All language subtitles for Dr.Death.S01E01.Diplos.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:21,354 - I had back pain for years. 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,482 - Broke my back. - Motorcycle accident. 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,609 - Light back pain. - Lower back pain. 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,777 - Neck pain. 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,530 - Pain in the neck and a numb pinky. 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 - Numbness, tingling in my finger. 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,409 - Back pain. 8 00:00:34,451 --> 00:00:38,538 - I trusted that he'd do the right thing. 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,124 - He told us he was gonna fix it. 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,002 That's all we needed to know. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,338 - A nightmare. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 I woke up in a nightmare. 13 00:00:48,506 --> 00:00:49,900 - They were pumping me full of blood... 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,402 - I was sore. - And I didn't know why. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 - I hurt. - Every bone hurt. 16 00:00:52,761 --> 00:00:54,304 - I was worse. - I couldn't move. 17 00:00:54,346 --> 00:00:55,597 - I was crying. 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,682 - And the pain. - I woke with a limp. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 - I had never felt pain like that. 20 00:00:59,934 --> 00:01:01,662 - The first thing that went through my mind... 21 00:01:01,686 --> 00:01:03,456 - And no one could tell me what was wrong with me. 22 00:01:03,480 --> 00:01:04,874 - "What has he done to me?" - I miss her. 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,459 - I can't play with my children like I used to. 24 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 - She was a very... 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,070 - I have a feeding tube attached to me with a bag. 26 00:01:10,111 --> 00:01:11,321 - Very good woman. 27 00:01:11,363 --> 00:01:13,073 - I learned ways to control the pain. 28 00:01:13,114 --> 00:01:15,283 - That's all I can say. 29 00:01:18,203 --> 00:01:19,662 - I wish I could go back to the days 30 00:01:19,704 --> 00:01:22,749 before I met Christopher Duntsch. 31 00:02:14,342 --> 00:02:16,136 - Here you go. - Great. 32 00:02:16,177 --> 00:02:17,470 - You missed one. - What? 33 00:02:17,512 --> 00:02:19,431 - Informed consent. - Have to sign that. 34 00:02:19,472 --> 00:02:20,849 - Oh, I'm sorry. - No problem. 35 00:02:20,890 --> 00:02:23,393 Just fill out the top... name, age, address, 36 00:02:23,435 --> 00:02:25,496 and everything here, and then review all the statements, 37 00:02:25,520 --> 00:02:26,622 and sign and date at the bottom. 38 00:02:26,646 --> 00:02:29,315 - Madeline Beyer. - Yeah, right here. 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,359 - You can finish that in exam room. 40 00:02:31,401 --> 00:02:33,194 - Oh, okay. 41 00:02:33,236 --> 00:02:36,656 My daughter is parking, and... 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,324 - I'll let her know they took you back. 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,160 - She can come? - Yes. 44 00:02:40,201 --> 00:02:41,870 - Thank you. 45 00:02:47,751 --> 00:02:49,961 - You're gonna take everything off 46 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 and get into the gown, Ms. Beyer. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,966 - Open on the back side. - Okay. 48 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 - Have you had any medications this morning? 49 00:02:57,052 --> 00:02:58,219 - No. 50 00:02:58,261 --> 00:02:59,512 - Anything to eat or drink 51 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 since 8:00 p.m. last night, Ms. Beyer? 52 00:03:01,306 --> 00:03:03,683 - No. 53 00:03:03,725 --> 00:03:06,936 And it's Beyer, like the animal. 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,856 Everyone makes that mistake. 55 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 - Dr. Duntsch will have you in and out before you know it. 56 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 - Okay. 57 00:03:26,790 --> 00:03:29,834 Here we are on Madeline Beyer. 58 00:03:29,876 --> 00:03:32,879 Mrs. Beyer had an L5-S1 posterior fusion 59 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 performed by Dr. Christopher Duntsch 60 00:03:35,090 --> 00:03:37,342 this past Wednesday. 61 00:03:37,384 --> 00:03:39,886 Patient awoke reporting intensified pain 62 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 and limited mobility. 63 00:03:41,763 --> 00:03:45,558 Today, we're performing the revision surgery. 64 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 This whole midline structure has been severed 65 00:03:48,103 --> 00:03:49,979 from the underlying spine. 66 00:03:50,021 --> 00:03:52,399 It's just flopping in here. 67 00:03:52,440 --> 00:03:55,902 It provides no protective benefit to the nerves. 68 00:03:55,944 --> 00:03:57,904 I just grabbed it. 69 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 Underneath that, you can see fragments of bone 70 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 piercing the nerves. 71 00:04:02,200 --> 00:04:06,579 Also, the spinous process, I'll be removing this. 72 00:04:06,621 --> 00:04:10,417 I just grabbed the ligament, and it's exposed the dura, 73 00:04:10,458 --> 00:04:13,211 which is leaking spinal fluid. 74 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 I do see down here more bone. 75 00:04:16,131 --> 00:04:18,091 It looks like putty, 76 00:04:18,133 --> 00:04:20,635 just smashed in there. 77 00:04:23,304 --> 00:04:25,473 What did he do to her? 78 00:04:32,105 --> 00:04:34,899 Mrs. Beyer? 79 00:04:34,941 --> 00:04:36,693 How are you feeling? 80 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 - I hurt a lot. 81 00:04:42,323 --> 00:04:43,742 - Well, that's to be expected. 82 00:04:43,783 --> 00:04:46,995 Is the pain better or worse than before? 83 00:04:49,122 --> 00:04:50,558 You don't have to answer that right now. 84 00:04:50,582 --> 00:04:52,375 - No, no, no, no. 85 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 Better. It's better. 