Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,695 --> 00:00:30,366
The year is 50 BC,
2
00:00:30,366 --> 00:00:33,285
Gaul is entirely occupied
by the Romans,
3
00:00:33,285 --> 00:00:34,954
Entirely? Not quite,
4
00:00:34,954 --> 00:00:38,123
One small village of indomitable Gauls
5
00:00:38,123 --> 00:00:41,877
still holds out against the invaders,
6
00:00:41,877 --> 00:00:44,296
Under the watchful eye
of the Roman camps
7
00:00:44,296 --> 00:00:48,133
Totorum, Aquarium,
Laudanum and Compendium,
8
00:00:48,133 --> 00:00:51,387
all these Gauls enjoy
a peaceful existence,
9
00:00:51,387 --> 00:00:54,306
All? Not quite,
10
00:00:54,306 --> 00:00:58,310
This morning, one of them
has woken well before the others,
11
00:00:58,310 --> 00:01:00,645
Fly safely, Telegraphix.
12
00:01:02,731 --> 00:01:05,484
A Gaul may be indomitable
13
00:01:05,484 --> 00:01:08,528
but can be conquered,
14
00:01:09,405 --> 00:01:12,575
For a while now, Lovesix's heart
15
00:01:12,575 --> 00:01:16,452
beats only for Irina,
Princess of Greece,
16
00:03:00,015 --> 00:03:04,602
ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES
17
00:04:02,661 --> 00:04:04,996
Princess, look.
Telegraphix is back.
18
00:04:10,920 --> 00:04:12,921
What have you brought me now?
19
00:04:25,684 --> 00:04:28,646
Today, Irina, I begin my journey
20
00:04:28,646 --> 00:04:32,024
And your love will be my guide
21
00:04:32,024 --> 00:04:35,318
At last your eyes
my face will see
22
00:04:35,819 --> 00:04:39,781
In three moons, my sweet,
I shall be at your side
23
00:04:40,866 --> 00:04:42,367
Three moons...
24
00:05:10,229 --> 00:05:14,107
OLYMPIC GAMES
SELECTION OF BEST ATHLETES
25
00:05:22,658 --> 00:05:24,577
Hello, is this the entrance?
26
00:05:24,577 --> 00:05:26,996
- Get to the back.
- Shrimp!
27
00:05:26,996 --> 00:05:29,539
- Cool it!
- Sweep out the stadium!
28
00:05:30,416 --> 00:05:32,709
STAFF ENTRANCE
HIRING NOW
29
00:05:34,795 --> 00:05:36,212
Sorry.
30
00:05:47,683 --> 00:05:50,226
Never! I'll never marry him!
31
00:05:51,103 --> 00:05:55,107
You'll marry Caesar's son Brutus
after the games!
32
00:05:55,107 --> 00:05:58,611
You owe it to Greece
to ease the Roman occupation.
33
00:05:58,611 --> 00:06:03,032
Father, you embody the grandeur
of our civilization.
34
00:06:03,032 --> 00:06:05,116
How can you obey a tyrant?
35
00:06:07,203 --> 00:06:09,872
Caesar rules the world.
We have to accept it!
36
00:06:09,872 --> 00:06:12,958
I won't marry Brutus
37
00:06:12,958 --> 00:06:15,127
because I love another.
38
00:06:15,127 --> 00:06:19,255
Your mysterious Prince Charming
with his schmaltzy drivel.
39
00:06:20,382 --> 00:06:22,342
I'm in love with his words.
40
00:06:23,385 --> 00:06:25,386
The words of a poet
41
00:06:26,388 --> 00:06:28,974
engraved upon my heart.
42
00:06:28,974 --> 00:06:31,726
Even Apollo
couldn't make me forget them.
43
00:06:36,398 --> 00:06:38,191
Maybe Brutus writes them.
44
00:06:38,901 --> 00:06:42,195
Brutus is a brave, virtuous,
upstanding fellow.
45
00:06:43,656 --> 00:06:46,366
And an intrepid horseman too, I hear.
46
00:06:48,661 --> 00:06:49,744
Honest!
47
00:07:06,762 --> 00:07:08,513
Praetorians, halt!
48
00:07:10,850 --> 00:07:12,934
We weren't expecting you, Brutus.
49
00:07:20,192 --> 00:07:21,526
Tweety!
50
00:07:23,112 --> 00:07:24,529
Tweety!
51
00:07:28,617 --> 00:07:30,535
Gently, Tweety!
52
00:07:31,453 --> 00:07:32,704
Gently!
53
00:07:48,637 --> 00:07:52,015
It's nothing.
A slippery leopard skin.
54
00:07:53,726 --> 00:07:55,185
Silenceus!
55
00:07:57,813 --> 00:08:00,190
Have the groom quartered.
56
00:08:01,567 --> 00:08:04,235
And get this damn bird stuffed!
57
00:08:09,158 --> 00:08:12,493
I desire your heart
as Caesar desires the world
58
00:08:12,995 --> 00:08:16,499
Armed with my love,
I launch my attack
59
00:08:16,499 --> 00:08:19,250
The pretty weasel,
the charming deer,
60
00:08:19,752 --> 00:08:21,504
The jay, the slow worm,
61
00:08:21,504 --> 00:08:23,255
My friends of the woods
62
00:08:23,255 --> 00:08:25,507
Dance along in my footsteps
63
00:08:26,175 --> 00:08:28,761
To cry out as one with me...
64
00:08:28,761 --> 00:08:30,220
Irina!
65
00:08:32,598 --> 00:08:34,266
It's you?
66
00:08:34,266 --> 00:08:35,517
It's him?
67
00:08:36,101 --> 00:08:37,685
It's me!
68
00:08:40,022 --> 00:08:41,189
Brutus!
69
00:08:43,442 --> 00:08:45,611
You're here so early!
70
00:08:45,611 --> 00:08:47,111
Traffic was light.
71
00:08:49,865 --> 00:08:52,868
I was eager to meet my betrothed.
72
00:08:52,868 --> 00:08:55,037
You didn't lie, Obnoxias.
73
00:08:55,037 --> 00:08:56,496
She's magnificent.
74
00:08:59,792 --> 00:09:01,042
I bear gifts.
75
00:09:01,544 --> 00:09:02,752
Showtime!
76
00:09:06,298 --> 00:09:07,966
Pretty imposing, huh?
77
00:09:08,926 --> 00:09:11,594
It's me and you.
And a big lion.
78
00:09:13,806 --> 00:09:16,641
Picture it at home.
I used my imagination.
79
00:09:17,810 --> 00:09:19,143
And that's not all.
80
00:09:20,646 --> 00:09:24,148
I know you like poetry
and it just so happens...
81
00:09:25,484 --> 00:09:28,487
I'm a big fan myself.
82
00:09:28,487 --> 00:09:30,656
I've written a few lines
83
00:09:30,656 --> 00:09:32,490
in praise of your beauty.
84
00:09:35,828 --> 00:09:37,203
Helmet!
85
00:09:46,088 --> 00:09:48,841
First, when there's nothing
86
00:09:48,841 --> 00:09:52,719
But a slow glowing dream
That your fear seems to hide
87
00:09:53,345 --> 00:09:55,638
Deep inside your mind
88
00:09:56,682 --> 00:09:58,433
All alone, I have cried
89
00:09:59,935 --> 00:10:01,937
Silent tears full of pride
90
00:10:01,937 --> 00:10:06,399
In a world made of steel, made of stone
91
00:10:07,610 --> 00:10:11,237
What a feeling, being's believing...
92
00:10:15,784 --> 00:10:17,702
Well, it's not...
93
00:10:18,621 --> 00:10:20,706
- Am I ridiculous?
- Not at all!
94
00:10:20,706 --> 00:10:22,291
I am. It's because
95
00:10:22,291 --> 00:10:25,169
I wasn't totally into it.
I'll try it again.
96
00:10:25,169 --> 00:10:27,086
- No way!
- Who said that?
97
00:10:28,297 --> 00:10:30,216
I did.
98
00:10:30,216 --> 00:10:31,966
My name is Lovesix.
99
00:10:35,638 --> 00:10:39,183
- What's your name?
- Lovesix.
100
00:10:39,183 --> 00:10:42,895
I'm from the only village in Gaul
resisting Caesar!
101
00:10:42,895 --> 00:10:44,480
Are you now?
102
00:10:44,480 --> 00:10:46,314
I love Princess Irina and...
103
00:10:47,399 --> 00:10:49,651
I want to marry her.
104
00:10:58,410 --> 00:11:00,329
How dare you defy Brutus?
105
00:11:00,329 --> 00:11:01,997
Are you an emperor's son?
106
00:11:01,997 --> 00:11:03,916
What mighty feats make you
107
00:11:03,916 --> 00:11:06,084
worthy of the hand of a princess?
108
00:11:13,259 --> 00:11:16,553
- I'll win the Olympic Games!
- Will you now?
109
00:11:24,854 --> 00:11:27,857
So what do I do now?
Tell me. I don't get it.
110
00:11:27,857 --> 00:11:29,608
Throw myself at your feet?
111
00:11:29,608 --> 00:11:31,901
Do a Zorba dance?
112
00:11:37,283 --> 00:11:39,535
Very funny, little Gaul.
113
00:11:39,535 --> 00:11:41,453
Quarter him!
114
00:11:41,453 --> 00:11:44,123
- No!
- No?
115
00:11:44,123 --> 00:11:47,459
- I accept the challenge.
- What challenge?
116
00:11:47,459 --> 00:11:49,627
I'll marry the winner of the Games.
117
00:11:50,963 --> 00:11:52,463
What is this tosh?
118
00:11:54,300 --> 00:11:56,886
The King of Greece
must marry his daughter
119
00:11:56,886 --> 00:12:00,806
to a man who is as brave
as the Greek people.
120
00:12:00,806 --> 00:12:02,765
Here I am!
121
00:12:04,727 --> 00:12:06,144
Just a sec.
122
00:12:12,067 --> 00:12:13,860
Playing hard to get, huh?
123
00:12:14,653 --> 00:12:16,613
I like it. I like it!
124
00:12:19,491 --> 00:12:21,160
All right...
125
00:12:21,160 --> 00:12:24,996
Basically,
if those are my daughter's wishes,
126
00:12:26,081 --> 00:12:28,667
those are the king's wishes.
127
00:12:28,667 --> 00:12:32,212
- Meaning?
- Well... So be it!
128
00:12:38,594 --> 00:12:40,053
I'll tell my dad.
129
00:12:41,263 --> 00:12:43,515
Wait! He's just a tiny Gaul.
130
00:12:48,187 --> 00:12:49,355
Clear off!
131
00:12:49,355 --> 00:12:50,939
On your chariot!
132
00:12:52,525 --> 00:12:54,067
Your rags.
133
00:13:08,457 --> 00:13:10,459
Strength is dumb.
134
00:13:10,459 --> 00:13:12,252
Why say that, Obelix?
135
00:13:12,962 --> 00:13:15,214
It's dumb and it's mean.
136
00:13:15,214 --> 00:13:17,049
Wolves eat lambs,
137
00:13:17,049 --> 00:13:19,385
sharks eat little fishies,
138
00:13:19,385 --> 00:13:21,469
spiders eat flies...
139
00:13:22,471 --> 00:13:24,974
The weakest are always the kindest.
140
00:13:24,974 --> 00:13:27,350
We can try to defend the weak.
141
00:13:28,477 --> 00:13:32,731
But when I slap someone strong,
since I'm stronger,
142
00:13:32,731 --> 00:13:35,401
he becomes weak.
143
00:13:35,401 --> 00:13:39,655
When the Romans attack, we're weak.
We have to fight back.
144
00:13:39,655 --> 00:13:42,866
True strength means
holding back your strength.
145
00:13:45,244 --> 00:13:47,370
I'll never be strong again.
146
00:13:56,255 --> 00:13:59,258
- What's up?
- No idea.
147
00:13:59,258 --> 00:14:01,509
I'll ask him.
148
00:14:14,440 --> 00:14:17,233
Excuse me, Roman.
Is someone chasing you?
149
00:14:18,110 --> 00:14:19,695
We saw you jogging so...
150
00:14:19,695 --> 00:14:22,198
We thought a boar was after you.
151
00:14:22,198 --> 00:14:24,200
You call this jogging?
152
00:14:24,200 --> 00:14:27,786
I'm Gluteus Maximus!
The fastest man in the Roman Empire!
153
00:14:27,786 --> 00:14:29,704
You do walk a little fast.
154
00:14:38,047 --> 00:14:40,049
I'm the strongest!
155
00:14:40,049 --> 00:14:45,054
I've been selected to represent Rome
at the Olympic Games, by Jupiter!
156
00:14:45,054 --> 00:14:46,804
I'll give you jogging!
157
00:14:48,474 --> 00:14:50,059
Catch this!
158
00:14:50,059 --> 00:14:52,101
See, you just can't help yourself.
