All language subtitles for Asterix.at.the.Olympic.Games.2008.1080p.BluRay.DTS.X264-MySiLU.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,695 --> 00:00:30,366 The year is 50 BC, 2 00:00:30,366 --> 00:00:33,285 Gaul is entirely occupied by the Romans, 3 00:00:33,285 --> 00:00:34,954 Entirely? Not quite, 4 00:00:34,954 --> 00:00:38,123 One small village of indomitable Gauls 5 00:00:38,123 --> 00:00:41,877 still holds out against the invaders, 6 00:00:41,877 --> 00:00:44,296 Under the watchful eye of the Roman camps 7 00:00:44,296 --> 00:00:48,133 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium, 8 00:00:48,133 --> 00:00:51,387 all these Gauls enjoy a peaceful existence, 9 00:00:51,387 --> 00:00:54,306 All? Not quite, 10 00:00:54,306 --> 00:00:58,310 This morning, one of them has woken well before the others, 11 00:00:58,310 --> 00:01:00,645 Fly safely, Telegraphix. 12 00:01:02,731 --> 00:01:05,484 A Gaul may be indomitable 13 00:01:05,484 --> 00:01:08,528 but can be conquered, 14 00:01:09,405 --> 00:01:12,575 For a while now, Lovesix's heart 15 00:01:12,575 --> 00:01:16,452 beats only for Irina, Princess of Greece, 16 00:03:00,015 --> 00:03:04,602 ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES 17 00:04:02,661 --> 00:04:04,996 Princess, look. Telegraphix is back. 18 00:04:10,920 --> 00:04:12,921 What have you brought me now? 19 00:04:25,684 --> 00:04:28,646 Today, Irina, I begin my journey 20 00:04:28,646 --> 00:04:32,024 And your love will be my guide 21 00:04:32,024 --> 00:04:35,318 At last your eyes my face will see 22 00:04:35,819 --> 00:04:39,781 In three moons, my sweet, I shall be at your side 23 00:04:40,866 --> 00:04:42,367 Three moons... 24 00:05:10,229 --> 00:05:14,107 OLYMPIC GAMES SELECTION OF BEST ATHLETES 25 00:05:22,658 --> 00:05:24,577 Hello, is this the entrance? 26 00:05:24,577 --> 00:05:26,996 - Get to the back. - Shrimp! 27 00:05:26,996 --> 00:05:29,539 - Cool it! - Sweep out the stadium! 28 00:05:30,416 --> 00:05:32,709 STAFF ENTRANCE HIRING NOW 29 00:05:34,795 --> 00:05:36,212 Sorry. 30 00:05:47,683 --> 00:05:50,226 Never! I'll never marry him! 31 00:05:51,103 --> 00:05:55,107 You'll marry Caesar's son Brutus after the games! 32 00:05:55,107 --> 00:05:58,611 You owe it to Greece to ease the Roman occupation. 33 00:05:58,611 --> 00:06:03,032 Father, you embody the grandeur of our civilization. 34 00:06:03,032 --> 00:06:05,116 How can you obey a tyrant? 35 00:06:07,203 --> 00:06:09,872 Caesar rules the world. We have to accept it! 36 00:06:09,872 --> 00:06:12,958 I won't marry Brutus 37 00:06:12,958 --> 00:06:15,127 because I love another. 38 00:06:15,127 --> 00:06:19,255 Your mysterious Prince Charming with his schmaltzy drivel. 39 00:06:20,382 --> 00:06:22,342 I'm in love with his words. 40 00:06:23,385 --> 00:06:25,386 The words of a poet 41 00:06:26,388 --> 00:06:28,974 engraved upon my heart. 42 00:06:28,974 --> 00:06:31,726 Even Apollo couldn't make me forget them. 43 00:06:36,398 --> 00:06:38,191 Maybe Brutus writes them. 44 00:06:38,901 --> 00:06:42,195 Brutus is a brave, virtuous, upstanding fellow. 45 00:06:43,656 --> 00:06:46,366 And an intrepid horseman too, I hear. 46 00:06:48,661 --> 00:06:49,744 Honest! 47 00:07:06,762 --> 00:07:08,513 Praetorians, halt! 48 00:07:10,850 --> 00:07:12,934 We weren't expecting you, Brutus. 49 00:07:20,192 --> 00:07:21,526 Tweety! 50 00:07:23,112 --> 00:07:24,529 Tweety! 51 00:07:28,617 --> 00:07:30,535 Gently, Tweety! 52 00:07:31,453 --> 00:07:32,704 Gently! 53 00:07:48,637 --> 00:07:52,015 It's nothing. A slippery leopard skin. 54 00:07:53,726 --> 00:07:55,185 Silenceus! 55 00:07:57,813 --> 00:08:00,190 Have the groom quartered. 56 00:08:01,567 --> 00:08:04,235 And get this damn bird stuffed! 57 00:08:09,158 --> 00:08:12,493 I desire your heart as Caesar desires the world 58 00:08:12,995 --> 00:08:16,499 Armed with my love, I launch my attack 59 00:08:16,499 --> 00:08:19,250 The pretty weasel, the charming deer, 60 00:08:19,752 --> 00:08:21,504 The jay, the slow worm, 61 00:08:21,504 --> 00:08:23,255 My friends of the woods 62 00:08:23,255 --> 00:08:25,507 Dance along in my footsteps 63 00:08:26,175 --> 00:08:28,761 To cry out as one with me... 64 00:08:28,761 --> 00:08:30,220 Irina! 65 00:08:32,598 --> 00:08:34,266 It's you? 66 00:08:34,266 --> 00:08:35,517 It's him? 67 00:08:36,101 --> 00:08:37,685 It's me! 68 00:08:40,022 --> 00:08:41,189 Brutus! 69 00:08:43,442 --> 00:08:45,611 You're here so early! 70 00:08:45,611 --> 00:08:47,111 Traffic was light. 71 00:08:49,865 --> 00:08:52,868 I was eager to meet my betrothed. 72 00:08:52,868 --> 00:08:55,037 You didn't lie, Obnoxias. 73 00:08:55,037 --> 00:08:56,496 She's magnificent. 74 00:08:59,792 --> 00:09:01,042 I bear gifts. 75 00:09:01,544 --> 00:09:02,752 Showtime! 76 00:09:06,298 --> 00:09:07,966 Pretty imposing, huh? 77 00:09:08,926 --> 00:09:11,594 It's me and you. And a big lion. 78 00:09:13,806 --> 00:09:16,641 Picture it at home. I used my imagination. 79 00:09:17,810 --> 00:09:19,143 And that's not all. 80 00:09:20,646 --> 00:09:24,148 I know you like poetry and it just so happens... 81 00:09:25,484 --> 00:09:28,487 I'm a big fan myself. 82 00:09:28,487 --> 00:09:30,656 I've written a few lines 83 00:09:30,656 --> 00:09:32,490 in praise of your beauty. 84 00:09:35,828 --> 00:09:37,203 Helmet! 85 00:09:46,088 --> 00:09:48,841 First, when there's nothing 86 00:09:48,841 --> 00:09:52,719 But a slow glowing dream That your fear seems to hide 87 00:09:53,345 --> 00:09:55,638 Deep inside your mind 88 00:09:56,682 --> 00:09:58,433 All alone, I have cried 89 00:09:59,935 --> 00:10:01,937 Silent tears full of pride 90 00:10:01,937 --> 00:10:06,399 In a world made of steel, made of stone 91 00:10:07,610 --> 00:10:11,237 What a feeling, being's believing... 92 00:10:15,784 --> 00:10:17,702 Well, it's not... 93 00:10:18,621 --> 00:10:20,706 - Am I ridiculous? - Not at all! 94 00:10:20,706 --> 00:10:22,291 I am. It's because 95 00:10:22,291 --> 00:10:25,169 I wasn't totally into it. I'll try it again. 96 00:10:25,169 --> 00:10:27,086 - No way! - Who said that? 97 00:10:28,297 --> 00:10:30,216 I did. 98 00:10:30,216 --> 00:10:31,966 My name is Lovesix. 99 00:10:35,638 --> 00:10:39,183 - What's your name? - Lovesix. 100 00:10:39,183 --> 00:10:42,895 I'm from the only village in Gaul resisting Caesar! 101 00:10:42,895 --> 00:10:44,480 Are you now? 102 00:10:44,480 --> 00:10:46,314 I love Princess Irina and... 103 00:10:47,399 --> 00:10:49,651 I want to marry her. 104 00:10:58,410 --> 00:11:00,329 How dare you defy Brutus? 105 00:11:00,329 --> 00:11:01,997 Are you an emperor's son? 106 00:11:01,997 --> 00:11:03,916 What mighty feats make you 107 00:11:03,916 --> 00:11:06,084 worthy of the hand of a princess? 108 00:11:13,259 --> 00:11:16,553 - I'll win the Olympic Games! - Will you now? 109 00:11:24,854 --> 00:11:27,857 So what do I do now? Tell me. I don't get it. 110 00:11:27,857 --> 00:11:29,608 Throw myself at your feet? 111 00:11:29,608 --> 00:11:31,901 Do a Zorba dance? 112 00:11:37,283 --> 00:11:39,535 Very funny, little Gaul. 113 00:11:39,535 --> 00:11:41,453 Quarter him! 114 00:11:41,453 --> 00:11:44,123 - No! - No? 115 00:11:44,123 --> 00:11:47,459 - I accept the challenge. - What challenge? 116 00:11:47,459 --> 00:11:49,627 I'll marry the winner of the Games. 117 00:11:50,963 --> 00:11:52,463 What is this tosh? 118 00:11:54,300 --> 00:11:56,886 The King of Greece must marry his daughter 119 00:11:56,886 --> 00:12:00,806 to a man who is as brave as the Greek people. 120 00:12:00,806 --> 00:12:02,765 Here I am! 121 00:12:04,727 --> 00:12:06,144 Just a sec. 122 00:12:12,067 --> 00:12:13,860 Playing hard to get, huh? 123 00:12:14,653 --> 00:12:16,613 I like it. I like it! 124 00:12:19,491 --> 00:12:21,160 All right... 125 00:12:21,160 --> 00:12:24,996 Basically, if those are my daughter's wishes, 126 00:12:26,081 --> 00:12:28,667 those are the king's wishes. 127 00:12:28,667 --> 00:12:32,212 - Meaning? - Well... So be it! 128 00:12:38,594 --> 00:12:40,053 I'll tell my dad. 129 00:12:41,263 --> 00:12:43,515 Wait! He's just a tiny Gaul. 130 00:12:48,187 --> 00:12:49,355 Clear off! 131 00:12:49,355 --> 00:12:50,939 On your chariot! 132 00:12:52,525 --> 00:12:54,067 Your rags. 133 00:13:08,457 --> 00:13:10,459 Strength is dumb. 134 00:13:10,459 --> 00:13:12,252 Why say that, Obelix? 135 00:13:12,962 --> 00:13:15,214 It's dumb and it's mean. 136 00:13:15,214 --> 00:13:17,049 Wolves eat lambs, 137 00:13:17,049 --> 00:13:19,385 sharks eat little fishies, 138 00:13:19,385 --> 00:13:21,469 spiders eat flies... 139 00:13:22,471 --> 00:13:24,974 The weakest are always the kindest. 140 00:13:24,974 --> 00:13:27,350 We can try to defend the weak. 141 00:13:28,477 --> 00:13:32,731 But when I slap someone strong, since I'm stronger, 142 00:13:32,731 --> 00:13:35,401 he becomes weak. 143 00:13:35,401 --> 00:13:39,655 When the Romans attack, we're weak. We have to fight back. 144 00:13:39,655 --> 00:13:42,866 True strength means holding back your strength. 145 00:13:45,244 --> 00:13:47,370 I'll never be strong again. 146 00:13:56,255 --> 00:13:59,258 - What's up? - No idea. 147 00:13:59,258 --> 00:14:01,509 I'll ask him. 148 00:14:14,440 --> 00:14:17,233 Excuse me, Roman. Is someone chasing you? 149 00:14:18,110 --> 00:14:19,695 We saw you jogging so... 150 00:14:19,695 --> 00:14:22,198 We thought a boar was after you. 151 00:14:22,198 --> 00:14:24,200 You call this jogging? 152 00:14:24,200 --> 00:14:27,786 I'm Gluteus Maximus! The fastest man in the Roman Empire! 153 00:14:27,786 --> 00:14:29,704 You do walk a little fast. 154 00:14:38,047 --> 00:14:40,049 I'm the strongest! 