86 00:04:56,671 --> 00:04:58,524 - Okay, well, we'll get the pain management team 87 00:04:58,548 --> 00:05:00,467 up here and increase your meds. 88 00:05:00,508 --> 00:05:02,177 - How does that sound? - Mm-hmm. 89 00:05:02,218 --> 00:05:05,889 - Now, would you do me a favor, please, and... 90 00:05:08,558 --> 00:05:11,603 press against my hand? 91 00:05:11,644 --> 00:05:13,021 Excellent. Now pull. 92 00:05:15,523 --> 00:05:17,942 Toes toward your nose. 93 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Very good. And now the left against. 94 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 Can you push against? 95 00:05:25,658 --> 00:05:27,577 - I can't move it. 96 00:05:30,622 --> 00:05:34,250 - Well, we'll run some tests, see what might be amiss. 97 00:05:34,292 --> 00:05:38,129 For now, sleep, okay? 98 00:05:38,171 --> 00:05:41,383 - Dr. Henderson. - Yes? 99 00:05:44,135 --> 00:05:46,471 - I don't want him near me, 100 00:05:46,513 --> 00:05:49,224 not ever again. 101 00:05:49,265 --> 00:05:51,393 You keep Dr. Duntsch away. 102 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 - Ha, come on. - It's less douchey than a BMW. 103 00:06:11,121 --> 00:06:13,915 - I drive a CR-V. - Oh, nothing wrong with that. 104 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 You know, Hondas, they go forever. 105 00:06:15,583 --> 00:06:17,544 Cheap parts, good resale. 106 00:06:17,585 --> 00:06:19,188 Honestly, the only reason I bring it up... 107 00:06:19,212 --> 00:06:20,880 - can you turn up the suction? - Suction. 108 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 - You ever see that Will Ferrell skit? 109 00:06:22,507 --> 00:06:23,842 "Jag-u-ar." 110 00:06:23,883 --> 00:06:26,511 Hee-hee-hee, I love Will Ferrell. 111 00:06:26,553 --> 00:06:28,096 The only reason I bring it up... 112 00:06:28,138 --> 00:06:29,055 - bipolara. - Bipolara. 113 00:06:29,097 --> 00:06:31,766 - Jag is a super trooper magnet. 114 00:06:31,808 --> 00:06:34,269 One time I get called in for an aortic aneurysm 115 00:06:34,310 --> 00:06:36,563 doing a buck. Peddle up 35, 40. 116 00:06:36,604 --> 00:06:38,732 Buck ten, trooper throws on his lights, 117 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 chases me right up to the ER. 118 00:06:40,442 --> 00:06:42,277 He follows me into the scrub room. 119 00:06:42,318 --> 00:06:45,321 He says he's gonna arrest me for evading the police. 120 00:06:46,865 --> 00:06:48,759 I tell him, go ahead, but he's gonna have to wait. 121 00:06:48,783 --> 00:06:50,869 Throw open the doors of the OR 122 00:06:50,910 --> 00:06:52,412 just as they're splitting the patient. 123 00:06:52,454 --> 00:06:55,540 Fuck, his face. 124 00:06:55,582 --> 00:06:57,500 Could not have been better timing. 125 00:06:57,542 --> 00:07:00,170 I think it was the rib cracking that got me out of the ticket. 126 00:07:00,211 --> 00:07:01,880 - Good morning, Dr. Kirby. 127 00:07:01,921 --> 00:07:03,798 - Deleone, the grand poobah herself. 128 00:07:03,840 --> 00:07:06,051 To what do we owe the pressure? I mean, pleasure? 129 00:07:06,092 --> 00:07:08,178 - What is that about the lowest form of wit? 130 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 - I believe it's brevity. - Mm, if only. 131 00:07:10,972 --> 00:07:13,641 - What can I do for you? - Ooh, got a bleeder... cauterize. 132 00:07:13,683 --> 00:07:16,353 - What do you know about Dr. Duntsch? 133 00:07:16,394 --> 00:07:18,313 - "Doctor" is a strong word. 134 00:07:18,355 --> 00:07:19,773 Okay, good. Thanks. 135 00:07:19,814 --> 00:07:21,733 - You worked with him at Baylor Plano, right? 136 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 - One time only engagement. 137 00:07:23,485 --> 00:07:24,944 I'm gonna retract here. 138 00:07:24,986 --> 00:07:26,738 'Bout six months ago, total shit show. 139 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 Can I get more light? 140 00:07:28,156 --> 00:07:29,967 - Exactly what I was hoping you weren't gonna say. 141 00:07:29,991 --> 00:07:31,785 - Tell me you didn't hire him. 142 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 - Why wouldn't I? Great résumé. 143 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 Baylor Plano sent him along with a clean letter. 144 00:07:36,331 --> 00:07:37,707 No areas of concern. 145 00:07:37,749 --> 00:07:39,310 - You gotta loop me into these things, Jill. 146 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 I got more credentials in this town than Tony Romo. 147 00:07:41,419 --> 00:07:42,712 Debakey. 148 00:07:42,754 --> 00:07:44,190 I could have told you the guy was a hack. 149 00:07:44,214 --> 00:07:45,465 What did he do? 150 00:07:50,011 --> 00:07:51,137 - Jill? 151 00:07:53,348 --> 00:07:55,600 What did he do? 152 00:08:04,693 --> 00:08:06,611 - Josh, you got a minute? 153 00:08:06,653 --> 00:08:08,196 - Yes, sir. Please sit. 154 00:08:10,031 --> 00:08:13,493 - How's the chowder? - July in Texas. 155 00:08:13,535 --> 00:08:15,036 - Well, we all have to live 156 00:08:15,078 --> 00:08:17,038 with our choices in life, right? 157 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 - You here to talk about my soup 158 00:08:18,707 --> 00:08:21,584 or... Dr. Duntsch, sir? 159 00:08:21,626 --> 00:08:23,169 - Am I that obvious? 160 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 - I was listening to you in there, in the OR. 161 00:08:25,630 --> 00:08:28,550 Look as bad inside Mrs. Beyer as it sounded on the outside? 162 00:08:30,301 --> 00:08:32,303 - Duntsch's surgery on Madeline Beyer, 163 00:08:32,345 --> 00:08:34,681 you were the circulating nurse, right? 164 00:08:34,723 --> 00:08:36,099 What was that like? 165 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 - It... 166 00:08:40,311 --> 00:08:44,566 was like he knew what he was supposed to do, and... 167 00:08:46,484 --> 00:08:49,988 - He did the exact opposite? 168 00:08:50,030 --> 00:08:54,743 - Everyone in that room could have done better than him, sir. 169 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 I tried. 170 00:08:57,912 --> 00:09:00,582 I mean, it isn't worth shit. 171 00:09:00,623 --> 00:09:03,793 I tried to help Dr. Duntsch in there. 172 00:09:03,835 --> 00:09:05,545 Even tried to stop him, but... 173 00:09:05,587 --> 00:09:08,548 - It wasn't your job to stop him. 174 00:09:08,590 --> 00:09:11,593 - Tell that to Mrs. Beyer. 175 00:09:11,634 --> 00:09:14,095 Tell that to Dorothy Burke. 176 00:09:28,151 --> 00:09:30,612 - Hey, Bob. 177 00:09:30,653 --> 00:09:32,947 - Dr. Kirby. - Danke. 178 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 - I have an MRI that I have to get to... 179 00:09:34,616 --> 00:09:36,910 - Jill Deleone stopped by, told me you came across some 180 00:09:36,951 --> 00:09:39,662 of Christopher Duntsch's splatter painting. 