159
00:15:04,406 --> 00:15:06,408
It's because of the tree.
160
00:15:06,408 --> 00:15:08,160
Yeah, sure...
161
00:15:08,160 --> 00:15:09,995
Without trees, he'd be fine.
162
00:15:09,995 --> 00:15:12,622
That's forests for you.
You meet a lot of trees.
163
00:15:20,339 --> 00:15:21,548
Gluteus!
164
00:15:22,091 --> 00:15:23,591
It's the wind.
165
00:15:25,010 --> 00:15:27,847
It pushed you
and it uprooted the tree.
166
00:15:27,847 --> 00:15:29,098
Absolutely.
167
00:15:29,098 --> 00:15:30,890
I'm the strongest!
168
00:15:31,767 --> 00:15:34,894
Make your day!
Go ahead, you Gaul!
169
00:15:36,105 --> 00:15:40,400
It's not right to want to be
the strongest all the time!
170
00:15:50,369 --> 00:15:52,705
- I'm sick of being the Roman!
- Your turn.
171
00:15:52,705 --> 00:15:54,123
No, I'm sick of losing.
172
00:15:54,123 --> 00:15:57,209
- I'm Asterix, not a Roman!
- Let me slap you.
173
00:15:57,209 --> 00:15:58,751
Lovesix!
174
00:16:01,547 --> 00:16:03,382
Lovesix is back!
175
00:16:03,382 --> 00:16:04,883
He's here!
176
00:16:06,635 --> 00:16:09,304
Lovesix is here! Lovesix is back!
177
00:17:00,356 --> 00:17:02,440
Caesar doesn't age...
178
00:17:04,026 --> 00:17:05,485
He matures.
179
00:17:07,613 --> 00:17:10,949
His hair doesn't go grey...
It lightens.
180
00:17:12,785 --> 00:17:15,037
Caesar is immortal...
181
00:17:15,037 --> 00:17:16,371
for years to come.
182
00:17:21,961 --> 00:17:24,587
Caesar is mighty, all-conquering.
183
00:17:26,215 --> 00:17:28,133
He's a leopard,
184
00:17:28,133 --> 00:17:29,801
a samurai.
185
00:17:31,720 --> 00:17:33,889
He's indebted to no man.
186
00:17:33,889 --> 00:17:36,140
Not Rocco or his brothers
187
00:17:37,059 --> 00:17:38,935
or the Sicilian clan!
188
00:17:41,313 --> 00:17:44,107
Caesar has the right stuff.
189
00:17:45,317 --> 00:17:48,987
The Academy even named Caesar
Best Emperor.
190
00:17:52,825 --> 00:17:54,200
Ave, me!
191
00:18:03,836 --> 00:18:04,712
Ave!
192
00:18:04,712 --> 00:18:07,173
It's me, Brutus. Open up!
193
00:18:07,173 --> 00:18:08,506
Code?
194
00:18:12,928 --> 00:18:14,846
29AJC48.
195
00:18:17,725 --> 00:18:20,019
Tenacius, the code.
196
00:18:20,019 --> 00:18:21,854
- Code?
- The door code.
197
00:18:21,854 --> 00:18:23,062
4.
198
00:18:26,275 --> 00:18:27,902
7.
199
00:18:27,902 --> 00:18:27,984
No, 1,000!
200
00:18:30,446 --> 00:18:33,282
- Do you know it?
- No, he does.
201
00:18:33,282 --> 00:18:34,991
Get lost.
202
00:18:36,368 --> 00:18:39,162
A- V-E-U...
203
00:18:41,707 --> 00:18:44,042
- 24!
- Enough already!
204
00:18:45,961 --> 00:18:49,423
As for you... don't move,
whatever you do.
205
00:18:49,423 --> 00:18:51,090
Stay! You'll like it.
206
00:18:52,468 --> 00:18:54,052
Battering ram!
207
00:18:58,390 --> 00:19:01,393
Ave, Caesar. Your son's here.
208
00:19:01,393 --> 00:19:02,769
He knows.
209
00:19:03,896 --> 00:19:07,148
Egypt has her 7 plagues.
Caesar has Brutus.
210
00:19:11,320 --> 00:19:12,820
Ave, Dad. I was in Greece.
211
00:19:14,490 --> 00:19:16,533
- A word.
- He's listening.
212
00:19:17,576 --> 00:19:21,579
A small hitch.
My wedding has been delayed.
213
00:19:23,082 --> 00:19:25,000
It's OK, nothing serious.
214
00:19:25,000 --> 00:19:28,503
That slob Obnoxias will marry her
to the Olympic winner.
215
00:19:30,089 --> 00:19:35,301
So, I've decided to represent Rome!
216
00:19:36,345 --> 00:19:39,306
- Who? You?
- Yeah!
217
00:19:39,306 --> 00:19:41,183
- Ridiculous!
- Why?
218
00:19:41,183 --> 00:19:43,519
You can't represent yourself!
219
00:19:43,519 --> 00:19:48,023
- Romans run faster, jump higher...
- Me!
220
00:19:48,023 --> 00:19:51,234
Caesar is Roman.
The world is well conceived.
221
00:19:51,944 --> 00:19:54,822
Your proper place is
behind Caesar!
222
00:19:54,822 --> 00:19:58,701
- I'm going anyway.
- Caesar says no!
223
00:19:58,701 --> 00:20:02,829
- Whatever...
- By Jupiter! Speak up!
224
00:20:07,209 --> 00:20:09,962
It's always the same.
225
00:20:09,962 --> 00:20:13,132
Whenever I want the slightest thing,
226
00:20:13,132 --> 00:20:16,135
you cut me down.
If Mama were here...
227
00:20:16,135 --> 00:20:17,760
Forget your mother!
228
00:20:19,847 --> 00:20:23,142
So be it. The die is cast.
229
00:20:23,142 --> 00:20:25,644
If you want to show off, do it!
230
00:20:25,644 --> 00:20:27,562
Go Greek on me!
231
00:20:28,397 --> 00:20:29,606
Dad!
232
00:20:30,232 --> 00:20:32,067
Excuse me.
233
00:20:32,067 --> 00:20:36,196
I brought you a souvenir from Greece,
a bag of olives.
234
00:20:37,406 --> 00:20:39,533
My taster's dead.
235
00:20:39,533 --> 00:20:41,284
Oh, they're pitted.
236
00:20:43,329 --> 00:20:45,414
This year alone,
237
00:20:45,414 --> 00:20:49,959
your little gifts
have cost me 47 tasters!
238
00:20:51,420 --> 00:20:54,172
Really? 47? That's a lot.
239
00:20:55,841 --> 00:20:58,051
No, but these are kosher.
240
00:21:07,937 --> 00:21:09,479
Go on, swallow it.
241
00:21:29,959 --> 00:21:32,252
One leopard had to go.
242
00:21:35,548 --> 00:21:40,009
Lovesix is back from Greece.
Let's give him a fitting welcome!
243
00:21:41,136 --> 00:21:43,304
Where is our great traveller?
244
00:21:46,225 --> 00:21:48,476
Lovesix, what are you up to?
245
00:21:49,812 --> 00:21:51,647
Carry me over!
246
00:21:51,647 --> 00:21:53,481
Is that a Greek custom?
247
00:21:54,608 --> 00:21:57,403
To marry the Princess,
I must win the Olympics.
248
00:21:57,403 --> 00:22:01,156
I never will,
so I'd rather hang.
249
00:22:01,156 --> 00:22:04,660
Lovesix, you're hanging
by your feet...
250
00:22:04,660 --> 00:22:07,246
I want to love, not die.
251
00:22:07,246 --> 00:22:11,417
- Win the what?
- The Olympic Games.
252
00:22:11,417 --> 00:22:13,586
They're held every 4 years.
253
00:22:13,586 --> 00:22:17,548
For Greeks
and Roman provinces only.
254
00:22:17,548 --> 00:22:20,258
We're Gauls!
We're not allowed to go.
255
00:22:21,468 --> 00:22:23,095
He hangs, so lovesick
256
00:22:23,095 --> 00:22:26,515
But upside down, he'll just be sick!
257
00:22:26,515 --> 00:22:27,974
That's excellent!
258
00:22:29,560 --> 00:22:31,353
No one's listening.
259
00:22:31,353 --> 00:22:33,856
- I'll help you win the games.
- What's that?
260
00:22:33,856 --> 00:22:36,859
- I have a heart.
- That's irrelevant.
261
00:22:36,859 --> 00:22:40,946
- We're Gauls, not Romans.
- Let's dress up as Romans!
262
00:22:40,946 --> 00:22:44,032
- How?
- I'll cut off my moustache.
263
00:22:47,119 --> 00:22:48,871
By Toutatis!
264
00:22:48,871 --> 00:22:50,705
We are Romans!
265
00:22:51,457 --> 00:22:53,249
Romans? Since when?
266
00:22:54,293 --> 00:22:57,630
Since Julius Caesar conquered Gaul!
267
00:22:57,630 --> 00:23:02,051
We didn't fight
at Gergovia for nothing!
268
00:23:02,051 --> 00:23:05,304
Calm down.
It's bad for your heart.
269
00:23:05,304 --> 00:23:07,223
Asterix is right.
270
00:23:07,223 --> 00:23:10,476
We're a Roman province,
so we're Romans!
271
00:23:10,476 --> 00:23:12,394
Kissy kissy...
272
00:23:12,394 --> 00:23:13,811
We can take part?
273
00:23:15,564 --> 00:23:17,816
And win?
274
00:23:17,816 --> 00:23:20,568
Wed a princess?
275
00:23:23,822 --> 00:23:25,908
I'll go to Greece, too.
276
00:23:25,908 --> 00:23:28,493
Why not?
To sing my hymn to Gaul!
277
00:23:35,417 --> 00:23:38,921
Obelix, the strong, the weak...
278
00:23:38,921 --> 00:23:41,673
I just confiscated the harp.
279
00:23:42,758 --> 00:23:46,386
Asterix and Obelix
will take Lovesix to Olympia!
280
00:23:47,763 --> 00:23:50,723
Teach Caesar a lesson
once and for all!
281
00:23:52,518 --> 00:23:56,104
I'll come, too.
I'll make my potion there.
282
00:23:57,606 --> 00:24:00,358
Up with us Romans!
283
00:24:04,196 --> 00:24:06,823
Up with us Romans!
284
00:24:11,453 --> 00:24:13,038
Potion?
285
00:24:13,038 --> 00:24:16,292
A secret weapon!
We must tell Caesar.
286
00:24:16,292 --> 00:24:19,878
Know what Caesar does
to bearers of bad news?
287
00:24:27,386 --> 00:24:29,596
Nice. Gentlemen.
288
00:24:30,472 --> 00:24:32,057
Not that way.
289
00:24:32,057 --> 00:24:34,476
One day I'll fly away...
290
00:24:34,476 --> 00:24:37,520
- These Gauls are crazy!
- Let's go.
291
00:24:43,986 --> 00:24:45,821
- I'm the best!
- Superb!
292
00:24:45,821 --> 00:24:47,823
Look at that hold!
293
00:24:47,823 --> 00:24:49,492
Look at my abs!
294
00:24:49,492 --> 00:24:51,243
My dorsals! My pecs!
295
00:24:51,243 --> 00:24:53,745
3 pecs! What a eunuch!
296
00:24:54,580 --> 00:24:56,332
- Your neck?
- Eunuch.
297
00:24:56,332 --> 00:25:00,252
I had him snipped.
He was partying all night.
298
00:25:00,252 --> 00:25:02,755
I'm tired of sport.
299
00:25:02,755 --> 00:25:04,923
Help me. I'm stiff all over.
300
00:25:06,342 --> 00:25:09,094
How did I do in the high jump?
301
00:25:09,094 --> 00:25:12,348
12 feet, O great Brutus.
302
00:25:12,348 --> 00:25:13,849
The long jump?
303
00:25:13,849 --> 00:25:16,185
26 feet, O very great Brutus.
304
00:25:16,185 --> 00:25:18,394
I'm progressing.
The wide jump?
305
00:25:20,189 --> 00:25:21,731
No such thing!
306
00:25:22,691 --> 00:25:24,276
I'll sleep now.
307
00:25:24,276 --> 00:25:27,278
Silenceus! Sing me a song.
308
00:25:31,784 --> 00:25:33,076
Brutus is great
309
00:25:33,702 --> 00:25:35,704
Brutus is first-rate
310
00:25:35,704 --> 00:25:39,375
Brutus is courageous
Brutus is generous
311
00:25:39,375 --> 00:25:42,168
He'd give gold to the poor
312
00:25:42,795 --> 00:25:46,089
No, not the poor! Get real!
313
00:25:46,715 --> 00:25:48,299
Count the press-ups.
314
00:25:49,134 --> 00:25:52,805
596, 597,
315
00:25:52,805 --> 00:25:54,807
598,
316
00:25:54,807 --> 00:25:56,559
599,
317
00:25:56,559 --> 00:25:58,268
600...
