All language subtitles for Alias.Jesse.James.1959.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,727 --> 00:00:24,939 Out west where men were brave and bold the most exciting story told 4 00:00:25,651 --> 00:00:28,734 is all about a stranger who lived a life of danger 5 00:00:28,779 --> 00:00:31,486 and he loved that shining gold 6 00:00:31,573 --> 00:00:36,658 Jesse James was his hame 7 00:00:36,745 --> 00:00:41,330 let me tell you now before a guy could wink his eye 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,874 he'd Rob the stage as it went by 9 00:00:44,962 --> 00:00:48,420 and just as sure as Hades he'd kiss the lovely ladies 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,247 and you ought to hear him sigh 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,586 Jesse James was his hame 12 00:00:53,804 --> 00:00:56,136 Jesse James was his hame 13 00:00:56,223 --> 00:00:59,636 oh, yeah, well, a trigger-happy guy was he 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,469 as fast as any guy could be 15 00:01:04,189 --> 00:01:05,804 I'll lay you two to one, man 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,480 not another gunman 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,809 was half as fast as he 18 00:01:09,903 --> 00:01:12,770 Jesse James was his hame 19 00:01:12,823 --> 00:01:16,111 he made a lot of friends but there the story ends 20 00:01:16,159 --> 00:01:19,651 'cause all good gunmen die 21 00:01:19,705 --> 00:01:26,499 Jesse James was his name was his name 22 00:01:31,508 --> 00:01:34,500 The wealth and might that is America today 23 00:01:34,595 --> 00:01:38,338 is reflected in its farms, its factories, its banking institutions 24 00:01:38,390 --> 00:01:41,803 and certainly in its various mammoth insurance companies. 25 00:01:42,394 --> 00:01:46,933 These gigantic corporations owned by millions of stockholders and policy holders 26 00:01:47,065 --> 00:01:51,650 have, since the beginning of our country, been an integral part of our life. 27 00:01:51,987 --> 00:01:55,320 Untold thousands of Americans have received their educations 28 00:01:55,532 --> 00:01:57,989 through the benefits of insurance policies. 29 00:01:58,035 --> 00:02:02,199 Millions of American families have been raised partially, or entirely, 30 00:02:02,247 --> 00:02:04,863 on a monthly check from their insurance company, 31 00:02:04,916 --> 00:02:08,625 and the history of the expansion of these institutions could almost be 32 00:02:08,712 --> 00:02:11,795 the history of the expansion of America itself. 33 00:02:12,341 --> 00:02:16,505 But, vast as the resources and holdings of these mighty companies are today, 34 00:02:16,803 --> 00:02:19,920 each is the result of great pioneering courage 35 00:02:20,057 --> 00:02:22,844 and perseverance of these great founders. 36 00:02:23,352 --> 00:02:26,594 And who deserves much of the credit for the evolution of these companies 37 00:02:26,688 --> 00:02:29,680 from their simple beginnings into their present size? 38 00:02:29,816 --> 00:02:32,478 It is no one but that almost forgotten, 39 00:02:32,569 --> 00:02:35,185 hardworking door-to-door insurance salesman, 40 00:02:35,238 --> 00:02:39,072 to whom we respectfully dedicate this picture. 41 00:02:39,159 --> 00:02:41,696 The time is the early 1880s. 42 00:02:41,745 --> 00:02:43,906 The place is New York City. 43 00:02:43,997 --> 00:02:47,330 The occasion is a sales meeting of the employees 44 00:02:47,417 --> 00:02:49,578 of the Plymouth rock insurance company. 45 00:02:51,505 --> 00:02:55,043 Yes. Now, may I have the other charts, miss raskin? 46 00:02:56,009 --> 00:02:59,001 Let's see how you other gentlemen have done. 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,632 Crimshaw. Oh, yes, yes. 48 00:03:07,771 --> 00:03:10,478 You've done an admirable job, crimshaw. 49 00:03:11,024 --> 00:03:13,640 You dipped a little there in may, but I see you bounced back up, 50 00:03:13,735 --> 00:03:16,442 and you'll soon have a leg on the gold watch. 51 00:03:17,072 --> 00:03:18,437 Yes. 52 00:03:20,992 --> 00:03:22,277 Now... 53 00:03:24,371 --> 00:03:27,784 Well. Hastings! You're right up there, aren't you? 54 00:03:28,333 --> 00:03:32,372 You keep this up and you're well on your way to that free weekend at coney island. 55 00:03:39,177 --> 00:03:41,259 Why, this is amazing. 56 00:03:41,555 --> 00:03:42,795 On. 57 00:03:49,229 --> 00:03:51,015 Farnsworth. 58 00:03:57,988 --> 00:04:00,821 Farnsworth, when are you ever gonna sell a policy? 59 00:04:01,491 --> 00:04:03,652 May I remind you, sir, that just two weeks ago, 60 00:04:03,702 --> 00:04:06,785 I turned in a signed policy for a miss elfrida Bennett? 61 00:04:06,997 --> 00:04:08,533 Which was rejected. 62 00:04:08,749 --> 00:04:10,410 On a medical technicality. 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,286 Yes, a slight technicality. 64 00:04:13,170 --> 00:04:15,250 When the doctor arrived to examine her, she was dead. 65 00:04:15,630 --> 00:04:17,211 Well, we've got to get a faster doctor. 66 00:04:18,008 --> 00:04:20,841 A 30-year endowment policy on a woman 98 years old. 67 00:04:21,344 --> 00:04:23,255 Well, she lied about her age. 68 00:04:23,346 --> 00:04:26,179 And much as I dislike tooting my own horn, sir, 69 00:04:26,266 --> 00:04:30,179 I was solely responsible for the sale of Plymouth rock's first marine policy, 70 00:04:30,228 --> 00:04:32,310 issued on the new schooner nantucket. 71 00:04:32,355 --> 00:04:35,188 Please, please, don't remind me of that launching. 72 00:04:35,233 --> 00:04:36,894 I can still see the bubbles. 73 00:04:36,985 --> 00:04:39,025 How did I know the anchor was heavier than the boat? 74 00:04:39,654 --> 00:04:42,441 Milford, I've given this a lot of thought, 75 00:04:43,033 --> 00:04:46,400 and I think this company can get along very well without you. 76 00:04:47,287 --> 00:04:49,448 Turn in your key to the washroom. 77 00:04:49,706 --> 00:04:52,038 Well, can't I even have visiting privileges? 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,161 Farnsworth, I'm curious. 79 00:04:54,503 --> 00:04:57,961 What do you expect to achieve with such crass ineptitude, 80 00:04:58,131 --> 00:05:03,501 such utter incompetence, such colossal stupidity? 81 00:05:04,221 --> 00:05:06,007 Well, I was hoping to become your assistant. 82 00:05:28,203 --> 00:05:32,116 Sorry you couldn't get in yesterday, milford. We all missed your nickel. 83 00:05:32,916 --> 00:05:35,749 Charlie, have you thought any more about that insurance? 84 00:05:35,794 --> 00:05:37,204 Some other time. 85 00:05:39,130 --> 00:05:41,337 Sullivan beat gentleman Jim? He hasn't a chance. 86 00:05:41,424 --> 00:05:44,541 Yeah? That's what they said when they matched him up against paddy Ryan. 87 00:05:44,594 --> 00:05:46,823 Well, you can see their legs clear up to the knees, I tell you. 88 00:05:46,847 --> 00:05:48,567 Yeah? What'd you say they called themselves? 89 00:05:48,598 --> 00:05:49,929 The Gibson girls. 90 00:05:50,016 --> 00:05:52,632 Clear up to the knees. I tell you, it's enough to drive you mad. 91 00:05:52,727 --> 00:05:57,437 If you're talking about the Kansas city bank, he got away with $25,000. 92 00:05:57,858 --> 00:06:01,771 Jesse James wouldn't pull a gun out of his holster for 25,000. The bank said... 93 00:06:01,820 --> 00:06:03,276 Pardon me, gentlemen, 94 00:06:03,321 --> 00:06:07,655 the exact amount was $33,228.33. 95 00:06:08,952 --> 00:06:10,863 That's Jesse James! 96 00:06:11,830 --> 00:06:13,786 Whiskey. 97 00:06:16,042 --> 00:06:18,875 Forget it. It's on the house. 98 00:06:23,508 --> 00:06:25,339 Charlie, if you're going to buy any insurance, 99 00:06:25,427 --> 00:06:27,292 today is the day. I've got to make a sale. 100 00:06:27,345 --> 00:06:29,461 Later, milford. Later. 101 00:06:29,514 --> 00:06:31,220 Charlie, there is no later with insurance. 102 00:06:31,308 --> 00:06:34,300 You can't put off till tomorrow what may strike you today. 103 00:06:34,394 --> 00:06:36,134 Please, milford, not now. 104 00:06:36,187 --> 00:06:39,600 No, you're taking a lot of chances. You got a lot of money laying around here. 105 00:06:39,649 --> 00:06:40,684 Milford... 106 00:06:40,775 --> 00:06:44,768 I mean, cash for your payroll, cash for your customers, money in the till. 107 00:06:45,030 --> 00:06:48,568 - This place is a gold mine. - Have another sandwich. No charge. 108 00:06:48,700 --> 00:06:50,678 Now what's to prevent somebody from walking in here 109 00:06:50,702 --> 00:06:53,944 and pressing the cold barrel of a .45 against your temple? 110 00:06:54,122 --> 00:06:55,407 Very little. 111 00:06:55,498 --> 00:06:59,787 Yeah, one shot and your wife is an orphan. But not with Plymouth rock insurance. 112 00:06:59,920 --> 00:07:02,753 You can leave her 5,000, 10,000, anything you want. 113 00:07:02,839 --> 00:07:05,330 And when your time comes, you'll find yourself slipping away 114 00:07:05,425 --> 00:07:08,292 with a smile on your lips and a song in your heart. 115 00:07:09,304 --> 00:07:12,546 You got to think about that. That's the way to go, you know. 116 00:07:12,641 --> 00:07:14,723 You got to think. 117 00:07:15,894 --> 00:07:17,350 Please. Watch out, kid. 118 00:07:17,395 --> 00:07:19,135 - Charlie... - I wanna talk to you. 119 00:07:19,689 --> 00:07:21,020 You'll have to excuse us, sir. 120 00:07:21,066 --> 00:07:24,024 This is a private conversation between the two of us, if you don't mind. 121 00:07:24,110 --> 00:07:25,975 You two may not finish. 122 00:07:26,529 --> 00:07:29,145 I'm interested in slipping away with a smile on my lips 123 00:07:29,199 --> 00:07:32,817 and a song in my heart. I'll have my drink over at the table here. 124 00:07:33,536 --> 00:07:35,697 This may be a hot one. 125 00:07:37,874 --> 00:07:42,208 You caught me just at the right time. I think I have one policy left. 126 00:07:43,922 --> 00:07:46,538 Pleased to be of service to you, sir. My card. 127 00:07:50,887 --> 00:07:52,593 What is a milford Farnsworth? 