181 00:09:39,704 --> 00:09:41,873 - "Splatter painting"? 182 00:09:41,915 --> 00:09:44,626 - You did a revision surgery on Madeline Beyer. 183 00:09:44,668 --> 00:09:47,045 How'd it go? 184 00:09:47,087 --> 00:09:48,380 - Mrs. Beyer is not your patient, 185 00:09:48,421 --> 00:09:49,899 so I won't be speaking with you about... 186 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 - Oh, fucking HIPAA. 187 00:09:51,508 --> 00:09:53,388 - Well, why don't you tell me exactly what it is 188 00:09:53,426 --> 00:09:55,136 you're looking for, Dr. Kirby? 189 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 - January, I'm at Baylor. 190 00:10:00,141 --> 00:10:01,851 No other access surgeons are available. 191 00:10:01,893 --> 00:10:04,312 I get asked to scrub in. It was a last-minute favor. 192 00:10:04,354 --> 00:10:07,565 Turns out, happenstance, it's my pool guy. 193 00:10:07,607 --> 00:10:09,275 L5-S1 fusion. 194 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 Now, on a scale of one-to-one, one being easy, 195 00:10:11,986 --> 00:10:14,280 the other one being easy, how difficult is that? 196 00:10:14,322 --> 00:10:15,490 - Let's go with one. 197 00:10:15,532 --> 00:10:17,283 - Fucking caveman could do it, am I right? 198 00:10:17,325 --> 00:10:20,537 I got the patient opened up, disc sitting right there, 199 00:10:20,578 --> 00:10:22,831 shiny red bike under the tree, Christmas morning, 200 00:10:22,872 --> 00:10:24,976 just waiting to be plucked out and the vice plopped in. 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,644 And what would you do? What would you ask for? 202 00:10:26,668 --> 00:10:28,211 - I'm decomposing here, Dr. Kirby. 203 00:10:28,253 --> 00:10:30,588 - People tell me I have the flair for the melodrama. 204 00:10:30,630 --> 00:10:32,882 - I can't imagine why. - I like to call it passion. 205 00:10:32,924 --> 00:10:34,884 - What would you ask for? - A scalpel. 206 00:10:34,926 --> 00:10:37,303 - Fucking right, you would! - Everybody would! 207 00:10:37,345 --> 00:10:40,932 This yutz asked for a Double-Action Rongeur. 208 00:10:40,974 --> 00:10:42,851 - Did he get the disc out? 209 00:10:42,892 --> 00:10:44,811 - With a great deal of gratuitous elbow grease. 210 00:10:44,853 --> 00:10:46,980 - Did he get the device in? - Off midline. 211 00:10:47,022 --> 00:10:48,457 - How far off? - Is there any measurement 212 00:10:48,481 --> 00:10:50,900 devised by the human hand that would make it all right? 213 00:10:50,942 --> 00:10:52,861 Duntsch almost killed my pool guy. 214 00:10:52,902 --> 00:10:54,654 - Could it have been human error? 215 00:10:54,696 --> 00:10:56,156 - Sure. Yeah, why not? 216 00:10:56,197 --> 00:10:58,491 But after that case in January, Duntsch had a bunch more, 217 00:10:58,533 --> 00:11:01,077 which were all, shall we say, less than successful? 218 00:11:01,119 --> 00:11:03,163 But two of them were borderline monstrous. 219 00:11:03,204 --> 00:11:05,415 One is sipping through a straw for the rest of his life, 220 00:11:05,457 --> 00:11:06,833 quadriplegic. 221 00:11:06,875 --> 00:11:09,210 The other, back in March, dies on his table 222 00:11:09,252 --> 00:11:12,297 after he slices through her vertebral artery. 223 00:11:15,425 --> 00:11:16,509 What? 224 00:11:16,551 --> 00:11:18,261 - Duntsch performed surgeries 225 00:11:18,303 --> 00:11:19,804 this past Monday, Tuesday, Wednesday 226 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 here at Dallas Medical. 227 00:11:21,222 --> 00:11:22,862 Wednesday, the patient was Madeline Beyer. 228 00:11:22,891 --> 00:11:24,184 You know about that. 229 00:11:24,225 --> 00:11:26,025 Tuesday, the patient's name was Dorothy Burke. 230 00:11:26,061 --> 00:11:27,812 She was in here for a cervical fusion, 231 00:11:27,854 --> 00:11:30,440 and he sliced through her vertebral artery. 232 00:11:30,482 --> 00:11:32,817 - Get the fuck outta here. - She's on life support. 233 00:11:34,611 --> 00:11:35,862 Duntsch has two surgeries 234 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 scheduled first thing next week. 235 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 We're gonna sit here chatting? 236 00:11:42,744 --> 00:11:45,163 Or we're gonna do something about it? 237 00:11:59,177 --> 00:12:02,097 - ♪ Hear wedding bells ring ♪ 238 00:12:02,138 --> 00:12:05,725 ♪ And I think of you ♪ 239 00:12:05,767 --> 00:12:07,852 ♪ Hummingbirds sing ♪ 240 00:12:07,894 --> 00:12:11,189 ♪ And I think of you ♪ 241 00:12:11,231 --> 00:12:14,067 ♪ So far away from me ♪ 242 00:12:14,109 --> 00:12:15,860 ♪ What can I do? ♪ 243 00:12:15,902 --> 00:12:18,905 ♪ Baby, I am all alone ♪ 244 00:12:18,947 --> 00:12:20,865 ♪ And blue ♪ 245 00:12:24,577 --> 00:12:26,204 - Mrs. Keller! 246 00:12:26,246 --> 00:12:27,956 Today's the big day. How you feeling? 247 00:12:27,997 --> 00:12:29,916 Hungry. 248 00:12:29,958 --> 00:12:31,185 Well, if it makes you feel any better, 249 00:12:31,209 --> 00:12:32,228 I haven't eaten yet either. 250 00:12:32,252 --> 00:12:34,045 - How's business? - Booming. 251 00:12:34,087 --> 00:12:35,213 - No surprise there. 252 00:12:35,255 --> 00:12:36,691 - Yeah, I got plans for two new off... 253 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 - "I have plans." 254 00:12:39,175 --> 00:12:41,261 - ESL teachers just can't let that slide, can they? 255 00:12:41,302 --> 00:12:42,470 - Mm-mm. 256 00:12:42,512 --> 00:12:44,723 - I have plans for two new offices opening 257 00:12:44,764 --> 00:12:45,724 by the end of the year. 258 00:12:45,765 --> 00:12:47,100 - You don't say. - Yeah. 259 00:12:47,142 --> 00:12:48,893 Expanding faster than I ever could imagine. 260 00:12:48,935 --> 00:12:50,895 Just trying to figure it all out, really. 261 00:12:50,937 --> 00:12:53,398 Moving up in the world. 262 00:12:53,440 --> 00:12:54,899 Always. 263 00:12:54,941 --> 00:12:57,402 - Thank you. 264 00:12:57,444 --> 00:13:00,739 - Theresa, Melanie, this is Mr. and Mrs. Keller. 265 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 - Pleasure. 266 00:13:02,365 --> 00:13:05,827 - Where's Dr. Morgan? - Nearer pastures. 267 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 The commute was getting to her. 268 00:13:07,454 --> 00:13:09,998 - She's from McKinney, right? - She is. 269 00:13:10,040 --> 00:13:13,126 - That's not 20 minutes from here. 270 00:13:13,168 --> 00:13:15,462 - Are you saying she didn't like me anymore? 271 00:13:17,380 --> 00:13:19,090 Hardly possible. 