318
00:26:11,323 --> 00:26:12,825
Ave, Brutus!
319
00:26:12,825 --> 00:26:14,242
Ave!
320
00:26:18,581 --> 00:26:22,918
Formation time!
A tortoise.
321
00:26:22,918 --> 00:26:24,502
Tortoise formation!
322
00:26:32,094 --> 00:26:34,096
- That's no tortoise.
- It is.
323
00:26:34,096 --> 00:26:35,931
No, it's not.
324
00:26:35,931 --> 00:26:40,351
It is, in army terms,
that's a tortoise formation.
325
00:26:41,020 --> 00:26:43,939
In army terms.
But in animal terms,
326
00:26:43,939 --> 00:26:46,649
it's round with 4 paws
and an ugly mug.
327
00:26:47,610 --> 00:26:50,278
That's a tortoise.
I want it in animal terms.
328
00:26:51,363 --> 00:26:54,741
Tortoise formation in animal terms!
329
00:27:06,879 --> 00:27:09,464
Now that's what I call a tortoise.
330
00:27:12,384 --> 00:27:14,803
What's that formation?
331
00:27:14,803 --> 00:27:18,390
It's an... attack formation.
332
00:27:18,390 --> 00:27:21,976
- Attacking what?
- Well, attacking us.
333
00:27:23,812 --> 00:27:25,939
Us?
334
00:27:35,324 --> 00:27:36,575
What?
335
00:27:36,575 --> 00:27:38,994
- The Games...
- Yes, what?
336
00:27:38,994 --> 00:27:40,996
If you want to win...
337
00:27:40,996 --> 00:27:44,500
What am I doing? Train hard!
338
00:27:44,500 --> 00:27:50,422
I mean, great Brutus, you have
to run, throw, wrestle... yourself.
339
00:27:50,422 --> 00:27:52,424
Wait a minute.
340
00:27:52,424 --> 00:27:55,761
- Was that an order?
- No!
341
00:27:55,761 --> 00:27:59,348
- Yes, it was an order!
- It wasn't.
342
00:27:59,348 --> 00:28:02,141
Silenceus, did he give me an order?
343
00:28:03,769 --> 00:28:07,480
Sometimes I regret having
your tongue cut out. Speak up!
344
00:28:14,446 --> 00:28:16,156
You gave me an order.
345
00:28:16,782 --> 00:28:18,868
But it doesn't matter.
346
00:28:18,868 --> 00:28:21,620
Sin confessed,
sin half pardoned.
347
00:28:21,620 --> 00:28:24,873
Say: "Yes, I gave you an order. "
348
00:28:26,041 --> 00:28:27,293
Yes...
349
00:28:27,293 --> 00:28:28,878
I gave...
350
00:28:28,878 --> 00:28:30,462
you... Ah, you!
351
00:28:30,462 --> 00:28:35,050
I gave you an order.
352
00:28:35,050 --> 00:28:36,342
There you go.
353
00:28:38,304 --> 00:28:41,139
You were scared?
I'm not a monster.
354
00:28:41,640 --> 00:28:43,558
Thought you'd be quartered?
355
00:28:45,227 --> 00:28:47,353
Thought he'd be quartered!
356
00:28:49,481 --> 00:28:52,150
Throw him to the lions!
That'll teach him!
357
00:29:01,577 --> 00:29:05,247
I have just what you need,
great Brutus.
358
00:29:05,247 --> 00:29:07,999
A new elixir I made myself.
359
00:29:10,169 --> 00:29:13,129
I called it EPO,
Elixir Pro Olympics.
360
00:29:16,425 --> 00:29:17,843
My masterpiece.
361
00:29:17,843 --> 00:29:21,513
It can't be detected by the beetle test.
362
00:29:22,097 --> 00:29:23,349
Does it work?
363
00:29:23,349 --> 00:29:24,849
Does EPO work?
364
00:29:26,936 --> 00:29:29,812
I'll turn your athletes into Apollos!
365
00:29:44,203 --> 00:29:45,955
Silenceus.
366
00:29:45,955 --> 00:29:47,580
Put it down.
367
00:29:52,545 --> 00:29:54,380
Last time.
368
00:29:54,380 --> 00:29:57,633
So, tell me... in this mess,
369
00:29:57,633 --> 00:30:01,804
would you have something
to eliminate a guy who...
370
00:30:01,804 --> 00:30:04,514
rules over the world and his son...
371
00:30:05,724 --> 00:30:08,893
and whose son
wants to get rid of him?
372
00:30:11,647 --> 00:30:13,439
You want to kill Caesar?
373
00:30:14,733 --> 00:30:16,652
Do you or don't you?
374
00:30:16,652 --> 00:30:19,821
For Caesar, I don't have something...
375
00:30:21,407 --> 00:30:23,409
I have the thing!
376
00:30:23,409 --> 00:30:25,661
What're you waiting for?
Go get it.
377
00:30:25,661 --> 00:30:27,203
Come here, you.
378
00:30:29,415 --> 00:30:33,334
Great Brutus, this is Covadinpus!
379
00:30:34,670 --> 00:30:38,424
An inventor of killing machines.
Remarkable boy.
380
00:30:38,424 --> 00:30:40,091
Very inventive.
381
00:30:40,759 --> 00:30:42,260
You bullshitting me?
382
00:30:43,512 --> 00:30:46,055
No, never, O great Brutus.
383
00:31:23,385 --> 00:31:27,473
Doctorjekyllus, I'll use you
for my next experiments,
384
00:31:27,473 --> 00:31:28,890
you piece of sh...
385
00:31:34,230 --> 00:31:36,189
What's your name, dwarf?
386
00:31:36,982 --> 00:31:38,484
Covadinpus.
387
00:31:38,484 --> 00:31:39,901
Covadinpoo...
388
00:31:41,403 --> 00:31:43,239
I'm Brutus.
389
00:31:43,239 --> 00:31:47,076
Great Brutus! Evil Brutus!
Call me what you like.
390
00:31:47,076 --> 00:31:48,828
My rules are simple.
391
00:31:48,828 --> 00:31:54,416
If you make me happy and content,
I'll cover you in gold.
392
00:31:54,416 --> 00:31:56,709
But if you disappoint me...
393
00:31:59,672 --> 00:32:01,798
I'll have you quartered!
394
00:32:05,511 --> 00:32:07,053
What have you got?
395
00:32:08,931 --> 00:32:12,101
It depends
on the kind of death you want.
396
00:32:12,101 --> 00:32:15,604
Slow... fast...
alone on the couch...
397
00:32:15,604 --> 00:32:19,358
hideous agony...
death by poisoning...
398
00:32:19,358 --> 00:32:22,151
No, just dead, nothing fancy.
399
00:32:28,951 --> 00:32:30,451
I was parched!
400
00:32:31,120 --> 00:32:33,663
I think I have the solution.
401
00:32:34,290 --> 00:32:36,458
- Dissolution!
- What?
402
00:32:36,458 --> 00:32:39,712
Dissolution! Dissolve him.
403
00:32:39,712 --> 00:32:43,716
It looks just like bath salts...
404
00:32:43,716 --> 00:32:48,387
It smells just like bath salts,
but it isn't.
405
00:32:48,387 --> 00:32:51,473
With this,
he's dissolved in a flash.
406
00:32:51,473 --> 00:32:53,976
- Size of the bath?
- 30 by 10.
407
00:32:53,976 --> 00:32:56,145
30 by 10?
408
00:32:56,145 --> 00:32:57,897
No more than 4 grains.
409
00:32:57,897 --> 00:33:00,273
Is it for a wedding, a birth?
410
00:33:01,317 --> 00:33:02,775
A retirement.
411
00:33:03,485 --> 00:33:05,488
I'll see you in Olympia.
412
00:33:05,488 --> 00:33:07,406
Greece is a long haul.
413
00:33:07,406 --> 00:33:10,825
Greece! The Acropolis...
its sky blue sea...
414
00:33:26,175 --> 00:33:28,426
Listen. It ends with:
415
00:33:29,345 --> 00:33:32,972
"I drift forever among the whales
416
00:33:38,771 --> 00:33:42,857
Your love in my heart
is the wind in my sails"
417
00:33:44,860 --> 00:33:48,238
How do you manage
to put words together so beautifully?
418
00:33:49,949 --> 00:33:51,574
First, I eat. A little.
419
00:33:52,535 --> 00:33:57,288
Then, I have to forget I'm strong.
And the words just flow.
420
00:33:58,207 --> 00:33:59,999
You've made me hungry.
421
00:34:04,380 --> 00:34:06,131
For a few days,
422
00:34:06,131 --> 00:34:10,469
Rome will lose its status
as capital of the Empire
423
00:34:10,469 --> 00:34:12,638
for another city
424
00:34:12,638 --> 00:34:17,810
attracts the athletes and supporters
from around the world,
425
00:34:17,810 --> 00:34:22,815
The champions from every province
will nobly compete
426
00:34:22,815 --> 00:34:27,653
and thus celebrate
the universal virtue of sport
427
00:34:27,653 --> 00:34:32,324
in the magnificent city
that symbolises it:
428
00:34:32,324 --> 00:34:33,700
Olympia!
429
00:34:59,018 --> 00:35:01,603
J ust a second, you two.
I D parchment!
430
00:35:03,022 --> 00:35:05,941
- Ave, Caesar!
- Ave, Caesar, sure...
431
00:35:05,941 --> 00:35:07,693
They seem uptight.
432
00:35:07,693 --> 00:35:09,945
With Caesar attending the Games,
433
00:35:09,945 --> 00:35:12,948
they're afraid of chariot bombs.
434
00:35:12,948 --> 00:35:14,574
Chariot bombs!
435
00:35:16,285 --> 00:35:20,789
- Why add a new sport?
- To liven up the Games!
436
00:35:20,789 --> 00:35:23,291
Let's get modern here, you jokers.
437
00:35:24,376 --> 00:35:26,378
You get a haggis.
438
00:35:26,378 --> 00:35:28,881
11 athletes in short togas
439
00:35:28,881 --> 00:35:32,051
kick it around until it reaches
440
00:35:32,051 --> 00:35:34,470
a fishing net.
What do you think?
441
00:35:34,470 --> 00:35:37,223
What would you call this new sport?
442
00:35:37,223 --> 00:35:39,098
Well, I'd call it feet-ball.
443
00:35:39,725 --> 00:35:40,809
Absurd.
444
00:35:40,809 --> 00:35:42,728
- It'll never catch on!
- Maybe.
445
00:35:42,728 --> 00:35:44,979
Excuse me!
446
00:35:45,856 --> 00:35:47,650
We'd like to sign up.
447
00:35:47,650 --> 00:35:51,153
Wrong line.
The ticket office is over there.
448
00:35:51,153 --> 00:35:53,656
We're not spectators, we're athletes.
449
00:35:53,656 --> 00:35:56,075
Yes, the Gallo-Roman team!
450
00:35:56,075 --> 00:35:58,284
Athletes? You?
451
00:35:59,912 --> 00:36:01,371
Can't you tell?
452
00:36:03,165 --> 00:36:05,291
Of course we can tell. Idiots!
453
00:36:06,961 --> 00:36:09,712
Get your portraits engraved
to the left.
454
00:36:10,756 --> 00:36:12,173
Have a nice day.
455
00:36:15,094 --> 00:36:17,137
Ave, Dad!
456
00:36:17,137 --> 00:36:18,347
Hold this.
457
00:36:18,347 --> 00:36:19,806
Ave, Dad!
458
00:36:21,267 --> 00:36:23,602
Let a sleeping Caesar lie.
459
00:36:23,602 --> 00:36:28,190
Sorry. I just got in.
A huge chariot jam held me up.
460
00:36:28,190 --> 00:36:31,735
All roads lead to Rome
but try getting out!
461
00:36:31,735 --> 00:36:34,071
Settling in with the Greeks?
462
00:36:34,071 --> 00:36:36,198
Caesar has moved house.
463
00:36:36,198 --> 00:36:39,701
Greece is part of the Empire.
Caesar is at home everywhere.
464
00:36:42,037 --> 00:36:48,169
Great news.
Look what I've brought you from Rome.
465
00:36:48,169 --> 00:36:50,044
What is it this time?
466
00:36:51,964 --> 00:36:55,885
Bath salts. Incredible.
They soften up your skin.
467
00:36:55,885 --> 00:36:57,719
They relax you. Know what?
468
00:36:58,470 --> 00:37:00,805
I'll run you a bath to try them.
469
00:37:01,432 --> 00:37:06,061
A perfumer makes them near
the catacombs. A lovely fellow.
470
00:37:06,061 --> 00:37:09,315
You're out conquering day in, day out.
471
00:37:09,315 --> 00:37:14,153
Empire building's fine but you ignore
your local shopkeepers now.
472
00:37:14,153 --> 00:37:15,778
And that's a pity.
473
00:37:19,575 --> 00:37:21,201
This'll make Pop fizz!
