All language subtitles for 5rFF-lastletyourlover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 Everything's going to be fine, darling. 2 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 Madam, it's so wonderful to see you. 3 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 Welcome home from the hospital. 4 00:02:21,541 --> 00:02:23,250 Jenny, this is Mrs. Cordoza. 5 00:02:23,333 --> 00:02:26,208 Yes. Thank you. 6 00:02:27,041 --> 00:02:28,875 I'll show you to your room, madam. 7 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 Everything is just as you like it. 8 00:04:02,708 --> 00:04:04,458 I'm so happy to have you back home. 9 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 Good night, dear Jenny. 10 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 Good night, Lawrence. 11 00:04:41,958 --> 00:04:42,791 Larry. 12 00:04:45,583 --> 00:04:46,500 You call me Larry. 13 00:04:47,000 --> 00:04:47,833 Larry. 14 00:05:18,750 --> 00:05:19,708 Hey. 15 00:05:23,250 --> 00:05:24,583 Hey. 16 00:05:25,625 --> 00:05:27,791 Oh hey! Um… 17 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 Fancy seeing you here. 18 00:05:31,541 --> 00:05:32,458 Uh… 19 00:05:33,041 --> 00:05:33,875 I actually… 20 00:05:34,625 --> 00:05:37,291 I have to sort of start getting ready for work, so… 21 00:05:37,375 --> 00:05:40,000 I might have to ask you to, um… 22 00:05:41,583 --> 00:05:42,416 -to, uh… -Um. 23 00:05:42,875 --> 00:05:45,916 -If you don't mind. -This is actually my flat. So… 24 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 Oh shit. Um… 25 00:05:49,583 --> 00:05:52,416 Well, in that case, at ease, monsieur. 26 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 No problemo. 27 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 Love to see you again. 28 00:05:56,625 --> 00:05:57,583 As in, um… 29 00:05:58,625 --> 00:06:00,416 I had a really great time last night. 30 00:06:00,500 --> 00:06:03,875 Um, well, the thing is, Rob, I'm just-- 31 00:06:03,958 --> 00:06:04,875 My name's not Rob. 32 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Um… 33 00:06:08,000 --> 00:06:09,625 -Andrew. -Andrew. 34 00:06:10,291 --> 00:06:11,291 Um… 35 00:06:11,375 --> 00:06:18,000 I actually… I just sort of came out of quite a straight-up soul-destroying… 36 00:06:18,083 --> 00:06:19,750 So, thank you. 37 00:06:19,833 --> 00:06:23,291 -I'm just saying I can give you my number. -Or you could not. 38 00:06:23,375 --> 00:06:27,291 And we could avoid the whole me feeling guilty and never calling you back. 39 00:06:27,375 --> 00:06:29,916 You feeling dejected, never hearing from me again. 40 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 I feel so used. 41 00:06:31,000 --> 00:06:33,375 Well, you know what, Rob? Welcome to my world. 42 00:06:33,458 --> 00:06:35,416 -Name's not Rob. -Andrew. 43 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 Fuck, sorry. 44 00:06:38,500 --> 00:06:40,875 Well, Andrew, 45 00:06:40,958 --> 00:06:45,583 it's been very nice meeting you, and you have a lovely day. 46 00:06:49,958 --> 00:06:51,125 - Ellie? - Yes. 47 00:06:51,541 --> 00:06:54,875 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 48 00:06:58,458 --> 00:07:02,000 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 49 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 50 00:07:13,291 --> 00:07:17,083 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 51 00:07:20,750 --> 00:07:23,958 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 52 00:07:24,666 --> 00:07:29,791 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 53 00:07:29,875 --> 00:07:33,125 ♪ I'm begging you please 54 00:07:33,208 --> 00:07:34,125 How's it going? 55 00:07:37,208 --> 00:07:38,791 Staff meeting in five. 56 00:07:38,875 --> 00:07:39,708 Nick? 57 00:07:41,375 --> 00:07:42,208 Nick! 58 00:07:42,291 --> 00:07:45,625 I'm not talking to you, Ellie, because that only involves me losing my shit. 59 00:07:45,708 --> 00:07:46,833 What did I do? 60 00:07:46,916 --> 00:07:49,541 I get it. You've had a shit year, Ellie, 61 00:07:49,625 --> 00:07:52,291 but it is just not cool to so flagrantly disrespect us. 62 00:07:52,375 --> 00:07:55,000 - What are you talking about? - You abandoned us last night. 