272 00:13:19,132 --> 00:13:21,509 Oh, that's too bad. She was lovely. 273 00:13:21,551 --> 00:13:23,511 - Still is, I imagine. - Come on back. 274 00:13:23,553 --> 00:13:25,930 - You're operating at the Dallas Medical Center now? 275 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 - That's right. - You're my first case. 276 00:13:27,724 --> 00:13:29,100 - What happened to Baylor Plano? 277 00:13:29,142 --> 00:13:30,935 Great facilities there. 278 00:13:30,977 --> 00:13:32,645 - You know, 279 00:13:32,687 --> 00:13:34,898 it is a very pretty building. 280 00:13:34,939 --> 00:13:37,817 On the outside. 281 00:13:37,859 --> 00:13:40,111 I let my privileges lapse there, 282 00:13:40,153 --> 00:13:43,198 and I could go back any time I want, but... 283 00:13:45,325 --> 00:13:48,411 Honestly, I just felt boxed in there. 284 00:13:48,453 --> 00:13:50,080 They're inefficient. 285 00:13:50,121 --> 00:13:51,664 They're living in the past, 286 00:13:51,706 --> 00:13:54,584 and I am the future. 287 00:13:54,626 --> 00:13:58,296 It's hard to be the future in a place with no vision. 288 00:13:58,338 --> 00:14:01,216 - I don't suppose I could've been miraculously healed 289 00:14:01,257 --> 00:14:03,343 these past three months, could I? 290 00:14:05,303 --> 00:14:08,306 - Disc is still very much herniated. 291 00:14:09,891 --> 00:14:13,144 Still pushing on the L5. 292 00:14:13,186 --> 00:14:14,938 In fact, unsurprisingly, 293 00:14:14,979 --> 00:14:18,817 it is even more compressed. 294 00:14:18,858 --> 00:14:20,443 So here's what we're gonna do: 295 00:14:20,485 --> 00:14:22,195 We're gonna put you on your side, 296 00:14:22,237 --> 00:14:24,656 make a little incision, 297 00:14:24,698 --> 00:14:27,367 and we'll cut away a little bit of the bone, 298 00:14:27,409 --> 00:14:30,870 make a window, so we can see down into the nerves, 299 00:14:30,912 --> 00:14:32,163 push those to the side, 300 00:14:32,205 --> 00:14:34,124 and then that disc is just gonna... 301 00:14:34,165 --> 00:14:36,459 pop out like a pimple. 302 00:14:38,128 --> 00:14:39,848 Not the most delicate way to put it, I know, 303 00:14:39,879 --> 00:14:41,715 but it makes the point. 304 00:14:41,756 --> 00:14:44,050 I am going to fix you. 305 00:14:44,092 --> 00:14:45,844 - I know you will. 306 00:14:45,885 --> 00:14:48,054 - How in Pete's name did that happen? 307 00:14:50,974 --> 00:14:53,101 - Oh, well... 308 00:14:53,143 --> 00:14:55,353 let's just say my dancing days are done. 309 00:14:56,730 --> 00:14:58,732 I want to tell you both how much I appreciate 310 00:14:58,773 --> 00:15:01,359 you sticking with me as I move down from Baylor. 311 00:15:01,401 --> 00:15:02,712 There's a lot of options out there. 312 00:15:02,736 --> 00:15:05,488 - I don't change horses midstream, Christopher. 313 00:15:05,530 --> 00:15:07,449 And like you said from the start, 314 00:15:07,490 --> 00:15:09,034 you're the best surgeon out there. 315 00:15:09,075 --> 00:15:10,869 How could I not? 316 00:15:10,910 --> 00:15:12,412 - You are a keeper, Mrs. Keller. 317 00:15:12,454 --> 00:15:14,664 - You holding up since last time? 318 00:15:17,042 --> 00:15:18,209 - Last time? 319 00:15:18,251 --> 00:15:22,213 - Back in March, Rose was all hooked up, 320 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 ready to go, and... 321 00:15:24,299 --> 00:15:27,218 a patient you lost that day. 322 00:15:27,260 --> 00:15:29,679 - I... I didn't lose anyone. 323 00:15:29,721 --> 00:15:32,390 - I thought they died... - Charlie, you're being a bore. 324 00:15:32,432 --> 00:15:34,392 - I think trying to find out how a surgeon... 325 00:15:34,434 --> 00:15:36,144 - It's all right, Mrs. Keller. 326 00:15:36,186 --> 00:15:38,772 Mr. Keller's right to ask. 327 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 She did... die. 328 00:15:42,275 --> 00:15:45,570 She had an allergic reaction to the anesthesia, 329 00:15:45,612 --> 00:15:49,324 and I did everything I could to save her, but... 330 00:15:49,366 --> 00:15:51,910 well, the anesthesiologist made a mistake. 331 00:15:51,951 --> 00:15:54,454 - Oh, my. Oh, poor thing. 332 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 - Yet another reason I chose to move on from Baylor. 333 00:15:57,082 --> 00:15:59,000 I found that their staff was underperforming. 334 00:15:59,042 --> 00:16:00,877 - I hope they don't have a job anymore. 335 00:16:00,919 --> 00:16:03,755 - Well, we're all human. 336 00:16:03,797 --> 00:16:05,507 We all make mistakes. 337 00:16:05,548 --> 00:16:07,217 It's just that, in this line of work, 338 00:16:07,258 --> 00:16:08,927 the consequences of those mistakes 339 00:16:08,968 --> 00:16:10,679 are simply more consequential. 340 00:16:10,720 --> 00:16:12,430 - But not you. 341 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 No mistakes. 342 00:16:15,266 --> 00:16:19,062 No, ma'am, not me. 343 00:16:19,104 --> 00:16:22,607 Well, I will see you both at Dallas Medical. 344 00:16:22,649 --> 00:16:25,610 I'll have you up and doing cartwheels in no time. 345 00:16:25,652 --> 00:16:27,946 - You know, you ever see Dr. Morgan, 346 00:16:27,987 --> 00:16:30,615 you tell her we send our best. 347 00:16:36,079 --> 00:16:37,706 - 12 dead. 348 00:16:37,747 --> 00:16:39,290 Fucked up world we live in, 349 00:16:39,332 --> 00:16:41,459 when a movie theater becomes a gun range. 350 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 - Olympic torch arrived in London this weekend. 351 00:16:44,587 --> 00:16:46,923 8,000 people carried it 8,000 miles. 352 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 That's pretty encouraging, isn't it? 353 00:16:48,800 --> 00:16:50,802 - Now a whole bunch of 'em are profiteering. 354 00:16:50,844 --> 00:16:53,096 They're selling their torches online for, like, 355 00:16:53,138 --> 00:16:55,765 thousands of dollars. 356 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 People, man. 357 00:16:59,269 --> 00:17:01,271 - You need to stop reading the news. 358 00:17:01,312 --> 00:17:03,690 - It's bad for you. - Ha. 359 00:17:09,529 --> 00:17:12,115 - What's the word, Mrs. Keller? - Ready to go. 360 00:17:12,157 --> 00:17:14,701 - First thing you're gonna do when you're out of here, ma'am? 361 00:17:14,743 --> 00:17:17,287 - Walk into school without tears in my eyes. 362 00:17:17,328 --> 00:17:20,206 - Shoot for the stars, hit the moon, right, ma'am? 363 00:17:20,248 --> 00:17:24,044 - I leave myself in God's and Dr. Duntsch's hands. 364 00:17:24,085 --> 00:17:27,005 - Stiff competition. 365 00:17:27,047 --> 00:17:29,299 Dr. Duntsch. 