128 00:07:53,181 --> 00:07:56,218 Oh, that's me. That's my name. I'm milford Farnsworth. 129 00:07:59,396 --> 00:08:01,057 All right. 130 00:08:01,690 --> 00:08:03,931 Oh, no. Whiskey is the weak man's crutch. 131 00:08:04,025 --> 00:08:07,768 Now, we at Plymouth rock are honored to have been chosen by you, mister... 132 00:08:07,862 --> 00:08:09,978 - James. Tj James. - Oh, yes. 133 00:08:10,073 --> 00:08:12,780 I'd like to hear a little more about this insurance. 134 00:08:12,867 --> 00:08:16,951 As I understand it, your company is willing to bet me on how long I'll live? 135 00:08:17,288 --> 00:08:19,808 And they'll take the short end by betting I'll live a long time? 136 00:08:21,251 --> 00:08:23,458 Yeah. I guess you could put it that way. 137 00:08:23,545 --> 00:08:25,752 Well, if I'm dead, how do I know I'll get paid off? 138 00:08:25,839 --> 00:08:27,719 My good man, the Plymouth rock insurance company 139 00:08:27,757 --> 00:08:30,877 wouldn't be in business two minutes if they didn't make good on their policies. 140 00:08:31,302 --> 00:08:34,760 Just so long as we understand each other. Now, who gets the money? 141 00:08:34,806 --> 00:08:37,286 Well, your wife, your mother, whatever loved one you designate. 142 00:08:37,350 --> 00:08:39,887 Well, then you take out your pencil and paper and start writing. 143 00:08:39,936 --> 00:08:43,804 - The money goes to miss Cora Lee Collins. - Cora Lee Collins. 144 00:08:44,190 --> 00:08:47,432 - Angel's rest, Missouri. - Angel's rest, Missouri. 145 00:08:47,694 --> 00:08:50,481 - And what is her relationship to you? - Loved one. 146 00:08:57,162 --> 00:08:59,949 I don't think the company has that classification. 147 00:08:59,998 --> 00:09:01,488 Well, make it wife. She will be. 148 00:09:01,583 --> 00:09:04,120 Now, how much money is your company prepared to put up? 149 00:09:04,210 --> 00:09:05,980 Well, we're prepared to go as high as you want to go. 150 00:09:06,004 --> 00:09:08,871 That's 1,000, 5,000, 10,000... 151 00:09:08,965 --> 00:09:12,048 - Well, let's say 100,000. - Yeah, let's say that. Oh. 152 00:09:13,470 --> 00:09:15,882 Well, how would you like to make the payments? 153 00:09:15,972 --> 00:09:18,008 Would that be quarterly, or semi-annually? 154 00:09:18,099 --> 00:09:19,859 - I'll pay it all now. - You'll pay it all... 155 00:09:19,934 --> 00:09:21,799 No, no, you don't understand. 156 00:09:22,187 --> 00:09:25,475 See, that's about $33,000. 157 00:09:26,483 --> 00:09:29,020 100,000. That's the premium and I... 158 00:09:29,110 --> 00:09:30,975 Yeah, well, just keep the change. 159 00:09:36,159 --> 00:09:37,865 Yeah. 160 00:09:46,169 --> 00:09:49,286 You just wait here and I'll run across the street to the doctor's 161 00:09:49,339 --> 00:09:51,295 and arrange for your physical. 162 00:09:51,633 --> 00:09:55,421 Don't you take any drinks or anything. You look fine just as you are. 163 00:10:13,488 --> 00:10:15,695 Good morning, Mr. quesely. You remember me? 164 00:10:15,782 --> 00:10:17,238 With deep horror. 165 00:10:17,367 --> 00:10:19,699 I hope you haven't had the lock in the washroom changed, 166 00:10:19,744 --> 00:10:21,826 because I'm gonna be around here for quite a while. 167 00:10:21,871 --> 00:10:25,363 You have 30 seconds to leave before your beneficiaries cash in. 168 00:10:25,750 --> 00:10:27,866 Mr. quesely. I sold a policy. 169 00:10:28,002 --> 00:10:30,869 Ten seconds. And get that trash off my desk. 170 00:10:31,089 --> 00:10:33,626 Mr. quesely, do you know what's in that bag? 171 00:10:33,967 --> 00:10:37,209 It better be something you can defend yourself with, Farnsworth. 172 00:10:37,303 --> 00:10:39,715 There's $33,000 in that bag. 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,426 Farnsworth, do you feel all right? 174 00:10:42,517 --> 00:10:47,227 It represents the premium paid in full on an insurance policy of $100,000. 175 00:10:49,274 --> 00:10:53,062 I suggest that this be counted and turned over to the auditor at once. 176 00:10:54,320 --> 00:10:56,606 Here's the policy, if you'd like to look it over, sir. 177 00:10:56,698 --> 00:11:00,486 Why certainly, sir. I mean, milford. 178 00:11:00,869 --> 00:11:02,530 Yeah, let's see now. 179 00:11:02,579 --> 00:11:06,913 "Mr. tj James, beneficiary miss Cora Lee Collins," 180 00:11:07,917 --> 00:11:09,453 "in the amount of" 181 00:11:10,420 --> 00:11:11,751 "$100,000." 182 00:11:14,299 --> 00:11:17,462 Well, who is this Mr. tj James, my boy? 183 00:11:17,552 --> 00:11:19,008 Oh, he's quite an operator. 184 00:11:19,095 --> 00:11:21,256 But what are his sources of income? 185 00:11:21,347 --> 00:11:24,054 Well, naturally I didn't pry into any details. 186 00:11:24,100 --> 00:11:25,886 - Naturally. - But I gathered from him 187 00:11:25,935 --> 00:11:28,517 that he's well known in railroad and banking circles. 188 00:11:28,605 --> 00:11:33,099 Well, this is too big to fool with. Better set up an appointment for his physical. 189 00:11:33,735 --> 00:11:37,728 Oh, I'm afraid it's too late for that. Mr. James left last night on the train. 190 00:11:37,780 --> 00:11:41,648 But I had doc bishop rush him through right away. Here's the medical. 191 00:11:42,160 --> 00:11:44,276 I promised you'd send him a box of cigars. 192 00:11:44,329 --> 00:11:47,492 Send them? I'll take them over myself. 193 00:11:48,791 --> 00:11:50,782 Here's the morning paper, Mr. quesely. 194 00:11:50,877 --> 00:11:55,541 Miss raskin, how many times have I told you not to interrupt me in conference? 195 00:11:55,632 --> 00:12:00,046 And never, never when I'm with our star salesman, Mr. Farnsworth. 196 00:12:03,765 --> 00:12:05,630 Just a minute, miss raskin. 197 00:12:06,059 --> 00:12:08,220 How much have you been drawing a week, milford? 198 00:12:08,311 --> 00:12:09,926 Oh, $7.50. 199 00:12:09,979 --> 00:12:13,563 Raise that to $10. And do you have the $25 bonus 200 00:12:13,650 --> 00:12:16,983 that I told you to draw for milford this morning? Good. 201 00:12:17,028 --> 00:12:19,019 See that he gets it right away. 202 00:12:19,280 --> 00:12:21,145 Now, farnsy, my boy, 203 00:12:21,783 --> 00:12:26,026 I am going to carry the ball from here on in. You take the rest of the day off. 204 00:12:26,496 --> 00:12:29,659 - Oh, but it's a working day. - It's a day to celebrate. 205 00:12:29,707 --> 00:12:32,619 Go on to the beach. Take a ride on the new elevated. 206 00:12:32,835 --> 00:12:35,918 You've earned it. Go on. Get out of here. Scat. 207 00:13:07,912 --> 00:13:11,905 Farnsworth! Farnsworth! 208 00:13:12,000 --> 00:13:13,536 Another bonus? 209 00:13:17,297 --> 00:13:19,504 Farnsworth. 210 00:13:24,095 --> 00:13:26,837 Funny, I have a feeling I've seen that face before. 211 00:13:26,889 --> 00:13:30,507 Farnsworth, is that or is that not 212 00:13:30,560 --> 00:13:34,473 the man to whom you sold a $100,000 life insurance policy? 213 00:13:34,897 --> 00:13:37,934 I told you, I thought his face was familiar. 214 00:13:38,693 --> 00:13:41,810 Anything happens to that man, this company is ruined. 215 00:13:42,697 --> 00:13:44,779 Funny thing, not once during the whole evening 216 00:13:44,866 --> 00:13:47,278 did he mention that he was a notorious killer. 217 00:13:47,368 --> 00:13:49,074 Will you shut up? 218 00:13:49,203 --> 00:13:52,411 Farnsworth, you're gonna take the next train west. 219 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 What? 220 00:13:54,542 --> 00:13:58,831 You're going to return this money to James and make him give up that policy. 221 00:13:59,505 --> 00:14:00,790 Me, make him? 222 00:14:00,882 --> 00:14:04,340 And if James refuses to return that policy, 223 00:14:04,427 --> 00:14:09,421 you are to remain by his side forever, to protect our interest. 224 00:14:09,474 --> 00:14:13,387 You are to ride with him, eat with him, sleep with him. 225 00:14:13,853 --> 00:14:19,268 At the slightest sign of danger, you are to lay down your life to protect his. 226 00:14:20,610 --> 00:14:23,647 - Go. - But, Mr. quesely, I'm liable to get killed. 227 00:14:24,072 --> 00:14:25,482 Stop trying to cheer me up. 228 00:14:45,176 --> 00:14:48,213 And I knew the minute I saw you that you were responsible gentlemen, 229 00:14:48,304 --> 00:14:49,794 men who are keenly aware 230 00:14:49,847 --> 00:14:52,805 of your financial obligations to your family and estate. 231 00:14:53,434 --> 00:14:56,972 Now, no other policy can give you the protection that this one can. 232 00:14:57,021 --> 00:14:58,977 And you don't have to worry about the cost. 233 00:14:59,023 --> 00:15:01,685 Your wampum can be divided into 12 easy wamps. 234 00:15:13,079 --> 00:15:14,694 Well, that's my story. Are you sold? 235 00:15:15,623 --> 00:15:18,239 No? But I've explained everything. 236 00:15:18,668 --> 00:15:21,034 Believe me, you can't go wrong with Plymouth rock. 237 00:15:21,129 --> 00:15:23,120 Why won't you buy? Give me one reason. 238 00:15:30,513 --> 00:15:32,049 Foreigners. 239 00:15:34,684 --> 00:15:36,345 They're foreigners. 240 00:16:07,842 --> 00:16:10,800 - All right, everybody. Reach! - All right, let's get 'em up. 241 00:16:10,887 --> 00:16:14,129 Come on, now. Get out the money and the valuables. Come on. 242 00:16:14,724 --> 00:16:17,386 - All right, get 'em out. - You heard what he said. 243 00:16:24,817 --> 00:16:26,432 You got anything? 244 00:16:26,694 --> 00:16:28,230 You sure? 245 00:16:30,573 --> 00:16:32,313 You wouldn't fool me? 246 00:16:40,750 --> 00:16:42,581 What is that, a gold tongue? 247 00:16:43,586 --> 00:16:47,454 Now, let's have the rest of it. That's it. There's a good boy. 248 00:16:50,510 --> 00:16:53,923 - Now, let's have the rest of it. - That's all there is. 249 00:16:59,810 --> 00:17:01,490 - What's that? - Oh, that's just my girdle. 250 00:17:01,562 --> 00:17:04,725 - Oh, it's your girdle. - I'm wearing it a little loose this... 251 00:17:08,611 --> 00:17:11,444 Say, that'll just fit me. 252 00:17:12,865 --> 00:17:14,947 But I'm supposed to give that money to somebody. 253 00:17:15,034 --> 00:17:16,444 You just did. 254 00:17:16,702 --> 00:17:19,114 Did you ever hear of a man called Jesse James? 