155 00:14:40,049 --> 00:14:45,054 I've been selected to represent Rome at the Olympic Games, by Jupiter! 156 00:14:45,054 --> 00:14:46,804 I'll give you jogging! 157 00:14:48,474 --> 00:14:50,059 Catch this! 158 00:14:50,059 --> 00:14:52,101 See, you just can't help yourself. 159 00:15:04,406 --> 00:15:06,408 It's because of the tree. 160 00:15:06,408 --> 00:15:08,160 Yeah, sure... 161 00:15:08,160 --> 00:15:09,995 Without trees, he'd be fine. 162 00:15:09,995 --> 00:15:12,622 That's forests for you. You meet a lot of trees. 163 00:15:20,339 --> 00:15:21,548 Gluteus! 164 00:15:22,091 --> 00:15:23,591 It's the wind. 165 00:15:25,010 --> 00:15:27,847 It pushed you and it uprooted the tree. 166 00:15:27,847 --> 00:15:29,098 Absolutely. 167 00:15:29,098 --> 00:15:30,890 I'm the strongest! 168 00:15:31,767 --> 00:15:34,894 Make your day! Go ahead, you Gaul! 169 00:15:36,105 --> 00:15:40,400 It's not right to want to be the strongest all the time! 170 00:15:50,369 --> 00:15:52,705 - I'm sick of being the Roman! - Your turn. 171 00:15:52,705 --> 00:15:54,123 No, I'm sick of losing. 172 00:15:54,123 --> 00:15:57,209 - I'm Asterix, not a Roman! - Let me slap you. 173 00:15:57,209 --> 00:15:58,751 Lovesix! 174 00:16:01,547 --> 00:16:03,382 Lovesix is back! 175 00:16:03,382 --> 00:16:04,883 He's here! 176 00:16:06,635 --> 00:16:09,304 Lovesix is here! Lovesix is back! 177 00:17:00,356 --> 00:17:02,440 Caesar doesn't age... 178 00:17:04,026 --> 00:17:05,485 He matures. 179 00:17:07,613 --> 00:17:10,949 His hair doesn't go grey... It lightens. 180 00:17:12,785 --> 00:17:15,037 Caesar is immortal... 181 00:17:15,037 --> 00:17:16,371 for years to come. 182 00:17:21,961 --> 00:17:24,587 Caesar is mighty, all-conquering. 183 00:17:26,215 --> 00:17:28,133 He's a leopard, 184 00:17:28,133 --> 00:17:29,801 a samurai. 185 00:17:31,720 --> 00:17:33,889 He's indebted to no man. 186 00:17:33,889 --> 00:17:36,140 Not Rocco or his brothers 187 00:17:37,059 --> 00:17:38,935 or the Sicilian clan! 188 00:17:41,313 --> 00:17:44,107 Caesar has the right stuff. 189 00:17:45,317 --> 00:17:48,987 The Academy even named Caesar Best Emperor. 190 00:17:52,825 --> 00:17:54,200 Ave, me! 191 00:18:03,836 --> 00:18:04,712 Ave! 192 00:18:04,712 --> 00:18:07,173 It's me, Brutus. Open up! 193 00:18:07,173 --> 00:18:08,506 Code? 194 00:18:12,928 --> 00:18:14,846 29AJC48. 195 00:18:17,725 --> 00:18:20,019 Tenacius, the code. 196 00:18:20,019 --> 00:18:21,854 - Code? - The door code. 197 00:18:21,854 --> 00:18:23,062 4. 198 00:18:26,275 --> 00:18:27,902 7. 199 00:18:27,902 --> 00:18:27,984 No, 1,000! 200 00:18:30,446 --> 00:18:33,282 - Do you know it? - No, he does. 201 00:18:33,282 --> 00:18:34,991 Get lost. 202 00:18:36,368 --> 00:18:39,162 A- V-E-U... 203 00:18:41,707 --> 00:18:44,042 - 24! - Enough already! 204 00:18:45,961 --> 00:18:49,423 As for you... don't move, whatever you do. 205 00:18:49,423 --> 00:18:51,090 Stay! You'll like it. 206 00:18:52,468 --> 00:18:54,052 Battering ram! 207 00:18:58,390 --> 00:19:01,393 Ave, Caesar. Your son's here. 208 00:19:01,393 --> 00:19:02,769 He knows. 209 00:19:03,896 --> 00:19:07,148 Egypt has her 7 plagues. Caesar has Brutus. 210 00:19:11,320 --> 00:19:12,820 Ave, Dad. I was in Greece. 211 00:19:14,490 --> 00:19:16,533 - A word. - He's listening. 212 00:19:17,576 --> 00:19:21,579 A small hitch. My wedding has been delayed. 213 00:19:23,082 --> 00:19:25,000 It's OK, nothing serious. 214 00:19:25,000 --> 00:19:28,503 That slob Obnoxias will marry her to the Olympic winner. 215 00:19:30,089 --> 00:19:35,301 So, I've decided to represent Rome! 216 00:19:36,345 --> 00:19:39,306 - Who? You? - Yeah! 217 00:19:39,306 --> 00:19:41,183 - Ridiculous! - Why? 218 00:19:41,183 --> 00:19:43,519 You can't represent yourself! 219 00:19:43,519 --> 00:19:48,023 - Romans run faster, jump higher... - Me! 220 00:19:48,023 --> 00:19:51,234 Caesar is Roman. The world is well conceived. 221 00:19:51,944 --> 00:19:54,822 Your proper place is behind Caesar! 222 00:19:54,822 --> 00:19:58,701 - I'm going anyway. - Caesar says no! 223 00:19:58,701 --> 00:20:02,829 - Whatever... - By Jupiter! Speak up! 224 00:20:07,209 --> 00:20:09,962 It's always the same. 225 00:20:09,962 --> 00:20:13,132 Whenever I want the slightest thing, 226 00:20:13,132 --> 00:20:16,135 you cut me down. If Mama were here... 227 00:20:16,135 --> 00:20:17,760 Forget your mother! 228 00:20:19,847 --> 00:20:23,142 So be it. The die is cast. 229 00:20:23,142 --> 00:20:25,644 If you want to show off, do it! 230 00:20:25,644 --> 00:20:27,562 Go Greek on me! 231 00:20:28,397 --> 00:20:29,606 Dad! 232 00:20:30,232 --> 00:20:32,067 Excuse me. 233 00:20:32,067 --> 00:20:36,196 I brought you a souvenir from Greece, a bag of olives. 234 00:20:37,406 --> 00:20:39,533 My taster's dead. 235 00:20:39,533 --> 00:20:41,284 Oh, they're pitted. 236 00:20:43,329 --> 00:20:45,414 This year alone, 237 00:20:45,414 --> 00:20:49,959 your little gifts have cost me 47 tasters! 238 00:20:51,420 --> 00:20:54,172 Really? 47? That's a lot. 239 00:20:55,841 --> 00:20:58,051 No, but these are kosher. 240 00:21:07,937 --> 00:21:09,479 Go on, swallow it. 241 00:21:29,959 --> 00:21:32,252 One leopard had to go. 242 00:21:35,548 --> 00:21:40,009 Lovesix is back from Greece. Let's give him a fitting welcome! 243 00:21:41,136 --> 00:21:43,304 Where is our great traveller? 244 00:21:46,225 --> 00:21:48,476 Lovesix, what are you up to? 245 00:21:49,812 --> 00:21:51,647 Carry me over! 246 00:21:51,647 --> 00:21:53,481 Is that a Greek custom? 247 00:21:54,608 --> 00:21:57,403 To marry the Princess, I must win the Olympics. 248 00:21:57,403 --> 00:22:01,156 I never will, so I'd rather hang. 249 00:22:01,156 --> 00:22:04,660 Lovesix, you're hanging by your feet... 250 00:22:04,660 --> 00:22:07,246 I want to love, not die. 251 00:22:07,246 --> 00:22:11,417 - Win the what? - The Olympic Games. 252 00:22:11,417 --> 00:22:13,586 They're held every 4 years. 253 00:22:13,586 --> 00:22:17,548 For Greeks and Roman provinces only. 254 00:22:17,548 --> 00:22:20,258 We're Gauls! We're not allowed to go. 255 00:22:21,468 --> 00:22:23,095 He hangs, so lovesick 256 00:22:23,095 --> 00:22:26,515 But upside down, he'll just be sick! 257 00:22:26,515 --> 00:22:27,974 That's excellent! 258 00:22:29,560 --> 00:22:31,353 No one's listening. 259 00:22:31,353 --> 00:22:33,856 - I'll help you win the games. - What's that? 260 00:22:33,856 --> 00:22:36,859 - I have a heart. - That's irrelevant. 261 00:22:36,859 --> 00:22:40,946 - We're Gauls, not Romans. - Let's dress up as Romans! 262 00:22:40,946 --> 00:22:44,032 - How? - I'll cut off my moustache. 263 00:22:47,119 --> 00:22:48,871 By Toutatis! 264 00:22:48,871 --> 00:22:50,705 We are Romans! 265 00:22:51,457 --> 00:22:53,249 Romans? Since when? 266 00:22:54,293 --> 00:22:57,630 Since Julius Caesar conquered Gaul! 267 00:22:57,630 --> 00:23:02,051 We didn't fight at Gergovia for nothing! 268 00:23:02,051 --> 00:23:05,304 Calm down. It's bad for your heart. 269 00:23:05,304 --> 00:23:07,223 Asterix is right. 270 00:23:07,223 --> 00:23:10,476 We're a Roman province, so we're Romans! 271 00:23:10,476 --> 00:23:12,394 Kissy kissy... 272 00:23:12,394 --> 00:23:13,811 We can take part? 273 00:23:15,564 --> 00:23:17,816 And win? 274 00:23:17,816 --> 00:23:20,568 Wed a princess? 275 00:23:23,822 --> 00:23:25,908 I'll go to Greece, too. 276 00:23:25,908 --> 00:23:28,493 Why not? To sing my hymn to Gaul! 277 00:23:35,417 --> 00:23:38,921 Obelix, the strong, the weak... 278 00:23:38,921 --> 00:23:41,673 I just confiscated the harp. 279 00:23:42,758 --> 00:23:46,386 Asterix and Obelix will take Lovesix to Olympia! 280 00:23:47,763 --> 00:23:50,723 Teach Caesar a lesson once and for all! 281 00:23:52,518 --> 00:23:56,104 I'll come, too. I'll make my potion there. 282 00:23:57,606 --> 00:24:00,358 Up with us Romans! 283 00:24:04,196 --> 00:24:06,823 Up with us Romans! 284 00:24:11,453 --> 00:24:13,038 Potion? 285 00:24:13,038 --> 00:24:16,292 A secret weapon! We must tell Caesar. 286 00:24:16,292 --> 00:24:19,878 Know what Caesar does to bearers of bad news? 287 00:24:27,386 --> 00:24:29,596 Nice. Gentlemen. 288 00:24:30,472 --> 00:24:32,057 Not that way. 289 00:24:32,057 --> 00:24:34,476 One day I'll fly away... 290 00:24:34,476 --> 00:24:37,520 - These Gauls are crazy! - Let's go. 291 00:24:43,986 --> 00:24:45,821 - I'm the best! - Superb! 292 00:24:45,821 --> 00:24:47,823 Look at that hold! 293 00:24:47,823 --> 00:24:49,492 Look at my abs! 294 00:24:49,492 --> 00:24:51,243 My dorsals! My pecs! 295 00:24:51,243 --> 00:24:53,745 3 pecs! What a eunuch! 296 00:24:54,580 --> 00:24:56,332 - Your neck? - Eunuch. 297 00:24:56,332 --> 00:25:00,252 I had him snipped. He was partying all night. 298 00:25:00,252 --> 00:25:02,755 I'm tired of sport. 299 00:25:02,755 --> 00:25:04,923 Help me. I'm stiff all over. 300 00:25:06,342 --> 00:25:09,094 How did I do in the high jump? 301 00:25:09,094 --> 00:25:12,348 12 feet, O great Brutus. 302 00:25:12,348 --> 00:25:13,849 The long jump? 303 00:25:13,849 --> 00:25:16,185 26 feet, O very great Brutus. 304 00:25:16,185 --> 00:25:18,394 I'm progressing. The wide jump? 305 00:25:20,189 --> 00:25:21,731 No such thing! 306 00:25:22,691 --> 00:25:24,276 I'll sleep now. 307 00:25:24,276 --> 00:25:27,278 Silenceus! Sing me a song. 308 00:25:31,784 --> 00:25:33,076 Brutus is great 309 00:25:33,702 --> 00:25:35,704 Brutus is first-rate 310 00:25:35,704 --> 00:25:39,375 Brutus is courageous Brutus is generous 311 00:25:39,375 --> 00:25:42,168 He'd give gold to the poor 312 00:25:42,795 --> 00:25:46,089 No, not the poor! Get real! 313 00:25:46,715 --> 00:25:48,299 Count the press-ups. 314 00:25:49,134 --> 00:25:52,805 596, 597, 315 00:25:52,805 --> 00:25:54,807 598, 316 00:25:54,807 --> 00:25:56,559 599, 317 00:25:56,559 --> 00:25:58,268 600... 