63 00:07:55,083 --> 00:07:58,875 We heard you went off with a random guy! How do you think that'd make us feel? 64 00:07:58,958 --> 00:08:01,250 - All right. I'm sorry. - And on my birthday. 65 00:08:01,333 --> 00:08:03,666 I'm… I'm really sorry. Nick. 66 00:08:05,000 --> 00:08:05,958 I'm serious. 67 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 Are you stressed? You seem stressed. 68 00:08:11,916 --> 00:08:13,791 Mary Ellen died, and Janet wants a feature. 69 00:08:13,875 --> 00:08:15,583 There are not enough hours in the day. 70 00:08:15,666 --> 00:08:17,291 -When? -Sunday's edition. 71 00:08:17,375 --> 00:08:18,375 No, when did she die? 72 00:08:18,458 --> 00:08:20,250 -A couple of days ago. -That's so sad. 73 00:08:20,333 --> 00:08:21,666 -How? -Yeah, old age. 74 00:08:21,750 --> 00:08:24,500 -Yeah? -You know, I really wanna die that way. 75 00:08:24,583 --> 00:08:26,625 Why don't I take this one? 76 00:08:26,708 --> 00:08:30,250 I've got two hours left on this polish, and then my schedule is wide open. 77 00:08:31,333 --> 00:08:32,166 Okay? 78 00:08:34,125 --> 00:08:35,458 Okay. Okay. 79 00:08:35,958 --> 00:08:38,416 Consider your load officially lightened, my friend. 80 00:08:38,500 --> 00:08:40,458 - Morning, everyone. - Morning. 81 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 How are we all? 82 00:08:41,458 --> 00:08:42,708 - Good. - Great. 83 00:08:48,416 --> 00:08:49,583 - Hi. - Hi. 84 00:08:49,666 --> 00:08:50,791 How you doing? 85 00:08:50,875 --> 00:08:51,958 Good. Thanks. 86 00:08:52,625 --> 00:08:56,208 Uh, I'm writing a feature on the paper's longest-serving women's editor. 87 00:08:57,208 --> 00:08:59,750 -She just died. -Yeah? Oh no. 88 00:09:00,291 --> 00:09:01,125 Yeah, no. 89 00:09:01,208 --> 00:09:02,916 It's my understanding she donated 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,666 her collection of writings to the Archives. 91 00:09:04,750 --> 00:09:07,041 What time was… What's your appointment, sorry? 92 00:09:07,125 --> 00:09:09,750 Oh, no, sorry. I… um… I work here. 93 00:09:09,833 --> 00:09:13,625 Yeah, no, the thing is you… you still need to make an appointment. 94 00:09:13,708 --> 00:09:14,916 -We can't-- -Even for staff? 95 00:09:15,000 --> 00:09:16,458 We don't just let people into the archive. 96 00:09:16,541 --> 00:09:18,125 Even though I work here. 97 00:09:18,208 --> 00:09:19,958 Yeah, no, sorry. Um… 98 00:09:20,041 --> 00:09:24,375 So if you… if you go online, um, you can find our online catalog 99 00:09:24,458 --> 00:09:26,875 and then decide, uh, whatever it is you wanna view. 100 00:09:26,958 --> 00:09:28,625 But I've done it a million times before-- 101 00:09:28,708 --> 00:09:32,916 Yeah, um, and then either myself or someone from the Archive team 102 00:09:33,000 --> 00:09:34,208 readies your documents. 103 00:09:34,291 --> 00:09:37,000 In which case, I would love to make an appointment, please. 104 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Appointments have to be made online through our… 105 00:09:40,833 --> 00:09:41,916 Seriously? 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,041 …online portal. 107 00:09:43,125 --> 00:09:44,291 Online portal. 108 00:09:44,375 --> 00:09:45,250 You know what? 109 00:09:46,125 --> 00:09:48,875 Thanks so much for all your help today, and 110 00:09:48,958 --> 00:09:51,333 I will see you again sometime soon. 111 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 I wish I could lose my memory. 112 00:11:01,208 --> 00:11:05,291 I'd run off into the sunset and forget I ever married Francis in the first place. 113 00:11:07,375 --> 00:11:09,875 Do you know how it happened? Where I was going? 114 00:11:09,958 --> 00:11:12,625 Larry says you were out running errands. 