255 00:17:19,163 --> 00:17:20,243 Who's he? 256 00:17:20,289 --> 00:17:23,497 Well, he happens to be a very close friend of mine that I'm gonna visit. 257 00:17:23,584 --> 00:17:26,951 How do you think he's gonna feel when he finds out how you treated me? 258 00:17:27,004 --> 00:17:28,585 Heartbroken. 259 00:17:28,631 --> 00:17:30,997 All right, boys, let's get out of here. 260 00:17:53,864 --> 00:17:55,900 Didn't I hand you $1 when we left New York? 261 00:17:55,992 --> 00:17:58,233 Yes, sir. Right here. 262 00:17:58,744 --> 00:18:01,406 Well, thanks for keeping an eye on it for me. 263 00:18:04,834 --> 00:18:09,248 Say, where can I find Jesse James? I wanna talk to him about a robbery. 264 00:18:13,843 --> 00:18:16,926 There's a guy here, wants to see Jesse about a robbery. 265 00:18:24,228 --> 00:18:26,640 Hey, open up. I want to send a telegram. 266 00:18:31,569 --> 00:18:34,060 I don't know what I've got, but I hope there's a cure for it. 267 00:18:38,826 --> 00:18:42,489 Jesse, a stranger in town wants to see you about a robbery. 268 00:18:42,580 --> 00:18:44,195 Thanks a lot. 269 00:18:44,999 --> 00:18:48,583 Take care of that, frank. Not too rough. Just get him out of town. 270 00:18:58,304 --> 00:19:01,091 That's New York. Send it collect. 271 00:19:03,184 --> 00:19:05,596 Man could get a cheap nose job here. 272 00:19:05,728 --> 00:19:08,515 Hey, where can I find Jesse James? 273 00:19:08,814 --> 00:19:11,226 Never heard of him. 274 00:19:11,817 --> 00:19:13,182 I'll find him. 275 00:19:13,402 --> 00:19:16,565 I just got to figure out what a man like Jesse'd be doing at this time of day. 276 00:19:22,078 --> 00:19:24,285 It's for my new number. 277 00:19:25,081 --> 00:19:26,787 You like it? 278 00:19:27,124 --> 00:19:31,083 Yeah. Sure do like it, Cora Lee, honey. 279 00:19:32,171 --> 00:19:34,958 My, you're as pretty as a new bank. 280 00:19:36,926 --> 00:19:38,587 Please, Jesse. 281 00:19:39,053 --> 00:19:41,544 Don't ruin it before I've had a chance to wear it. 282 00:19:41,597 --> 00:19:44,760 Well, buy another one, if that's all that's bothering you. 283 00:19:46,143 --> 00:19:47,599 I'm sorry. 284 00:19:47,853 --> 00:19:50,811 I guess all women feel that way about a new dress. 285 00:19:52,024 --> 00:19:53,104 Maybe so. 286 00:19:53,150 --> 00:19:55,607 Oh, I forgot... 287 00:19:56,737 --> 00:19:58,898 I got you something. 288 00:20:04,662 --> 00:20:06,527 Looks mighty expensive. 289 00:20:06,622 --> 00:20:07,974 Yeah, I'd have got it for you sooner, 290 00:20:07,998 --> 00:20:11,206 but the train didn't come through till this morning. 291 00:20:11,293 --> 00:20:12,408 Thank you. 292 00:20:12,461 --> 00:20:14,668 You got to keep it. We're gonna get married, aren't we? 293 00:20:16,298 --> 00:20:17,913 I'd like to think about it. 294 00:20:17,967 --> 00:20:20,709 You thought about it long enough. I'm getting tired of waiting. 295 00:20:20,803 --> 00:20:24,466 Ma's coming in today. She's gonna make the arrangements. 296 00:20:24,640 --> 00:20:26,451 You always get what you want, don't you, Jesse? 297 00:20:26,475 --> 00:20:27,681 Always. 298 00:20:42,324 --> 00:20:43,734 Cora Lee Collins. 299 00:20:45,161 --> 00:20:48,198 Cora Lee Collins. I thought that name sounded familiar. 300 00:20:48,539 --> 00:20:50,370 Jesse's beneficiary. 301 00:21:02,678 --> 00:21:04,339 Howdy. 302 00:21:08,476 --> 00:21:09,841 Hi. 303 00:21:13,355 --> 00:21:15,141 Hi, sir. 304 00:21:16,567 --> 00:21:18,523 Nice day for drinking. 305 00:21:19,862 --> 00:21:21,443 Wasn't it? 306 00:21:30,498 --> 00:21:33,535 - What'll you have? - Oh, I'd like some information. 307 00:21:33,709 --> 00:21:35,165 We sell liquor here, boy. 308 00:21:38,714 --> 00:21:41,046 I'll take what he's having. 309 00:21:41,383 --> 00:21:44,375 Do you know where I could find a miss Cora Lee Collins? 310 00:21:44,470 --> 00:21:46,426 She works here at night. 311 00:21:46,847 --> 00:21:49,759 If you're still here by then, you'll see her. 312 00:21:55,981 --> 00:21:57,892 You should have a wick in this. 313 00:21:57,983 --> 00:22:00,645 What's the matter, don't you like the liquor I'm drinking? 314 00:22:00,736 --> 00:22:03,022 Yeah. It's okay. 315 00:22:06,617 --> 00:22:08,573 Why don't you drink it? 316 00:22:27,555 --> 00:22:30,046 That'll be 50 cents. 317 00:22:40,025 --> 00:22:42,892 Here's your change. 318 00:22:43,863 --> 00:22:45,979 Lucky I didn't have a bigger bill. 319 00:22:50,995 --> 00:22:55,614 I hit it. Struck it rich. The drinks are on me. 320 00:22:55,791 --> 00:22:58,248 Hooray! 321 00:23:00,045 --> 00:23:01,785 What'll it be? 322 00:23:03,299 --> 00:23:04,789 Some of that. 323 00:23:20,441 --> 00:23:24,104 - You drink that all the time? - Ever since the goat went dry. 324 00:23:24,820 --> 00:23:28,187 A man like you needs protection. Now my company is willing to bet you 325 00:23:28,282 --> 00:23:31,524 on how long you're gonna live, and we'll take the short end by betting you 326 00:23:31,619 --> 00:23:33,280 you'll live a long time. 327 00:23:33,329 --> 00:23:35,194 - Really? - That's the Plymouth rock. 328 00:23:35,289 --> 00:23:37,826 Fill them up again. Where do I make the bet? 329 00:23:40,586 --> 00:23:44,750 You just sign right there. And the bet's on as soon as you pass the physical. 330 00:23:45,341 --> 00:23:46,922 How are you fixed? 331 00:23:49,094 --> 00:23:50,550 Hey, grigsby! 332 00:23:50,638 --> 00:23:53,721 You double-crossing varmint! You jumped my claim! 333 00:24:07,279 --> 00:24:09,190 He'll never pass the physical. 334 00:24:10,324 --> 00:24:13,532 All right, drink up, everybody. 335 00:24:14,536 --> 00:24:17,403 Anybody doesn't drink with me is a dead man. 336 00:24:53,158 --> 00:24:54,614 Well, what're you gonna do? 337 00:24:54,702 --> 00:24:57,159 Oh, I can't play. I don't have any money. 338 00:25:02,418 --> 00:25:04,204 That's better than money. 339 00:25:06,422 --> 00:25:10,756 Oh. Well, as long as it's a friendly game. 340 00:25:24,982 --> 00:25:27,564 - I'm out. - Me, too. 341 00:25:27,985 --> 00:25:30,271 - I pass. - Me, too. 342 00:25:31,739 --> 00:25:34,526 - How many? - I'll stand pat. 343 00:25:36,326 --> 00:25:39,113 - I'll suffer through. - Give me three. 344 00:25:39,288 --> 00:25:40,653 Three. 345 00:25:45,461 --> 00:25:47,622 - Give me three cards. - I just gave you three. 346 00:25:47,671 --> 00:25:49,787 I didn't like those. 347 00:25:58,599 --> 00:26:01,591 That's better. Now give me two. 348 00:26:07,900 --> 00:26:11,267 Hope you find something you like soon. I'm running out of deck. 349 00:26:11,320 --> 00:26:14,153 That's fine. I got all I need now. What do you do? 350 00:26:14,239 --> 00:26:18,528 - Oh, I think I'll take one. - You was pat. 351 00:26:20,496 --> 00:26:22,703 Fair is fair. 352 00:26:31,465 --> 00:26:34,628 Anything I can't stand, it's cheating at cards. 353 00:26:35,886 --> 00:26:39,003 Me, neither. Another thing I can't stand is killing. 354 00:26:39,723 --> 00:26:43,841 Well, now, killing in this town'll get you 90 days. Cheating'll get you shot. 355 00:26:44,728 --> 00:26:47,014 That's what I like. Law and order. 356 00:26:48,148 --> 00:26:49,809 I bet two stacks. 357 00:26:51,735 --> 00:26:54,442 Oh, I can't go any further. I haven't got any more money. 358 00:26:54,530 --> 00:26:56,521 Why, sure you have. 359 00:27:00,786 --> 00:27:03,448 What're you fellas with, a laundry? 360 00:27:07,417 --> 00:27:08,953 The pants. 361 00:27:10,838 --> 00:27:12,398 I didn't think the stakes were that low. 362 00:27:16,218 --> 00:27:17,799 All right, there you are. 363 00:27:17,886 --> 00:27:21,003 - I call you. - Four queens. 364 00:27:23,684 --> 00:27:25,640 Wait a minute. I didn't see 'em. 365 00:27:25,727 --> 00:27:28,915 Mister, if you don't find four queens in that deck, I'll give you your money back. 366 00:27:28,939 --> 00:27:32,898 Hold it. I got you beat anyway. I got four kings. 367 00:27:33,944 --> 00:27:36,060 All right, let's see 'em. 368 00:27:46,915 --> 00:27:48,746 I said, let's see 'em. 369 00:27:49,793 --> 00:27:51,203 There. 370 00:27:52,504 --> 00:27:55,108 If you don't find four kings in that goat, I'll give you your money back. 371 00:27:55,132 --> 00:27:56,588 Why, you cheating tinhorn. 372 00:27:56,633 --> 00:28:00,376 Hold it. Don't anybody make a move or I'll blow my brains out. 373 00:28:01,096 --> 00:28:03,587 You've all had your little joke. Now I'm giving the orders. 374 00:28:03,682 --> 00:28:08,927 Okay. Give me my shirt. Here, hold my coat. Give me my pants. 375 00:28:09,396 --> 00:28:12,263 Here, hold my gun. You don't know who you're... 376 00:28:14,484 --> 00:28:16,065 Where have I failed? 377 00:28:18,447 --> 00:28:22,315 One thing I know, a westerner never shot a man in the back. 378 00:28:24,244 --> 00:28:27,361 Oh. Wait till I tell the chamber of commerce about this. 379 00:28:41,762 --> 00:28:43,627 I'll be right there, ma. 380 00:28:49,603 --> 00:28:51,309 What are you doing in here? 381 00:28:51,355 --> 00:28:53,687 Oh, I'm with the fire department, ma'am. 382 00:28:53,774 --> 00:28:57,517 Just checking safety regulations. Yep. Yeah, it'll burn. 383 00:28:58,820 --> 00:29:01,527 Yeah. Oh, that'll burn. 384 00:29:02,366 --> 00:29:04,106 I'm sorry. 385 00:29:05,994 --> 00:29:07,655 It's very warm. 386 00:29:16,838 --> 00:29:17,873 Get 'em up. 387 00:29:17,965 --> 00:29:21,253 - That's what I'm trying to do. - If I was you, I'd get out of this town. 388 00:29:21,343 --> 00:29:23,550 Do you know whose room that was you just come out of? 389 00:29:23,637 --> 00:29:25,753 - No. - Jesse James' gal. 390 00:29:25,847 --> 00:29:27,838 Oh. Do you know who I am? 391 00:29:27,891 --> 00:29:30,473 - No. - Thanks. When's the next train leave? 392 00:29:32,562 --> 00:29:35,850 That city fellow sent this telegram a while ago. 393 00:29:36,566 --> 00:29:39,023 Well, so he wired his boss for more money. 394 00:29:39,403 --> 00:29:42,361 Maybe we better be nice to him till he gets here. 395 00:29:42,489 --> 00:29:43,729 Where is this Farnsworth? 