318 00:26:11,323 --> 00:26:12,825 Ave, Brutus! 319 00:26:12,825 --> 00:26:14,242 Ave! 320 00:26:18,581 --> 00:26:22,918 Formation time! A tortoise. 321 00:26:22,918 --> 00:26:24,502 Tortoise formation! 322 00:26:32,094 --> 00:26:34,096 - That's no tortoise. - It is. 323 00:26:34,096 --> 00:26:35,931 No, it's not. 324 00:26:35,931 --> 00:26:40,351 It is, in army terms, that's a tortoise formation. 325 00:26:41,020 --> 00:26:43,939 In army terms. But in animal terms, 326 00:26:43,939 --> 00:26:46,649 it's round with 4 paws and an ugly mug. 327 00:26:47,610 --> 00:26:50,278 That's a tortoise. I want it in animal terms. 328 00:26:51,363 --> 00:26:54,741 Tortoise formation in animal terms! 329 00:27:06,879 --> 00:27:09,464 Now that's what I call a tortoise. 330 00:27:12,384 --> 00:27:14,803 What's that formation? 331 00:27:14,803 --> 00:27:18,390 It's an... attack formation. 332 00:27:18,390 --> 00:27:21,976 - Attacking what? - Well, attacking us. 333 00:27:23,812 --> 00:27:25,939 Us? 334 00:27:35,324 --> 00:27:36,575 What? 335 00:27:36,575 --> 00:27:38,994 - The Games... - Yes, what? 336 00:27:38,994 --> 00:27:40,996 If you want to win... 337 00:27:40,996 --> 00:27:44,500 What am I doing? Train hard! 338 00:27:44,500 --> 00:27:50,422 I mean, great Brutus, you have to run, throw, wrestle... yourself. 339 00:27:50,422 --> 00:27:52,424 Wait a minute. 340 00:27:52,424 --> 00:27:55,761 - Was that an order? - No! 341 00:27:55,761 --> 00:27:59,348 - Yes, it was an order! - It wasn't. 342 00:27:59,348 --> 00:28:02,141 Silenceus, did he give me an order? 343 00:28:03,769 --> 00:28:07,480 Sometimes I regret having your tongue cut out. Speak up! 344 00:28:14,446 --> 00:28:16,156 You gave me an order. 345 00:28:16,782 --> 00:28:18,868 But it doesn't matter. 346 00:28:18,868 --> 00:28:21,620 Sin confessed, sin half pardoned. 347 00:28:21,620 --> 00:28:24,873 Say: "Yes, I gave you an order. " 348 00:28:26,041 --> 00:28:27,293 Yes... 349 00:28:27,293 --> 00:28:28,878 I gave... 350 00:28:28,878 --> 00:28:30,462 you... Ah, you! 351 00:28:30,462 --> 00:28:35,050 I gave you an order. 352 00:28:35,050 --> 00:28:36,342 There you go. 353 00:28:38,304 --> 00:28:41,139 You were scared? I'm not a monster. 354 00:28:41,640 --> 00:28:43,558 Thought you'd be quartered? 355 00:28:45,227 --> 00:28:47,353 Thought he'd be quartered! 356 00:28:49,481 --> 00:28:52,150 Throw him to the lions! That'll teach him! 357 00:29:01,577 --> 00:29:05,247 I have just what you need, great Brutus. 358 00:29:05,247 --> 00:29:07,999 A new elixir I made myself. 359 00:29:10,169 --> 00:29:13,129 I called it EPO, Elixir Pro Olympics. 360 00:29:16,425 --> 00:29:17,843 My masterpiece. 361 00:29:17,843 --> 00:29:21,513 It can't be detected by the beetle test. 362 00:29:22,097 --> 00:29:23,349 Does it work? 363 00:29:23,349 --> 00:29:24,849 Does EPO work? 364 00:29:26,936 --> 00:29:29,812 I'll turn your athletes into Apollos! 365 00:29:44,203 --> 00:29:45,955 Silenceus. 366 00:29:45,955 --> 00:29:47,580 Put it down. 367 00:29:52,545 --> 00:29:54,380 Last time. 368 00:29:54,380 --> 00:29:57,633 So, tell me... in this mess, 369 00:29:57,633 --> 00:30:01,804 would you have something to eliminate a guy who... 370 00:30:01,804 --> 00:30:04,514 rules over the world and his son... 371 00:30:05,724 --> 00:30:08,893 and whose son wants to get rid of him? 372 00:30:11,647 --> 00:30:13,439 You want to kill Caesar? 373 00:30:14,733 --> 00:30:16,652 Do you or don't you? 374 00:30:16,652 --> 00:30:19,821 For Caesar, I don't have something... 375 00:30:21,407 --> 00:30:23,409 I have the thing! 376 00:30:23,409 --> 00:30:25,661 What're you waiting for? Go get it. 377 00:30:25,661 --> 00:30:27,203 Come here, you. 378 00:30:29,415 --> 00:30:33,334 Great Brutus, this is Covadinpus! 379 00:30:34,670 --> 00:30:38,424 An inventor of killing machines. Remarkable boy. 380 00:30:38,424 --> 00:30:40,091 Very inventive. 381 00:30:40,759 --> 00:30:42,260 You bullshitting me? 382 00:30:43,512 --> 00:30:46,055 No, never, O great Brutus. 383 00:31:23,385 --> 00:31:27,473 Doctorjekyllus, I'll use you for my next experiments, 384 00:31:27,473 --> 00:31:28,890 you piece of sh... 385 00:31:34,230 --> 00:31:36,189 What's your name, dwarf? 386 00:31:36,982 --> 00:31:38,484 Covadinpus. 387 00:31:38,484 --> 00:31:39,901 Covadinpoo... 388 00:31:41,403 --> 00:31:43,239 I'm Brutus. 389 00:31:43,239 --> 00:31:47,076 Great Brutus! Evil Brutus! Call me what you like. 390 00:31:47,076 --> 00:31:48,828 My rules are simple. 391 00:31:48,828 --> 00:31:54,416 If you make me happy and content, I'll cover you in gold. 392 00:31:54,416 --> 00:31:56,709 But if you disappoint me... 393 00:31:59,672 --> 00:32:01,798 I'll have you quartered! 394 00:32:05,511 --> 00:32:07,053 What have you got? 395 00:32:08,931 --> 00:32:12,101 It depends on the kind of death you want. 396 00:32:12,101 --> 00:32:15,604 Slow... fast... alone on the couch... 397 00:32:15,604 --> 00:32:19,358 hideous agony... death by poisoning... 398 00:32:19,358 --> 00:32:22,151 No, just dead, nothing fancy. 399 00:32:28,951 --> 00:32:30,451 I was parched! 400 00:32:31,120 --> 00:32:33,663 I think I have the solution. 401 00:32:34,290 --> 00:32:36,458 - Dissolution! - What? 402 00:32:36,458 --> 00:32:39,712 Dissolution! Dissolve him. 403 00:32:39,712 --> 00:32:43,716 It looks just like bath salts... 404 00:32:43,716 --> 00:32:48,387 It smells just like bath salts, but it isn't. 405 00:32:48,387 --> 00:32:51,473 With this, he's dissolved in a flash. 406 00:32:51,473 --> 00:32:53,976 - Size of the bath? - 30 by 10. 407 00:32:53,976 --> 00:32:56,145 30 by 10? 408 00:32:56,145 --> 00:32:57,897 No more than 4 grains. 409 00:32:57,897 --> 00:33:00,273 Is it for a wedding, a birth? 410 00:33:01,317 --> 00:33:02,775 A retirement. 411 00:33:03,485 --> 00:33:05,488 I'll see you in Olympia. 412 00:33:05,488 --> 00:33:07,406 Greece is a long haul. 413 00:33:07,406 --> 00:33:10,825 Greece! The Acropolis... its sky blue sea... 414 00:33:26,175 --> 00:33:28,426 Listen. It ends with: 415 00:33:29,345 --> 00:33:32,972 "I drift forever among the whales 416 00:33:38,771 --> 00:33:42,857 Your love in my heart is the wind in my sails" 417 00:33:44,860 --> 00:33:48,238 How do you manage to put words together so beautifully? 418 00:33:49,949 --> 00:33:51,574 First, I eat. A little. 419 00:33:52,535 --> 00:33:57,288 Then, I have to forget I'm strong. And the words just flow. 420 00:33:58,207 --> 00:33:59,999 You've made me hungry. 421 00:34:04,380 --> 00:34:06,131 For a few days, 422 00:34:06,131 --> 00:34:10,469 Rome will lose its status as capital of the Empire 423 00:34:10,469 --> 00:34:12,638 for another city 424 00:34:12,638 --> 00:34:17,810 attracts the athletes and supporters from around the world, 425 00:34:17,810 --> 00:34:22,815 The champions from every province will nobly compete 426 00:34:22,815 --> 00:34:27,653 and thus celebrate the universal virtue of sport 427 00:34:27,653 --> 00:34:32,324 in the magnificent city that symbolises it: 428 00:34:32,324 --> 00:34:33,700 Olympia! 429 00:34:59,018 --> 00:35:01,603 J ust a second, you two. I D parchment! 430 00:35:03,022 --> 00:35:05,941 - Ave, Caesar! - Ave, Caesar, sure... 431 00:35:05,941 --> 00:35:07,693 They seem uptight. 432 00:35:07,693 --> 00:35:09,945 With Caesar attending the Games, 433 00:35:09,945 --> 00:35:12,948 they're afraid of chariot bombs. 434 00:35:12,948 --> 00:35:14,574 Chariot bombs! 435 00:35:16,285 --> 00:35:20,789 - Why add a new sport? - To liven up the Games! 436 00:35:20,789 --> 00:35:23,291 Let's get modern here, you jokers. 437 00:35:24,376 --> 00:35:26,378 You get a haggis. 438 00:35:26,378 --> 00:35:28,881 11 athletes in short togas 439 00:35:28,881 --> 00:35:32,051 kick it around until it reaches 440 00:35:32,051 --> 00:35:34,470 a fishing net. What do you think? 441 00:35:34,470 --> 00:35:37,223 What would you call this new sport? 442 00:35:37,223 --> 00:35:39,098 Well, I'd call it feet-ball. 443 00:35:39,725 --> 00:35:40,809 Absurd. 444 00:35:40,809 --> 00:35:42,728 - It'll never catch on! - Maybe. 445 00:35:42,728 --> 00:35:44,979 Excuse me! 446 00:35:45,856 --> 00:35:47,650 We'd like to sign up. 447 00:35:47,650 --> 00:35:51,153 Wrong line. The ticket office is over there. 448 00:35:51,153 --> 00:35:53,656 We're not spectators, we're athletes. 449 00:35:53,656 --> 00:35:56,075 Yes, the Gallo-Roman team! 450 00:35:56,075 --> 00:35:58,284 Athletes? You? 451 00:35:59,912 --> 00:36:01,371 Can't you tell? 452 00:36:03,165 --> 00:36:05,291 Of course we can tell. Idiots! 453 00:36:06,961 --> 00:36:09,712 Get your portraits engraved to the left. 454 00:36:10,756 --> 00:36:12,173 Have a nice day. 455 00:36:15,094 --> 00:36:17,137 Ave, Dad! 456 00:36:17,137 --> 00:36:18,347 Hold this. 457 00:36:18,347 --> 00:36:19,806 Ave, Dad! 458 00:36:21,267 --> 00:36:23,602 Let a sleeping Caesar lie. 459 00:36:23,602 --> 00:36:28,190 Sorry. I just got in. A huge chariot jam held me up. 460 00:36:28,190 --> 00:36:31,735 All roads lead to Rome but try getting out! 461 00:36:31,735 --> 00:36:34,071 Settling in with the Greeks? 462 00:36:34,071 --> 00:36:36,198 Caesar has moved house. 463 00:36:36,198 --> 00:36:39,701 Greece is part of the Empire. Caesar is at home everywhere. 464 00:36:42,037 --> 00:36:48,169 Great news. Look what I've brought you from Rome. 465 00:36:48,169 --> 00:36:50,044 What is it this time? 466 00:36:51,964 --> 00:36:55,885 Bath salts. Incredible. They soften up your skin. 467 00:36:55,885 --> 00:36:57,719 They relax you. Know what? 468 00:36:58,470 --> 00:37:00,805 I'll run you a bath to try them. 469 00:37:01,432 --> 00:37:06,061 A perfumer makes them near the catacombs. A lovely fellow. 