115 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 Beyond that, I'm sorry. I don't. 116 00:11:17,416 --> 00:11:20,333 -So you really don't remember anything? -I remember in gaps. 117 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 I don't know how I'm meant to behave. I don't know…. 118 00:11:25,083 --> 00:11:27,541 I don't know how I felt about my life. 119 00:11:29,125 --> 00:11:30,291 I don't… 120 00:11:31,500 --> 00:11:34,166 All right, darling. I'll fill you in. 121 00:11:36,000 --> 00:11:41,333 You were lovely and funny and full of joie de vivre. 122 00:11:42,791 --> 00:11:46,458 You have the perfect life, the cleverest best friend. 123 00:11:47,583 --> 00:11:50,208 The rich, handsome husband who adores you. 124 00:11:50,291 --> 00:11:52,125 Do you know why we don't have children? 125 00:11:52,375 --> 00:11:54,750 He's away an awful lot, your husband. 126 00:11:55,708 --> 00:11:59,041 It's one of the reasons I've always been horribly envious of you. 127 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Oh, you'll be fine, darling. 128 00:12:03,250 --> 00:12:06,541 In the meantime, try to have fun tonight. 129 00:12:06,625 --> 00:12:07,458 Yeah. 130 00:12:07,541 --> 00:12:09,041 I don't believe it! 131 00:12:09,125 --> 00:12:10,291 Harold Wilson? 132 00:12:10,375 --> 00:12:11,541 The Harold Wilson? 133 00:12:12,250 --> 00:12:13,208 The very same. 134 00:12:14,416 --> 00:12:17,041 Please tell me he took you somewhere scrumptious. 135 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 - Lockets. - Oh! 136 00:12:19,500 --> 00:12:22,750 His favorite place to holiday is the Scilly Isles… 137 00:12:27,833 --> 00:12:30,208 …party now has a chance of getting a larger majority. 138 00:12:30,291 --> 00:12:35,166 Gentlemen, this is all well and good, but what we really want to know 139 00:12:35,250 --> 00:12:37,125 is what does the prime minister like for dessert? 140 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 Darling, I think that's enough. 141 00:12:41,791 --> 00:12:43,833 -But it's just my second-- -Doctor's orders. 142 00:12:45,500 --> 00:12:46,416 Just water. 143 00:12:48,458 --> 00:12:50,916 Speaking of which, you really don't remember anything? 144 00:12:51,000 --> 00:12:52,625 - Anne! - What? 145 00:12:52,708 --> 00:12:55,041 How about some coffee? Anyone? 146 00:12:55,125 --> 00:12:56,375 Yes, please. 147 00:13:19,208 --> 00:13:20,041 Hi. 148 00:13:20,666 --> 00:13:21,708 -Hi. -How you doing? 149 00:13:22,541 --> 00:13:23,541 Uh-huh. 150 00:13:23,625 --> 00:13:24,666 -You? -Phenomenal. 151 00:13:26,041 --> 00:13:28,500 Um, everything's ready for you in the reading room. 152 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 Hmm. 153 00:13:30,041 --> 00:13:31,333 Spectacular. 154 00:13:31,416 --> 00:13:34,125 And sorry, we don't allow food and drink. 155 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 Oh. 156 00:14:10,041 --> 00:14:10,875 Hmm. 157 00:14:16,666 --> 00:14:17,916 Right this way. 158 00:14:19,125 --> 00:14:24,333 So, this is everything from about '65 up until around '86, '87. 159 00:14:24,416 --> 00:14:27,000 These are her actual notebooks? 160 00:14:27,083 --> 00:14:30,041 Yep, they should be. Yeah. 161 00:14:30,625 --> 00:14:31,708 Thanks. 162 00:14:34,291 --> 00:14:39,875 Um, I just wanted to say quickly, uh, I really enjoyed your, uh, feature on 163 00:14:39,958 --> 00:14:42,916 starter marriages and all the, like, online dating stuff. 164 00:14:43,000 --> 00:14:44,875 -Oh yeah? -Yeah, yeah. 165 00:14:44,958 --> 00:14:50,333 The bit about, you know, the difference between passionate and companionate love. 166 00:14:50,416 --> 00:14:53,041 Yeah, I never really thought of it like that before. 167 00:14:53,708 --> 00:14:54,541 Thanks. 168 00:14:55,500 --> 00:14:57,000 It gives me a warm, gooey feeling 169 00:14:57,083 --> 00:15:00,125 knowing my unadulterated misery has finally been put to good use. 170 00:15:03,333 --> 00:15:09,375 So, um, how does someone like you end up making their living as an archivist? 171 00:15:09,458 --> 00:15:12,208 I studied art history actually. 