474
00:37:28,834 --> 00:37:31,003
Maybe I've overdone it.
475
00:37:31,003 --> 00:37:33,672
Dad! Ignore the bubbles.
They're normal.
476
00:37:33,672 --> 00:37:38,426
The water's too hard here.
That'll soften it.
477
00:37:39,178 --> 00:37:42,222
Nothing worse
than itching in your armour.
478
00:37:44,975 --> 00:37:49,062
Right... Father,
have a delicious bath.
479
00:37:50,981 --> 00:37:52,023
Helmet!
480
00:38:12,378 --> 00:38:13,711
Bath tester!
481
00:38:26,308 --> 00:38:28,059
Do we have to train too?
482
00:38:33,148 --> 00:38:35,734
Don't!
You'll only discourage everybody.
483
00:38:35,734 --> 00:38:36,901
It's not fair...
484
00:38:39,989 --> 00:38:42,073
Obelix! We know him!
485
00:38:42,658 --> 00:38:45,703
Running in the woods. Gluteus...
486
00:38:45,703 --> 00:38:47,163
- Gluglu...
- Maxi...
487
00:38:47,163 --> 00:38:48,330
Mus!
488
00:38:48,330 --> 00:38:50,039
Gluteus Maximus!
489
00:38:52,918 --> 00:38:54,335
Not the Gauls!
490
00:38:56,130 --> 00:38:58,090
He fell off!
491
00:38:58,090 --> 00:38:59,591
See you around!
492
00:39:00,843 --> 00:39:03,262
That's them! The invincible Gauls!
493
00:39:03,262 --> 00:39:05,638
We've had it! We've had it!
494
00:39:24,366 --> 00:39:26,368
- Let me see Brutus.
- He's busy.
495
00:39:26,368 --> 00:39:28,119
- Keep out.
- Where's Brutus?
496
00:39:31,373 --> 00:39:33,542
I have an urgent message.
497
00:39:33,542 --> 00:39:37,337
The Gauls use a magic potion.
They're invincible. We can't win.
498
00:39:39,215 --> 00:39:41,341
We'll get quartered!
499
00:39:49,600 --> 00:39:51,227
Meet the winners.
500
00:39:51,227 --> 00:39:52,852
Not much of a likeness.
501
00:41:04,925 --> 00:41:06,759
Get the hecklers quartered.
502
00:41:43,756 --> 00:41:45,757
- She's pretty.
- I know.
503
00:42:01,607 --> 00:42:02,774
Ave, Dad!
504
00:42:04,527 --> 00:42:06,528
Ave, me!
505
00:42:56,412 --> 00:42:57,829
Not bad!
506
00:43:00,749 --> 00:43:04,044
Excuse me...
Excuse me, let me through.
507
00:43:04,044 --> 00:43:05,545
Excuse me...
508
00:43:16,432 --> 00:43:18,016
- A fine organ.
- Thanks.
509
00:43:19,101 --> 00:43:21,437
- You're a musician?
- A bard from Gaul.
510
00:43:21,437 --> 00:43:25,106
Good heavens, I'm a bard too!
I'm Cacofonix.
511
00:43:25,691 --> 00:43:27,276
Yes, it's me.
512
00:43:27,276 --> 00:43:29,195
I know all your songs!
513
00:43:29,195 --> 00:43:31,321
I love Armorica
514
00:43:39,246 --> 00:43:43,291
Papa was a gladiator
515
00:43:43,918 --> 00:43:46,294
I love Rock 'n' Gaul
516
00:43:47,379 --> 00:43:49,048
That wasn't me.
517
00:43:49,048 --> 00:43:52,134
Delighted.
I'm a big fan of yours.
518
00:43:52,134 --> 00:43:54,802
I'm a big fan of mine too.
519
00:43:55,471 --> 00:43:58,224
I'm up next. Is the EPO ready?
520
00:43:58,224 --> 00:43:59,975
Fresh this morning.
521
00:43:59,975 --> 00:44:01,226
Perfect!
522
00:44:02,645 --> 00:44:04,313
This stuff pongs!
523
00:44:04,313 --> 00:44:06,356
It doesn't smell good,
524
00:44:06,982 --> 00:44:09,234
it makes you good.
525
00:44:46,856 --> 00:44:50,525
Doctorjekyllus!
Let's break some records!
526
00:45:15,217 --> 00:45:16,634
Not bad...
527
00:45:19,847 --> 00:45:21,724
Never saw him without armour.
528
00:45:21,724 --> 00:45:23,892
It can be misleading but with him...
529
00:45:37,573 --> 00:45:39,408
Hand it over!
530
00:45:39,408 --> 00:45:43,703
I mean,
you have the 6-pack there but...
531
00:46:12,942 --> 00:46:14,359
Could be an opening.
532
00:46:16,445 --> 00:46:17,529
Guess not.
533
00:46:18,864 --> 00:46:21,241
Look out, Dad!
534
00:46:29,875 --> 00:46:32,335
You can't make an omelette...
535
00:46:33,712 --> 00:46:37,465
Who makes omelettes?
Athletes don't have time to cook.
536
00:46:46,725 --> 00:46:47,934
OK, Dad?
537
00:47:04,160 --> 00:47:06,912
I'm no athlete
but I'd like to try that.
538
00:47:06,912 --> 00:47:09,498
- What? Launch a disc?
- Yes.
539
00:47:09,498 --> 00:47:11,124
I prefer the hammer.
540
00:47:21,260 --> 00:47:23,303
Go, Asterix! Go!
541
00:47:23,929 --> 00:47:25,930
Show 'em what we're made of!
542
00:47:32,271 --> 00:47:34,522
- It's us! My village!
- Go, Gaul!
543
00:47:40,863 --> 00:47:42,197
Watch this.
544
00:47:53,042 --> 00:47:55,127
It's the magic potion, see.
545
00:47:55,127 --> 00:47:59,048
- The magic potion?
- It's all in the dosing.
546
00:47:59,048 --> 00:48:02,467
- It's all in the wrist.
- In the wrist?
547
00:48:40,673 --> 00:48:41,506
Hurry it up!
548
00:48:57,773 --> 00:49:00,441
She's pretty armless now!
549
00:49:05,197 --> 00:49:08,449
You're getting on my nerves.
Cut it out now.
550
00:49:08,951 --> 00:49:13,122
I'm good with a javelin
but I got the run-up wrong.
551
00:49:13,122 --> 00:49:15,748
They're invincible.
It's their magic potion.
552
00:49:17,042 --> 00:49:18,961
We can't beat them.
553
00:49:18,961 --> 00:49:21,881
- What was that?
- They're invincible.
554
00:49:21,881 --> 00:49:23,883
No, just after that.
555
00:49:23,883 --> 00:49:25,634
We can't beat them.
556
00:49:25,634 --> 00:49:27,720
No, between the two!
557
00:49:27,720 --> 00:49:29,762
Magic potion?
558
00:49:34,059 --> 00:49:39,231
The Gauls have a magic potion
and you never told me?
559
00:49:39,231 --> 00:49:42,233
- I told your centurion.
- Which one?
560
00:49:42,902 --> 00:49:45,945
Show me!
I'll have his tongue cut out.
561
00:50:02,338 --> 00:50:04,173
Objection!
562
00:50:04,173 --> 00:50:07,092
Complaint! Protest!
563
00:50:07,092 --> 00:50:08,844
They're cheating!
564
00:50:08,844 --> 00:50:12,765
These Gauls have taken
a magic potion to be invincible.
565
00:50:12,765 --> 00:50:15,184
And you took nothing?
566
00:50:15,184 --> 00:50:17,018
That's different. I lost.
567
00:50:22,107 --> 00:50:24,943
We'll use the beetlyser test!
568
00:50:26,278 --> 00:50:28,071
Meaning?
569
00:50:42,127 --> 00:50:43,878
You take a beetle.
570
00:50:44,463 --> 00:50:46,965
Like that.
And you blow into it hard.
571
00:50:55,724 --> 00:50:58,726
See? No reaction. It's negative.
572
00:51:01,730 --> 00:51:03,314
Over to you.
573
00:51:20,749 --> 00:51:21,791
See that?
574
00:51:26,005 --> 00:51:28,298
I fell in as a baby.
575
00:51:30,593 --> 00:51:34,387
It's not in the dosing,
it's in the doping.
576
00:51:35,181 --> 00:51:39,058
Show a little solidarity!
They cheated by mistake.
577
00:51:42,688 --> 00:51:45,356
The Gallo-Romans are disqualified!
578
00:51:47,359 --> 00:51:50,570
For using magic
to augment their prowess!
579
00:51:54,033 --> 00:51:57,494
And so the winner of this heat is...
580
00:52:00,539 --> 00:52:02,165
Greece!
581
00:52:08,797 --> 00:52:10,507
We'll meet again!
582
00:52:20,643 --> 00:52:24,814
A single defeat could be fatal.
583
00:52:24,814 --> 00:52:29,025
Your performance is a disgrace!
584
00:52:29,735 --> 00:52:33,489
Listen, if you don't win,
585
00:52:33,489 --> 00:52:36,866
you won't just lose your wedding
but your status too!
586
00:52:37,660 --> 00:52:43,414
Caesar will give you the Empire's
most barbaric little province!
587
00:52:44,834 --> 00:52:48,711
You'll never set sandal
in Rome again, by Juno!
588
00:52:49,839 --> 00:52:52,423
And by myself! Ave!
589
00:52:53,759 --> 00:52:56,594
- Don't care. I'll kill you.
- What did you say?
590
00:52:57,847 --> 00:53:00,933
Me? Nothing.
591
00:53:00,933 --> 00:53:04,520
Oh, yes, I was thinking out loud.
592
00:53:04,520 --> 00:53:07,564
- I'll give Dad a gift.
- Be gone!
593
00:53:12,611 --> 00:53:14,487
Your helmet!
594
00:53:28,711 --> 00:53:31,796
Lovesix... It's not over.
595
00:53:32,715 --> 00:53:35,551
It's not over yet.
596
00:53:35,551 --> 00:53:36,926
Not over yet.
597
00:53:39,471 --> 00:53:43,600
With or without the potion,
we are brave Gauls!
598
00:53:45,144 --> 00:53:47,980
Their muscles are 10 times bigger.
599
00:53:47,980 --> 00:53:50,900
Muscles? It's just decoration.
600
00:53:50,900 --> 00:53:54,153
Their skeleton's the same as yours.
601
00:53:54,153 --> 00:53:56,572
Yours is actually bigger.
602
00:53:56,572 --> 00:54:00,326
- Think of your princess.
- Exactly! Obelix is right.
603
00:54:00,326 --> 00:54:01,951
Think of Irina.
604
00:54:03,329 --> 00:54:07,583
He's a perfect sparring partner.
You can't hurt him!
605
00:54:07,583 --> 00:54:09,000
On guard!
606
00:54:10,169 --> 00:54:11,586
Think of Irina.
607
00:54:14,006 --> 00:54:16,008
No! Hit me harder.
608
00:54:16,008 --> 00:54:18,010
- Hit him!
- Hard.
609
00:54:18,010 --> 00:54:20,179
- Go on.
- Take that!
610
00:54:20,179 --> 00:54:21,679
Imagine he's Brutus.
611
00:54:22,181 --> 00:54:23,890
Use your shoulder!
612
00:54:24,517 --> 00:54:26,018
No, wait.
613
00:54:26,018 --> 00:54:27,602
Asterix is right.
614
00:54:28,103 --> 00:54:31,022
Put your shoulder into it.
Like this.
615
00:54:35,194 --> 00:54:38,864
- Why hit him?
- I didn't. I showed him.
616
00:54:38,864 --> 00:54:41,617
- You hit him!
- Didn't!
617
00:54:41,617 --> 00:54:43,702
I illustrated your words.
618
00:54:43,702 --> 00:54:47,121
Did I ask you
to illustrate my words?
619
00:54:48,791 --> 00:54:51,210
Do we train him or not?
620
00:54:51,210 --> 00:54:54,213
I train him. You do nothing!
621
00:54:54,213 --> 00:54:59,468
Yeah, Mister Asterix gives advice!
Mister Asterix knows best!
622
00:54:59,468 --> 00:55:04,138
So, you give the advice
since Mister Obelix is so smart!
623
00:55:07,226 --> 00:55:08,685
Don't want to!
624
00:55:11,397 --> 00:55:13,314
We didn't wait for Cacofonix?
625
00:55:14,567 --> 00:55:17,570
Oh, don't we look sulky?
626
00:55:17,570 --> 00:55:20,990
- Give me some joy.
- Joy schmoy!
627
00:55:20,990 --> 00:55:23,492
What're you doing here?
628
00:55:23,492 --> 00:55:27,496
I'd had enough of our village
where talent is crushed.
629
00:55:27,496 --> 00:55:30,166
I'm in the City of the Arts
630
00:55:30,166 --> 00:55:32,668
to sing of your feats!