396 00:29:43,824 --> 00:29:45,815 I just put him on the train, Jesse. 397 00:29:50,622 --> 00:29:54,285 Don't worry, I'm used to getting things off that train. 398 00:30:26,283 --> 00:30:28,069 Why, it's Jesse James. 399 00:30:29,161 --> 00:30:32,324 Put 'em down. Put 'em down. This one's on me. 400 00:30:32,497 --> 00:30:34,533 Hiya, milford. 401 00:30:34,583 --> 00:30:37,495 - Hiya, Jesse. - I've been looking all over for you. 402 00:30:37,586 --> 00:30:40,498 - I've been looking for you. - Come on, we're going back. 403 00:30:40,964 --> 00:30:43,580 - We're miles from town. - Oh, I got a horse waiting. 404 00:30:43,717 --> 00:30:44,717 Yeah? 405 00:30:45,218 --> 00:30:47,425 He's my client. 406 00:31:27,135 --> 00:31:29,046 Ma, I want you to meet a friend of mine. 407 00:31:29,137 --> 00:31:31,753 From New York. His name is milford Farnsworth. 408 00:31:31,807 --> 00:31:34,970 - I'll go get your room ready. - Howdy, son, and welcome. 409 00:31:35,143 --> 00:31:38,306 Pleased to know you. Mighty fine place you have here. 410 00:31:38,480 --> 00:31:40,641 Well, I guess I'll be running along. 411 00:31:42,401 --> 00:31:43,686 Oh, it's you. 412 00:31:44,319 --> 00:31:47,436 I didn't recognize you with your pants on. 413 00:31:48,156 --> 00:31:49,441 Not so loud, please. 414 00:31:49,491 --> 00:31:51,823 It's all right. The boys told me all about it. 415 00:31:51,910 --> 00:31:54,526 They was just joking with you. They're kind of playful. 416 00:31:54,621 --> 00:31:55,656 Yes. 417 00:31:55,705 --> 00:31:59,618 You come on in with me. I'll fix you a cup of raspberry tea. 418 00:31:59,793 --> 00:32:01,354 Oh, don't let me interrupt your housework. 419 00:32:01,378 --> 00:32:04,666 Oh, don't fret. I already done the big pieces. 420 00:32:06,007 --> 00:32:08,544 I'm always cleaning up after the boys. 421 00:32:09,136 --> 00:32:11,343 They're so careless. 422 00:32:14,474 --> 00:32:17,136 It's important to keep a gun clean, you know. 423 00:32:17,394 --> 00:32:19,180 Oh, I know. A guy can get blood poisoning 424 00:32:19,271 --> 00:32:21,637 from getting killed with a dirty bullet. 425 00:32:37,622 --> 00:32:39,863 This here's our game room. 426 00:32:39,916 --> 00:32:42,532 Who's playing here tonight, Smith and Wesson? 427 00:32:54,639 --> 00:32:57,676 Jesse got that for me when he was just a boy. 428 00:32:57,976 --> 00:33:00,513 I used to send him to the museum. 429 00:33:00,562 --> 00:33:04,851 Imagine. A little kid like that, soaking up culture, no matter what it weighed. 430 00:33:07,903 --> 00:33:09,234 Sport model? 431 00:33:14,493 --> 00:33:17,405 - What's this? - That's one of Jesse's hobbies. 432 00:33:17,496 --> 00:33:21,865 He collects gold watches. He's got enough there to open a store. 433 00:33:23,376 --> 00:33:25,287 Probably how he got most of them. 434 00:33:25,378 --> 00:33:28,745 Milford, your room's ready for you. 435 00:33:29,132 --> 00:33:33,091 Say, I sure appreciate your letting me stay here where I can keep an eye on you. 436 00:33:33,178 --> 00:33:37,512 I gotta make sure nothing happens to you. 437 00:33:38,183 --> 00:33:41,016 Hey! Here's a little present for you. 438 00:33:41,728 --> 00:33:44,765 Really? For me? Gee, thanks, Jesse. 439 00:33:45,524 --> 00:33:47,685 Hey, and you had it engraved, too. 440 00:33:47,776 --> 00:33:48,936 I did? 441 00:33:49,027 --> 00:33:52,110 Yeah. "To milford Farnsworth from his grandfather." 442 00:34:31,319 --> 00:34:34,607 - And Cora Lee. How nice. - Hello, ma. 443 00:34:35,323 --> 00:34:36,813 What a pretty dress. 444 00:34:36,866 --> 00:34:38,803 - You look mighty pretty yourself. - Thank you, dear. 445 00:34:38,827 --> 00:34:40,067 Come on in to the house. 446 00:34:44,457 --> 00:34:47,290 - Evening, miss Cora Lee. - Evening, Cole. 447 00:34:47,335 --> 00:34:51,044 - Hello, Hannah. - Frank, here's Cora Lee. 448 00:34:51,131 --> 00:34:52,650 - Good evening, Cora Lee. - Good evening, frank. 449 00:34:52,674 --> 00:34:53,818 - Nice to see you. - Thank you. 450 00:34:53,842 --> 00:34:55,378 Pardon me, will you? 451 00:35:01,266 --> 00:35:03,723 - Oh, Mr. Farnsworth. - How do you do? 452 00:35:03,810 --> 00:35:07,348 - I believe you two have met. - Oh, yes. 453 00:35:07,397 --> 00:35:09,854 - How are things at the firehouse? - Well, not too good. 454 00:35:09,941 --> 00:35:13,934 - They found a sliver in the pole. - I'll go get you two something to drink. 455 00:35:14,738 --> 00:35:17,571 Say, I want to apologize for breaking in on you like that. 456 00:35:17,657 --> 00:35:20,399 Oh, that's all right. I guess you lost your head. 457 00:35:20,493 --> 00:35:22,154 That's not all I lost. 458 00:35:22,203 --> 00:35:24,945 They do play a rough game of poker in this town. 459 00:35:25,123 --> 00:35:28,115 It's lucky I quit. My next bet would've been skin. 460 00:35:28,543 --> 00:35:30,283 Come in. Welcome to the party. 461 00:35:30,378 --> 00:35:32,106 Come right on in and make yourselves comfortable. 462 00:35:32,130 --> 00:35:34,166 Oh, hiya, milford. Some party, eh? 463 00:35:34,215 --> 00:35:36,046 Oh, Cora Lee, honey. Would you do the honors? 464 00:35:36,092 --> 00:35:37,878 I'll fetch the cigars. 465 00:35:37,927 --> 00:35:41,590 Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins, our mayor of angel's rest. 466 00:35:41,681 --> 00:35:44,218 - Hi, mayor. - Welcome to our town. 467 00:35:44,267 --> 00:35:45,882 It's yours for the asking. 468 00:35:45,935 --> 00:35:48,267 And this is Jeremiah Cole, our village blacksmith. 469 00:35:48,355 --> 00:35:51,688 Oh, well, who's watching the Chestnut tree? 470 00:35:51,900 --> 00:35:54,607 - Mighty glad to know you. - Thank you very much. 471 00:35:56,821 --> 00:35:59,813 You can quit pumping. I think we got a pretty good Blaze going. 472 00:35:59,908 --> 00:36:02,741 And over here we have Mortimer hobclaw. 473 00:36:02,952 --> 00:36:05,068 Mr. hobclaw's our undertaker. 474 00:36:05,121 --> 00:36:07,658 - How do you do? - How are you? 475 00:36:14,005 --> 00:36:18,419 Oh, I'm sorry. I meet so few people standing up. 476 00:36:19,844 --> 00:36:21,755 You can take inventory later. 477 00:36:22,847 --> 00:36:26,260 Say, you have some mighty interesting people here in Missouri. 478 00:36:33,566 --> 00:36:35,932 That's very good. What is your name, son? 479 00:36:36,444 --> 00:36:37,650 Harry Truman. 480 00:36:46,413 --> 00:36:48,620 Keep playing. You'll help the party. 481 00:36:49,457 --> 00:36:51,948 Shall we try the porch? It might be cooler. 482 00:36:52,460 --> 00:36:54,621 Is this your first trip west, Mr. earnsworth? 483 00:36:54,713 --> 00:36:57,876 Yes, I've always wanted to open up this territory for my insurance firm. 484 00:36:57,966 --> 00:37:01,458 - Oh, you're in insurance. - Deeper than you think. 485 00:37:05,432 --> 00:37:10,051 - Is Mrs. Farnsworth here with you? - No. She's too old to travel this far. 486 00:37:10,729 --> 00:37:13,971 Besides, she wouldn't want to leave dad alone. 487 00:37:14,023 --> 00:37:15,638 Oh, I know what you mean. 488 00:37:15,942 --> 00:37:19,560 No. I guess I'm what you'd call an eligible bachelor. 489 00:37:20,739 --> 00:37:23,151 Well, I guess there's no harm in a man taking his time 490 00:37:23,241 --> 00:37:25,653 before embarking on a sea of matrimony. 491 00:37:25,910 --> 00:37:29,323 As long as he doesn't wait till he's too old to make the trip. 492 00:37:31,040 --> 00:37:32,905 Oh, ahwahnee. 493 00:37:33,001 --> 00:37:36,914 This is Princess ahwahnee. Mr. Farnsworth, dear. 494 00:37:37,005 --> 00:37:40,623 An Indian Princess. Do I curtsy or just tip my scalp? 495 00:37:41,342 --> 00:37:42,798 How do you do? 496 00:37:46,598 --> 00:37:49,340 If you don't see what you want, just ask for it. 497 00:37:49,809 --> 00:37:52,926 Your eyes, they should be on a woman. 498 00:37:53,021 --> 00:37:54,932 Yeah. They usually are. 499 00:37:59,861 --> 00:38:03,069 Well, I see you've made a conquest. 500 00:38:03,698 --> 00:38:06,815 Well, this is pretty strange for me out here. 501 00:38:06,868 --> 00:38:08,358 Different than New York? 502 00:38:08,411 --> 00:38:11,778 Well, you could walk for days through central park without seeing an Indian. 503 00:38:11,873 --> 00:38:13,613 Really? 504 00:38:13,917 --> 00:38:15,373 I'll get you a drink. 505 00:38:18,213 --> 00:38:20,670 - No, thanks. - How about something to eat? 506 00:38:20,799 --> 00:38:23,381 - No, thank you. - Would you care to dance? 507 00:38:24,677 --> 00:38:26,037 Well, that doesn't leave very much. 508 00:38:26,846 --> 00:38:29,553 - Hey, Cora Lee, how about it? - All right. 509 00:38:31,518 --> 00:38:36,103 It's a mighty pretty evening for a barbecue 510 00:38:36,189 --> 00:38:39,898 got the banjos out to plunk a bar or two 511 00:38:40,527 --> 00:38:44,065 moon is shining bright and there's a star or two 512 00:38:44,155 --> 00:38:47,272 and I can smell the donuts and the pie 513 00:38:47,367 --> 00:38:52,361 but I just ain't a-hankering for banjo plunking 514 00:38:53,122 --> 00:38:57,115 ain't a-hankering for pumpkin pie 515 00:38:57,210 --> 00:39:00,623 ain't a-hankering for donut dunking 516 00:39:00,713 --> 00:39:04,046 there's something else entirely on my mind 517 00:39:04,092 --> 00:39:07,926 oh, there's something else entirely on my mind 518 00:39:07,971 --> 00:39:12,089 and it ain't cotton picking 519 00:39:12,183 --> 00:39:15,971 and it ain't Berry pie 520 00:39:16,062 --> 00:39:20,476 and it ain't eating chicken 521 00:39:20,567 --> 00:39:24,059 there's something else entirely on my mind 522 00:39:24,237 --> 00:39:28,105 oh, there's something else entirely on my mind 523 00:39:30,994 --> 00:39:36,409 I'll bet that Broadway's all lit up and central park's in bloom 524 00:39:36,457 --> 00:39:40,075 swell hotels with belles a smelling from perfume 525 00:39:40,128 --> 00:39:43,996 folks a-grabbing hansom cabs to see Grant's tomb 526 00:39:44,090 --> 00:39:48,550 and the carousel is swell at coney isle but I just 527 00:39:48,636 --> 00:39:52,629 ain't a-hankering to see trees blooming 528 00:39:52,682 --> 00:39:56,345 ain't a-hankering to see swell styles 529 00:39:56,436 --> 00:39:59,928 ain't a-hankering to go Grant's-tombing 530 00:39:59,981 --> 00:40:03,269 there's something else entirely on my mind 531 00:40:03,318 --> 00:40:07,152 yeah, there's something else entirely on my mind 532 00:40:07,196 --> 00:40:11,189 and it ain't hansom cabbing 533 00:40:11,284 --> 00:40:15,118 and it ain't coney isle 534 00:40:15,163 --> 00:40:19,156 and it ain't brass ring-grabbing 535 00:40:19,250 --> 00:40:23,084 oh, there's something else entirely on my mind 536 00:40:23,171 --> 00:40:27,164 oh, there's something else entirely 537 00:40:27,216 --> 00:40:32,131 on my mind 538 00:40:37,185 --> 00:40:38,516 Everything all right, frank? 