47,660 --> 00:28:49,410
if you didn't owe us money?
635
00:28:51,540 --> 00:28:52,040
Chill.
636
00:28:52,040 --> 00:28:52,830
Have a seat.
637
00:28:52,830 --> 00:28:54,410
Come on.
638
00:28:56,120 --> 00:28:56,990
Look, Bao.
639
00:28:57,700 --> 00:28:58,540
I've been thinking about
640
00:28:58,910 --> 00:29:00,580
human life during the days here.
641
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Here's my conclusion.
642
00:29:02,410 --> 00:29:03,120
There are
643
00:29:03,330 --> 00:29:05,080
good and bad destinies for people.
644
00:29:05,700 --> 00:29:07,580
But what matters to people the most?
645
00:29:08,000 --> 00:29:08,910
Happiness.
646
00:29:09,200 --> 00:29:10,500
Damn you, oldman.
647
00:29:10,500 --> 00:29:12,450
Stop talking bullshit to me.
648
00:29:13,080 --> 00:29:13,750
Look,
649
00:29:14,200 --> 00:29:16,990
Better to share your happiness than enjoy it yourself.
650
00:29:17,910 --> 00:29:19,080
Could you say something
651
00:29:19,080 --> 00:29:21,950
I can understand?
652
00:29:22,990 --> 00:29:23,990
You're hopeless.
653
00:29:24,120 --> 00:29:25,290
You deserve it.
654
00:29:25,500 --> 00:29:26,160
Fine.
655
00:29:26,750 --> 00:29:27,410
You...
656
00:29:27,700 --> 00:29:29,830
You just rot here.
657
00:29:29,910 --> 00:29:30,750
Stinky old man.
658
00:29:32,160 --> 00:29:32,750
Wait.
659
00:29:34,120 --> 00:29:34,790
What now?
660
00:29:35,370 --> 00:29:36,370
Did you go to
661
00:29:36,620 --> 00:29:38,450
pick apples with Nan Xiang before?
662
00:29:39,700 --> 00:29:40,450
So what?
663
00:29:40,660 --> 00:29:41,540
So what?
664
00:29:41,620 --> 00:29:42,830
My daughter was jealous.
665
00:29:44,000 --> 00:29:44,700
Jealous?
666
00:29:45,330 --> 00:29:46,040
Really?
667
00:29:47,580 --> 00:29:48,500
She was jealous, dad?
668
00:29:48,870 --> 00:29:49,750
You're not kidding me?
669
00:29:51,290 --> 00:29:52,540
That's my daughter.
670
00:29:53,000 --> 00:29:54,790
No one knows my daughter better than I do.
671
00:29:54,790 --> 00:29:55,750
How could I lie to you?
672
00:29:58,160 --> 00:29:59,990
What're you waiting for? Go.
673
00:30:00,250 --> 00:30:01,040
Thank you, dad.
674
00:30:01,330 --> 00:30:01,830
Get lost.
675
00:30:03,950 --> 00:30:05,250
Remember to bring me two jars of liquor.
676
00:30:24,370 --> 00:30:24,950
Pelletie.
677
00:30:26,410 --> 00:30:26,910
What?
678
00:30:29,370 --> 00:30:29,950
Tell me.
679
00:30:31,830 --> 00:30:33,660
Do you hate to see me being with Nan Xiang?
680
00:30:36,080 --> 00:30:38,200
Who told you that?
681
00:30:41,370 --> 00:30:42,200
I...
682
00:30:44,660 --> 00:30:46,540
I play up to her
683
00:30:46,540 --> 00:30:47,660
so I can be her friend.
684
00:30:47,660 --> 00:30:48,990
That's my own business.
685
00:30:49,580 --> 00:30:51,160
Don't push yourself to cooperate with me.
686
00:30:51,750 --> 00:30:52,660
Not at all.
687
00:30:53,200 --> 00:30:54,290
I'd like to do that.
688
00:30:54,950 --> 00:30:56,370
I'll be cooperative whatever you tell me.
689
00:30:57,250 --> 00:30:58,120
All right.
690
00:30:58,120 --> 00:31:00,160
So much for today's issue.
691
00:31:00,450 --> 00:31:01,910
No. It's not over yet.
692
00:31:02,910 --> 00:31:03,660
Oh, Guqin.
693
00:31:03,990 --> 00:31:04,700
I'll go get it fixed.
694
00:31:04,910 --> 00:31:06,080
I'll send it back later.
695
00:31:07,000 --> 00:31:07,540
I...
696
00:31:11,540 --> 00:31:12,790
What's wrong with me?
697
00:31:23,660 --> 00:31:25,870
Though he's always so lofty,
698
00:31:26,410 --> 00:31:27,580
nad tempered,
699
00:31:28,120 --> 00:31:29,500
and bossy,
700
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
he wants to protect people,
701
00:31:32,990 --> 00:31:34,500
just like Lord Nocturnal-elf.
702
00:31:40,000 --> 00:31:41,620
What's up? Don't feel well?
703
00:31:43,580 --> 00:31:45,330
I just feel stuffy.
704
00:31:45,790 --> 00:31:47,870
Shall we go out to have some fresh air?
705
00:31:48,290 --> 00:31:48,830
No.
706
00:31:49,870 --> 00:31:51,330
I'll go to the garden myself.
707
00:31:51,330 --> 00:31:52,290
I'll go right now.
708
00:31:54,790 --> 00:31:56,160
That good man doesn't belong to you.
709
00:31:56,160 --> 00:31:57,290
Qiaoyun has the point.
710
00:31:57,370 --> 00:31:59,330
Pelletie, don't crave the pie in the sky.
711
00:31:59,620 --> 00:32:00,450
Stay away from him.
712
00:32:39,970 --> 00:34:57,960
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
40405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.