366 00:17:29,341 --> 00:17:30,508 I'm Josh Baker. 367 00:17:30,550 --> 00:17:32,719 I'll be your circulating nurse, sir. 368 00:17:35,889 --> 00:17:37,557 You come from Baylor? 369 00:17:37,599 --> 00:17:40,018 - That's right. 370 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 - Got a hole in your scrubs, sir. 371 00:17:50,862 --> 00:17:52,822 - You're the circulating nurse, you said. 372 00:17:52,864 --> 00:17:54,366 - Yes, sir. 373 00:17:54,407 --> 00:17:57,786 - Shouldn't you be prepping my OR? 374 00:17:57,827 --> 00:17:59,537 - Absolutely, sir. 375 00:17:59,579 --> 00:18:02,499 Mrs. Keller, I'll see you on the other side. 376 00:18:04,876 --> 00:18:06,503 - Now, 377 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 let's get you up and doing those cartwheels. 378 00:19:03,226 --> 00:19:05,937 Morning. I'm Dr. Christopher Duntsch. 379 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 Today, we're gonna be operating on Rose Keller, 380 00:19:08,231 --> 00:19:09,816 age 72. 381 00:19:09,858 --> 00:19:11,609 The patient presented with severe back pain 382 00:19:11,651 --> 00:19:13,611 diagnosed as a herniated disc. 383 00:19:13,653 --> 00:19:17,490 We will be performing a lateral lumbar fusion. 384 00:19:17,532 --> 00:19:19,135 We're gonna open a window between the ribs 385 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 and the iliac crest, 386 00:19:20,493 --> 00:19:22,495 make a small incision into the flank muscles. 387 00:19:22,537 --> 00:19:25,790 The peritoneum will be reflected anteriorly 388 00:19:25,832 --> 00:19:27,334 to expose the psoas. 389 00:19:27,375 --> 00:19:30,086 Once in, we will remove the L4-5 disc 390 00:19:30,128 --> 00:19:34,132 and replace it with a 12 by 50 by 10-degree cage. 391 00:19:34,174 --> 00:19:36,301 As I hope you all know, 392 00:19:36,343 --> 00:19:37,635 it is important we are in and out 393 00:19:37,677 --> 00:19:39,846 with as little fanfare as possible. 394 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 So mouths shut, ears open. 395 00:19:44,351 --> 00:19:46,227 Let's begin. 396 00:20:01,368 --> 00:20:03,119 - How much longer? 397 00:20:14,547 --> 00:20:18,843 The family was expecting an update, sir. 398 00:20:18,885 --> 00:20:20,428 Two hours ago. 399 00:20:54,796 --> 00:20:57,507 Done. 400 00:20:57,549 --> 00:20:59,467 Have them close her up. 401 00:21:07,767 --> 00:21:09,936 - Morning, ma'am. - Afternoon, Josh. 402 00:21:09,978 --> 00:21:13,523 Hey, Josh, how did it go this morning? 403 00:21:13,565 --> 00:21:14,733 - How did what go, ma'am? 404 00:21:14,774 --> 00:21:18,570 - Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch. 405 00:21:18,611 --> 00:21:22,449 Oh. I think it went okay. 406 00:21:22,490 --> 00:21:24,200 - You "think" okay? 407 00:21:24,242 --> 00:21:26,536 - No, I don't mean that. 408 00:21:26,578 --> 00:21:27,829 Seems like it went well. 409 00:21:27,871 --> 00:21:29,998 Just took a little longer than usual, you know? 410 00:21:30,040 --> 00:21:31,249 - What's a little longer? 411 00:21:31,291 --> 00:21:32,917 - About four hours. 412 00:21:32,959 --> 00:21:34,627 - Four hours for a lateral fusion? 413 00:21:38,423 --> 00:21:40,258 - First day at a new hospital, 414 00:21:40,300 --> 00:21:41,676 new system. 415 00:21:41,718 --> 00:21:45,847 My guess is he was crossing T's, dotting I's, ma'am. 416 00:21:48,016 --> 00:21:49,309 - Okay. 417 00:21:55,398 --> 00:21:57,942 Is now a good time? 418 00:21:57,984 --> 00:22:01,029 - You pay the bills, Ms. Deleone. 419 00:22:01,071 --> 00:22:02,364 - What are you reading? 420 00:22:02,405 --> 00:22:04,282 - Working on a cure for glioblastoma. 421 00:22:04,324 --> 00:22:05,784 - Ooh, is that all? 422 00:22:05,825 --> 00:22:07,869 - I've been studying it since med school. 423 00:22:07,911 --> 00:22:10,413 Trying to find a new way in with stem cells. 424 00:22:10,455 --> 00:22:12,916 - That's admirable, ambitious. 425 00:22:12,957 --> 00:22:14,876 - Well, I don't think it's as complicated 426 00:22:14,918 --> 00:22:16,461 as everybody makes it out to be. 427 00:22:16,503 --> 00:22:18,088 - You don't think utilizing stem cells 428 00:22:18,129 --> 00:22:20,298 to cure one of the deadliest forms of cancer 429 00:22:20,340 --> 00:22:22,217 is complicated? 430 00:22:22,258 --> 00:22:24,010 Quite self-assured, are we? 431 00:22:25,553 --> 00:22:28,515 - Are you not? 432 00:22:28,556 --> 00:22:30,141 - I'm a realist. 433 00:22:30,183 --> 00:22:32,143 - Well, you gotta believe you can beat death. 434 00:22:32,185 --> 00:22:34,979 Otherwise, what's the point of doing what we do? 435 00:22:35,021 --> 00:22:36,690 - Well... 436 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 - How was surgery? - Perfect. 437 00:22:40,694 --> 00:22:42,737 - Perfect? Excellent. 438 00:22:42,779 --> 00:22:45,990 I heard it went a little long. 439 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 - You heard? 440 00:22:47,492 --> 00:22:50,203 - Mm-hmm. I did. 441 00:22:50,245 --> 00:22:52,122 - A little long? 442 00:22:54,165 --> 00:22:56,668 Do you mind if I ask who you heard that from? 443 00:22:56,710 --> 00:22:58,604 - Oh, there's no need to name names, Dr. Duntsch... 444 00:22:58,628 --> 00:23:00,481 - I'm just not used to people talking shit about me. 445 00:23:00,505 --> 00:23:02,298 - No one's talking shit about you. 446 00:23:02,340 --> 00:23:03,526 - Unless, of course, it's to my face, 447 00:23:03,550 --> 00:23:05,135 which I encourage. 448 00:23:05,176 --> 00:23:06,761 - As the chief executive here... 449 00:23:06,803 --> 00:23:08,739 - It was that suck-ass circulating nurse, wasn't it? 450 00:23:08,763 --> 00:23:10,533 - I asked how they thought the procedure went, 451 00:23:10,557 --> 00:23:12,034 and they reported that it went a little long. 452 00:23:12,058 --> 00:23:13,703 - I hope that you and I are going to have a long 453 00:23:13,727 --> 00:23:15,687 - working relationship, Jill. - Me too... 454 00:23:15,729 --> 00:23:17,939 - As I line your pockets with millions of dollars... 455 00:23:17,981 --> 00:23:19,024 - Not my pockets... 456 00:23:19,065 --> 00:23:20,525 that you will come to trust me. 457 00:23:20,567 --> 00:23:22,861 - If I didn't trust you, I wouldn't have hired you. 458 00:23:24,904 --> 00:23:26,865 - It went exactly as long as it was supposed to 459 00:23:26,906 --> 00:23:29,576 in order to get it done right. 460 00:23:29,617 --> 00:23:32,537 - So there were no complications? 461 00:23:32,579 --> 00:23:34,789 - I don't have complications. 462 00:23:34,831 --> 00:23:37,292 - Every doctor has complications. 