539 00:40:38,561 --> 00:40:42,520 Just like a church social. I told the boys to lay off the rough stuff. 540 00:40:46,319 --> 00:40:49,857 Him. Butter wouldn't melt in his mouth. 541 00:40:51,032 --> 00:40:54,991 - Maybe butter's not what he's after, Jesse. - Forget it, frank. 542 00:40:55,203 --> 00:40:59,242 - Okay. She's not my gal. - Relax. Milford's our friend. 543 00:40:59,707 --> 00:41:01,368 Till the dough comes. 544 00:41:02,251 --> 00:41:05,789 Till the dough comes, then we won't need Mr. Farnsworth anymore. 545 00:41:06,547 --> 00:41:09,664 - Okay, Jesse. Just let me know. - Let you know? 546 00:41:09,926 --> 00:41:13,919 Yeah, you have all the fun. Let me have this one, huh? 547 00:41:16,724 --> 00:41:19,716 Well, I'd better say goodnight to Jesse. 548 00:41:19,894 --> 00:41:22,010 - Jesse. - You have to leave so soon? 549 00:41:22,063 --> 00:41:25,430 - I must. I'm a working girl, you know. - Yeah, but not for long. 550 00:41:25,984 --> 00:41:27,836 Oh, milford, I gotta take care of my other guests. 551 00:41:27,860 --> 00:41:30,146 Would you mind showing Cora Lee back to town? 552 00:41:30,238 --> 00:41:31,478 I'd be happy to, Jesse. 553 00:41:31,572 --> 00:41:33,858 - Good night, honey. - Good night, Jesse. 554 00:41:35,284 --> 00:41:39,869 You don't need to, milford. Out here, you know, women aren't quite that helpless. 555 00:41:43,751 --> 00:41:45,707 Don't move. 556 00:41:48,589 --> 00:41:52,332 There. Boy, the mice grow pretty big out here, don't they? 557 00:41:52,427 --> 00:41:55,885 - That was a gila monster. - They're deadly. -Really? 558 00:41:55,930 --> 00:41:58,262 You're a very brave man. 559 00:41:58,307 --> 00:42:00,263 Why? For just killing a little old gila monster? 560 00:42:00,351 --> 00:42:02,933 - I know. But with a rattlesnake? - Yeah... 561 00:42:08,401 --> 00:42:10,517 Come on, I'll take you home. 562 00:42:11,988 --> 00:42:14,900 Later we'll toss to see who takes me home. 563 00:42:16,617 --> 00:42:19,279 I won't have it, son. I tell you, I won't have it. 564 00:42:19,328 --> 00:42:22,365 I already told you, ma. There's nothing I can do about it. 565 00:42:22,457 --> 00:42:24,243 I've got a position in this community, 566 00:42:24,292 --> 00:42:26,328 and I'm gonna do the best I can to uphold it. 567 00:42:26,419 --> 00:42:30,128 I declare, Jesse, you're the most stubborn son a mother ever had. 568 00:42:30,506 --> 00:42:33,464 I'll leave it to anybody. Oh, Mr. Farnsworth. 569 00:42:33,676 --> 00:42:36,167 Oh, evening, ma'am. I was just on my way up to my room. 570 00:42:36,262 --> 00:42:40,005 I wish you'd help me talk some sense into this fool son of mine. 571 00:42:40,099 --> 00:42:43,466 He's bent on having a gunfight tomorrow at dawn. 572 00:42:43,978 --> 00:42:46,310 - Oh, you shouldn't do that. - 'Course not. 573 00:42:46,355 --> 00:42:49,017 I won't have him leaving without breakfast. 574 00:42:49,108 --> 00:42:52,271 I wish you'd quit babying me, ma. Snake Brice is in town, 575 00:42:52,320 --> 00:42:54,936 boasting he's gonna shoot me down. What do you expect me to do? 576 00:42:54,989 --> 00:42:56,650 Eat a good breakfast. 577 00:42:56,824 --> 00:43:00,066 Your pa never went out shooting folks on an empty stomach. 578 00:43:00,661 --> 00:43:02,652 You remind me of my own mother. 579 00:43:02,747 --> 00:43:04,157 Besides, it's damp at dawn, 580 00:43:04,207 --> 00:43:07,119 and Jesse's liable to get pneumonia before he gets killed. 581 00:43:07,168 --> 00:43:09,955 "Killed"? Hey, we got to talk about this. 582 00:43:10,004 --> 00:43:12,837 - What about the policy? - We'll talk about it after the shooting. 583 00:43:12,924 --> 00:43:14,460 No, that may be too late. 584 00:43:14,509 --> 00:43:17,342 Promise me you'll wear your rubbers if it's damp, son? 585 00:43:17,428 --> 00:43:18,759 Sure, ma. 586 00:43:18,846 --> 00:43:21,383 And remember to take a clean handkerchief. 587 00:43:21,766 --> 00:43:24,803 Stop fretting, ma. I won't go without my breakfast. 588 00:43:25,520 --> 00:43:29,638 Well, I better get to sleep. Man says he's gonna gun you at dawn, 589 00:43:29,690 --> 00:43:31,646 you want to be there. 590 00:43:35,488 --> 00:43:37,649 Jesse's a good boy. 591 00:43:37,990 --> 00:43:41,073 - You mean you're gonna let him go? - It's his work. 592 00:43:41,202 --> 00:43:45,536 It's like being a doctor. If somebody wants you, you gotta go, 593 00:43:45,623 --> 00:43:49,332 any time of the day or night. Know what I mean? 594 00:43:54,882 --> 00:43:58,340 Anything happens to that man, this company is ruined. 595 00:44:01,013 --> 00:44:04,380 Anything happens to that man, this company is ruined. 596 00:44:06,727 --> 00:44:10,094 Anything happens to that man, this company is ruined. 597 00:44:51,647 --> 00:44:55,390 All right, I'm getting tired of your ugly face. 598 00:44:55,693 --> 00:44:57,558 Go for your guns. 599 00:44:59,155 --> 00:45:01,897 Don't move. I got the drop on you. 600 00:45:49,580 --> 00:45:52,242 Come on, get going. 601 00:45:58,798 --> 00:46:00,959 - Jesse, somebody turned the horses loose. - What? 602 00:46:01,008 --> 00:46:04,500 - Somebody turned the horses loose. - Well, round 'em up. 603 00:46:13,854 --> 00:46:15,515 I've been robbed. 604 00:46:53,602 --> 00:46:56,935 Here's the chance you been waiting for, snake. Jesse's in town. 605 00:46:57,023 --> 00:46:59,981 I'll be ready soon as I finish my breakfast. 606 00:47:01,402 --> 00:47:02,767 I'm ready. 607 00:47:24,091 --> 00:47:25,931 You Walt in the stable. I'll take it from here. 608 00:47:35,019 --> 00:47:36,850 Anything I hate, it's a brave horse. 609 00:47:43,986 --> 00:47:47,774 You go rest. I may be heavier on the trip home. 610 00:47:50,785 --> 00:47:54,824 Okay, Jesse, I'm gonna give you a break. 611 00:47:55,873 --> 00:47:57,283 You draw first. 612 00:48:05,091 --> 00:48:10,381 I knew you was yellow, Jesse. But it ain't gonna do you no good. 613 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 Draw. 614 00:48:27,113 --> 00:48:28,978 Why, that's the fastest draw Jesse ever made. 615 00:48:29,073 --> 00:48:31,155 I never even seen his hands touch his guns. 616 00:48:31,242 --> 00:48:32,357 - Neither did I. - No. 617 00:48:32,451 --> 00:48:35,784 Nice shooting, Jesse. Hey, wait a minute, that's not Jesse. 618 00:48:35,830 --> 00:48:37,912 - That's milford. - Milford? 619 00:48:37,998 --> 00:48:39,784 I hope that teaches him a lesson. 620 00:48:39,834 --> 00:48:42,621 If he's not out of town by noon, I'll wing him again. 621 00:48:46,590 --> 00:48:50,458 - What's all the shooting about? - Snake Brice was looking for Jesse. 622 00:48:51,095 --> 00:48:54,337 - Jesse get him? - No, but milford did. 623 00:48:55,015 --> 00:48:58,599 - Milford? - He's got the fastest hat alive. 624 00:48:58,686 --> 00:49:02,679 - Tell him I want to see him. - All right. 625 00:49:54,033 --> 00:49:59,619 - Have you been hit? - Calm yourself, missy. I feel fine. 626 00:49:59,830 --> 00:50:02,867 - You're sure you're all right? - Yup. 627 00:50:03,876 --> 00:50:07,789 You put on Jesse's clothes? And you faced snake Brice? 628 00:50:07,880 --> 00:50:12,715 - Yup. Yup. - You outdrew him. You shot him down. 629 00:50:12,760 --> 00:50:17,379 - You're a gun-slinger. - Yup. Yup. Nope. 630 00:50:17,431 --> 00:50:19,262 - Then why did you do it? - Well, I had to. 631 00:50:19,350 --> 00:50:22,968 - It was either him or me or Jesse. - But what does Jesse mean to you? 632 00:50:23,354 --> 00:50:24,456 Jesse means everything to me. 633 00:50:24,480 --> 00:50:26,721 I got him insured for $100,000. 634 00:50:26,774 --> 00:50:29,607 But I don't have to tell you that. After all, you're his beneficiary. 635 00:50:30,486 --> 00:50:33,228 - His what? - You mean to say you didn't know 636 00:50:33,280 --> 00:50:37,148 that if Jesse gets killed, you get $100,000? 637 00:50:39,954 --> 00:50:42,366 Why would Jesse arrange a thing like that? 638 00:50:42,748 --> 00:50:46,366 You can answer that better than me. After all, you're his girl, aren't you? 639 00:50:51,966 --> 00:50:52,966 Well, aren't you? 640 00:50:53,008 --> 00:50:56,466 Jesse doesn't ask questions. If he wants something, he just takes it. 641 00:50:56,554 --> 00:51:00,388 And who's gonna argue with him? Are you? 642 00:51:00,474 --> 00:51:04,638 Well, it hadn't occurred to me before, but now that you mentioned it, nope. 643 00:51:04,687 --> 00:51:10,273 Milford. Milford, will you do something for me? Something I want very much? 644 00:51:10,317 --> 00:51:12,478 Well, I reckon that depends. 645 00:51:19,743 --> 00:51:24,362 - Now, what was it you wanted? - Get out of town. 646 00:51:25,457 --> 00:51:28,574 You sure got a funny way of saying goodbye. 647 00:51:28,669 --> 00:51:30,751 I wouldn't want anything to happen to you. 648 00:51:30,838 --> 00:51:34,672 If you stay around here, you haven't got a chance. Will you go? 649 00:51:35,467 --> 00:51:39,961 I don't know, but I'd sure like to say goodbye again. 650 00:51:47,146 --> 00:51:49,808 You're a little late, Jesse. Milford already took care of snake. 651 00:51:49,857 --> 00:51:52,098 Where's milford now? 652 00:52:01,327 --> 00:52:04,911 You see, I told you. Somebody shot at you. 653 00:52:04,997 --> 00:52:07,613 Let's have a little more respect for heroes out there. 654 00:52:07,708 --> 00:52:09,824 I reckon I better go down and teach him a lesson. 