631
00:55:32,668 --> 00:55:35,171
- Put the harp away.
- Lovesix...
632
00:55:35,171 --> 00:55:37,756
Don't say that, Lovesix.
633
00:55:37,756 --> 00:55:39,758
Your odds are good.
634
00:55:39,758 --> 00:55:42,595
Your lover's heart is...
635
00:55:42,595 --> 00:55:45,431
much stronger than an athlete's.
636
00:55:45,431 --> 00:55:47,891
Nice line. I love it!
637
00:55:48,434 --> 00:55:50,603
An athlete's heart...
638
00:55:50,603 --> 00:55:52,188
a lover's heart.
639
00:55:52,188 --> 00:55:54,856
An athlete's heart, a lover's heart.
640
00:56:12,458 --> 00:56:13,708
Irina!
641
00:56:22,468 --> 00:56:23,927
Lovesix!
642
00:56:27,389 --> 00:56:30,934
"A kiss, when all is said and done,
what is it?
643
00:56:31,477 --> 00:56:32,977
An oath ratified,
644
00:56:33,562 --> 00:56:36,482
a sealed promise.
645
00:56:36,482 --> 00:56:38,984
An avowal
seeking confirmation.
646
00:56:38,984 --> 00:56:42,238
A rose-dot on...
647
00:56:42,238 --> 00:56:44,531
A rose-dot on... "
648
00:56:45,991 --> 00:56:47,493
...on?
649
00:56:47,493 --> 00:56:50,870
"... the 'i' of adoration. "
650
00:56:53,833 --> 00:56:55,458
- The what?
- The "i".
651
00:56:56,252 --> 00:56:57,961
- The what?
- The "i"!
652
00:56:58,671 --> 00:57:01,130
- Anyone there?
- Nobody!
653
00:57:05,928 --> 00:57:09,681
Introduce me
to the talking bush, please.
654
00:57:14,019 --> 00:57:16,438
This is Obelix, Princess.
655
00:57:16,438 --> 00:57:17,772
Hi, Princess.
656
00:57:18,274 --> 00:57:21,694
I'm just his mouthguard...
bodyguard.
657
00:57:21,694 --> 00:57:26,031
That's right, my bodyguard.
He's incredibly strong.
658
00:57:26,031 --> 00:57:28,283
Really? Let's see.
659
00:57:29,034 --> 00:57:31,494
- No.
- Oh, yes!
660
00:57:33,289 --> 00:57:35,957
- Jump.
- No, Irina!
661
00:57:41,380 --> 00:57:45,133
- Thank you.
- I've never held a princess before!
662
00:57:47,469 --> 00:57:49,762
Go for a little walk.
663
00:57:53,392 --> 00:57:57,061
Dogmatix and I
will keep a lookout.
664
00:58:09,325 --> 00:58:11,451
You're in love, too!
665
00:58:41,023 --> 00:58:42,565
They're beautiful!
666
00:58:47,947 --> 00:58:50,490
They're beautiful, too!
667
00:58:51,033 --> 00:58:55,203
You have to go back up now.
I'll make a ladder.
668
00:58:56,956 --> 00:58:59,123
- They're beautiful!
- Careful, Obelix.
669
00:59:09,552 --> 00:59:11,010
I...
670
00:59:11,720 --> 00:59:13,305
You...
671
00:59:13,305 --> 00:59:15,056
We...
672
00:59:17,601 --> 00:59:21,021
Cooey! My Princess!
673
00:59:21,021 --> 00:59:22,856
My little piece of feta!
674
00:59:23,691 --> 00:59:26,276
My darling moussaka!
675
00:59:28,070 --> 00:59:30,280
My vine leaf!
676
00:59:32,158 --> 00:59:34,117
It's me!
Your future husband!
677
00:59:39,582 --> 00:59:42,750
Sorry to bother you
at this late hour but...
678
00:59:43,335 --> 00:59:47,756
whilst thinking of your beauty,
a poem came to me.
679
00:59:47,756 --> 00:59:49,215
I couldn't wait.
680
00:59:53,721 --> 00:59:57,057
I wanna love you
681
00:59:57,057 --> 01:00:00,727
every day and every night
682
01:00:01,270 --> 01:00:02,770
We'll be together
683
01:00:03,439 --> 01:00:06,274
with a roof right over our heads
684
01:00:06,901 --> 01:00:10,487
Is this love?
685
01:00:14,325 --> 01:00:16,785
I always get stuck there.
686
01:00:16,785 --> 01:00:18,536
Sorry, I'm so emotional.
687
01:00:19,079 --> 01:00:20,663
I'll go on.
688
01:00:26,795 --> 01:00:29,881
What a cheeky minx!
689
01:00:30,424 --> 01:00:32,885
See that?
Brutus does that to people!
690
01:00:32,885 --> 01:00:35,762
You'll be going home alone tonight.
691
01:00:36,639 --> 01:00:39,307
Coming! My strong arms...
692
01:00:43,437 --> 01:00:45,606
Wow! You're strong, too!
693
01:00:45,606 --> 01:00:47,858
Let's not stop there, baby!
694
01:00:47,858 --> 01:00:50,236
- I'm not decent.
- Fine!
695
01:00:50,236 --> 01:00:54,031
I'll continue to climb the ladder to love!
696
01:00:54,031 --> 01:00:56,742
No, Brutus, I'm in my nightdress.
697
01:00:56,742 --> 01:00:58,243
My little piece of feta!
698
01:01:04,959 --> 01:01:06,376
Bye-bye, Brutus.
699
01:01:15,761 --> 01:01:17,720
Go for it!
700
01:01:20,349 --> 01:01:22,685
Who sings in stadiums?
701
01:01:22,685 --> 01:01:24,602
The Rolling Menhirs.
702
01:01:30,568 --> 01:01:32,110
My friends! Come in!
703
01:01:32,611 --> 01:01:34,864
Please excuse my humble tent.
704
01:01:34,864 --> 01:01:37,407
"A true Bedouin
entertains under his camel. "
705
01:01:37,908 --> 01:01:39,492
A Mesopotamian proverb.
706
01:01:46,333 --> 01:01:47,750
Surprise!
707
01:01:49,837 --> 01:01:52,589
- What's this?
- A little present.
708
01:01:55,426 --> 01:02:00,556
You know what we call doings like this
in our line of work?
709
01:02:00,556 --> 01:02:02,140
Corruption!
710
01:02:03,100 --> 01:02:04,768
Keep your hair on.
711
01:02:04,768 --> 01:02:07,479
Corruption would be giving you silver.
712
01:02:08,189 --> 01:02:09,815
So what's this?
713
01:02:09,815 --> 01:02:13,776
This... is gold.
It's a gift of gold.
714
01:02:14,987 --> 01:02:17,281
We can't really refuse a gift.
715
01:02:17,281 --> 01:02:20,951
No, Mr Brutus!
You're knocking at the wrong door!
716
01:02:20,951 --> 01:02:23,495
Honesty, integrity, ubiqui...
717
01:02:24,830 --> 01:02:26,832
Gentlemen, follow me.
718
01:02:26,832 --> 01:02:29,042
We've heard enough!
719
01:02:30,211 --> 01:02:31,669
Hey, fart face!
720
01:02:33,422 --> 01:02:34,881
Here's another offer.
721
01:02:38,260 --> 01:02:41,221
I can have you
and your stooges quartered.
722
01:02:44,183 --> 01:02:45,683
We'll take the gold.
723
01:02:48,979 --> 01:02:51,147
We'll take it right now.
724
01:02:52,817 --> 01:02:56,278
Boys, for the wrestling,
I won't be needing you.
725
01:02:56,278 --> 01:02:58,239
I have a secret weapon.
726
01:02:58,239 --> 01:03:02,076
The whole ancient world
will envy the wrestler we have!
727
01:03:02,076 --> 01:03:04,452
The world's strongest man!
728
01:03:05,246 --> 01:03:08,374
He is scared of neither fear nor pain.
729
01:03:08,374 --> 01:03:10,960
He knocks out 5 oxen for breakfast!
730
01:03:10,960 --> 01:03:14,630
He squeezes juice from coconuts
with his bare hands!
731
01:03:14,630 --> 01:03:17,550
A mean machine! A muscle mountain!
732
01:03:17,550 --> 01:03:20,094
I give you Humungus!
733
01:03:20,094 --> 01:03:22,012
Come on, lad! Come on, kiddo!
734
01:03:22,012 --> 01:03:25,224
Come on, sonny! Come to Daddy!
735
01:03:25,224 --> 01:03:26,641
Come on!
736
01:03:30,563 --> 01:03:33,274
Any sudden moves can spook him.
737
01:03:33,274 --> 01:03:34,983
He's in a grumpy mood!
738
01:03:36,527 --> 01:03:39,320
Who's a grumpy boy today!
739
01:03:46,412 --> 01:03:47,829
Calm down!
740
01:03:48,330 --> 01:03:52,459
Humungus and I had a falling-out once.
Nothing serious.
741
01:03:52,459 --> 01:03:54,086
But I wanted him quartered.
742
01:03:54,086 --> 01:03:58,339
Anyhow,
this lad's joints are so strong...
743
01:03:58,841 --> 01:04:02,052
the horses were torn in two
from the effort.
744
01:04:02,052 --> 01:04:03,596
Impressive, huh?
745
01:04:03,596 --> 01:04:05,388
Right, Humungus, my boy?
746
01:04:08,934 --> 01:04:10,393
Ungawa!
747
01:04:13,522 --> 01:04:15,607
- Has he eaten?
- Three times.
748
01:04:17,234 --> 01:04:19,360
It's out there.
749
01:04:22,907 --> 01:04:24,366
Go, Humungus!
750
01:04:24,366 --> 01:04:26,075
Mincemeat time!
751
01:04:35,836 --> 01:04:37,879
An athlete's heart...
752
01:05:08,869 --> 01:05:11,746
We should give him
a drop of the potion.
753
01:05:19,797 --> 01:05:21,548
Rome wins!
754
01:05:23,592 --> 01:05:25,677
- Bravo who?
- Brutus!
755
01:05:26,971 --> 01:05:28,888
Next!
756
01:05:29,431 --> 01:05:32,893
This crowd! This atmosphere!
757
01:05:32,893 --> 01:05:34,978
An audience worthy of my talent!
758
01:05:42,695 --> 01:05:44,572
I have to sing!
759
01:05:44,572 --> 01:05:46,114
Don't you dare!
760
01:05:55,875 --> 01:05:57,458
A tiny drop...
761
01:05:57,960 --> 01:06:00,296
What's wrong with you two?
762
01:06:00,296 --> 01:06:02,464
Obelix, no cheating!
763
01:06:02,464 --> 01:06:05,592
Cacofonix, no singing!
Is that clear?
764
01:06:14,059 --> 01:06:15,727
Rome wins!
765
01:06:20,774 --> 01:06:22,150
Excuse us.
766
01:06:23,360 --> 01:06:25,195
Excuse us for being the best.
767
01:06:29,700 --> 01:06:32,285
Caesar finds these games
most amusing.
768
01:06:34,455 --> 01:06:37,082
Smash the Gaul to a pulp
769
01:06:37,082 --> 01:06:39,418
and I'll cover you with gold. Gold!
770
01:06:39,418 --> 01:06:41,669
You're an animal, Humungus!
771
01:06:48,761 --> 01:06:50,470
And this maybe?
772
01:06:52,556 --> 01:06:54,015
All right.
773
01:06:55,392 --> 01:06:57,477
We're going to win!
774
01:06:58,354 --> 01:07:00,438
Go on! Go for it!
775
01:07:01,357 --> 01:07:02,899
You'll see!
776
01:07:03,442 --> 01:07:05,902
- Go!
- For Irina.
777
01:07:09,740 --> 01:07:14,453
Lovesix! Fear not,
you can come to my wedding.
778
01:07:14,453 --> 01:07:18,164
Return the favour
and invite me to your funeral!
779
01:07:33,806 --> 01:07:35,683
Turn round!
780
01:07:35,683 --> 01:07:37,100
Behind you!
781
01:08:01,500 --> 01:08:04,169
Get up! Stand!
782
01:08:07,214 --> 01:08:09,132
Still, he took the fewest blows.
783
01:08:10,843 --> 01:08:13,469
Rome wins by default!
784
01:08:38,829 --> 01:08:40,413
Excuse me.
785
01:09:02,937 --> 01:09:04,646
Brutus wins!
786
01:09:40,975 --> 01:09:42,433
Asterix!
787
01:09:43,602 --> 01:09:45,145
I'll waste you!
788
01:09:54,280 --> 01:09:55,656
That's not allowed!
789
01:09:55,656 --> 01:09:57,074
What's he doing?
790
01:09:57,074 --> 01:09:58,658
Look at him!
791
01:10:00,536 --> 01:10:01,661
He's cheating!
792
01:10:03,831 --> 01:10:06,082
I gave it all I've got.
793
01:10:17,136 --> 01:10:19,888
What's wrong?