463 00:23:37,334 --> 00:23:38,960 - Not me. 464 00:23:44,591 --> 00:23:46,468 - Okay, then. 465 00:23:46,509 --> 00:23:47,802 It's good to have you aboard. 466 00:23:51,056 --> 00:23:52,891 - We should grab a bite sometime. 467 00:23:52,932 --> 00:23:54,976 I'll bore you with my biography. 468 00:23:55,018 --> 00:23:56,561 - I'd like that. 469 00:23:56,603 --> 00:23:58,897 - Oh, do me a favor? - Of course. 470 00:23:58,938 --> 00:24:01,358 - Make sure that door shuts behind you on the way out. 471 00:25:29,195 --> 00:25:32,490 - Are you the one going under the knife? 472 00:25:32,532 --> 00:25:35,118 Okay, so let's just buck up, 473 00:25:35,160 --> 00:25:37,787 or I'm gonna make you wait in the car. 474 00:25:49,966 --> 00:25:52,469 - Dr. Duntsch! - Yes? 475 00:25:52,510 --> 00:25:55,263 - I'm Earl... 476 00:25:55,305 --> 00:25:56,681 Burke. 477 00:25:56,723 --> 00:25:58,725 Dorothy Burke's husband, Earl. 478 00:25:58,767 --> 00:26:00,226 So how we looking? 479 00:26:00,268 --> 00:26:02,479 - Well, I'm running a little behind 480 00:26:02,520 --> 00:26:04,230 but other than that, good. 481 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 - So you feel good about it? 482 00:26:09,569 --> 00:26:11,988 - What's on your mind, Earl? 483 00:26:12,030 --> 00:26:13,531 - I, uh... 484 00:26:15,533 --> 00:26:18,244 I almost turned around this morning. 485 00:26:18,286 --> 00:26:20,663 I almost took Dorothy home. 486 00:26:20,705 --> 00:26:23,500 - And why would you do that? 487 00:26:23,541 --> 00:26:26,378 - I just had this feeling that... 488 00:26:26,419 --> 00:26:29,255 - I'm a surgeon, Earl. 489 00:26:29,297 --> 00:26:30,799 This is what I do. 490 00:26:30,840 --> 00:26:33,218 I attended one of the top universities in the nation. 491 00:26:33,259 --> 00:26:36,805 And granted, it's no Harvard, but fuck Harvard, am I right? 492 00:26:36,846 --> 00:26:39,474 I got an MD and a PhD in molecular biology. 493 00:26:39,516 --> 00:26:41,851 I did my residency at the University of Tennessee, 494 00:26:41,893 --> 00:26:43,687 where I studied general surgery for a year 495 00:26:43,728 --> 00:26:45,438 and neurosurgery for five. 496 00:26:45,480 --> 00:26:46,856 I run two successful labs. 497 00:26:46,898 --> 00:26:48,566 I've raised millions of dollars in grants. 498 00:26:48,608 --> 00:26:49,859 And I can go on and give you 499 00:26:49,901 --> 00:26:51,403 all of my citations and awards... 500 00:26:51,444 --> 00:26:52,779 - You don't need to do that. 501 00:26:52,821 --> 00:26:56,533 - I just want to remind you that your wife of... 502 00:26:56,574 --> 00:26:58,743 how long have you guys been together? 503 00:26:58,785 --> 00:27:01,037 - 46 years. 504 00:27:01,079 --> 00:27:03,206 - Your wife of 46 years is prepped and ready 505 00:27:03,248 --> 00:27:06,042 on my table right now. 506 00:27:06,084 --> 00:27:09,879 And look, some people might say that what I just did was crass, 507 00:27:09,921 --> 00:27:11,256 but the way I see it, 508 00:27:11,297 --> 00:27:13,383 you're gonna go back into that waiting room, 509 00:27:13,425 --> 00:27:15,593 and you're not just gonna flip through your "People," 510 00:27:15,635 --> 00:27:18,138 or "Us Weekly," or "Field and Stream." 511 00:27:18,179 --> 00:27:20,890 You're gonna read it, because you know 512 00:27:20,932 --> 00:27:23,268 that I am gonna grant her a second life. 513 00:27:28,273 --> 00:27:29,274 So... 514 00:28:14,361 --> 00:28:16,279 Need more sponges. 515 00:28:19,741 --> 00:28:21,368 There's too much blood in the field. 516 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 I can't see anything. More suction. 517 00:28:22,994 --> 00:28:25,288 Suction. 518 00:28:27,248 --> 00:28:28,333 Suture. 519 00:28:32,837 --> 00:28:34,297 This isn't right. 520 00:28:34,339 --> 00:28:36,883 - No, it isn't. - We gotta run the stat H and H. 521 00:28:36,925 --> 00:28:39,386 - You need to say something. 522 00:28:47,727 --> 00:28:49,062 Oh, shit. 523 00:29:00,156 --> 00:29:01,676 Should we start the cell saver, Doctor? 524 00:29:01,700 --> 00:29:03,702 - Focus on your job. 525 00:29:05,745 --> 00:29:07,372 - There's a lot of bleeding, Doctor. 526 00:29:07,414 --> 00:29:11,001 We should get an A-line kit, 14-gauge IV, blood warmer. 527 00:29:11,042 --> 00:29:12,377 Maybe give ICU a heads-up? 528 00:29:15,171 --> 00:29:16,756 We gotta get this under control, Doctor. 529 00:29:16,798 --> 00:29:18,633 - "We"? 530 00:29:18,675 --> 00:29:19,759 You mean, me. 531 00:29:19,801 --> 00:29:21,970 I need to get this under control. 532 00:29:22,012 --> 00:29:23,781 - Yes, Doctor, you need to get this under control. 533 00:29:23,805 --> 00:29:24,865 Perhaps, we bring in vascular. 534 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 - What's vascular gonna do 535 00:29:26,349 --> 00:29:28,476 when you can't get the blood pressure under control? 536 00:29:28,518 --> 00:29:30,204 - This is not an issue with the blood pressure. 537 00:29:30,228 --> 00:29:32,272 - Well, why don't we start there, shall we? 538 00:29:34,107 --> 00:29:36,192 I see the disc. Retract. 539 00:29:40,196 --> 00:29:41,531 I've got it. 540 00:30:48,056 --> 00:30:50,308 What are you doing here? 541 00:30:50,350 --> 00:30:52,227 - You called? 542 00:30:57,107 --> 00:30:58,900 - You didn't have to come right away. 543 00:30:58,942 --> 00:31:01,152 - It sounded like you needed me, Chris. 544 00:31:01,194 --> 00:31:04,406 - I just needed to talk to my dad. 545 00:31:04,447 --> 00:31:06,866 It's no emergency. No big deal. 546 00:31:06,908 --> 00:31:08,451 - Oh. 547 00:31:08,493 --> 00:31:10,120 Okay. 548 00:31:10,161 --> 00:31:12,163 So I suppose I should just turn around 549 00:31:12,205 --> 00:31:13,766 - and go back to Colorado then? - No, no, no. 550 00:31:13,790 --> 00:31:16,167 No. Come on. Come on in. 551 00:31:27,345 --> 00:31:28,972 Because I used to work for a Russian. 552 00:31:29,014 --> 00:31:31,057 - You know better than that, Chris. 553 00:31:31,099 --> 00:31:33,893 - I don't think he cares if you have a drink. 554 00:31:33,935 --> 00:31:35,812 Particularly given his affinity for wine. 555 00:31:35,854 --> 00:31:38,148 - Oh, that's cute. 556 00:31:38,189 --> 00:31:40,984 - Come on, Dad. - Don't be like that. 557 00:31:41,026 --> 00:31:42,569 I'm kidding! 558 00:31:46,239 --> 00:31:48,992 So how's the physical therapy business treating you? 559 00:31:49,034 --> 00:31:50,326 - That's not why I'm here, Chris, 560 00:31:50,368 --> 00:31:52,138 in the middle of the night, to talk small talk. 561 00:31:52,162 --> 00:31:54,914 - Dad, for Christ's sake. - Watch your mouth, please. 