470 00:37:06,061 --> 00:37:09,315 You're out conquering day in, day out. 471 00:37:09,315 --> 00:37:14,153 Empire building's fine but you ignore your local shopkeepers now. 472 00:37:14,153 --> 00:37:15,778 And that's a pity. 473 00:37:19,575 --> 00:37:21,201 This'll make Pop fizz! 474 00:37:28,834 --> 00:37:31,003 Maybe I've overdone it. 475 00:37:31,003 --> 00:37:33,672 Dad! Ignore the bubbles. They're normal. 476 00:37:33,672 --> 00:37:38,426 The water's too hard here. That'll soften it. 477 00:37:39,178 --> 00:37:42,222 Nothing worse than itching in your armour. 478 00:37:44,975 --> 00:37:49,062 Right... Father, have a delicious bath. 479 00:37:50,981 --> 00:37:52,023 Helmet! 480 00:38:12,378 --> 00:38:13,711 Bath tester! 481 00:38:26,308 --> 00:38:28,059 Do we have to train too? 482 00:38:33,148 --> 00:38:35,734 Don't! You'll only discourage everybody. 483 00:38:35,734 --> 00:38:36,901 It's not fair... 484 00:38:39,989 --> 00:38:42,073 Obelix! We know him! 485 00:38:42,658 --> 00:38:45,703 Running in the woods. Gluteus... 486 00:38:45,703 --> 00:38:47,163 - Gluglu... - Maxi... 487 00:38:47,163 --> 00:38:48,330 Mus! 488 00:38:48,330 --> 00:38:50,039 Gluteus Maximus! 489 00:38:52,918 --> 00:38:54,335 Not the Gauls! 490 00:38:56,130 --> 00:38:58,090 He fell off! 491 00:38:58,090 --> 00:38:59,591 See you around! 492 00:39:00,843 --> 00:39:03,262 That's them! The invincible Gauls! 493 00:39:03,262 --> 00:39:05,638 We've had it! We've had it! 494 00:39:24,366 --> 00:39:26,368 - Let me see Brutus. - He's busy. 495 00:39:26,368 --> 00:39:28,119 - Keep out. - Where's Brutus? 496 00:39:31,373 --> 00:39:33,542 I have an urgent message. 497 00:39:33,542 --> 00:39:37,337 The Gauls use a magic potion. They're invincible. We can't win. 498 00:39:39,215 --> 00:39:41,341 We'll get quartered! 499 00:39:49,600 --> 00:39:51,227 Meet the winners. 500 00:39:51,227 --> 00:39:52,852 Not much of a likeness. 501 00:41:04,925 --> 00:41:06,759 Get the hecklers quartered. 502 00:41:43,756 --> 00:41:45,757 - She's pretty. - I know. 503 00:42:01,607 --> 00:42:02,774 Ave, Dad! 504 00:42:04,527 --> 00:42:06,528 Ave, me! 505 00:42:56,412 --> 00:42:57,829 Not bad! 506 00:43:00,749 --> 00:43:04,044 Excuse me... Excuse me, let me through. 507 00:43:04,044 --> 00:43:05,545 Excuse me... 508 00:43:16,432 --> 00:43:18,016 - A fine organ. - Thanks. 509 00:43:19,101 --> 00:43:21,437 - You're a musician? - A bard from Gaul. 510 00:43:21,437 --> 00:43:25,106 Good heavens, I'm a bard too! I'm Cacofonix. 511 00:43:25,691 --> 00:43:27,276 Yes, it's me. 512 00:43:27,276 --> 00:43:29,195 I know all your songs! 513 00:43:29,195 --> 00:43:31,321 I love Armorica 514 00:43:39,246 --> 00:43:43,291 Papa was a gladiator 515 00:43:43,918 --> 00:43:46,294 I love Rock 'n' Gaul 516 00:43:47,379 --> 00:43:49,048 That wasn't me. 517 00:43:49,048 --> 00:43:52,134 Delighted. I'm a big fan of yours. 518 00:43:52,134 --> 00:43:54,802 I'm a big fan of mine too. 519 00:43:55,471 --> 00:43:58,224 I'm up next. Is the EPO ready? 520 00:43:58,224 --> 00:43:59,975 Fresh this morning. 521 00:43:59,975 --> 00:44:01,226 Perfect! 522 00:44:02,645 --> 00:44:04,313 This stuff pongs! 523 00:44:04,313 --> 00:44:06,356 It doesn't smell good, 524 00:44:06,982 --> 00:44:09,234 it makes you good. 525 00:44:46,856 --> 00:44:50,525 Doctorjekyllus! Let's break some records! 526 00:45:15,217 --> 00:45:16,634 Not bad... 527 00:45:19,847 --> 00:45:21,724 Never saw him without armour. 528 00:45:21,724 --> 00:45:23,892 It can be misleading but with him... 529 00:45:37,573 --> 00:45:39,408 Hand it over! 530 00:45:39,408 --> 00:45:43,703 I mean, you have the 6-pack there but... 531 00:46:12,942 --> 00:46:14,359 Could be an opening. 532 00:46:16,445 --> 00:46:17,529 Guess not. 533 00:46:18,864 --> 00:46:21,241 Look out, Dad! 534 00:46:29,875 --> 00:46:32,335 You can't make an omelette... 535 00:46:33,712 --> 00:46:37,465 Who makes omelettes? Athletes don't have time to cook. 536 00:46:46,725 --> 00:46:47,934 OK, Dad? 537 00:47:04,160 --> 00:47:06,912 I'm no athlete but I'd like to try that. 538 00:47:06,912 --> 00:47:09,498 - What? Launch a disc? - Yes. 539 00:47:09,498 --> 00:47:11,124 I prefer the hammer. 540 00:47:21,260 --> 00:47:23,303 Go, Asterix! Go! 541 00:47:23,929 --> 00:47:25,930 Show 'em what we're made of! 542 00:47:32,271 --> 00:47:34,522 - It's us! My village! - Go, Gaul! 543 00:47:40,863 --> 00:47:42,197 Watch this. 544 00:47:53,042 --> 00:47:55,127 It's the magic potion, see. 545 00:47:55,127 --> 00:47:59,048 - The magic potion? - It's all in the dosing. 546 00:47:59,048 --> 00:48:02,467 - It's all in the wrist. - In the wrist? 547 00:48:40,673 --> 00:48:41,506 Hurry it up! 548 00:48:57,773 --> 00:49:00,441 She's pretty armless now! 549 00:49:05,197 --> 00:49:08,449 You're getting on my nerves. Cut it out now. 550 00:49:08,951 --> 00:49:13,122 I'm good with a javelin but I got the run-up wrong. 551 00:49:13,122 --> 00:49:15,748 They're invincible. It's their magic potion. 552 00:49:17,042 --> 00:49:18,961 We can't beat them. 553 00:49:18,961 --> 00:49:21,881 - What was that? - They're invincible. 554 00:49:21,881 --> 00:49:23,883 No, just after that. 555 00:49:23,883 --> 00:49:25,634 We can't beat them. 556 00:49:25,634 --> 00:49:27,720 No, between the two! 557 00:49:27,720 --> 00:49:29,762 Magic potion? 558 00:49:34,059 --> 00:49:39,231 The Gauls have a magic potion and you never told me? 559 00:49:39,231 --> 00:49:42,233 - I told your centurion. - Which one? 560 00:49:42,902 --> 00:49:45,945 Show me! I'll have his tongue cut out. 561 00:50:02,338 --> 00:50:04,173 Objection! 562 00:50:04,173 --> 00:50:07,092 Complaint! Protest! 563 00:50:07,092 --> 00:50:08,844 They're cheating! 564 00:50:08,844 --> 00:50:12,765 These Gauls have taken a magic potion to be invincible. 565 00:50:12,765 --> 00:50:15,184 And you took nothing? 566 00:50:15,184 --> 00:50:17,018 That's different. I lost. 567 00:50:22,107 --> 00:50:24,943 We'll use the beetlyser test! 568 00:50:26,278 --> 00:50:28,071 Meaning? 569 00:50:42,127 --> 00:50:43,878 You take a beetle. 570 00:50:44,463 --> 00:50:46,965 Like that. And you blow into it hard. 571 00:50:55,724 --> 00:50:58,726 See? No reaction. It's negative. 572 00:51:01,730 --> 00:51:03,314 Over to you. 573 00:51:20,749 --> 00:51:21,791 See that? 574 00:51:26,005 --> 00:51:28,298 I fell in as a baby. 575 00:51:30,593 --> 00:51:34,387 It's not in the dosing, it's in the doping. 576 00:51:35,181 --> 00:51:39,058 Show a little solidarity! They cheated by mistake. 577 00:51:42,688 --> 00:51:45,356 The Gallo-Romans are disqualified! 578 00:51:47,359 --> 00:51:50,570 For using magic to augment their prowess! 579 00:51:54,033 --> 00:51:57,494 And so the winner of this heat is... 580 00:52:00,539 --> 00:52:02,165 Greece! 581 00:52:08,797 --> 00:52:10,507 We'll meet again! 582 00:52:20,643 --> 00:52:24,814 A single defeat could be fatal. 583 00:52:24,814 --> 00:52:29,025 Your performance is a disgrace! 584 00:52:29,735 --> 00:52:33,489 Listen, if you don't win, 585 00:52:33,489 --> 00:52:36,866 you won't just lose your wedding but your status too! 586 00:52:37,660 --> 00:52:43,414 Caesar will give you the Empire's most barbaric little province! 587 00:52:44,834 --> 00:52:48,711 You'll never set sandal in Rome again, by Juno! 588 00:52:49,839 --> 00:52:52,423 And by myself! Ave! 589 00:52:53,759 --> 00:52:56,594 - Don't care. I'll kill you. - What did you say? 590 00:52:57,847 --> 00:53:00,933 Me? Nothing. 591 00:53:00,933 --> 00:53:04,520 Oh, yes, I was thinking out loud. 592 00:53:04,520 --> 00:53:07,564 - I'll give Dad a gift. - Be gone! 593 00:53:12,611 --> 00:53:14,487 Your helmet! 594 00:53:28,711 --> 00:53:31,796 Lovesix... It's not over. 595 00:53:32,715 --> 00:53:35,551 It's not over yet. 596 00:53:35,551 --> 00:53:36,926 Not over yet. 597 00:53:39,471 --> 00:53:43,600 With or without the potion, we are brave Gauls! 598 00:53:45,144 --> 00:53:47,980 Their muscles are 10 times bigger. 599 00:53:47,980 --> 00:53:50,900 Muscles? It's just decoration. 600 00:53:50,900 --> 00:53:54,153 Their skeleton's the same as yours. 601 00:53:54,153 --> 00:53:56,572 Yours is actually bigger. 602 00:53:56,572 --> 00:54:00,326 - Think of your princess. - Exactly! Obelix is right. 603 00:54:00,326 --> 00:54:01,951 Think of Irina. 604 00:54:03,329 --> 00:54:07,583 He's a perfect sparring partner. You can't hurt him! 605 00:54:07,583 --> 00:54:09,000 On guard! 606 00:54:10,169 --> 00:54:11,586 Think of Irina. 607 00:54:14,006 --> 00:54:16,008 No! Hit me harder. 608 00:54:16,008 --> 00:54:18,010 - Hit him! - Hard. 609 00:54:18,010 --> 00:54:20,179 - Go on. - Take that! 610 00:54:20,179 --> 00:54:21,679 Imagine he's Brutus. 611 00:54:22,181 --> 00:54:23,890 Use your shoulder! 612 00:54:24,517 --> 00:54:26,018 No, wait. 613 00:54:26,018 --> 00:54:27,602 Asterix is right. 614 00:54:28,103 --> 00:54:31,022 Put your shoulder into it. Like this. 615 00:54:35,194 --> 00:54:38,864 - Why hit him? - I didn't. I showed him. 616 00:54:38,864 --> 00:54:41,617 - You hit him! - Didn't! 617 00:54:41,617 --> 00:54:43,702 I illustrated your words. 618 00:54:43,702 --> 00:54:47,121 Did I ask you to illustrate my words? 619 00:54:48,791 --> 00:54:51,210 Do we train him or not? 620 00:54:51,210 --> 00:54:54,213 I train him. You do nothing! 621 00:54:54,213 --> 00:54:59,468 Yeah, Mister Asterix gives advice! Mister Asterix knows best! 622 00:54:59,468 --> 00:55:04,138 So, you give the advice since Mister Obelix is so smart! 623 00:55:07,226 --> 00:55:08,685 Don't want to! 624 00:55:11,397 --> 00:55:13,314 We didn't wait for Cacofonix? 625 00:55:14,567 --> 00:55:17,570 Oh, don't we look sulky? 