655 00:52:09,877 --> 00:52:11,037 - No, wait. - Huh? 656 00:52:11,086 --> 00:52:13,372 Please, don't start anything, milford. 657 00:52:13,464 --> 00:52:16,297 Oh, as long as I don't come unstrung, I'm still in business. 658 00:52:22,431 --> 00:52:25,423 Sorry, milford. Thought I saw a man in here. 659 00:52:31,732 --> 00:52:34,223 Oh, maybe it's because I'm wearing your clothes. 660 00:52:34,318 --> 00:52:37,060 Yeah, would you mind telling me what this is all about? 661 00:52:37,112 --> 00:52:40,133 Well, I want to talk to you about that insurance policy, but you won't let me. 662 00:52:40,157 --> 00:52:42,443 He was only trying to protect you, Jesse. 663 00:52:42,534 --> 00:52:44,650 Yeah, if anything happens to you, I'm dead. 664 00:52:44,745 --> 00:52:46,906 Well, let's not have any more of this. 665 00:52:47,247 --> 00:52:50,239 And I don't like anybody doing my shooting for me. 666 00:52:52,836 --> 00:52:54,246 Or anything. 667 00:52:55,964 --> 00:52:57,579 What's that? 668 00:52:57,883 --> 00:53:02,252 Well, I shaved this morning, and I'm a slow bleeder. 669 00:53:03,305 --> 00:53:06,718 Better get out of here before I become a faster one. 670 00:53:07,768 --> 00:53:12,137 Got something for you, Jesse. This just come for Farnsworth 671 00:53:12,231 --> 00:53:15,098 from that insurance company in New York. 672 00:53:19,154 --> 00:53:22,487 "Milford Farnsworth, angel's rest, Missouri." 673 00:53:22,574 --> 00:53:24,986 "You are fired. Repeat, fired." 674 00:53:25,077 --> 00:53:28,490 "You are the Benedict Arnold of the insurance business." 675 00:53:28,622 --> 00:53:31,785 "Am coming west with another $33,000" 676 00:53:33,627 --> 00:53:37,791 "to buy back policy. Arriving 10:00 tonight." 677 00:53:37,881 --> 00:53:41,544 "Kindly do not meet me. Titus quesely." 678 00:53:42,344 --> 00:53:45,461 Oh, we ain't gonna meet him. 679 00:53:45,514 --> 00:53:50,304 We're just gonna shake hands with his money. Thanks, elmo. 680 00:53:56,608 --> 00:54:00,192 Wait a minute, what's all this about my being your beneficiary? 681 00:54:00,279 --> 00:54:01,860 Oh, didn't I tell you? 682 00:54:01,947 --> 00:54:06,611 Well, one day soon, you and me are gonna collect $100,000. 683 00:54:06,660 --> 00:54:08,992 Then we can settle down. 684 00:54:09,496 --> 00:54:12,158 To collect $100,000, you've gotta be dead. 685 00:54:12,207 --> 00:54:13,947 Oh, I won't be dead. 686 00:54:19,506 --> 00:54:22,464 It'll be some fellow who just looks like me. 687 00:54:26,388 --> 00:54:29,175 - Milford. - Yeah, Jess? 688 00:54:29,224 --> 00:54:32,637 You wear that outfit. Looks great on you. 689 00:54:33,896 --> 00:54:37,309 - Can I keep it? - As long as you live. 690 00:54:43,155 --> 00:54:47,990 And don't tire yourself out down there. We got a little business deal tonight. 691 00:55:16,230 --> 00:55:18,892 Say, Jesse, I wonder what's holding up that train? 692 00:55:18,982 --> 00:55:21,018 In case you forgot, we are. 693 00:55:21,068 --> 00:55:25,186 - Hey, nobody's gonna get hurt, are they? - Not necessarily. 694 00:55:25,239 --> 00:55:28,231 Whatever you do, don't get shot. My company would never forgive me. 695 00:55:28,325 --> 00:55:29,906 I don't plan to. 696 00:55:32,162 --> 00:55:36,155 - Hey, here she comes now. - Hey, Jesse, I've been thinking this over 697 00:55:36,250 --> 00:55:39,492 and I'm gonna sit this one out. I just don't like it. 698 00:55:39,586 --> 00:55:41,417 - Let's go. - Yeah. 699 00:55:41,463 --> 00:55:46,548 - All right, let's go. Come on. - Aw, it might be fun after all. 700 00:55:50,597 --> 00:55:53,805 - You know what to do? - I ought to. I've been robbed myself. 701 00:55:53,892 --> 00:55:56,349 Well, now's your chance to get even. 702 00:56:02,860 --> 00:56:06,148 I'm pretty fast on the trigger, too. 703 00:56:08,448 --> 00:56:11,030 And there's the trigger, right there. 704 00:56:16,874 --> 00:56:20,458 Just remember. These people try to hide their jewels and money. 705 00:56:20,544 --> 00:56:22,080 We have to search everybody. 706 00:56:22,129 --> 00:56:25,371 Check. You take the men and I'll take the women. 707 00:56:25,465 --> 00:56:26,921 Come on. 708 00:56:38,020 --> 00:56:42,639 Reach. We'll cover you. Get busy. 709 00:56:43,400 --> 00:56:45,891 All right, get your valuables out. 710 00:56:45,986 --> 00:56:49,478 Don't any of you varmints reach for a weapon or I'll let daylight through you. 711 00:56:49,531 --> 00:56:52,898 Put it in the poke. There you are. Okay, all of it. 712 00:56:52,993 --> 00:56:57,908 All right, shorty, get it up. Come on, let's have it. Where did you go? 713 00:56:58,832 --> 00:57:00,823 Toss it down, redwood. 714 00:57:00,918 --> 00:57:05,582 You got snow up there? All right, get 'em up. Up. 715 00:57:09,676 --> 00:57:14,010 What a bank. Drop that turnip in here. Watch it. 716 00:57:14,306 --> 00:57:18,390 Okay, let's have it. Okay, come on. 717 00:57:18,477 --> 00:57:22,686 Young man, I hope you realize what you're doing's against the law. 718 00:57:23,565 --> 00:57:26,102 Hide it. Hide it, we're over our quota. 719 00:57:26,193 --> 00:57:28,796 - What are you trying to do? - Sorry, we don't take confederate money. 720 00:57:28,820 --> 00:57:31,653 - Here, let me see that. - All right... 721 00:57:33,325 --> 00:57:35,566 Nothing wrong with that stuff. 722 00:57:35,661 --> 00:57:38,152 What are you trying to do, go in business for yourself? 723 00:57:38,205 --> 00:57:39,285 What's wrong with that? 724 00:57:39,373 --> 00:57:42,536 Nothing. I just wanted to see if you're on your toes. 725 00:57:48,507 --> 00:57:50,418 - Boys, let's get out of here. - Yeah. 726 00:57:50,509 --> 00:57:54,969 - You, guard the rear. - Guard the rear? 727 00:57:57,432 --> 00:58:00,890 Oh, but, Jesse, Jesse, wait for me. 728 00:58:04,189 --> 00:58:08,683 Jesse, wait for me. Jesse, Jesse, where are you? 729 00:58:08,735 --> 00:58:10,755 Come on. What are we waiting for? Let's get out of here. 730 00:58:10,779 --> 00:58:12,895 One little chore we ain't attended to yet. 731 00:58:19,746 --> 00:58:23,989 - Oh! Oh, there you are. - Let's get outta here. 732 00:58:27,254 --> 00:58:28,494 Jessel! 733 00:58:34,761 --> 00:58:39,471 - Okay, Jesse, I covered the rear. - You ride on ahead. We'll take over. 734 00:59:12,090 --> 00:59:13,455 Well, that's that. 735 00:59:14,009 --> 00:59:18,673 Get in touch with the insurance people and tell them that Jesse James is dead. 736 00:59:36,239 --> 00:59:37,729 I needed that. 737 00:59:38,325 --> 00:59:41,488 You look like you had a hard day at the office. 738 00:59:43,830 --> 00:59:47,539 We're going to the ranch tonight. Start packing your things. 739 00:59:49,127 --> 00:59:54,292 - What for? What is all this? - We had an accident at the train tonight. 740 00:59:55,801 --> 00:59:56,836 I got killed. 741 01:00:01,431 --> 01:00:03,262 He's dead. 742 01:00:03,350 --> 01:00:06,183 The tombstone on boot hill will have my name on it. 743 01:00:06,269 --> 01:00:09,511 As soon as the insurance company pays off that $100,000, 744 01:00:09,606 --> 01:00:12,222 we'll have enough for the rest of our lives. 745 01:00:13,360 --> 01:00:15,897 We're getting married tomorrow. 746 01:00:16,696 --> 01:00:20,564 Now, let's take this a little slower, Jesse. 747 01:00:28,041 --> 01:00:29,531 Now start packing. 748 01:00:43,056 --> 01:00:45,422 - You the telegraph operator? - That's right. 749 01:00:45,517 --> 01:00:49,635 Never figured she'd make it on time after getting held up tonight. 750 01:00:49,729 --> 01:00:54,849 - How did you know the train was held up? - That train always gets held up. 751 01:00:56,319 --> 01:00:57,775 Here. 752 01:00:59,156 --> 01:01:03,570 I want this message delivered promptly to the telegraph operator at the first stop. 753 01:01:15,755 --> 01:01:17,871 We'll get ourselves a fine spread somewhere. 754 01:01:18,175 --> 01:01:20,757 A long ways from here, 1,000 miles. Maybe California. 755 01:01:21,344 --> 01:01:24,336 You and frank can have this place. 756 01:01:24,431 --> 01:01:27,218 Gonna be all right, ma, working out real great. 757 01:01:28,768 --> 01:01:30,679 What if they come around here, looking for him? 758 01:01:31,062 --> 01:01:33,303 - Looking for who? - Milford. 759 01:01:33,398 --> 01:01:35,263 Just tell 'em he went back east. 760 01:01:37,068 --> 01:01:39,104 Sounds reasonable. 761 01:01:40,655 --> 01:01:42,771 Milford was a nice boy. 762 01:01:44,951 --> 01:01:45,951 Yeah. 763 01:01:47,787 --> 01:01:50,620 Too bad he didn't have some of his own insurance. 764 01:01:50,707 --> 01:01:51,947 So they'll be looking for him. 765 01:01:52,000 --> 01:01:54,537 Leastways they won't be looking for me no more. 766 01:01:54,628 --> 01:01:57,620 There won't be any more sheriffs riding up to my door. 767 01:02:13,271 --> 01:02:14,852 It's milford. 768 01:02:19,319 --> 01:02:23,813 Whoa. Oh, boy. Whoa girl. Whoa. 769 01:02:27,285 --> 01:02:29,776 Happy yogurt. 770 01:02:34,751 --> 01:02:39,461 Oh, good. You made it. I was worried about you, Jesse. 771 01:02:39,506 --> 01:02:43,124 I would've gone back and looked for you, but my horse got away from me. 772 01:02:43,176 --> 01:02:45,963 Boy, I thought sure they got you. 773 01:02:46,096 --> 01:02:47,427 Good boy. 774 01:02:49,224 --> 01:02:50,964 Oh, boy. 775 01:02:51,518 --> 01:02:53,509 It's sure good to be home. 776 01:02:55,730 --> 01:02:57,311 What a night. 777 01:03:02,362 --> 01:03:05,162 What's the matter with you two? You look as though you've seen a ghost. 778 01:03:05,699 --> 01:03:09,692 Why, we heard you got killed in the train holdup, milford. 779 01:03:09,786 --> 01:03:12,072 What happened? I can't understand how we could've... 780 01:03:12,163 --> 01:03:15,075 I mean, I thought you stopped a lot of lead out there. 781 01:03:15,500 --> 01:03:20,290 Oh, I did. I gained twelve pounds in seven seconds. But I was okay. 782 01:03:27,595 --> 01:03:30,883 Boy, it's a good thing Jesse went to that museum. 783 01:03:31,558 --> 01:03:33,549 I was wearing my heavies. 784 01:03:34,519 --> 01:03:37,977 - Pretty good, eh, ma? - Oh, yes. Yes, indeed. 