Is there a problem?
794
01:10:29,607 --> 01:10:31,441
Brutus wins!
795
01:10:32,735 --> 01:10:34,194
No problem.
796
01:10:54,215 --> 01:10:57,467
It's hopeless.
Even when he loses, he wins.
797
01:11:03,307 --> 01:11:05,892
Well? Julius...
798
01:11:06,435 --> 01:11:10,689
Happy? A fine victory!
799
01:11:10,689 --> 01:11:13,734
I'm impressed by the grandeur of Rome!
800
01:11:13,734 --> 01:11:16,111
Brutus may well win
801
01:11:16,111 --> 01:11:20,533
but the whole Empire will mock Rome
because of his cheating.
802
01:11:20,533 --> 01:11:23,828
- No one cheated!
- I'm talking to Dad.
803
01:11:23,828 --> 01:11:28,748
Julius Caesar will be the Olympic
champion in all-out farce!
804
01:11:30,918 --> 01:11:33,420
Want him impaled?
Fed to the lions?
805
01:11:33,420 --> 01:11:34,546
Or cut...
806
01:11:45,432 --> 01:11:48,352
Such audacity for a mere Gaul!
807
01:11:48,352 --> 01:11:50,645
You dare to defy Caesar!
808
01:11:51,438 --> 01:11:56,485
Very rash of you.
Lions have devoured others for less.
809
01:11:56,485 --> 01:11:59,445
Well said, Dad!
I'd have him quartered!
810
01:12:01,198 --> 01:12:03,116
You say Rome cheated?
811
01:12:04,660 --> 01:12:07,078
The spectators are disappointed?
812
01:12:08,122 --> 01:12:10,248
Lowly Gaul, Brutus is not Rome.
813
01:12:12,001 --> 01:12:16,337
Caesar has always respected
the desires of conquered peoples.
814
01:12:24,763 --> 01:12:28,391
You want a test of valour and courage?
815
01:12:28,934 --> 01:12:31,269
Without potions or corrupt judges?
816
01:12:33,689 --> 01:12:37,150
You want blood, sweat and tears?
817
01:12:38,694 --> 01:12:41,697
Caesar cancels all previous contests
818
01:12:41,697 --> 01:12:44,200
and decrees that the winner
819
01:12:44,200 --> 01:12:47,203
will be
he who wins the last event:
820
01:12:47,203 --> 01:12:48,703
The chariot race!
821
01:13:04,804 --> 01:13:06,304
Cut it out!
822
01:13:06,847 --> 01:13:08,598
Sandal-licker!
823
01:13:17,650 --> 01:13:18,984
What's this thing?
824
01:13:18,984 --> 01:13:24,323
Since Caesar is in love with his image,
his image will be his downfall.
825
01:13:24,323 --> 01:13:25,908
How does it work?
826
01:13:25,908 --> 01:13:30,538
This mirror has a frame
filled with poison darts.
827
01:13:30,538 --> 01:13:34,791
When the victim
steps in front of the mirror,
828
01:13:35,334 --> 01:13:39,712
the mechanism releases the darts,
causing instant death.
829
01:13:40,923 --> 01:13:42,299
Instant?
830
01:13:42,299 --> 01:13:46,220
If the dial's on "instant death".
There's "hideous agony",
831
01:13:46,220 --> 01:13:48,514
"death alone on the couch"...
832
01:13:48,514 --> 01:13:51,391
I know!
Help me. We'll put it there.
833
01:13:56,939 --> 01:13:59,899
Dad! How are you?
834
01:14:00,734 --> 01:14:03,027
Meet Covadinpoo.
835
01:14:03,821 --> 01:14:08,116
Covadinpoo...
JC, Julius Caesar, my dad.
836
01:14:09,535 --> 01:14:11,578
Covadinpoo is a mirror cutter.
837
01:14:12,788 --> 01:14:15,206
He has made this gift.
838
01:14:17,793 --> 01:14:21,004
Covadinpoo, tell him about your gift!
839
01:14:23,257 --> 01:14:26,551
You made it,
you're the best man to talk about it.
840
01:14:32,057 --> 01:14:33,934
O very great...
841
01:14:33,934 --> 01:14:36,853
O hugely terrifically immense Caesar!
842
01:14:38,147 --> 01:14:40,815
- Ave, me!
- Enough!
843
01:14:42,776 --> 01:14:45,862
Well, you see, Caesar, it's...
844
01:14:46,780 --> 01:14:50,868
It's a mirror.
But not just any mirror.
845
01:14:50,868 --> 01:14:53,120
What is a mirror to Caesar?
846
01:14:53,120 --> 01:14:56,999
Since Caesar... is beauty?
847
01:14:56,999 --> 01:15:01,879
But not just any beauty! Not beauty...
848
01:15:01,879 --> 01:15:04,005
Beauty at its most beautiful!
849
01:15:04,590 --> 01:15:06,634
I felt a mirror could not
850
01:15:06,634 --> 01:15:10,346
reflect an image more beautiful
than Caesar's beauty.
851
01:15:10,346 --> 01:15:14,475
That's impossible
since no one is more beautiful!
852
01:15:14,475 --> 01:15:16,435
- Impossible, right?
- Impossible.
853
01:15:16,435 --> 01:15:21,190
Then again, its reflection
couldn't be less beautiful
854
01:15:21,190 --> 01:15:24,819
than Caesar's beauty,
even to flatter Caesar,
855
01:15:24,819 --> 01:15:28,154
because that would insult
Caesar's beauty.
856
01:15:29,657 --> 01:15:32,660
And that's why I decided
857
01:15:32,660 --> 01:15:36,747
to create a mirror
that would reflect...
858
01:15:36,747 --> 01:15:38,122
Oops, sorry.
859
01:15:39,333 --> 01:15:43,671
...that would
reflect Caesar's beauty perfectly.
860
01:15:43,671 --> 01:15:46,130
- Something like...
- A mirror!
861
01:15:46,632 --> 01:15:49,384
It's like a mirror...
862
01:15:50,136 --> 01:15:52,012
to look at yourself in.
863
01:15:52,012 --> 01:15:54,764
- Shall I uncover it?
- Uncover it.
864
01:15:59,061 --> 01:16:03,482
I'm not worthy
of being reflected in this mirror.
865
01:16:03,482 --> 01:16:07,944
I shall leave you
with your most Caesarly reflection.
866
01:16:10,281 --> 01:16:17,078
Father, may this modest mirror
bring you eternal serenity.
867
01:16:18,289 --> 01:16:20,790
- Ave, father!
- Go on...
868
01:16:30,885 --> 01:16:34,846
Look at yourself!
You're the fairest of 'em all.
869
01:16:35,764 --> 01:16:37,223
Go on!
870
01:16:44,899 --> 01:16:46,357
Mirror tester!
871
01:17:04,752 --> 01:17:06,712
Stay on the scene
872
01:17:06,712 --> 01:17:08,379
Like a sex machine
873
01:17:20,226 --> 01:17:24,230
Listen, we should kidnap
the Gauls' druid
874
01:17:24,230 --> 01:17:27,065
and force him
to give us his potion.
875
01:17:27,900 --> 01:17:31,237
Really? How will you do it?
876
01:17:31,237 --> 01:17:32,695
We can't cheat anymore.
877
01:17:33,656 --> 01:17:35,407
Who asked you?
878
01:17:35,407 --> 01:17:37,617
Silenceus, did we ask him?
879
01:17:41,372 --> 01:17:44,333
So zip it! Shut up!
880
01:17:44,333 --> 01:17:48,044
- What's that?
- An elixir of invisibility.
881
01:17:48,546 --> 01:17:52,298
To kidnap Getafix
during the druids' convention.
882
01:17:55,594 --> 01:17:57,637
Gluteus Maximus, drink it.
883
01:18:02,560 --> 01:18:05,145
I've got a bit of a stomach upset.
884
01:18:08,274 --> 01:18:11,068
What a pity. That must be painful.
885
01:18:11,068 --> 01:18:13,862
- A little.
- I quite understand.
886
01:18:18,367 --> 01:18:21,327
- Better now?
- Much better.
887
01:18:21,829 --> 01:18:23,288
Drink it.
888
01:18:36,093 --> 01:18:37,760
It doesn't work.
889
01:18:53,402 --> 01:18:55,863
And now, go, Gluteus Maximus.
890
01:18:55,863 --> 01:18:58,199
Go fetch.
891
01:18:58,199 --> 01:19:00,283
No, we're going with him.
892
01:19:02,870 --> 01:19:06,832
And now, here is Numeric
893
01:19:06,832 --> 01:19:09,459
from the Black Forest.
894
01:19:12,463 --> 01:19:14,757
Dear druid friends, dear colleagues.
895
01:19:14,757 --> 01:19:17,091
I invented an elasticity potion.
896
01:19:17,927 --> 01:19:21,095
Could four strapping druids
lend a hand?
897
01:19:24,767 --> 01:19:26,226
Go on, pull.
898
01:19:26,977 --> 01:19:29,395
Pull. Yeah, pull!
899
01:19:30,815 --> 01:19:32,398
Go on, pull!
900
01:19:33,400 --> 01:19:34,859
There we are.
901
01:19:35,694 --> 01:19:38,530
That's what I call elasticity.
902
01:19:41,700 --> 01:19:43,159
What was the plan?
903
01:19:44,370 --> 01:19:46,997
Here's the situation.
You have us and the druids.
904
01:19:46,997 --> 01:19:48,958
Triangulation. We spread out.
905
01:19:48,958 --> 01:19:51,669
We corroborate. More or less.
906
01:19:51,669 --> 01:19:54,796
- And we localise.
- Meaning?
907
01:19:56,048 --> 01:19:59,051
Well, it's very simple.
In topographical terms...
908
01:19:59,051 --> 01:20:02,763
Enough! Gluteus Maximus, grab him!
909
01:20:02,763 --> 01:20:04,347
You can let go now.
910
01:20:17,069 --> 01:20:20,656
- What's wrong?
- He's in the way.
911
01:20:20,656 --> 01:20:23,575
Honestly! Come here, boy.
912
01:20:25,536 --> 01:20:28,539
Asterix! Obelix! My friends!
913
01:20:28,539 --> 01:20:31,208
Getafix has been taken.
914
01:20:31,208 --> 01:20:35,087
An invisible force
has kidnapped your druid!
915
01:20:35,087 --> 01:20:38,423
- During our convention!
- What's the world coming to?
916
01:20:39,175 --> 01:20:41,635
Invisible force? Are you sure?
917
01:20:41,635 --> 01:20:43,970
As sure as I'm standing here.
918
01:20:49,518 --> 01:20:53,522
If Dogmatix sniffed something
Getafix had touched,
919
01:20:53,522 --> 01:20:55,815
do you think he could find him?
920
01:20:56,525 --> 01:20:58,151
He was in your way!
921
01:21:00,821 --> 01:21:05,074
Mr Dogmatix,
Mr Asterix is sorry. That OK?
922
01:21:06,994 --> 01:21:08,745
What should he sniff?
923
01:21:09,330 --> 01:21:10,914
Find Getafix!
924
01:21:12,333 --> 01:21:13,791
Go on.
925
01:21:24,762 --> 01:21:28,973
- What's he up to?
- He's asking his pals for the way.
926
01:21:35,481 --> 01:21:36,564
Lie down!
927
01:21:38,108 --> 01:21:39,735
He's found it.
928
01:21:39,735 --> 01:21:41,946
- I'll stay here.
- Good idea.
929
01:21:41,946 --> 01:21:45,324
I need to be rested
for my audience.
930
01:21:45,324 --> 01:21:49,453
I would go no doubt,
but the artist in me can't.
931
01:21:49,453 --> 01:21:50,912
Sorry.
932
01:21:53,874 --> 01:21:56,918
Good boy! Come here, fella.
933
01:22:00,005 --> 01:22:01,464
Yes, Gauls?
934
01:22:07,513 --> 01:22:09,931
My friends, about time!
935
01:22:12,351 --> 01:22:13,978
Are you OK?
936
01:22:13,978 --> 01:22:17,148
I said I couldn't make the potion
without bat's spit.
937
01:22:17,148 --> 01:22:19,316
They'll torture me...
938
01:22:19,316 --> 01:22:21,735
Hurting a druid for some potion?
939
01:22:21,735 --> 01:22:23,821
Give some to everybody!
940
01:22:23,821 --> 01:22:26,823
Everyone'll be equal,
and I can compete!
941
01:22:29,869 --> 01:22:30,743
You're a genius!
942
01:22:33,080 --> 01:22:37,542
Since the Romans want this potion,
we'll give 'em some!
943
01:22:40,880 --> 01:22:43,840
- That's what I meant.
- Good idea, Asterix.
944
01:22:50,598 --> 01:22:54,435
First time I've seen anyone
get beaten up by a bat!
945
01:22:54,435 --> 01:22:57,229
If the druid doesn't cooperate,
he'll be quartered.