626 00:55:17,570 --> 00:55:20,990 - Give me some joy. - Joy schmoy! 627 00:55:20,990 --> 00:55:23,492 What're you doing here? 628 00:55:23,492 --> 00:55:27,496 I'd had enough of our village where talent is crushed. 629 00:55:27,496 --> 00:55:30,166 I'm in the City of the Arts 630 00:55:30,166 --> 00:55:32,668 to sing of your feats! 631 00:55:32,668 --> 00:55:35,171 - Put the harp away. - Lovesix... 632 00:55:35,171 --> 00:55:37,756 Don't say that, Lovesix. 633 00:55:37,756 --> 00:55:39,758 Your odds are good. 634 00:55:39,758 --> 00:55:42,595 Your lover's heart is... 635 00:55:42,595 --> 00:55:45,431 much stronger than an athlete's. 636 00:55:45,431 --> 00:55:47,891 Nice line. I love it! 637 00:55:48,434 --> 00:55:50,603 An athlete's heart... 638 00:55:50,603 --> 00:55:52,188 a lover's heart. 639 00:55:52,188 --> 00:55:54,856 An athlete's heart, a lover's heart. 640 00:56:12,458 --> 00:56:13,708 Irina! 641 00:56:22,468 --> 00:56:23,927 Lovesix! 642 00:56:27,389 --> 00:56:30,934 "A kiss, when all is said and done, what is it? 643 00:56:31,477 --> 00:56:32,977 An oath ratified, 644 00:56:33,562 --> 00:56:36,482 a sealed promise. 645 00:56:36,482 --> 00:56:38,984 An avowal seeking confirmation. 646 00:56:38,984 --> 00:56:42,238 A rose-dot on... 647 00:56:42,238 --> 00:56:44,531 A rose-dot on... " 648 00:56:45,991 --> 00:56:47,493 ...on? 649 00:56:47,493 --> 00:56:50,870 "... the 'i' of adoration. " 650 00:56:53,833 --> 00:56:55,458 - The what? - The "i". 651 00:56:56,252 --> 00:56:57,961 - The what? - The "i"! 652 00:56:58,671 --> 00:57:01,130 - Anyone there? - Nobody! 653 00:57:05,928 --> 00:57:09,681 Introduce me to the talking bush, please. 654 00:57:14,019 --> 00:57:16,438 This is Obelix, Princess. 655 00:57:16,438 --> 00:57:17,772 Hi, Princess. 656 00:57:18,274 --> 00:57:21,694 I'm just his mouthguard... bodyguard. 657 00:57:21,694 --> 00:57:26,031 That's right, my bodyguard. He's incredibly strong. 658 00:57:26,031 --> 00:57:28,283 Really? Let's see. 659 00:57:29,034 --> 00:57:31,494 - No. - Oh, yes! 660 00:57:33,289 --> 00:57:35,957 - Jump. - No, Irina! 661 00:57:41,380 --> 00:57:45,133 - Thank you. - I've never held a princess before! 662 00:57:47,469 --> 00:57:49,762 Go for a little walk. 663 00:57:53,392 --> 00:57:57,061 Dogmatix and I will keep a lookout. 664 00:58:09,325 --> 00:58:11,451 You're in love, too! 665 00:58:41,023 --> 00:58:42,565 They're beautiful! 666 00:58:47,947 --> 00:58:50,490 They're beautiful, too! 667 00:58:51,033 --> 00:58:55,203 You have to go back up now. I'll make a ladder. 668 00:58:56,956 --> 00:58:59,123 - They're beautiful! - Careful, Obelix. 669 00:59:09,552 --> 00:59:11,010 I... 670 00:59:11,720 --> 00:59:13,305 You... 671 00:59:13,305 --> 00:59:15,056 We... 672 00:59:17,601 --> 00:59:21,021 Cooey! My Princess! 673 00:59:21,021 --> 00:59:22,856 My little piece of feta! 674 00:59:23,691 --> 00:59:26,276 My darling moussaka! 675 00:59:28,070 --> 00:59:30,280 My vine leaf! 676 00:59:32,158 --> 00:59:34,117 It's me! Your future husband! 677 00:59:39,582 --> 00:59:42,750 Sorry to bother you at this late hour but... 678 00:59:43,335 --> 00:59:47,756 whilst thinking of your beauty, a poem came to me. 679 00:59:47,756 --> 00:59:49,215 I couldn't wait. 680 00:59:53,721 --> 00:59:57,057 I wanna love you 681 00:59:57,057 --> 01:00:00,727 every day and every night 682 01:00:01,270 --> 01:00:02,770 We'll be together 683 01:00:03,439 --> 01:00:06,274 with a roof right over our heads 684 01:00:06,901 --> 01:00:10,487 Is this love? 685 01:00:14,325 --> 01:00:16,785 I always get stuck there. 686 01:00:16,785 --> 01:00:18,536 Sorry, I'm so emotional. 687 01:00:19,079 --> 01:00:20,663 I'll go on. 688 01:00:26,795 --> 01:00:29,881 What a cheeky minx! 689 01:00:30,424 --> 01:00:32,885 See that? Brutus does that to people! 690 01:00:32,885 --> 01:00:35,762 You'll be going home alone tonight. 691 01:00:36,639 --> 01:00:39,307 Coming! My strong arms... 692 01:00:43,437 --> 01:00:45,606 Wow! You're strong, too! 693 01:00:45,606 --> 01:00:47,858 Let's not stop there, baby! 694 01:00:47,858 --> 01:00:50,236 - I'm not decent. - Fine! 695 01:00:50,236 --> 01:00:54,031 I'll continue to climb the ladder to love! 696 01:00:54,031 --> 01:00:56,742 No, Brutus, I'm in my nightdress. 697 01:00:56,742 --> 01:00:58,243 My little piece of feta! 698 01:01:04,959 --> 01:01:06,376 Bye-bye, Brutus. 699 01:01:15,761 --> 01:01:17,720 Go for it! 700 01:01:20,349 --> 01:01:22,685 Who sings in stadiums? 701 01:01:22,685 --> 01:01:24,602 The Rolling Menhirs. 702 01:01:30,568 --> 01:01:32,110 My friends! Come in! 703 01:01:32,611 --> 01:01:34,864 Please excuse my humble tent. 704 01:01:34,864 --> 01:01:37,407 "A true Bedouin entertains under his camel. " 705 01:01:37,908 --> 01:01:39,492 A Mesopotamian proverb. 706 01:01:46,333 --> 01:01:47,750 Surprise! 707 01:01:49,837 --> 01:01:52,589 - What's this? - A little present. 708 01:01:55,426 --> 01:02:00,556 You know what we call doings like this in our line of work? 709 01:02:00,556 --> 01:02:02,140 Corruption! 710 01:02:03,100 --> 01:02:04,768 Keep your hair on. 711 01:02:04,768 --> 01:02:07,479 Corruption would be giving you silver. 712 01:02:08,189 --> 01:02:09,815 So what's this? 713 01:02:09,815 --> 01:02:13,776 This... is gold. It's a gift of gold. 714 01:02:14,987 --> 01:02:17,281 We can't really refuse a gift. 715 01:02:17,281 --> 01:02:20,951 No, Mr Brutus! You're knocking at the wrong door! 716 01:02:20,951 --> 01:02:23,495 Honesty, integrity, ubiqui... 717 01:02:24,830 --> 01:02:26,832 Gentlemen, follow me. 718 01:02:26,832 --> 01:02:29,042 We've heard enough! 719 01:02:30,211 --> 01:02:31,669 Hey, fart face! 720 01:02:33,422 --> 01:02:34,881 Here's another offer. 721 01:02:38,260 --> 01:02:41,221 I can have you and your stooges quartered. 722 01:02:44,183 --> 01:02:45,683 We'll take the gold. 723 01:02:48,979 --> 01:02:51,147 We'll take it right now. 724 01:02:52,817 --> 01:02:56,278 Boys, for the wrestling, I won't be needing you. 725 01:02:56,278 --> 01:02:58,239 I have a secret weapon. 726 01:02:58,239 --> 01:03:02,076 The whole ancient world will envy the wrestler we have! 727 01:03:02,076 --> 01:03:04,452 The world's strongest man! 728 01:03:05,246 --> 01:03:08,374 He is scared of neither fear nor pain. 729 01:03:08,374 --> 01:03:10,960 He knocks out 5 oxen for breakfast! 730 01:03:10,960 --> 01:03:14,630 He squeezes juice from coconuts with his bare hands! 731 01:03:14,630 --> 01:03:17,550 A mean machine! A muscle mountain! 732 01:03:17,550 --> 01:03:20,094 I give you Humungus! 733 01:03:20,094 --> 01:03:22,012 Come on, lad! Come on, kiddo! 734 01:03:22,012 --> 01:03:25,224 Come on, sonny! Come to Daddy! 735 01:03:25,224 --> 01:03:26,641 Come on! 736 01:03:30,563 --> 01:03:33,274 Any sudden moves can spook him. 737 01:03:33,274 --> 01:03:34,983 He's in a grumpy mood! 738 01:03:36,527 --> 01:03:39,320 Who's a grumpy boy today! 739 01:03:46,412 --> 01:03:47,829 Calm down! 740 01:03:48,330 --> 01:03:52,459 Humungus and I had a falling-out once. Nothing serious. 741 01:03:52,459 --> 01:03:54,086 But I wanted him quartered. 742 01:03:54,086 --> 01:03:58,339 Anyhow, this lad's joints are so strong... 743 01:03:58,841 --> 01:04:02,052 the horses were torn in two from the effort. 744 01:04:02,052 --> 01:04:03,596 Impressive, huh? 745 01:04:03,596 --> 01:04:05,388 Right, Humungus, my boy? 746 01:04:08,934 --> 01:04:10,393 Ungawa! 747 01:04:13,522 --> 01:04:15,607 - Has he eaten? - Three times. 748 01:04:17,234 --> 01:04:19,360 It's out there. 749 01:04:22,907 --> 01:04:24,366 Go, Humungus! 750 01:04:24,366 --> 01:04:26,075 Mincemeat time! 751 01:04:35,836 --> 01:04:37,879 An athlete's heart... 752 01:05:08,869 --> 01:05:11,746 We should give him a drop of the potion. 753 01:05:19,797 --> 01:05:21,548 Rome wins! 754 01:05:23,592 --> 01:05:25,677 - Bravo who? - Brutus! 755 01:05:26,971 --> 01:05:28,888 Next! 756 01:05:29,431 --> 01:05:32,893 This crowd! This atmosphere! 757 01:05:32,893 --> 01:05:34,978 An audience worthy of my talent! 758 01:05:42,695 --> 01:05:44,572 I have to sing! 759 01:05:44,572 --> 01:05:46,114 Don't you dare! 760 01:05:55,875 --> 01:05:57,458 A tiny drop... 761 01:05:57,960 --> 01:06:00,296 What's wrong with you two? 762 01:06:00,296 --> 01:06:02,464 Obelix, no cheating! 763 01:06:02,464 --> 01:06:05,592 Cacofonix, no singing! Is that clear? 764 01:06:14,059 --> 01:06:15,727 Rome wins! 765 01:06:20,774 --> 01:06:22,150 Excuse us. 766 01:06:23,360 --> 01:06:25,195 Excuse us for being the best. 767 01:06:29,700 --> 01:06:32,285 Caesar finds these games most amusing. 768 01:06:34,455 --> 01:06:37,082 Smash the Gaul to a pulp 769 01:06:37,082 --> 01:06:39,418 and I'll cover you with gold. Gold! 770 01:06:39,418 --> 01:06:41,669 You're an animal, Humungus! 771 01:06:48,761 --> 01:06:50,470 And this maybe? 772 01:06:52,556 --> 01:06:54,015 All right. 773 01:06:55,392 --> 01:06:57,477 We're going to win! 774 01:06:58,354 --> 01:07:00,438 Go on! Go for it! 775 01:07:01,357 --> 01:07:02,899 You'll see! 776 01:07:03,442 --> 01:07:05,902 - Go! - For Irina. 777 01:07:09,740 --> 01:07:14,453 Lovesix! Fear not, you can come to my wedding. 778 01:07:14,453 --> 01:07:18,164 Return the favour and invite me to your funeral! 779 01:07:33,806 --> 01:07:35,683 Turn round! 780 01:07:35,683 --> 01:07:37,100 Behind you! 781 01:08:01,500 --> 01:08:04,169 Get up! Stand! 782 01:08:07,214 --> 01:08:09,132 Still, he took the fewest blows. 783 01:08:10,843 --> 01:08:13,469 Rome wins by default! 784 01:08:38,829 --> 01:08:40,413 Excuse me. 785 01:09:02,937 --> 01:09:04,646 Brutus wins! 786 01:09:40,975 --> 01:09:42,433 Asterix! 787 01:09:43,602 --> 01:09:45,145 I'll waste you! 788 01:09:54,280 --> 01:09:55,656 That's not allowed! 