562 00:31:57,042 --> 00:31:59,627 - For heck's sake, Dad. - Is that better? 563 00:32:00,920 --> 00:32:03,173 - Physical therapy's going well. 564 00:32:03,214 --> 00:32:05,192 And your mother's well, and your brothers are well, 565 00:32:05,216 --> 00:32:08,011 and the roof needs to be replaced, 566 00:32:08,053 --> 00:32:09,262 and the dog's getting old. 567 00:32:09,304 --> 00:32:10,889 He's got a bit of a limp, okay? 568 00:32:13,475 --> 00:32:16,519 Now what's going on? You need money? 569 00:32:18,063 --> 00:32:20,482 - What? No. - Okay, so what's happening? 570 00:32:20,523 --> 00:32:22,233 - Nothing. - I shouldn't have called. 571 00:32:22,275 --> 00:32:23,360 - No, I'm glad you did. 572 00:32:23,401 --> 00:32:24,819 Of course, you should have called. 573 00:32:24,861 --> 00:32:26,613 - Look, Dad, I got this, okay? 574 00:32:26,654 --> 00:32:28,531 I'm the top of the fucking food chain. 575 00:32:28,573 --> 00:32:30,051 - You're top of what? - Top of the world. 576 00:32:30,075 --> 00:32:31,618 Top of the game, top of the morning, 577 00:32:31,659 --> 00:32:33,804 top of whatever the fuck it is I'm supposed to be the top of. 578 00:32:33,828 --> 00:32:35,205 - Who are you talking to? - You. 579 00:32:35,246 --> 00:32:37,099 - Who are you showing off for? - I'm not showing off. 580 00:32:37,123 --> 00:32:38,643 - It sounds like you're showing off, Chris. 581 00:32:38,667 --> 00:32:41,419 - I'm just saying that tomorrow is another day 582 00:32:41,461 --> 00:32:44,339 to prove how fucking good I am. 583 00:32:46,091 --> 00:32:47,175 - That ego. 584 00:32:47,217 --> 00:32:49,219 - It's confidence. - It's ego. 585 00:32:49,260 --> 00:32:50,553 Your mother instilled it in you. 586 00:32:50,595 --> 00:32:51,971 - It's confidence, okay? 587 00:32:52,013 --> 00:32:53,908 And I thought that's what parents were supposed to do. 588 00:32:53,932 --> 00:32:54,950 When did that become a sin? 589 00:32:54,974 --> 00:32:57,060 - Pride is a sin. - To you. 590 00:32:57,102 --> 00:32:58,954 - You remember the story of Nebuchadnezzer, right? 591 00:32:58,978 --> 00:33:00,480 The king of Babylon? 592 00:33:00,522 --> 00:33:02,708 He was the most powerful king in the most powerful nation 593 00:33:02,732 --> 00:33:04,442 on Earth, but he was prideful. 594 00:33:04,484 --> 00:33:05,443 He boasted... 595 00:33:05,485 --> 00:33:07,612 - Well, good thing there is no god. 596 00:33:11,741 --> 00:33:14,994 - Pride comes before the fall, Christopher. 597 00:33:20,750 --> 00:33:23,253 Okay. 598 00:33:23,294 --> 00:33:24,587 - Where are you going? 599 00:33:24,629 --> 00:33:26,357 Wait a minute. Let's sit down and talk, okay? 600 00:33:26,381 --> 00:33:28,758 - The pillows and blankets are in the hall closet, 601 00:33:28,800 --> 00:33:29,860 and feel free to make yourself 602 00:33:29,884 --> 00:33:31,112 whatever you like for breakfast. 603 00:33:31,136 --> 00:33:32,595 - Wait a minute. - How's Wendy doing? 604 00:33:32,637 --> 00:33:35,140 - Does she need anything? - Oh, she's great. 605 00:33:35,181 --> 00:33:37,851 - And what about Mason? - How's my grandson doing? 606 00:33:37,892 --> 00:33:39,227 - Thanks for coming, Dad. 607 00:33:39,269 --> 00:33:41,646 - Where are you going? 608 00:34:36,951 --> 00:34:40,622 - Get the fuck off my street! 609 00:34:40,663 --> 00:34:42,457 - Kim. Kim. 610 00:34:42,499 --> 00:34:43,833 I know you asked for some space... 611 00:34:43,875 --> 00:34:45,418 - I court-ordered space! 612 00:34:45,460 --> 00:34:47,754 - Kim, the clinic needs you. 613 00:34:49,255 --> 00:34:51,383 I need you. 614 00:34:51,424 --> 00:34:53,218 - I'm done here. - Kim. No, come on! 615 00:34:53,259 --> 00:34:54,386 You don't understand. 616 00:34:54,427 --> 00:34:56,346 I am surrounded by fucking idiots. 617 00:34:56,388 --> 00:34:58,139 My staff, the hospitals... 618 00:34:58,181 --> 00:34:59,849 they nearly lost a patient today. 619 00:34:59,891 --> 00:35:01,393 They nearly fucking killed her! 620 00:35:01,434 --> 00:35:03,561 And, of course, I'm the one left holding the shit 621 00:35:03,603 --> 00:35:05,730 because of some stupid fucking X-ray tech. 622 00:35:05,772 --> 00:35:07,190 It's just unbelievable. 623 00:35:09,067 --> 00:35:10,568 - You're still operating? 624 00:35:12,362 --> 00:35:14,781 - Of course I am. - Why wouldn't I be? 625 00:35:16,825 --> 00:35:19,244 - After what you did. 626 00:35:19,285 --> 00:35:20,787 - What I did? 627 00:35:20,829 --> 00:35:23,707 - To your patients. 628 00:35:23,748 --> 00:35:24,874 To Jerry... 629 00:35:24,916 --> 00:35:28,420 - Don't you dare! 630 00:35:28,461 --> 00:35:30,255 You ought to be ashamed of yourself 631 00:35:30,296 --> 00:35:31,715 for walking out on your patients, 632 00:35:31,756 --> 00:35:33,049 your responsibilities. 633 00:35:33,091 --> 00:35:34,568 This is as much on you as it is on me... 634 00:35:34,592 --> 00:35:37,721 more, because I didn't abandon them. 635 00:35:37,762 --> 00:35:40,557 - The worst part about all this is... 636 00:35:42,100 --> 00:35:43,494 you don't have to go under your knife 637 00:35:43,518 --> 00:35:46,271 or into your bed to get fucked by you. 638 00:35:49,024 --> 00:35:51,234 Come back here again, 639 00:35:51,276 --> 00:35:53,111 and you're going to jail. 640 00:36:00,160 --> 00:36:01,536 - Kim! 641 00:36:39,324 --> 00:36:40,784 - This is Josh. 642 00:36:43,953 --> 00:36:46,414 What do you mean? 643 00:36:46,456 --> 00:36:48,625 Did you call Dr. Duntsch? 644 00:37:14,734 --> 00:37:16,194 Dr. Duntsch! 645 00:37:18,029 --> 00:37:20,657 Dr. Duntsch! 646 00:37:20,699 --> 00:37:23,076 - What? 647 00:37:23,118 --> 00:37:24,452 - Dorothy Burke. 648 00:37:24,494 --> 00:37:26,621 She's unresponsive, can't palpitate. 649 00:37:26,663 --> 00:37:28,456 Blood pressure's in the basement. 650 00:37:28,498 --> 00:37:30,418 Nurses have been trying to reach you all morning. 651 00:37:32,085 --> 00:37:33,878 Shit. 652 00:37:37,882 --> 00:37:39,467 - Was it you? - Sir? 653 00:37:39,509 --> 00:37:40,719 - Cut the "sir" crap. 654 00:37:40,760 --> 00:37:42,554 Were you the one talking shit to Deleone? 655 00:37:42,595 --> 00:37:44,014 - About? 656 00:37:44,055 --> 00:37:46,599 - About how long it took me to operate on Rose Keller. 657 00:37:46,641 --> 00:37:48,101 And how is Mrs. Keller, by the way? 658 00:37:48,143 --> 00:37:49,912 - Have you checked in on her? - She's doing well. 659 00:37:49,936 --> 00:37:52,063 - How well? - That's not the point. 660 00:37:52,105 --> 00:37:54,607 - No, Nurse, that is the point. 