946
01:22:57,229 --> 01:22:59,147
Only he knows the recipe.
947
01:23:00,649 --> 01:23:02,108
True.
948
01:23:02,818 --> 01:23:06,196
- The guards!
- The tent! The druid!
949
01:23:11,827 --> 01:23:15,414
What did I tell you?
He's made his magic stew!
950
01:23:15,414 --> 01:23:19,001
He cracked.
Druids are dumb as hell!
951
01:23:19,001 --> 01:23:21,252
Why did he leave the cauldron?
952
01:23:22,213 --> 01:23:24,340
I haven't a clue.
953
01:23:24,340 --> 01:23:27,468
He drank some,
then knocked out 2 guards.
954
01:23:27,468 --> 01:23:29,553
I'd have done the same.
955
01:23:29,553 --> 01:23:31,721
It must be a trap.
956
01:23:36,685 --> 01:23:38,436
Good thinking.
957
01:23:39,104 --> 01:23:40,356
Taste it.
958
01:23:40,356 --> 01:23:43,608
- Why not him for once?
- Fair point.
959
01:23:44,652 --> 01:23:46,570
- Thirsty?
- Not now.
960
01:23:46,570 --> 01:23:48,196
Oh, yeah? Go on.
961
01:23:55,246 --> 01:23:56,871
Well?
962
01:23:57,373 --> 01:23:58,832
Nothing.
963
01:24:00,543 --> 01:24:03,211
- Hit someone.
- Who?
964
01:24:04,463 --> 01:24:05,922
Not him.
965
01:24:10,136 --> 01:24:12,555
- You!
- Why me?
966
01:24:12,555 --> 01:24:14,931
I've been itching to see this!
967
01:24:15,558 --> 01:24:17,143
Me too.
968
01:24:17,143 --> 01:24:21,020
- Covadinpus...
- Not with that, you'll break it.
969
01:24:25,484 --> 01:24:29,155
Yes! It works! It works!
970
01:24:29,155 --> 01:24:31,156
We've got the magic potion!
971
01:24:32,116 --> 01:24:35,493
I'll win the Olympics
and lots more!
972
01:24:36,245 --> 01:24:37,954
I shall become...
973
01:24:38,789 --> 01:24:40,957
Master of the World!
974
01:25:49,652 --> 01:25:53,279
The sand is damp.
The terrain will be very heavy.
975
01:25:54,490 --> 01:25:57,742
- What are you doing?
- Horse-whispering. You never know.
976
01:25:58,994 --> 01:26:01,204
Your wheels have 5 hoops.
977
01:26:02,581 --> 01:26:04,416
You'll have more grip.
978
01:26:04,416 --> 01:26:06,919
Sounds like a good plan.
We'll beat them.
979
01:26:06,919 --> 01:26:08,461
OK, let's go.
980
01:26:16,303 --> 01:26:21,392
You don't want them around but
it's hard getting rid of these things.
981
01:26:21,392 --> 01:26:22,976
You can eat them.
982
01:26:24,103 --> 01:26:27,857
Them, not me. I'm the boss.
So it's not...
983
01:26:27,857 --> 01:26:30,316
Can we talk it over?
984
01:26:32,069 --> 01:26:34,113
Go ahead, eat!
985
01:26:34,113 --> 01:26:35,990
No. You first!
986
01:26:35,990 --> 01:26:37,615
Me?
987
01:26:42,830 --> 01:26:44,414
Your turn.
988
01:26:49,211 --> 01:26:52,505
Come on! Shut up and eat.
989
01:26:53,174 --> 01:26:54,717
Disgusting.
990
01:26:54,717 --> 01:26:56,134
- Not bad at all!
- Tasty.
991
01:27:12,943 --> 01:27:15,404
May the sand of the arena
992
01:27:15,404 --> 01:27:18,615
turn red with the blood
of the vanquished!
993
01:27:20,242 --> 01:27:21,701
Ave, Caesar!
994
01:27:29,376 --> 01:27:31,586
Enjoy it while you can, Dad.
995
01:27:32,087 --> 01:27:35,673
Look at him! It won't last.
996
01:27:51,565 --> 01:27:52,941
Lovesix!
997
01:29:05,806 --> 01:29:07,056
That hurt.
998
01:29:48,057 --> 01:29:50,059
Hey, Greek!
999
01:29:50,059 --> 01:29:52,520
Check your axle!
1000
01:29:52,520 --> 01:29:55,021
I gave it a going-over first!
1001
01:29:58,692 --> 01:30:00,276
Ciao!
1002
01:30:13,165 --> 01:30:14,833
I don't believe it!
1003
01:30:17,878 --> 01:30:19,003
2ND LAP
1004
01:30:21,507 --> 01:30:24,175
Good, Michael.
100 grains of sand ahead.
1005
01:30:38,232 --> 01:30:41,192
Go, Lovesix. You're the best!
1006
01:30:42,319 --> 01:30:44,904
Lovesix! Lovesix!
1007
01:30:48,534 --> 01:30:51,787
Was it wise
giving the potion to Brutus?
1008
01:30:51,787 --> 01:30:53,873
Be patient, Obelix...
1009
01:30:53,873 --> 01:30:56,541
Patient? For now, Lovesix is last.
1010
01:31:44,924 --> 01:31:47,342
What? He's in the lead and he stops?
1011
01:31:48,177 --> 01:31:50,678
Maybe someone changed the rules.
1012
01:31:52,890 --> 01:31:54,432
A crucial moment, guys.
1013
01:32:01,607 --> 01:32:03,734
Jean, I need more grip.
1014
01:32:03,734 --> 01:32:05,360
The double-grip wheels!
1015
01:32:07,196 --> 01:32:09,489
No more pit-stops.
Over to you, Michael.
1016
01:32:17,832 --> 01:32:19,207
Let's go, guys.
1017
01:32:24,088 --> 01:32:27,298
300 grains of sand.
Good work, guys!
1018
01:32:40,563 --> 01:32:43,481
4 horsepower isn't bad.
Lend me a few parts?
1019
01:32:50,948 --> 01:32:52,407
Bye, you Hun!
1020
01:32:57,663 --> 01:32:59,414
Cheat!
1021
01:32:59,915 --> 01:33:01,291
No way!
1022
01:33:04,712 --> 01:33:07,047
Who's the best?
1023
01:33:07,047 --> 01:33:11,343
Call this a chariot race?
I call it a circus. Pathetic!
1024
01:33:11,343 --> 01:33:13,052
I'm taking note!
1025
01:33:14,263 --> 01:33:16,514
Bring on the empty horses! Fast!
1026
01:33:18,809 --> 01:33:21,019
My beloved!
1027
01:33:24,064 --> 01:33:25,148
Brutus!
1028
01:33:31,906 --> 01:33:32,989
What?
1029
01:33:33,741 --> 01:33:35,534
What the...
1030
01:33:35,534 --> 01:33:37,702
To encourage him.
1031
01:34:12,822 --> 01:34:14,239
Thanks, Jean!
1032
01:34:27,336 --> 01:34:30,922
- Obelix!
- What?
1033
01:34:31,632 --> 01:34:34,802
- Stop that chariot!
- Why? It's empty!
1034
01:34:34,802 --> 01:34:36,637
Exactly! Come on!
1035
01:34:36,637 --> 01:34:38,972
- Just do it!
- Right!
1036
01:34:47,773 --> 01:34:49,315
Perfect!
1037
01:34:51,652 --> 01:34:53,153
Go, my babies!
1038
01:34:54,363 --> 01:34:55,822
What's he doing?
1039
01:34:56,574 --> 01:34:58,492
You just don't get it.
1040
01:34:58,492 --> 01:35:00,243
He can't beat Lovesix!
1041
01:35:01,287 --> 01:35:02,787
Spanish chariot, go!
1042
01:35:26,812 --> 01:35:29,481
Hey, Lovesix, who's champ now?
1043
01:35:41,994 --> 01:35:43,453
Stop!
1044
01:36:08,813 --> 01:36:10,313
Sheepskin?
1045
01:36:12,650 --> 01:36:15,528
Where is he? Where's Dogmatix?
1046
01:36:15,528 --> 01:36:18,405
Sorry, Obelix, I was with a fan.
1047
01:36:18,405 --> 01:36:19,823
Dogmatix has gone!
1048
01:36:20,908 --> 01:36:23,493
Don't blame me! I didn't even sing!
1049
01:36:24,703 --> 01:36:25,870
Dogmatix?
1050
01:36:26,413 --> 01:36:30,751
Praetorians, the race is nearly over.
So what's the plan?
1051
01:36:30,751 --> 01:36:32,461
The VIP stand. Us.
1052
01:36:32,461 --> 01:36:35,172
Infiltrate. Surround. Caution.
1053
01:36:35,172 --> 01:36:38,967
Then I say, as we rehearsed,
"You're under arrest!"
1054
01:36:39,718 --> 01:36:41,595
Who? Us?
1055
01:36:41,595 --> 01:36:43,096
No, not you!
1056
01:36:45,266 --> 01:36:46,892
Brutus?
1057
01:36:46,892 --> 01:36:49,102
No, not Brutus!
1058
01:36:50,354 --> 01:36:51,813
Lovesix!
1059
01:36:56,443 --> 01:36:57,694
Jump!
1060
01:37:08,789 --> 01:37:11,291
Remember.
Above all, finish the race!
1061
01:37:16,964 --> 01:37:18,465
Thanks, Asterix!
1062
01:37:19,508 --> 01:37:21,802
Obelix! There he is!
1063
01:37:21,802 --> 01:37:23,387
- Where?
- There!
1064
01:37:23,387 --> 01:37:26,932
Dogmatix!
Stronger than summer love!
1065
01:37:26,932 --> 01:37:29,518
- More serious too.
- You said it.
1066
01:37:29,518 --> 01:37:34,105
It's a plot! I arrest Caesar
and get covered in gold.
1067
01:37:36,484 --> 01:37:38,735
And us?
1068
01:37:40,529 --> 01:37:44,199
I don't recall any mention of you guys.
1069
01:37:46,243 --> 01:37:48,661
You heard that?
A plot against Caesar!
1070
01:37:55,002 --> 01:37:56,252
Gluteus Maximus!
1071
01:37:59,507 --> 01:38:01,508
Cut me free, you fool!
1072
01:38:06,263 --> 01:38:07,764
Gently!
1073
01:38:11,101 --> 01:38:12,477
See you, Brutus!
1074
01:38:21,570 --> 01:38:23,238
Outta the way!
1075
01:38:26,033 --> 01:38:28,953
You'll fart fire with this! Open up!
1076
01:38:28,953 --> 01:38:30,871
Not bad, huh?
1077
01:38:30,871 --> 01:38:32,872
This'll power you up!
1078
01:38:37,044 --> 01:38:38,878
Take it. It's good stuff!
1079
01:38:40,923 --> 01:38:42,465
Go, Lovesix! Go!
1080
01:39:59,752 --> 01:40:01,961
Louder! I can't hear you!
1081
01:40:06,133 --> 01:40:08,009
Brutus!
1082
01:40:09,929 --> 01:40:11,429
WINNER
1083
01:40:12,765 --> 01:40:13,973
Louder!
1084
01:40:22,817 --> 01:40:25,903
There you go!
Brutus has won the Games.
1085
01:40:25,903 --> 01:40:29,198
And Greece wins a prince.
Caesar is happy.
1086
01:40:29,198 --> 01:40:31,909
He found these games most amusing.
1087
01:40:31,909 --> 01:40:36,371
They may not last 2,000 years
but they certainly are amusing.
1088
01:40:41,252 --> 01:40:43,253
Everything's fine.
1089
01:40:45,756 --> 01:40:47,758
Objection!
1090
01:40:47,758 --> 01:40:49,927
Complaint!
1091
01:40:49,927 --> 01:40:51,971
Protest!
1092
01:40:51,971 --> 01:40:57,559
I accuse Brutus of using a magic potion
conferring superhuman powers!
1093
01:40:59,728 --> 01:41:02,188
Me? I cheated?
1094
01:41:04,275 --> 01:41:07,861
You're nuts, little man!
Brutus needs no magic potions!
1095
01:41:09,363 --> 01:41:12,116
First, I can't make a magic potion.
1096
01:41:12,116 --> 01:41:15,410
Second, I don't know a druid
who can make one.
1097
01:41:15,995 --> 01:41:18,788
And, third, I've won. So, zip it!
1098
01:41:19,999 --> 01:41:21,207
So, zip it!
1099
01:41:25,463 --> 01:41:27,630
A Greek princess
cannot marry a cheat.
1100
01:41:29,383 --> 01:41:33,219
I demand that Brutus
take the beetlyser test!
1101
01:41:36,390 --> 01:41:37,974
Who asked her?
1102
01:41:38,893 --> 01:41:41,770
I'd be delighted to, myrtle berry.
1103
01:41:41,770 --> 01:41:43,730
I'll take any test you like.