789 01:09:55,656 --> 01:09:57,074 What's he doing? 790 01:09:57,074 --> 01:09:58,658 Look at him! 791 01:10:00,536 --> 01:10:01,661 He's cheating! 792 01:10:03,831 --> 01:10:06,082 I gave it all I've got. 793 01:10:17,136 --> 01:10:19,888 What's wrong? Is there a problem? 794 01:10:29,607 --> 01:10:31,441 Brutus wins! 795 01:10:32,735 --> 01:10:34,194 No problem. 796 01:10:54,215 --> 01:10:57,467 It's hopeless. Even when he loses, he wins. 797 01:11:03,307 --> 01:11:05,892 Well? Julius... 798 01:11:06,435 --> 01:11:10,689 Happy? A fine victory! 799 01:11:10,689 --> 01:11:13,734 I'm impressed by the grandeur of Rome! 800 01:11:13,734 --> 01:11:16,111 Brutus may well win 801 01:11:16,111 --> 01:11:20,533 but the whole Empire will mock Rome because of his cheating. 802 01:11:20,533 --> 01:11:23,828 - No one cheated! - I'm talking to Dad. 803 01:11:23,828 --> 01:11:28,748 Julius Caesar will be the Olympic champion in all-out farce! 804 01:11:30,918 --> 01:11:33,420 Want him impaled? Fed to the lions? 805 01:11:33,420 --> 01:11:34,546 Or cut... 806 01:11:45,432 --> 01:11:48,352 Such audacity for a mere Gaul! 807 01:11:48,352 --> 01:11:50,645 You dare to defy Caesar! 808 01:11:51,438 --> 01:11:56,485 Very rash of you. Lions have devoured others for less. 809 01:11:56,485 --> 01:11:59,445 Well said, Dad! I'd have him quartered! 810 01:12:01,198 --> 01:12:03,116 You say Rome cheated? 811 01:12:04,660 --> 01:12:07,078 The spectators are disappointed? 812 01:12:08,122 --> 01:12:10,248 Lowly Gaul, Brutus is not Rome. 813 01:12:12,001 --> 01:12:16,337 Caesar has always respected the desires of conquered peoples. 814 01:12:24,763 --> 01:12:28,391 You want a test of valour and courage? 815 01:12:28,934 --> 01:12:31,269 Without potions or corrupt judges? 816 01:12:33,689 --> 01:12:37,150 You want blood, sweat and tears? 817 01:12:38,694 --> 01:12:41,697 Caesar cancels all previous contests 818 01:12:41,697 --> 01:12:44,200 and decrees that the winner 819 01:12:44,200 --> 01:12:47,203 will be he who wins the last event: 820 01:12:47,203 --> 01:12:48,703 The chariot race! 821 01:13:04,804 --> 01:13:06,304 Cut it out! 822 01:13:06,847 --> 01:13:08,598 Sandal-licker! 823 01:13:17,650 --> 01:13:18,984 What's this thing? 824 01:13:18,984 --> 01:13:24,323 Since Caesar is in love with his image, his image will be his downfall. 825 01:13:24,323 --> 01:13:25,908 How does it work? 826 01:13:25,908 --> 01:13:30,538 This mirror has a frame filled with poison darts. 827 01:13:30,538 --> 01:13:34,791 When the victim steps in front of the mirror, 828 01:13:35,334 --> 01:13:39,712 the mechanism releases the darts, causing instant death. 829 01:13:40,923 --> 01:13:42,299 Instant? 830 01:13:42,299 --> 01:13:46,220 If the dial's on "instant death". There's "hideous agony", 831 01:13:46,220 --> 01:13:48,514 "death alone on the couch"... 832 01:13:48,514 --> 01:13:51,391 I know! Help me. We'll put it there. 833 01:13:56,939 --> 01:13:59,899 Dad! How are you? 834 01:14:00,734 --> 01:14:03,027 Meet Covadinpoo. 835 01:14:03,821 --> 01:14:08,116 Covadinpoo... JC, Julius Caesar, my dad. 836 01:14:09,535 --> 01:14:11,578 Covadinpoo is a mirror cutter. 837 01:14:12,788 --> 01:14:15,206 He has made this gift. 838 01:14:17,793 --> 01:14:21,004 Covadinpoo, tell him about your gift! 839 01:14:23,257 --> 01:14:26,551 You made it, you're the best man to talk about it. 840 01:14:32,057 --> 01:14:33,934 O very great... 841 01:14:33,934 --> 01:14:36,853 O hugely terrifically immense Caesar! 842 01:14:38,147 --> 01:14:40,815 - Ave, me! - Enough! 843 01:14:42,776 --> 01:14:45,862 Well, you see, Caesar, it's... 844 01:14:46,780 --> 01:14:50,868 It's a mirror. But not just any mirror. 845 01:14:50,868 --> 01:14:53,120 What is a mirror to Caesar? 846 01:14:53,120 --> 01:14:56,999 Since Caesar... is beauty? 847 01:14:56,999 --> 01:15:01,879 But not just any beauty! Not beauty... 848 01:15:01,879 --> 01:15:04,005 Beauty at its most beautiful! 849 01:15:04,590 --> 01:15:06,634 I felt a mirror could not 850 01:15:06,634 --> 01:15:10,346 reflect an image more beautiful than Caesar's beauty. 851 01:15:10,346 --> 01:15:14,475 That's impossible since no one is more beautiful! 852 01:15:14,475 --> 01:15:16,435 - Impossible, right? - Impossible. 853 01:15:16,435 --> 01:15:21,190 Then again, its reflection couldn't be less beautiful 854 01:15:21,190 --> 01:15:24,819 than Caesar's beauty, even to flatter Caesar, 855 01:15:24,819 --> 01:15:28,154 because that would insult Caesar's beauty. 856 01:15:29,657 --> 01:15:32,660 And that's why I decided 857 01:15:32,660 --> 01:15:36,747 to create a mirror that would reflect... 858 01:15:36,747 --> 01:15:38,122 Oops, sorry. 859 01:15:39,333 --> 01:15:43,671 ...that would reflect Caesar's beauty perfectly. 860 01:15:43,671 --> 01:15:46,130 - Something like... - A mirror! 861 01:15:46,632 --> 01:15:49,384 It's like a mirror... 862 01:15:50,136 --> 01:15:52,012 to look at yourself in. 863 01:15:52,012 --> 01:15:54,764 - Shall I uncover it? - Uncover it. 864 01:15:59,061 --> 01:16:03,482 I'm not worthy of being reflected in this mirror. 865 01:16:03,482 --> 01:16:07,944 I shall leave you with your most Caesarly reflection. 866 01:16:10,281 --> 01:16:17,078 Father, may this modest mirror bring you eternal serenity. 867 01:16:18,289 --> 01:16:20,790 - Ave, father! - Go on... 868 01:16:30,885 --> 01:16:34,846 Look at yourself! You're the fairest of 'em all. 869 01:16:35,764 --> 01:16:37,223 Go on! 870 01:16:44,899 --> 01:16:46,357 Mirror tester! 871 01:17:04,752 --> 01:17:06,712 Stay on the scene 872 01:17:06,712 --> 01:17:08,379 Like a sex machine 873 01:17:20,226 --> 01:17:24,230 Listen, we should kidnap the Gauls' druid 874 01:17:24,230 --> 01:17:27,065 and force him to give us his potion. 875 01:17:27,900 --> 01:17:31,237 Really? How will you do it? 876 01:17:31,237 --> 01:17:32,695 We can't cheat anymore. 877 01:17:33,656 --> 01:17:35,407 Who asked you? 878 01:17:35,407 --> 01:17:37,617 Silenceus, did we ask him? 879 01:17:41,372 --> 01:17:44,333 So zip it! Shut up! 880 01:17:44,333 --> 01:17:48,044 - What's that? - An elixir of invisibility. 881 01:17:48,546 --> 01:17:52,298 To kidnap Getafix during the druids' convention. 882 01:17:55,594 --> 01:17:57,637 Gluteus Maximus, drink it. 883 01:18:02,560 --> 01:18:05,145 I've got a bit of a stomach upset. 884 01:18:08,274 --> 01:18:11,068 What a pity. That must be painful. 885 01:18:11,068 --> 01:18:13,862 - A little. - I quite understand. 886 01:18:18,367 --> 01:18:21,327 - Better now? - Much better. 887 01:18:21,829 --> 01:18:23,288 Drink it. 888 01:18:36,093 --> 01:18:37,760 It doesn't work. 889 01:18:53,402 --> 01:18:55,863 And now, go, Gluteus Maximus. 890 01:18:55,863 --> 01:18:58,199 Go fetch. 891 01:18:58,199 --> 01:19:00,283 No, we're going with him. 892 01:19:02,870 --> 01:19:06,832 And now, here is Numeric 893 01:19:06,832 --> 01:19:09,459 from the Black Forest. 894 01:19:12,463 --> 01:19:14,757 Dear druid friends, dear colleagues. 895 01:19:14,757 --> 01:19:17,091 I invented an elasticity potion. 896 01:19:17,927 --> 01:19:21,095 Could four strapping druids lend a hand? 897 01:19:24,767 --> 01:19:26,226 Go on, pull. 898 01:19:26,977 --> 01:19:29,395 Pull. Yeah, pull! 899 01:19:30,815 --> 01:19:32,398 Go on, pull! 900 01:19:33,400 --> 01:19:34,859 There we are. 901 01:19:35,694 --> 01:19:38,530 That's what I call elasticity. 902 01:19:41,700 --> 01:19:43,159 What was the plan? 903 01:19:44,370 --> 01:19:46,997 Here's the situation. You have us and the druids. 904 01:19:46,997 --> 01:19:48,958 Triangulation. We spread out. 905 01:19:48,958 --> 01:19:51,669 We corroborate. More or less. 906 01:19:51,669 --> 01:19:54,796 - And we localise. - Meaning? 907 01:19:56,048 --> 01:19:59,051 Well, it's very simple. In topographical terms... 908 01:19:59,051 --> 01:20:02,763 Enough! Gluteus Maximus, grab him! 909 01:20:02,763 --> 01:20:04,347 You can let go now. 910 01:20:17,069 --> 01:20:20,656 - What's wrong? - He's in the way. 911 01:20:20,656 --> 01:20:23,575 Honestly! Come here, boy. 912 01:20:25,536 --> 01:20:28,539 Asterix! Obelix! My friends! 913 01:20:28,539 --> 01:20:31,208 Getafix has been taken. 914 01:20:31,208 --> 01:20:35,087 An invisible force has kidnapped your druid! 915 01:20:35,087 --> 01:20:38,423 - During our convention! - What's the world coming to? 916 01:20:39,175 --> 01:20:41,635 Invisible force? Are you sure? 917 01:20:41,635 --> 01:20:43,970 As sure as I'm standing here. 918 01:20:49,518 --> 01:20:53,522 If Dogmatix sniffed something Getafix had touched, 919 01:20:53,522 --> 01:20:55,815 do you think he could find him? 920 01:20:56,525 --> 01:20:58,151 He was in your way! 921 01:21:00,821 --> 01:21:05,074 Mr Dogmatix, Mr Asterix is sorry. That OK? 922 01:21:06,994 --> 01:21:08,745 What should he sniff? 923 01:21:09,330 --> 01:21:10,914 Find Getafix! 924 01:21:12,333 --> 01:21:13,791 Go on. 925 01:21:24,762 --> 01:21:28,973 - What's he up to? - He's asking his pals for the way. 926 01:21:35,481 --> 01:21:36,564 Lie down! 927 01:21:38,108 --> 01:21:39,735 He's found it. 928 01:21:39,735 --> 01:21:41,946 - I'll stay here. - Good idea. 929 01:21:41,946 --> 01:21:45,324 I need to be rested for my audience. 930 01:21:45,324 --> 01:21:49,453 I would go no doubt, but the artist in me can't. 931 01:21:49,453 --> 01:21:50,912 Sorry. 932 01:21:53,874 --> 01:21:56,918 Good boy! Come here, fella. 933 01:22:00,005 --> 01:22:01,464 Yes, Gauls? 934 01:22:07,513 --> 01:22:09,931 My friends, about time! 935 01:22:12,351 --> 01:22:13,978 Are you OK? 936 01:22:13,978 --> 01:22:17,148 I said I couldn't make the potion without bat's spit. 937 01:22:17,148 --> 01:22:19,316 They'll torture me... 938 01:22:19,316 --> 01:22:21,735 Hurting a druid for some potion? 