661 00:37:54,649 --> 00:37:56,985 You have no clue what it takes to do what I do. 662 00:37:57,027 --> 00:37:58,153 - Yes, sir. 663 00:37:58,194 --> 00:37:59,505 - So why don't you shut your mouth 664 00:37:59,529 --> 00:38:02,323 and do your fucking job? 665 00:38:02,365 --> 00:38:04,826 Is my OR prepped for the Madeline Beyer surgery? 666 00:38:04,868 --> 00:38:07,245 - The Madeline Beyer surgery is elective. 667 00:38:07,287 --> 00:38:10,165 - And she elected to do it today. 668 00:38:10,206 --> 00:38:11,541 Is my OR prepped? 669 00:38:11,583 --> 00:38:13,185 - Let's push it off, focus on Dorothy Burke... 670 00:38:13,209 --> 00:38:15,271 - That's not what I asked. - I understand what you asked. 671 00:38:15,295 --> 00:38:17,672 - I don't think that you do. - It's not fully prepped, sir. 672 00:38:17,714 --> 00:38:19,883 - Go prep my OR. 673 00:38:34,981 --> 00:38:37,025 - We're trying to make sense of it ourselves. 674 00:38:37,067 --> 00:38:39,444 That's why we're calling you, Dr. Skadden. 675 00:38:39,486 --> 00:38:41,321 Well, why don't we begin with your experience 676 00:38:41,363 --> 00:38:42,530 with Dr. Duntsch in Memphis. 677 00:38:42,572 --> 00:38:44,050 You're the head of the fellowship program 678 00:38:44,074 --> 00:38:45,075 at Semmes Murphy? 679 00:38:45,116 --> 00:38:46,368 - That's correct. 680 00:38:46,409 --> 00:38:48,089 - Were there any issues while he was there? 681 00:38:48,119 --> 00:38:49,162 - What kind of issues? 682 00:38:49,204 --> 00:38:50,538 - Come on, man! - Dr. Kirby... 683 00:38:50,580 --> 00:38:52,475 - No, no, no. I mean, come on, performance issues. 684 00:38:52,499 --> 00:38:54,167 What other kinds of issues are there? 685 00:38:54,209 --> 00:38:56,711 - Personality, safety, compliance, productivity... 686 00:38:56,753 --> 00:38:58,546 - Performance. - That's what I said. 687 00:38:58,588 --> 00:39:01,216 Fact, Duntsch is better suited for a slaughterhouse 688 00:39:01,257 --> 00:39:02,175 than he is a surgical unit. 689 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Would you agree? 690 00:39:03,802 --> 00:39:06,030 - That's most certainly not how I'd describe Dr. Duntsch. 691 00:39:06,054 --> 00:39:07,263 - How would you describe him? 692 00:39:07,305 --> 00:39:08,723 - He was satisfactory. 693 00:39:08,765 --> 00:39:10,350 His work ethic was second-to-none. 694 00:39:10,392 --> 00:39:12,268 - Well, Ted Bundy was a good worker too. 695 00:39:12,310 --> 00:39:13,561 - Dr. Kirby, please. 696 00:39:13,603 --> 00:39:15,313 Do you mind if I take over from here? 697 00:39:15,355 --> 00:39:16,874 - I don't know what good it's gonna do you. 698 00:39:16,898 --> 00:39:18,233 - Let's give it a try. 699 00:39:18,274 --> 00:39:19,693 - Have at it. 700 00:39:22,862 --> 00:39:25,490 - Hello? 701 00:39:25,532 --> 00:39:27,158 - Sorry about that, Dr. Skadden. 702 00:39:27,200 --> 00:39:30,787 We'd like to fax you a picture of Dr. Duntsch. 703 00:39:30,829 --> 00:39:31,996 - To what end? 704 00:39:32,038 --> 00:39:33,557 - To ensure that the surgeon in question is 705 00:39:33,581 --> 00:39:35,583 the same surgeon you know. 706 00:39:35,625 --> 00:39:38,586 We're concerned that this person 707 00:39:38,628 --> 00:39:40,588 stole your Duntsch's identity. 708 00:39:40,630 --> 00:39:42,007 - He's not my Duntsch. 709 00:39:42,048 --> 00:39:44,134 - Because if he's not an imposter, he's either... 710 00:39:44,175 --> 00:39:45,719 - Numb-nuts. 711 00:39:45,760 --> 00:39:48,304 - The most incompetent surgeon I've ever crossed paths 712 00:39:48,346 --> 00:39:50,765 with and never should have been let out of medical school, 713 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 or he's... 714 00:39:52,976 --> 00:39:55,437 a sociopath. 715 00:39:55,478 --> 00:39:58,106 And he's doing all of this on purpose. 716 00:40:26,343 --> 00:40:28,345 - What's the word, Mrs. Beyer? 717 00:41:14,349 --> 00:41:15,725 - How is Mrs. Burke? 718 00:41:15,767 --> 00:41:19,771 - Wednesday, July 25, 2012. 719 00:41:19,813 --> 00:41:22,357 Patient is Madeline Beyer. 720 00:41:22,399 --> 00:41:24,567 We'll be performing a spinal fusion. 721 00:41:27,070 --> 00:41:28,363 - Dr. Henderson. 722 00:41:28,405 --> 00:41:30,532 - Yes, this is Dr. Skadden calling you back. 723 00:41:30,573 --> 00:41:32,283 It's Skadden. 724 00:41:32,325 --> 00:41:33,702 Yes? 725 00:41:33,743 --> 00:41:36,287 - I reviewed the photo you faxed over. 726 00:41:36,329 --> 00:41:37,914 - And? 727 00:41:40,208 --> 00:41:42,961 - That is Dr. Christopher Duntsch. 728 00:41:45,422 --> 00:41:46,840 - Did you know? 729 00:41:46,881 --> 00:41:47,966 - Know? 730 00:41:48,008 --> 00:41:51,052 - Did you know what he was capable of? 731 00:41:51,094 --> 00:41:52,429 - No. 732 00:41:56,141 --> 00:41:57,892 - Scalpel. 733 00:42:15,618 --> 00:42:17,746 - We have just recruited a rising star. 734 00:42:17,787 --> 00:42:19,873 - And I am the future. 735 00:42:19,914 --> 00:42:21,249 - You've studied under some 736 00:42:21,291 --> 00:42:23,084 of the best surgeons in the world. 737 00:42:23,126 --> 00:42:25,253 - I checked all his reviews online. 738 00:42:25,295 --> 00:42:26,796 Everyone loves him. 739 00:42:26,838 --> 00:42:28,840 - What did he do to her? 740 00:42:28,882 --> 00:42:31,718 - He's closing in on two dozen botched surgeries. 741 00:42:31,760 --> 00:42:33,887 - He keeps getting these surgical outcomes 742 00:42:33,928 --> 00:42:36,115 because he's either doing it on purpose, or he just sucks. 743 00:42:36,139 --> 00:42:37,599 - The question isn't why he did it. 744 00:42:37,640 --> 00:42:39,100 It's how he got away with it. 745 00:42:39,142 --> 00:42:41,353 - You're prepared to file a formal complaint? 746 00:42:41,394 --> 00:42:45,523 - You're the one who turned me in to the Texas Medical Board. 747 00:42:45,565 --> 00:42:46,941 - I am. 748 00:42:46,983 --> 00:42:50,278 - I know you're a fraud. - You can't even keep a job. 749 00:42:50,320 --> 00:42:53,281 - I'm trying to get a picture of who he is, 750 00:42:53,323 --> 00:42:54,657 why he is. 751 00:42:54,699 --> 00:42:56,242 - My patients mean everything to me. 752 00:42:56,284 --> 00:42:58,661 Was he doing it on purpose? 753 00:42:58,703 --> 00:43:01,122 - If we're gonna do this, we got to be all-in. 754 00:43:01,164 --> 00:43:03,500 - We've got one chance to get this indictment. 755 00:43:03,541 --> 00:43:05,418 How are we gonna prove intent? 756 00:43:05,460 --> 00:43:08,004 - Duntsch is never gonna stop. 757 00:43:08,046 --> 00:43:10,548 He's never gonna stop on his own. 54650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.