1104
01:41:57,411 --> 01:41:58,870
Sacrilege!
1105
01:41:59,705 --> 01:42:01,873
The beetles have vanished!
1106
01:42:03,751 --> 01:42:05,503
That's a bummer.
1107
01:42:05,503 --> 01:42:08,088
What can I say?
We wanted to help...
1108
01:42:08,088 --> 01:42:12,468
Really, Brutus?
Actually, we don't need the beetles.
1109
01:42:12,468 --> 01:42:17,348
Our druid coloured the magic potion
to trap cheats
1110
01:42:17,348 --> 01:42:18,808
like you!
1111
01:42:18,808 --> 01:42:23,771
That's why your horses' tongues
are blue!
1112
01:42:23,771 --> 01:42:25,647
Like yours!
1113
01:42:27,358 --> 01:42:32,028
A blue tongue? That's ridiculous!
Let's get serious here!
1114
01:42:35,074 --> 01:42:38,660
If you want my hand,
stick your tongue out at me.
1115
01:42:44,542 --> 01:42:46,960
I can't, my sweet. It would be rude.
1116
01:42:56,345 --> 01:42:58,138
Better than that!
1117
01:43:02,268 --> 01:43:03,726
All the way!
1118
01:43:10,484 --> 01:43:11,985
Hail to the Gauls!
1119
01:43:25,082 --> 01:43:28,418
We are the champions!
1120
01:43:29,628 --> 01:43:32,338
Couldn't you have said so?!
1121
01:43:41,932 --> 01:43:43,726
Up, Gaul!
1122
01:43:43,726 --> 01:43:45,811
That's the last straw!
1123
01:43:45,811 --> 01:43:47,646
No hard feelings, Mr Brutus?
1124
01:43:47,646 --> 01:43:49,565
At least you tried.
1125
01:43:49,565 --> 01:43:51,692
Village People, not now!
1126
01:43:51,692 --> 01:43:55,404
Mr Brutus,
there's a plot against your dad!
1127
01:43:55,404 --> 01:43:57,865
- Romans!
- Dressed in black!
1128
01:43:57,865 --> 01:44:00,576
Maybe we should help him out.
1129
01:44:00,576 --> 01:44:03,244
You have a moustache.
I never noticed.
1130
01:44:04,872 --> 01:44:06,498
You're under arrest!
1131
01:44:12,046 --> 01:44:13,922
That's right, Dad!
1132
01:44:15,299 --> 01:44:18,886
Unlucky in sport,
lucky in inheritance!
1133
01:44:18,886 --> 01:44:22,181
- It was Brutus!
- That's terrible.
1134
01:44:22,181 --> 01:44:25,308
Caesar's dead! Brutus is born!
1135
01:44:26,101 --> 01:44:29,021
Long live Brutus the First!
1136
01:44:29,021 --> 01:44:31,064
Seize him!
1137
01:44:34,860 --> 01:44:36,611
I said, seize him!
1138
01:44:40,282 --> 01:44:42,408
Seize him, Tenacius!
1139
01:44:55,422 --> 01:44:58,716
Nice games, weren't they?
Very relaxing.
1140
01:45:00,803 --> 01:45:03,848
When I said, "Seize him"...
1141
01:45:03,848 --> 01:45:06,099
I was joking.
I meant, "Help him up. "
1142
01:45:06,851 --> 01:45:08,601
Really?
1143
01:45:10,771 --> 01:45:13,232
That's not a slap, Mr Caesar.
1144
01:45:13,232 --> 01:45:15,401
Who asked you, bozo?
1145
01:45:15,401 --> 01:45:17,360
May I?
1146
01:45:22,366 --> 01:45:24,285
That's a slap.
1147
01:45:24,285 --> 01:45:25,743
Thank you, Gaul.
1148
01:45:34,295 --> 01:45:38,173
We must render unto Gaul
that which is Gaul's.
1149
01:45:40,509 --> 01:45:44,597
The race and the Olympic Games
1150
01:45:44,597 --> 01:45:46,891
were won by the team
1151
01:45:46,891 --> 01:45:48,683
of Gallo-Romans!
1152
01:46:39,193 --> 01:46:42,987
Thank you!
Thank you, people!
1153
01:47:04,135 --> 01:47:06,887
As King Obnoxias is a man of his word,
1154
01:47:06,887 --> 01:47:10,099
Irina and Lovesix's wedding
is held in Greece,
1155
01:47:10,099 --> 01:47:12,184
together with all the Gauls
1156
01:47:12,184 --> 01:47:14,854
who made the journey specially
1157
01:47:14,854 --> 01:47:17,606
and all the VIPs
of the ancient world,
1158
01:47:17,606 --> 01:47:18,398
3- 2!
1159
01:47:22,903 --> 01:47:24,904
Edifis is here!
1160
01:47:31,203 --> 01:47:33,830
- I ' m glad to see you!
- My pal!
1161
01:47:34,748 --> 01:47:36,584
Good to see you!
1162
01:47:36,584 --> 01:47:38,586
Getfixed!
1163
01:47:38,586 --> 01:47:40,379
Great to see you.
1164
01:47:40,379 --> 01:47:42,088
Edifis!
1165
01:47:43,591 --> 01:47:45,926
Hamsterixm!
1166
01:47:45,926 --> 01:47:47,677
Wrong!
1167
01:47:50,264 --> 01:47:51,723
It's funny...
1168
01:47:53,142 --> 01:47:55,019
You're more handsome.
1169
01:47:55,019 --> 01:47:57,480
It's true. I swear.
1170
01:47:57,480 --> 01:47:58,814
Good to see you.
1171
01:47:58,814 --> 01:48:00,399
I hear you won.
1172
01:48:00,399 --> 01:48:03,152
Yes! Let me tell you...
1173
01:48:03,152 --> 01:48:05,112
We started with the potion.
1174
01:48:05,112 --> 01:48:06,529
Then, they said...
1175
01:48:14,747 --> 01:48:17,666
Mrs Geriatrix - Edifis.
1176
01:48:17,666 --> 01:48:21,962
- He's Cleopatra's personal architect.
- Well said.
1177
01:48:21,962 --> 01:48:24,714
Hi, Edifis.
1178
01:48:29,220 --> 01:48:30,846
Hi, ladies.
1179
01:48:30,846 --> 01:48:32,932
Excuse me, my friends.
1180
01:48:32,932 --> 01:48:35,810
Let a pro do this
if you don't mind.
1181
01:48:35,810 --> 01:48:38,312
I want to introduce a fellow bard.
1182
01:48:38,312 --> 01:48:40,063
You'll see, he's mega.
1183
01:48:42,066 --> 01:48:43,984
Hairix Bardix.
1184
01:48:43,984 --> 01:48:45,569
Hey, Olympix!
1185
01:48:45,569 --> 01:48:49,573
Please give him a very warm welcome.
1186
01:48:49,573 --> 01:48:51,741
My love!
1187
01:48:54,161 --> 01:48:58,415
Gentlemen, let me show you
1188
01:48:58,415 --> 01:49:00,835
the new prototype of feet-ball.
1189
01:49:00,835 --> 01:49:02,586
I've done all kinds.
1190
01:49:02,586 --> 01:49:05,297
I built the Taj Halal.
1191
01:49:05,297 --> 01:49:07,842
Heard of it? It's in Papua.
1192
01:49:07,842 --> 01:49:09,425
What's in it?
1193
01:49:10,094 --> 01:49:13,180
What's in it?
There's nothing in it.
1194
01:49:13,180 --> 01:49:15,306
It's a round haggis.
1195
01:49:15,891 --> 01:49:18,894
The Tower of Pisa...
that was me.
1196
01:49:18,894 --> 01:49:22,647
OK, it tilts to one side.
It's a concept.
1197
01:49:23,566 --> 01:49:25,484
It'll never work.
1198
01:49:25,484 --> 01:49:29,821
I can build an abode
for your lady friends. Not funny?
1199
01:49:30,364 --> 01:49:33,492
It'll never work.
I'll give you "It'll never work"!
1200
01:49:33,492 --> 01:49:35,995
You'll see if it'll never work.
1201
01:49:35,995 --> 01:49:37,120
Hey, Asterix!
1202
01:49:50,050 --> 01:49:52,636
What did I tell you?
1203
01:49:52,636 --> 01:49:55,180
That is bat-ball.
1204
01:50:02,980 --> 01:50:04,731
You're a sportsman?
1205
01:50:05,399 --> 01:50:08,693
Yes, of course,
on several occasions.
1206
01:50:09,195 --> 01:50:11,488
Show me what you can do.
1207
01:50:12,615 --> 01:50:14,073
OK.
1208
01:50:14,617 --> 01:50:16,159
With the ball.
1209
01:50:17,786 --> 01:50:19,245
OK...
1210
01:50:23,042 --> 01:50:24,751
That turn you on?
1211
01:50:28,297 --> 01:50:30,965
- That all?
- "That all"?
1212
01:50:56,826 --> 01:50:58,284
What do you want?
1213
01:50:58,786 --> 01:51:02,205
- Zidanis... We've been cousins for?
- Too long.
1214
01:51:04,834 --> 01:51:07,503
- You're Egyptian, too.
- I'm not.
1215
01:51:07,503 --> 01:51:09,630
You dressed me in this crap.
1216
01:51:09,630 --> 01:51:12,299
I bought you nice hair.
Like it?
1217
01:51:12,299 --> 01:51:13,758
Yes, I like the hair.
1218
01:51:14,677 --> 01:51:16,469
That's down to me.
1219
01:51:26,605 --> 01:51:28,440
Get off my pyramids.
1220
01:51:28,440 --> 01:51:31,527
You get off my pyramids!
I'm onto something big.
1221
01:51:31,527 --> 01:51:35,364
Like always with you!
And we get the crap.
1222
01:51:35,364 --> 01:51:38,742
Finders keepers,
losers weepers!
1223
01:51:38,742 --> 01:51:40,034
"Losers weepers"!
1224
01:51:40,744 --> 01:51:42,203
Tough!
1225
01:51:43,831 --> 01:51:45,874
Look,
isn't that Olympic material?
1226
01:51:46,542 --> 01:51:48,752
Amazing foot work.
1227
01:51:48,752 --> 01:51:51,005
He looks like a pro.
1228
01:51:51,005 --> 01:51:54,924
He's not about to retire.
Huh, Grandpa?
1229
01:51:57,803 --> 01:51:59,429
Want it?
1230
01:52:01,474 --> 01:52:02,932
There you go!
1231
01:52:25,623 --> 01:52:27,458
That's good.
1232
01:52:27,458 --> 01:52:32,295
Hold on. I'll call it hands-ball.
1233
01:52:32,880 --> 01:52:35,841
Edifis! Good to see you.
1234
01:52:35,841 --> 01:52:37,425
Can I have it?
1235
01:52:52,608 --> 01:52:54,567
Look, Michael Jordanus.
1236
01:52:57,446 --> 01:52:59,864
You're cruisin'
for a bruisin'!
1237
01:53:00,908 --> 01:53:03,910
Please, mister,
can I have my ball back?
1238
01:53:14,463 --> 01:53:18,425
So, are you sure
we were a hit?
1239
01:53:18,425 --> 01:53:20,427
A hit-ette.
1240
01:53:20,427 --> 01:53:22,179
Stop sulking.
1241
01:53:22,179 --> 01:53:24,515
- Yes or no?
- Yes.
1242
01:53:24,515 --> 01:53:25,974
Kiss!
1243
01:53:27,059 --> 01:53:29,186
- No, people can...
- Kiss!
1244
01:53:29,186 --> 01:53:32,356
...see us.
- I said, kiss!
1245
01:53:32,356 --> 01:53:34,984
- I'm Edifis.
- Now!
1246
01:53:34,984 --> 01:53:36,442
Now!
1247
01:53:39,071 --> 01:53:40,488
There!
1248
01:53:44,326 --> 01:53:46,912
The Olympics weren't bad, huh?
1249
01:53:46,912 --> 01:53:50,081
Well, you can't beat
a good wild boar hunt.
1250
01:53:57,965 --> 01:54:01,594
Hey, Brutus!
You said you'd cover us in gold.
1251
01:54:01,594 --> 01:54:03,762
We're just covered in chains.
1252
01:54:03,762 --> 01:54:06,474
I never said that.
You misunderstood me.
1253
01:54:06,474 --> 01:54:08,100
Silence!
1254
01:54:08,100 --> 01:54:10,435
Caesar needs peace and quiet
1255
01:54:11,520 --> 01:54:13,939
to admire his imperial reflection.
1256
01:54:13,939 --> 01:54:15,440
Hey, you two!
1257
01:54:16,734 --> 01:54:18,318
Row faster and silently!
1258
01:54:19,862 --> 01:54:21,529
You too, my son.
1259
01:54:22,573 --> 01:54:24,574
Ave, Dad.
1260
01:54:26,494 --> 01:54:27,994
Ave, me.
84315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.