939 01:22:21,735 --> 01:22:23,821 Give some to everybody! 940 01:22:23,821 --> 01:22:26,823 Everyone'll be equal, and I can compete! 941 01:22:29,869 --> 01:22:30,743 You're a genius! 942 01:22:33,080 --> 01:22:37,542 Since the Romans want this potion, we'll give 'em some! 943 01:22:40,880 --> 01:22:43,840 - That's what I meant. - Good idea, Asterix. 944 01:22:50,598 --> 01:22:54,435 First time I've seen anyone get beaten up by a bat! 945 01:22:54,435 --> 01:22:57,229 If the druid doesn't cooperate, he'll be quartered. 946 01:22:57,229 --> 01:22:59,147 Only he knows the recipe. 947 01:23:00,649 --> 01:23:02,108 True. 948 01:23:02,818 --> 01:23:06,196 - The guards! - The tent! The druid! 949 01:23:11,827 --> 01:23:15,414 What did I tell you? He's made his magic stew! 950 01:23:15,414 --> 01:23:19,001 He cracked. Druids are dumb as hell! 951 01:23:19,001 --> 01:23:21,252 Why did he leave the cauldron? 952 01:23:22,213 --> 01:23:24,340 I haven't a clue. 953 01:23:24,340 --> 01:23:27,468 He drank some, then knocked out 2 guards. 954 01:23:27,468 --> 01:23:29,553 I'd have done the same. 955 01:23:29,553 --> 01:23:31,721 It must be a trap. 956 01:23:36,685 --> 01:23:38,436 Good thinking. 957 01:23:39,104 --> 01:23:40,356 Taste it. 958 01:23:40,356 --> 01:23:43,608 - Why not him for once? - Fair point. 959 01:23:44,652 --> 01:23:46,570 - Thirsty? - Not now. 960 01:23:46,570 --> 01:23:48,196 Oh, yeah? Go on. 961 01:23:55,246 --> 01:23:56,871 Well? 962 01:23:57,373 --> 01:23:58,832 Nothing. 963 01:24:00,543 --> 01:24:03,211 - Hit someone. - Who? 964 01:24:04,463 --> 01:24:05,922 Not him. 965 01:24:10,136 --> 01:24:12,555 - You! - Why me? 966 01:24:12,555 --> 01:24:14,931 I've been itching to see this! 967 01:24:15,558 --> 01:24:17,143 Me too. 968 01:24:17,143 --> 01:24:21,020 - Covadinpus... - Not with that, you'll break it. 969 01:24:25,484 --> 01:24:29,155 Yes! It works! It works! 970 01:24:29,155 --> 01:24:31,156 We've got the magic potion! 971 01:24:32,116 --> 01:24:35,493 I'll win the Olympics and lots more! 972 01:24:36,245 --> 01:24:37,954 I shall become... 973 01:24:38,789 --> 01:24:40,957 Master of the World! 974 01:25:49,652 --> 01:25:53,279 The sand is damp. The terrain will be very heavy. 975 01:25:54,490 --> 01:25:57,742 - What are you doing? - Horse-whispering. You never know. 976 01:25:58,994 --> 01:26:01,204 Your wheels have 5 hoops. 977 01:26:02,581 --> 01:26:04,416 You'll have more grip. 978 01:26:04,416 --> 01:26:06,919 Sounds like a good plan. We'll beat them. 979 01:26:06,919 --> 01:26:08,461 OK, let's go. 980 01:26:16,303 --> 01:26:21,392 You don't want them around but it's hard getting rid of these things. 981 01:26:21,392 --> 01:26:22,976 You can eat them. 982 01:26:24,103 --> 01:26:27,857 Them, not me. I'm the boss. So it's not... 983 01:26:27,857 --> 01:26:30,316 Can we talk it over? 984 01:26:32,069 --> 01:26:34,113 Go ahead, eat! 985 01:26:34,113 --> 01:26:35,990 No. You first! 986 01:26:35,990 --> 01:26:37,615 Me? 987 01:26:42,830 --> 01:26:44,414 Your turn. 988 01:26:49,211 --> 01:26:52,505 Come on! Shut up and eat. 989 01:26:53,174 --> 01:26:54,717 Disgusting. 990 01:26:54,717 --> 01:26:56,134 - Not bad at all! - Tasty. 991 01:27:12,943 --> 01:27:15,404 May the sand of the arena 992 01:27:15,404 --> 01:27:18,615 turn red with the blood of the vanquished! 993 01:27:20,242 --> 01:27:21,701 Ave, Caesar! 994 01:27:29,376 --> 01:27:31,586 Enjoy it while you can, Dad. 995 01:27:32,087 --> 01:27:35,673 Look at him! It won't last. 996 01:27:51,565 --> 01:27:52,941 Lovesix! 997 01:29:05,806 --> 01:29:07,056 That hurt. 998 01:29:48,057 --> 01:29:50,059 Hey, Greek! 999 01:29:50,059 --> 01:29:52,520 Check your axle! 1000 01:29:52,520 --> 01:29:55,021 I gave it a going-over first! 1001 01:29:58,692 --> 01:30:00,276 Ciao! 1002 01:30:13,165 --> 01:30:14,833 I don't believe it! 1003 01:30:17,878 --> 01:30:19,003 2ND LAP 1004 01:30:21,507 --> 01:30:24,175 Good, Michael. 100 grains of sand ahead. 1005 01:30:38,232 --> 01:30:41,192 Go, Lovesix. You're the best! 1006 01:30:42,319 --> 01:30:44,904 Lovesix! Lovesix! 1007 01:30:48,534 --> 01:30:51,787 Was it wise giving the potion to Brutus? 1008 01:30:51,787 --> 01:30:53,873 Be patient, Obelix... 1009 01:30:53,873 --> 01:30:56,541 Patient? For now, Lovesix is last. 1010 01:31:44,924 --> 01:31:47,342 What? He's in the lead and he stops? 1011 01:31:48,177 --> 01:31:50,678 Maybe someone changed the rules. 1012 01:31:52,890 --> 01:31:54,432 A crucial moment, guys. 1013 01:32:01,607 --> 01:32:03,734 Jean, I need more grip. 1014 01:32:03,734 --> 01:32:05,360 The double-grip wheels! 1015 01:32:07,196 --> 01:32:09,489 No more pit-stops. Over to you, Michael. 1016 01:32:17,832 --> 01:32:19,207 Let's go, guys. 1017 01:32:24,088 --> 01:32:27,298 300 grains of sand. Good work, guys! 1018 01:32:40,563 --> 01:32:43,481 4 horsepower isn't bad. Lend me a few parts? 1019 01:32:50,948 --> 01:32:52,407 Bye, you Hun! 1020 01:32:57,663 --> 01:32:59,414 Cheat! 1021 01:32:59,915 --> 01:33:01,291 No way! 1022 01:33:04,712 --> 01:33:07,047 Who's the best? 1023 01:33:07,047 --> 01:33:11,343 Call this a chariot race? I call it a circus. Pathetic! 1024 01:33:11,343 --> 01:33:13,052 I'm taking note! 1025 01:33:14,263 --> 01:33:16,514 Bring on the empty horses! Fast! 1026 01:33:18,809 --> 01:33:21,019 My beloved! 1027 01:33:24,064 --> 01:33:25,148 Brutus! 1028 01:33:31,906 --> 01:33:32,989 What? 1029 01:33:33,741 --> 01:33:35,534 What the... 1030 01:33:35,534 --> 01:33:37,702 To encourage him. 1031 01:34:12,822 --> 01:34:14,239 Thanks, Jean! 1032 01:34:27,336 --> 01:34:30,922 - Obelix! - What? 1033 01:34:31,632 --> 01:34:34,802 - Stop that chariot! - Why? It's empty! 1034 01:34:34,802 --> 01:34:36,637 Exactly! Come on! 1035 01:34:36,637 --> 01:34:38,972 - Just do it! - Right! 1036 01:34:47,773 --> 01:34:49,315 Perfect! 1037 01:34:51,652 --> 01:34:53,153 Go, my babies! 1038 01:34:54,363 --> 01:34:55,822 What's he doing? 1039 01:34:56,574 --> 01:34:58,492 You just don't get it. 1040 01:34:58,492 --> 01:35:00,243 He can't beat Lovesix! 1041 01:35:01,287 --> 01:35:02,787 Spanish chariot, go! 1042 01:35:26,812 --> 01:35:29,481 Hey, Lovesix, who's champ now? 1043 01:35:41,994 --> 01:35:43,453 Stop! 1044 01:36:08,813 --> 01:36:10,313 Sheepskin? 1045 01:36:12,650 --> 01:36:15,528 Where is he? Where's Dogmatix? 1046 01:36:15,528 --> 01:36:18,405 Sorry, Obelix, I was with a fan. 1047 01:36:18,405 --> 01:36:19,823 Dogmatix has gone! 1048 01:36:20,908 --> 01:36:23,493 Don't blame me! I didn't even sing! 1049 01:36:24,703 --> 01:36:25,870 Dogmatix? 1050 01:36:26,413 --> 01:36:30,751 Praetorians, the race is nearly over. So what's the plan? 1051 01:36:30,751 --> 01:36:32,461 The VIP stand. Us. 1052 01:36:32,461 --> 01:36:35,172 Infiltrate. Surround. Caution. 1053 01:36:35,172 --> 01:36:38,967 Then I say, as we rehearsed, "You're under arrest!" 1054 01:36:39,718 --> 01:36:41,595 Who? Us? 1055 01:36:41,595 --> 01:36:43,096 No, not you! 1056 01:36:45,266 --> 01:36:46,892 Brutus? 1057 01:36:46,892 --> 01:36:49,102 No, not Brutus! 1058 01:36:50,354 --> 01:36:51,813 Lovesix! 1059 01:36:56,443 --> 01:36:57,694 Jump! 1060 01:37:08,789 --> 01:37:11,291 Remember. Above all, finish the race! 1061 01:37:16,964 --> 01:37:18,465 Thanks, Asterix! 1062 01:37:19,508 --> 01:37:21,802 Obelix! There he is! 1063 01:37:21,802 --> 01:37:23,387 - Where? - There! 1064 01:37:23,387 --> 01:37:26,932 Dogmatix! Stronger than summer love! 1065 01:37:26,932 --> 01:37:29,518 - More serious too. - You said it. 1066 01:37:29,518 --> 01:37:34,105 It's a plot! I arrest Caesar and get covered in gold. 1067 01:37:36,484 --> 01:37:38,735 And us? 1068 01:37:40,529 --> 01:37:44,199 I don't recall any mention of you guys. 1069 01:37:46,243 --> 01:37:48,661 You heard that? A plot against Caesar! 1070 01:37:55,002 --> 01:37:56,252 Gluteus Maximus! 1071 01:37:59,507 --> 01:38:01,508 Cut me free, you fool! 1072 01:38:06,263 --> 01:38:07,764 Gently! 1073 01:38:11,101 --> 01:38:12,477 See you, Brutus! 1074 01:38:21,570 --> 01:38:23,238 Outta the way! 1075 01:38:26,033 --> 01:38:28,953 You'll fart fire with this! Open up! 1076 01:38:28,953 --> 01:38:30,871 Not bad, huh? 1077 01:38:30,871 --> 01:38:32,872 This'll power you up! 1078 01:38:37,044 --> 01:38:38,878 Take it. It's good stuff! 1079 01:38:40,923 --> 01:38:42,465 Go, Lovesix! Go! 1080 01:39:59,752 --> 01:40:01,961 Louder! I can't hear you! 1081 01:40:06,133 --> 01:40:08,009 Brutus! 1082 01:40:09,929 --> 01:40:11,429 WINNER 1083 01:40:12,765 --> 01:40:13,973 Louder! 1084 01:40:22,817 --> 01:40:25,903 There you go! Brutus has won the Games. 1085 01:40:25,903 --> 01:40:29,198 And Greece wins a prince. Caesar is happy. 1086 01:40:29,198 --> 01:40:31,909 He found these games most amusing. 1087 01:40:31,909 --> 01:40:36,371 They may not last 2,000 years but they certainly are amusing. 1088 01:40:41,252 --> 01:40:43,253 Everything's fine. 1089 01:40:45,756 --> 01:40:47,758 Objection! 1090 01:40:47,758 --> 01:40:49,927 Complaint! 1091 01:40:49,927 --> 01:40:51,971 Protest! 1092 01:40:51,971 --> 01:40:57,559 I accuse Brutus of using a magic potion conferring superhuman powers! 1093 01:40:59,728 --> 01:41:02,188 Me? I cheated? 1094 01:41:04,275 --> 01:41:07,861 You're nuts, little man! Brutus needs no magic potions! 1095 01:41:09,363 --> 01:41:12,116 First, I can't make a magic potion. 1096 01:41:12,116 --> 01:41:15,410 Second, I don't know a druid who can make one. 1097 01:41:15,995 --> 01:41:18,788 And, third, I've won. So, zip it! 1098 01:41:19,999 --> 01:41:21,207 So, zip it! 1099 01:41:25,463 --> 01:41:27,630 A Greek princess cannot marry a cheat. 