785 01:03:38,064 --> 01:03:42,228 - You were very lucky, milford. - Lucky? I could've been Swiss cheese. 786 01:03:42,319 --> 01:03:46,437 Those bullets were playing goodbye forever up and down my spine. 787 01:03:46,531 --> 01:03:49,944 Oh, but I've had it. I'm gonna find Mr. quesely first thing in the morning 788 01:03:50,035 --> 01:03:53,948 and give myself up. It won't be bad. You know, about 10 years. 789 01:03:54,039 --> 01:03:58,032 - Give yourself up? What for? - I robbed a train tonight. 790 01:03:58,626 --> 01:04:02,335 - Well, so what? I was there, too. - Yeah, but that's different with you. 791 01:04:02,422 --> 01:04:04,913 That's your business. Yeah. 792 01:04:04,966 --> 01:04:07,423 Well, I'll see you in the morning before I leave, ma. 793 01:04:08,595 --> 01:04:09,630 Good night, ma. 794 01:04:09,721 --> 01:04:11,282 - Good night, Jesse. - Good night, milford. 795 01:04:11,306 --> 01:04:15,845 Boy, I'm glad you're okay. That's the main thing. Good night. 796 01:04:22,776 --> 01:04:27,270 - How about that? - Now, now, son. 797 01:04:29,032 --> 01:04:33,617 Things went a little wrong tonight. Don't let that bother you. 798 01:04:33,661 --> 01:04:36,869 Remember what I always taught you, son. 799 01:04:36,956 --> 01:04:40,494 What you can't do today you can do tomorrow. 800 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 Good morning. 801 01:05:07,445 --> 01:05:11,154 - Going someplace? - Yes, it's back to the big town for me. 802 01:05:12,283 --> 01:05:15,901 Well, I'm kind of glad, and I'm sorry, too, milford. 803 01:05:16,079 --> 01:05:18,286 We'll miss you around here. 804 01:05:18,331 --> 01:05:20,913 Yeah, well, I gotta get back and report to the company. 805 01:05:21,000 --> 01:05:23,082 I got a lot of big deals cooking. 806 01:05:25,004 --> 01:05:28,667 I think you're one of the nicest persons I've ever known. 807 01:05:28,716 --> 01:05:30,672 I'm glad I'm here to hear it. 808 01:05:33,388 --> 01:05:36,175 Oh, things worked out fine, just fine. 809 01:05:36,266 --> 01:05:37,927 I got myself mixed up in a robbery. 810 01:05:38,017 --> 01:05:40,429 Practically put my company out of business. 811 01:05:40,520 --> 01:05:42,385 Double-crossed my friends. 812 01:05:42,480 --> 01:05:45,722 It's not easy to louse up a whole town in three days, but I made it. 813 01:05:45,817 --> 01:05:48,399 Compared to me, general custer was a big success. 814 01:05:51,197 --> 01:05:54,189 - Goodbye. - Goodbye, milford. 815 01:05:56,536 --> 01:05:59,073 I'd kind of like to say goodbye like we did before. 816 01:05:59,164 --> 01:06:00,370 Yeah. 817 01:06:14,262 --> 01:06:15,877 - Goodbye, milford. - Cora Lee. 818 01:06:15,972 --> 01:06:17,928 - Hi, Jess. - Milford. 819 01:06:18,016 --> 01:06:21,224 Milford, I was thinking about what you talked about last night. 820 01:06:21,269 --> 01:06:22,850 You didn't do anything wrong. 821 01:06:22,937 --> 01:06:25,519 Your boss was bringing that money out to give to me and I got it. 822 01:06:25,565 --> 01:06:27,305 Yeah, but you don't understand, Jesse. 823 01:06:27,400 --> 01:06:29,732 The money was for the return of the policy. 824 01:06:29,819 --> 01:06:32,151 Return the policy. 825 01:06:32,238 --> 01:06:35,401 - Well, I might just do that. - You would? 826 01:06:35,492 --> 01:06:37,483 I always knew you were my friend. 827 01:06:37,577 --> 01:06:41,411 You ride into town and tell quesely that I'll be in for a talk, huh? 828 01:06:41,498 --> 01:06:43,409 Oh, great. 829 01:06:46,336 --> 01:06:47,917 - Oh, milford. - Yeah. 830 01:06:47,962 --> 01:06:51,796 Be sure you take the shortcut, the one over there through stone canyon. 831 01:06:51,883 --> 01:06:53,123 - Stone canyon? - Yeah. 832 01:06:53,218 --> 01:06:54,799 - Thanks, Jesse. - Real pretty that way. 833 01:06:54,886 --> 01:06:57,343 - Bye, Cora Lee. - Bye, milford. 834 01:07:02,560 --> 01:07:04,596 I'll be back in a minute. 835 01:07:50,692 --> 01:07:54,355 He don't scare me, but if you're chicken, we better get going. Come on. 836 01:08:09,085 --> 01:08:10,791 Come on, baby. 837 01:08:15,425 --> 01:08:19,634 All right, this is it. Whip it into high. 838 01:08:55,882 --> 01:08:57,964 If I was in shape, you wouldn't... 839 01:08:59,677 --> 01:09:00,677 You... 840 01:09:03,973 --> 01:09:07,682 Oh. I wasn't trying. 841 01:09:08,394 --> 01:09:11,636 I know how you feel about me, Princess, but try and control your emotions. 842 01:09:12,440 --> 01:09:15,182 - Keep head down. Maybe come more rock. - Yeah. 843 01:09:15,234 --> 01:09:16,914 Yeah, it's a good thing you bumped into me. 844 01:09:16,944 --> 01:09:20,357 - That could have been a nasty accident. - No accident. 845 01:09:20,406 --> 01:09:23,898 You might not be so lucky next time. Now, this policy protects you 846 01:09:23,951 --> 01:09:27,990 against falling objects, buffalo stampedes and termites in your wigwam. 847 01:09:28,081 --> 01:09:30,037 Just sign right here. 848 01:09:30,917 --> 01:09:32,828 What do you mean it was no accident? 849 01:09:32,919 --> 01:09:37,913 - If you die, Jesse collect insurance. - Jesse? But I've got him insured. 850 01:09:38,007 --> 01:09:39,588 How could he collect if... 851 01:09:40,468 --> 01:09:42,004 Oh, yeah. 852 01:09:42,595 --> 01:09:46,053 Yeah, he could dress my body up in his clothes, 853 01:09:46,099 --> 01:09:47,659 and there's plenty of crooked witnesses. 854 01:09:48,935 --> 01:09:50,220 Yeah. 855 01:09:50,269 --> 01:09:55,684 Come on. Let's get outta here. They may be loading that slingshot again. 856 01:10:09,247 --> 01:10:11,784 I'm deeply honored by your obvious affection for me, Princess, 857 01:10:11,874 --> 01:10:17,164 - but I'm not your type, honest injun. - Ahwahnee know that you love another. 858 01:10:18,005 --> 01:10:22,248 - Cora Lee? - She send me to warn you of ambush. 859 01:10:22,301 --> 01:10:25,259 - Really? - She love you. 860 01:10:25,304 --> 01:10:28,922 Love me? Oh, I couldn't be that lucky. 861 01:10:28,975 --> 01:10:33,469 - It is sad that you let her marry another. - A doll like her, loving... 862 01:10:34,522 --> 01:10:35,637 What was that again? 863 01:10:35,732 --> 01:10:38,314 She does not wish it, but Jesse marry her today. 864 01:10:39,318 --> 01:10:42,025 Well, he can't do that to my girl. 865 01:10:42,113 --> 01:10:45,105 - We got to figure out a way to stop that. - How? 866 01:10:45,158 --> 01:10:48,821 This is no time for Indian talk. Let's get moving. 867 01:10:54,542 --> 01:10:57,329 - Whoa. Whoa there. - Someone's coming. 868 01:10:57,420 --> 01:10:59,832 - Yeah? - Maybe Jesse's men. 869 01:11:01,424 --> 01:11:04,882 Whoa. Whoa. Whoa, there. Whoa, there. 870 01:11:13,394 --> 01:11:16,010 Hey, Indians. Indians. 871 01:11:17,648 --> 01:11:20,310 Halt! Halt in the name of the law. 872 01:11:20,693 --> 01:11:24,356 - Me, justice of peace. - Me no savvy. Gotta scoot. 873 01:11:24,405 --> 01:11:27,488 - Me big hurry. - I'm in a hurry, too. 874 01:11:27,533 --> 01:11:30,650 This is one bridegroom I'd better not keep waiting. 875 01:11:30,703 --> 01:11:32,364 Are you make marriage? 876 01:11:32,455 --> 01:11:35,322 Come all the way from elderberry city for this one. 877 01:11:35,374 --> 01:11:37,205 Which way is the James ranch? 878 01:11:40,046 --> 01:11:44,460 Me show paleface. Me show how go fast. 879 01:11:44,550 --> 01:11:46,757 Go fast like wind through cheap teepee. 880 01:11:48,888 --> 01:11:51,470 I'm in a hurry. I'm late now. 881 01:11:54,185 --> 01:11:56,847 Ah, come. Come. 882 01:11:56,896 --> 01:12:00,889 - Just tell me. Point. - No. Come up hill. See James' wigwam. 883 01:12:00,983 --> 01:12:03,565 Very good, from hill. Come. 884 01:12:18,918 --> 01:12:21,534 Well, a man don't get married every day, you know. 885 01:12:26,050 --> 01:12:28,416 What a beautiful day for a wedding. 886 01:12:29,095 --> 01:12:34,340 Like they say, "happy is the bride the sun shines on." 887 01:12:34,433 --> 01:12:37,596 Then I don't see why it doesn't rain. 888 01:12:37,645 --> 01:12:40,728 Oh... it would cool things off. 889 01:12:40,773 --> 01:12:44,516 Oh, you're just fretting, dear. And you don't need to. 890 01:12:44,610 --> 01:12:49,274 Jesse's going to treat you real nice. Jesse respects womanhood. 891 01:12:49,323 --> 01:12:52,156 He ain't never shot a one. 892 01:13:10,136 --> 01:13:11,967 How do you like the foliage? 893 01:13:12,054 --> 01:13:14,170 Oh, you fool me. 894 01:13:15,474 --> 01:13:19,808 Thanks to you, old man. When we get to town I'll buy you a flyswatter. 895 01:13:28,946 --> 01:13:32,313 We can't ride horse. Horse get sick. Been eating these. 896 01:13:32,408 --> 01:13:36,117 - What are you talking about? - You see. 897 01:13:38,164 --> 01:13:40,576 He looks all right to me. 898 01:13:45,713 --> 01:13:47,249 Whoops. 899 01:13:47,465 --> 01:13:50,548 Looks like somebody stole his merry-go-round. 900 01:13:53,930 --> 01:13:57,343 - Is he going to happy hunting ground? - They no kill. 901 01:13:57,391 --> 01:13:59,677 Just make loco for short time. 902 01:13:59,769 --> 01:14:02,852 Hey, they sound like wonderful party favors. 903 01:14:02,939 --> 01:14:07,023 Hey, get a rock, we can grate some of these in the buckboard. 904 01:14:07,109 --> 01:14:12,479 These may help our case. I hate to go to a party empty-handed. Come on. 905 01:14:14,867 --> 01:14:16,732 Hey, Jesse, come here. 906 01:14:20,206 --> 01:14:24,700 - The justice of the peace is here. - Well, it's about time you got here. 907 01:14:24,794 --> 01:14:28,412 I'm sorry about that. I got a late start from elderberry city. 908 01:14:28,506 --> 01:14:31,543 My wife forgot to wind the rooster. 909 01:14:31,634 --> 01:14:34,546 Yeah. Well, let's get started. 910 01:14:40,601 --> 01:14:43,058 Hey, you guys, pipe down. 911 01:14:46,607 --> 01:14:48,768 All right, we'll start the wedding. 912 01:14:48,859 --> 01:14:51,566 Oh, guns have no place in the sanctity of marriage. 913 01:14:51,654 --> 01:14:56,364 I will not share the room with weapons of the devil. No, sir. 914 01:14:56,409 --> 01:14:59,993 Well, all right, boys. Take off your guns. We'll put 'em in the kitchen. 915 01:15:04,250 --> 01:15:06,536 Put 'em on the table, boys. 916 01:15:40,119 --> 01:15:42,280 Well, a mighty fine spread you got here. 917 01:15:42,371 --> 01:15:44,532 Oh, I'm sorry, judge. I'm not used to being a host. 918 01:15:44,623 --> 01:15:48,662 - Have a drink. - Well, just a little one. 919 01:15:48,753 --> 01:15:52,041 Oh, go on, have a real drink. 920 01:15:52,131 --> 01:15:56,750 Well, it wouldn't be proper for me to drink unless it was a toast to the groom. 921 01:15:56,802 --> 01:15:58,713 That's it. A toast to the groom. 922 01:15:59,638 --> 01:16:02,596 To Jesse James, a good son, 923 01:16:02,641 --> 01:16:06,634 - a good brother and a good... - Down the hatch! 924 01:16:22,203 --> 01:16:23,409 Let's have another one. 925 01:16:24,538 --> 01:16:26,153 Everybody ready? 926 01:16:28,292 --> 01:16:29,782 Here comes the bride. 927 01:17:12,294 --> 01:17:14,205 My friends, we are... 928 01:17:15,881 --> 01:17:17,291 How you feeling? 929 01:17:17,383 --> 01:17:19,874 Fine. Will you get on with it? 930 01:17:21,053 --> 01:17:26,047 My friends, we are all gathered here today to mourn for the dearly departed. 931 01:17:26,100 --> 01:17:28,466 Oh, I'm sorry, that's where I left off yesterday. 932 01:17:28,561 --> 01:17:30,222 What about today? 933 01:17:30,271 --> 01:17:33,763 Oh, you nervous bridegrooms are all the same. 934 01:17:36,527 --> 01:17:38,267 - What are you doing? - Just checking. 935 01:17:38,362 --> 01:17:41,399 A healthy marriage is a happy marriage. 936 01:17:42,366 --> 01:17:46,029 Do you, Jesse James, take this woman to be your lawful wedded wife? 937 01:17:46,078 --> 01:17:47,443 Yeah. 938 01:17:49,623 --> 01:17:53,741 And do you, Cora Lee Collins, take this man to be your lawful wedded husband? 939 01:17:55,588 --> 01:17:57,203 She does. 940 01:17:59,091 --> 01:18:02,959 - The ring, please. - The ring? 941 01:18:05,097 --> 01:18:06,212 Ring? 942 01:18:09,602 --> 01:18:13,220 Well, if there's no ring, you can hardly expect to have a wedding. 943 01:18:35,961 --> 01:18:37,451 I knew this marriage wouldn't last. 944 01:18:52,519 --> 01:18:54,134 Pardon me. 945 01:18:57,816 --> 01:19:01,274 Jesse, come and get some coffee, dear. 946 01:19:07,243 --> 01:19:10,952 I told you you were making that punch too strong. 947 01:19:26,887 --> 01:19:30,800 Hey, you guys. Get in the kitchen, coffee up. Fast! 948 01:19:32,977 --> 01:19:35,764 There, they'll never come through this door. 949 01:19:35,854 --> 01:19:39,563 They sure won't. That's the closet. The door's over there. 950 01:19:44,697 --> 01:19:47,188 Hey, wait. I got an idea. I want to look for something. 951 01:19:47,241 --> 01:19:48,241 Hurry. 952 01:19:59,378 --> 01:20:01,289 Let's go, men. 953 01:20:11,390 --> 01:20:13,176 Here we go. 954 01:20:16,562 --> 01:20:18,928 They're coming. Come on. 955 01:20:19,732 --> 01:20:24,647 - Here they are. Up here in this room here. - It's locked. 956 01:20:25,779 --> 01:20:27,735 All right, men. Let's break this door down. 957 01:20:28,615 --> 01:20:31,072 Put your shoulder into it. Come on, move! 958 01:20:32,328 --> 01:20:35,328 I'll bet you this is the first time the preacher ever eloped with the bride. 959 01:20:49,303 --> 01:20:51,715 There they go! Come on, men! 960 01:20:59,188 --> 01:21:02,976 Missed. They're getting away. 961 01:21:03,067 --> 01:21:05,729 Move, you nincompoops. 962 01:21:06,487 --> 01:21:09,729 Head for the depot. We gotta catch the train. 963 01:21:39,686 --> 01:21:43,474 - What's the matter, milford? Are you hurt? - No, I'm fine now. 964 01:22:01,166 --> 01:22:02,656 Thanks for the rest. 965 01:22:28,861 --> 01:22:30,442 Darling. 966 01:22:33,282 --> 01:22:35,273 Boy, I'm sure glad that's over. 967 01:22:41,123 --> 01:22:46,618 Hey, Cora Lee, come back! 968 01:22:46,712 --> 01:22:48,122 Bring your ladder. 969 01:22:57,931 --> 01:22:59,637 I wonder what's par for this hole? 970 01:23:26,752 --> 01:23:28,583 Find a river, quick. 971 01:24:07,376 --> 01:24:08,866 I've had enough of that. 972 01:24:23,308 --> 01:24:25,469 We've missed the train. Now what? 973 01:24:26,019 --> 01:24:28,761 - Head for town. The sheriff will help us. - Yeah. 974 01:24:43,579 --> 01:24:44,614 Whoa. 975 01:24:47,583 --> 01:24:48,948 Come on. 976 01:24:52,337 --> 01:24:55,170 - Sheriff, you gotta help us. - He's gone. 977 01:24:55,257 --> 01:24:58,420 Yeah. Walt. I'll get one of these. 978 01:25:03,640 --> 01:25:06,222 Milford, be careful. I know Jesse. He's dangerous. 979 01:25:06,310 --> 01:25:08,175 Look for some ammunition. 980 01:25:42,387 --> 01:25:46,630 - You fool. You might hit Jesse. - Down, Mr. quesely. 981 01:25:47,726 --> 01:25:49,262 What are you trying to do, ruin me? 982 01:25:49,353 --> 01:25:51,539 I got no time to talk to you. I'm gonna get killed in a minute. 983 01:25:51,563 --> 01:25:54,054 You'll get killed when I tell you to. 984 01:25:54,149 --> 01:25:57,391 I've sent for the proper authorities. They'll handle this. 985 01:26:00,030 --> 01:26:02,988 Hey, you ruffians. Put down those guns. 986 01:26:03,075 --> 01:26:06,317 I'm making a citizen's arrest. I say that... 987 01:26:12,167 --> 01:26:14,408 Mr. quesely! Mr. quesely! 988 01:26:19,341 --> 01:26:21,081 Mr. quesely! 989 01:26:26,139 --> 01:26:30,007 There you are, Mr. quesely. Have one on me. 990 01:26:36,274 --> 01:26:38,390 Milford, look. Look what I found. 991 01:26:38,443 --> 01:26:39,933 Darling, are you all right? 992 01:26:41,113 --> 01:26:43,229 Yeah, you're all right. 993 01:26:44,157 --> 01:26:45,522 - Is he dead? - No. 994 01:26:45,617 --> 01:26:49,360 He's one of those sneak -drinkers. Here, stop making a pig of yourself. 995 01:26:50,372 --> 01:26:51,657 - Look, milford. - Huh? 996 01:26:52,791 --> 01:26:54,622 Oh, he's mine. 997 01:26:59,798 --> 01:27:02,585 - You got him. - Of course. I had him surrounded. 998 01:27:02,634 --> 01:27:06,422 Here, notch that. Oh, I'll get him. 999 01:27:20,277 --> 01:27:21,357 That got 'em. 1000 01:27:21,445 --> 01:27:24,403 That's one more. Notch it again. 1001 01:27:32,622 --> 01:27:34,863 Well, back to the wagon. 1002 01:27:37,502 --> 01:27:41,666 - Wonderful, milford. - You want more, huh? 1003 01:27:49,181 --> 01:27:52,014 Well, another one for boot hill. 1004 01:27:53,852 --> 01:27:56,468 I'll bet they're sorry they ever tangled with me. 1005 01:28:04,196 --> 01:28:06,061 Happy trails to you. 1006 01:28:07,866 --> 01:28:09,356 You hot little heater. 1007 01:28:11,369 --> 01:28:13,451 You want a Teddy bear, baby? Stand by. 1008 01:28:13,538 --> 01:28:15,074 Frank, give me a light. 1009 01:28:20,420 --> 01:28:22,627 Shoot at my friend, will you? 1010 01:28:23,882 --> 01:28:26,544 Make smaller notches. I may run out of handle. 1011 01:28:27,219 --> 01:28:28,800 I never saw such shooting. 1012 01:28:36,186 --> 01:28:37,642 A little high. 1013 01:28:39,272 --> 01:28:41,137 I'm slicing again. 1014 01:28:50,992 --> 01:28:52,778 Yep. 1015 01:28:54,746 --> 01:28:56,577 Man, do I handle this thing. 1016 01:28:58,750 --> 01:29:01,913 Milford, I think there's a man behind that barrel. 1017 01:29:04,047 --> 01:29:05,662 Give me that rifle. 1018 01:29:11,137 --> 01:29:12,923 Poor fool, he never had a chance. 1019 01:29:18,061 --> 01:29:20,427 Paleface bite dust. 1020 01:29:25,777 --> 01:29:29,110 Somebody's been smuggling guns to the Indians. 1021 01:29:30,407 --> 01:29:35,322 - Anybody left out there? - This is the shot I've been waiting for. 1022 01:29:38,999 --> 01:29:41,160 All right, stick your head up, I dare you. 1023 01:29:44,421 --> 01:29:47,208 This fellow needs all the help he can get. 1024 01:29:47,716 --> 01:29:51,629 Man, I didn't know he could shoot like that. 1025 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Yeah. 1026 01:29:52,929 --> 01:29:55,762 All right, drop those guns or I'll show no mercy. 1027 01:29:55,849 --> 01:30:00,468 Anything you say, milford. Throw down your guns, boys. 1028 01:30:01,313 --> 01:30:06,899 There they are. I didn't think they'd give up that easily. How about that? 1029 01:30:21,875 --> 01:30:22,990 Wonderful job! 1030 01:30:23,043 --> 01:30:24,533 Watch my trigger finger. 1031 01:30:24,669 --> 01:30:27,661 It was one of my shorter battles, but I don't want to take all the credit. 1032 01:30:27,756 --> 01:30:29,963 Here's the gal, right here. 1033 01:30:30,008 --> 01:30:33,626 She helped load my guns. 1034 01:30:35,096 --> 01:30:36,677 It was nothing. Nothing at all. 1035 01:30:36,723 --> 01:30:39,305 If I've done anything to restore law and order to this community, 1036 01:30:39,351 --> 01:30:44,266 I just want to tell you that I've been amply rewarded. And I mean amply. 1037 01:30:45,065 --> 01:30:46,555 - Milford. - Oh, yes, mayor. 1038 01:30:46,650 --> 01:30:48,106 In gratitude for what you've done, 1039 01:30:48,485 --> 01:30:52,228 the citizens of angel's rest are going to erect a statue of you 1040 01:30:52,322 --> 01:30:53,812 right on this very spot. 1041 01:30:56,201 --> 01:31:00,865 Oh, milford. Just think, a statue of you, right here. 1042 01:31:06,378 --> 01:31:10,872 Not yet, you fools. Not yet. Wait till they build. 1043 01:31:20,183 --> 01:31:23,721 I tell you, insurance is a must for everyone. I wouldn't be without it. 1044 01:31:23,770 --> 01:31:26,637 I carry protection against every possible contingency. 1045 01:31:26,731 --> 01:31:32,397 I have life insurance, health insurance, fire, accident, horseless carriage, 1046 01:31:32,445 --> 01:31:36,814 lightning, collision, flood, personal liability... 1047 01:31:36,908 --> 01:31:40,651 - Mrs. Farnsworth is here. - Oh, good. Send her in. 1048 01:31:40,745 --> 01:31:43,782 Will you excuse me? Think it over. 1049 01:31:45,041 --> 01:31:47,623 - Hello, my darling. - Cora Lee. 1050 01:31:49,963 --> 01:31:50,963 Milford. 1051 01:31:52,090 --> 01:31:57,501 - Hi, daddy. - Hi, daddy. 1052 01:31:57,595 --> 01:32:01,133 Daddy. Daddy. Daddy. 1053 01:32:01,224 --> 01:32:04,091 Well, you can't get insurance against everything. 1054 01:32:05,603 --> 01:32:07,309 Daddy. Daddy. Daddy. 81060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.