1100 01:41:29,383 --> 01:41:33,219 I demand that Brutus take the beetlyser test! 1101 01:41:36,390 --> 01:41:37,974 Who asked her? 1102 01:41:38,893 --> 01:41:41,770 I'd be delighted to, myrtle berry. 1103 01:41:41,770 --> 01:41:43,730 I'll take any test you like. 1104 01:41:57,411 --> 01:41:58,870 Sacrilege! 1105 01:41:59,705 --> 01:42:01,873 The beetles have vanished! 1106 01:42:03,751 --> 01:42:05,503 That's a bummer. 1107 01:42:05,503 --> 01:42:08,088 What can I say? We wanted to help... 1108 01:42:08,088 --> 01:42:12,468 Really, Brutus? Actually, we don't need the beetles. 1109 01:42:12,468 --> 01:42:17,348 Our druid coloured the magic potion to trap cheats 1110 01:42:17,348 --> 01:42:18,808 like you! 1111 01:42:18,808 --> 01:42:23,771 That's why your horses' tongues are blue! 1112 01:42:23,771 --> 01:42:25,647 Like yours! 1113 01:42:27,358 --> 01:42:32,028 A blue tongue? That's ridiculous! Let's get serious here! 1114 01:42:35,074 --> 01:42:38,660 If you want my hand, stick your tongue out at me. 1115 01:42:44,542 --> 01:42:46,960 I can't, my sweet. It would be rude. 1116 01:42:56,345 --> 01:42:58,138 Better than that! 1117 01:43:02,268 --> 01:43:03,726 All the way! 1118 01:43:10,484 --> 01:43:11,985 Hail to the Gauls! 1119 01:43:25,082 --> 01:43:28,418 We are the champions! 1120 01:43:29,628 --> 01:43:32,338 Couldn't you have said so?! 1121 01:43:41,932 --> 01:43:43,726 Up, Gaul! 1122 01:43:43,726 --> 01:43:45,811 That's the last straw! 1123 01:43:45,811 --> 01:43:47,646 No hard feelings, Mr Brutus? 1124 01:43:47,646 --> 01:43:49,565 At least you tried. 1125 01:43:49,565 --> 01:43:51,692 Village People, not now! 1126 01:43:51,692 --> 01:43:55,404 Mr Brutus, there's a plot against your dad! 1127 01:43:55,404 --> 01:43:57,865 - Romans! - Dressed in black! 1128 01:43:57,865 --> 01:44:00,576 Maybe we should help him out. 1129 01:44:00,576 --> 01:44:03,244 You have a moustache. I never noticed. 1130 01:44:04,872 --> 01:44:06,498 You're under arrest! 1131 01:44:12,046 --> 01:44:13,922 That's right, Dad! 1132 01:44:15,299 --> 01:44:18,886 Unlucky in sport, lucky in inheritance! 1133 01:44:18,886 --> 01:44:22,181 - It was Brutus! - That's terrible. 1134 01:44:22,181 --> 01:44:25,308 Caesar's dead! Brutus is born! 1135 01:44:26,101 --> 01:44:29,021 Long live Brutus the First! 1136 01:44:29,021 --> 01:44:31,064 Seize him! 1137 01:44:34,860 --> 01:44:36,611 I said, seize him! 1138 01:44:40,282 --> 01:44:42,408 Seize him, Tenacius! 1139 01:44:55,422 --> 01:44:58,716 Nice games, weren't they? Very relaxing. 1140 01:45:00,803 --> 01:45:03,848 When I said, "Seize him"... 1141 01:45:03,848 --> 01:45:06,099 I was joking. I meant, "Help him up. " 1142 01:45:06,851 --> 01:45:08,601 Really? 1143 01:45:10,771 --> 01:45:13,232 That's not a slap, Mr Caesar. 1144 01:45:13,232 --> 01:45:15,401 Who asked you, bozo? 1145 01:45:15,401 --> 01:45:17,360 May I? 1146 01:45:22,366 --> 01:45:24,285 That's a slap. 1147 01:45:24,285 --> 01:45:25,743 Thank you, Gaul. 1148 01:45:34,295 --> 01:45:38,173 We must render unto Gaul that which is Gaul's. 1149 01:45:40,509 --> 01:45:44,597 The race and the Olympic Games 1150 01:45:44,597 --> 01:45:46,891 were won by the team 1151 01:45:46,891 --> 01:45:48,683 of Gallo-Romans! 1152 01:46:39,193 --> 01:46:42,987 Thank you! Thank you, people! 1153 01:47:04,135 --> 01:47:06,887 As King Obnoxias is a man of his word, 1154 01:47:06,887 --> 01:47:10,099 Irina and Lovesix's wedding is held in Greece, 1155 01:47:10,099 --> 01:47:12,184 together with all the Gauls 1156 01:47:12,184 --> 01:47:14,854 who made the journey specially 1157 01:47:14,854 --> 01:47:17,606 and all the VIPs of the ancient world, 1158 01:47:17,606 --> 01:47:18,398 3- 2! 1159 01:47:22,903 --> 01:47:24,904 Edifis is here! 1160 01:47:31,203 --> 01:47:33,830 - I ' m glad to see you! - My pal! 1161 01:47:34,748 --> 01:47:36,584 Good to see you! 1162 01:47:36,584 --> 01:47:38,586 Getfixed! 1163 01:47:38,586 --> 01:47:40,379 Great to see you. 1164 01:47:40,379 --> 01:47:42,088 Edifis! 1165 01:47:43,591 --> 01:47:45,926 Hamsterixm! 1166 01:47:45,926 --> 01:47:47,677 Wrong! 1167 01:47:50,264 --> 01:47:51,723 It's funny... 1168 01:47:53,142 --> 01:47:55,019 You're more handsome. 1169 01:47:55,019 --> 01:47:57,480 It's true. I swear. 1170 01:47:57,480 --> 01:47:58,814 Good to see you. 1171 01:47:58,814 --> 01:48:00,399 I hear you won. 1172 01:48:00,399 --> 01:48:03,152 Yes! Let me tell you... 1173 01:48:03,152 --> 01:48:05,112 We started with the potion. 1174 01:48:05,112 --> 01:48:06,529 Then, they said... 1175 01:48:14,747 --> 01:48:17,666 Mrs Geriatrix - Edifis. 1176 01:48:17,666 --> 01:48:21,962 - He's Cleopatra's personal architect. - Well said. 1177 01:48:21,962 --> 01:48:24,714 Hi, Edifis. 1178 01:48:29,220 --> 01:48:30,846 Hi, ladies. 1179 01:48:30,846 --> 01:48:32,932 Excuse me, my friends. 1180 01:48:32,932 --> 01:48:35,810 Let a pro do this if you don't mind. 1181 01:48:35,810 --> 01:48:38,312 I want to introduce a fellow bard. 1182 01:48:38,312 --> 01:48:40,063 You'll see, he's mega. 1183 01:48:42,066 --> 01:48:43,984 Hairix Bardix. 1184 01:48:43,984 --> 01:48:45,569 Hey, Olympix! 1185 01:48:45,569 --> 01:48:49,573 Please give him a very warm welcome. 1186 01:48:49,573 --> 01:48:51,741 My love! 1187 01:48:54,161 --> 01:48:58,415 Gentlemen, let me show you 1188 01:48:58,415 --> 01:49:00,835 the new prototype of feet-ball. 1189 01:49:00,835 --> 01:49:02,586 I've done all kinds. 1190 01:49:02,586 --> 01:49:05,297 I built the Taj Halal. 1191 01:49:05,297 --> 01:49:07,842 Heard of it? It's in Papua. 1192 01:49:07,842 --> 01:49:09,425 What's in it? 1193 01:49:10,094 --> 01:49:13,180 What's in it? There's nothing in it. 1194 01:49:13,180 --> 01:49:15,306 It's a round haggis. 1195 01:49:15,891 --> 01:49:18,894 The Tower of Pisa... that was me. 1196 01:49:18,894 --> 01:49:22,647 OK, it tilts to one side. It's a concept. 1197 01:49:23,566 --> 01:49:25,484 It'll never work. 1198 01:49:25,484 --> 01:49:29,821 I can build an abode for your lady friends. Not funny? 1199 01:49:30,364 --> 01:49:33,492 It'll never work. I'll give you "It'll never work"! 1200 01:49:33,492 --> 01:49:35,995 You'll see if it'll never work. 1201 01:49:35,995 --> 01:49:37,120 Hey, Asterix! 1202 01:49:50,050 --> 01:49:52,636 What did I tell you? 1203 01:49:52,636 --> 01:49:55,180 That is bat-ball. 1204 01:50:02,980 --> 01:50:04,731 You're a sportsman? 1205 01:50:05,399 --> 01:50:08,693 Yes, of course, on several occasions. 1206 01:50:09,195 --> 01:50:11,488 Show me what you can do. 1207 01:50:12,615 --> 01:50:14,073 OK. 1208 01:50:14,617 --> 01:50:16,159 With the ball. 1209 01:50:17,786 --> 01:50:19,245 OK... 1210 01:50:23,042 --> 01:50:24,751 That turn you on? 1211 01:50:28,297 --> 01:50:30,965 - That all? - "That all"? 1212 01:50:56,826 --> 01:50:58,284 What do you want? 1213 01:50:58,786 --> 01:51:02,205 - Zidanis... We've been cousins for? - Too long. 1214 01:51:04,834 --> 01:51:07,503 - You're Egyptian, too. - I'm not. 1215 01:51:07,503 --> 01:51:09,630 You dressed me in this crap. 1216 01:51:09,630 --> 01:51:12,299 I bought you nice hair. Like it? 1217 01:51:12,299 --> 01:51:13,758 Yes, I like the hair. 1218 01:51:14,677 --> 01:51:16,469 That's down to me. 1219 01:51:26,605 --> 01:51:28,440 Get off my pyramids. 1220 01:51:28,440 --> 01:51:31,527 You get off my pyramids! I'm onto something big. 1221 01:51:31,527 --> 01:51:35,364 Like always with you! And we get the crap. 1222 01:51:35,364 --> 01:51:38,742 Finders keepers, losers weepers! 1223 01:51:38,742 --> 01:51:40,034 "Losers weepers"! 1224 01:51:40,744 --> 01:51:42,203 Tough! 1225 01:51:43,831 --> 01:51:45,874 Look, isn't that Olympic material? 1226 01:51:46,542 --> 01:51:48,752 Amazing foot work. 1227 01:51:48,752 --> 01:51:51,005 He looks like a pro. 1228 01:51:51,005 --> 01:51:54,924 He's not about to retire. Huh, Grandpa? 1229 01:51:57,803 --> 01:51:59,429 Want it? 1230 01:52:01,474 --> 01:52:02,932 There you go! 1231 01:52:25,623 --> 01:52:27,458 That's good. 1232 01:52:27,458 --> 01:52:32,295 Hold on. I'll call it hands-ball. 1233 01:52:32,880 --> 01:52:35,841 Edifis! Good to see you. 1234 01:52:35,841 --> 01:52:37,425 Can I have it? 1235 01:52:52,608 --> 01:52:54,567 Look, Michael Jordanus. 1236 01:52:57,446 --> 01:52:59,864 You're cruisin' for a bruisin'! 1237 01:53:00,908 --> 01:53:03,910 Please, mister, can I have my ball back? 1238 01:53:14,463 --> 01:53:18,425 So, are you sure we were a hit? 1239 01:53:18,425 --> 01:53:20,427 A hit-ette. 1240 01:53:20,427 --> 01:53:22,179 Stop sulking. 1241 01:53:22,179 --> 01:53:24,515 - Yes or no? - Yes. 1242 01:53:24,515 --> 01:53:25,974 Kiss! 1243 01:53:27,059 --> 01:53:29,186 - No, people can... - Kiss! 1244 01:53:29,186 --> 01:53:32,356 ...see us. - I said, kiss! 1245 01:53:32,356 --> 01:53:34,984 - I'm Edifis. - Now! 1246 01:53:34,984 --> 01:53:36,442 Now! 1247 01:53:39,071 --> 01:53:40,488 There! 1248 01:53:44,326 --> 01:53:46,912 The Olympics weren't bad, huh? 1249 01:53:46,912 --> 01:53:50,081 Well, you can't beat a good wild boar hunt. 1250 01:53:57,965 --> 01:54:01,594 Hey, Brutus! You said you'd cover us in gold. 1251 01:54:01,594 --> 01:54:03,762 We're just covered in chains. 1252 01:54:03,762 --> 01:54:06,474 I never said that. You misunderstood me. 1253 01:54:06,474 --> 01:54:08,100 Silence! 1254 01:54:08,100 --> 01:54:10,435 Caesar needs peace and quiet 1255 01:54:11,520 --> 01:54:13,939 to admire his imperial reflection. 1256 01:54:13,939 --> 01:54:15,440 Hey, you two! 1257 01:54:16,734 --> 01:54:18,318 Row faster and silently! 1258 01:54:19,862 --> 01:54:21,529 You too, my son. 1259 01:54:22,573 --> 01:54:24,574 Ave, Dad. 1260 01:54:26,494 --> 01:54:27,994 Ave, me. 84315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.