172 00:15:12,291 --> 00:15:15,208 And went on to do a postgrad in Records Management, but… 173 00:15:15,291 --> 00:15:18,625 …um, you know, at that point, I sort of realized, 174 00:15:18,708 --> 00:15:22,291 um, I sort of enjoy categorizing stuff, oddly enough. 175 00:15:22,375 --> 00:15:24,500 And, you know, people think it's a bit odd… 176 00:15:24,583 --> 00:15:26,333 My dearest and only love, 177 00:15:27,458 --> 00:15:28,750 I know you're frightened, 178 00:15:28,833 --> 00:15:32,000 but believe me when I say I've known nothing like this before 179 00:15:32,083 --> 00:15:34,291 and can assure that I never will again. 180 00:15:35,125 --> 00:15:38,541 I know I will never be satisfied with just a part of you. 181 00:15:38,625 --> 00:15:42,208 And for that reason, I'm going to take the job in New York. 182 00:15:42,291 --> 00:15:46,083 I'll be on platform two, Marylebone, Friday, 7:15 p.m. 183 00:15:47,041 --> 00:15:52,000 Come with me, darling. Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 184 00:15:52,083 --> 00:15:54,250 More importantly, spare yourself. 185 00:15:54,333 --> 00:15:57,166 Seize this thing that is true and real and infinite. 186 00:15:57,250 --> 00:16:00,875 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 187 00:16:00,958 --> 00:16:02,333 We could be happy. 188 00:16:02,416 --> 00:16:03,708 So happy. 189 00:16:03,791 --> 00:16:07,208 Know that you hold my heart, my hopes in your hands. 190 00:16:07,958 --> 00:16:09,416 Your Boot. 191 00:16:10,583 --> 00:16:11,916 …historical materials. 192 00:16:12,000 --> 00:16:15,166 -I… I… I think it's actually-- -Look at this! 193 00:16:15,250 --> 00:16:16,083 Huh? 194 00:16:17,500 --> 00:16:19,291 Um, what is it? 195 00:16:19,375 --> 00:16:20,291 It's a letter. 196 00:16:29,500 --> 00:16:30,541 Hmm. Jeez. 197 00:16:30,625 --> 00:16:33,791 Yeah, sad thing is if you're gonna elope now, you'll probably just send a text. 198 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 WhatsApp. 199 00:16:34,791 --> 00:16:37,833 Yeah, it'd be like, "Hey, babes, meet me at the station if you're interested." 200 00:16:37,916 --> 00:16:40,125 #ComeWithIfYouWannaChangeYourLifeForever, 201 00:16:40,208 --> 00:16:42,041 smiley face, aubergine, road sign, sausage. 202 00:16:42,125 --> 00:16:45,083 The worst thing is when you can see they've read the message you've sent, 203 00:16:45,166 --> 00:16:46,875 and the little blue tick appears, and… 204 00:16:46,958 --> 00:16:49,375 -That's the worst. -"Hello, I sent a message five days ago." 205 00:16:49,458 --> 00:16:50,333 Five hours ago! 206 00:16:52,250 --> 00:16:53,833 -I mean. -Did I say days? 207 00:16:54,541 --> 00:16:55,666 I think so, yeah. 208 00:16:57,375 --> 00:16:59,291 -Can I see the envelope, please? -Yeah. 209 00:17:01,916 --> 00:17:05,666 -"J.S." Must be in here by mistake. -What do you think you will do with it? 210 00:17:05,750 --> 00:17:06,583 Burn it. 211 00:17:06,666 --> 00:17:09,541 No, I'm kidding. Probably make sure it gets properly cataloged. 212 00:17:09,625 --> 00:17:11,500 Don't, what about returning it? 213 00:17:12,750 --> 00:17:13,583 Hmm. 214 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Or trying to track down whoever sent it. 215 00:18:06,166 --> 00:18:09,750 "Dearest J, I know what the situation cost you, darling Jenny." 216 00:18:10,708 --> 00:18:12,500 "But I also know that you and I could no more 217 00:18:12,583 --> 00:18:15,583 not love each other than the Earth could stop circling the Sun." 218 00:18:16,000 --> 00:18:19,166 "You were upset the last time we parted, and I cursed myself for it." 219 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 "My frustration overwhelms me." 220 00:18:22,333 --> 00:18:24,958 "There is never enough time, never enough of you." 221 00:18:25,916 --> 00:18:28,708 "Let's meet tomorrow. B." 222 00:19:48,875 --> 00:19:50,333 "My darling J, 223 00:19:50,416 --> 00:19:54,041 I'm still lost somewhere between our time dancing the night away at Alberto's 224 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 and being together on the Riviera." 225 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 B? 226 00:19:56,791 --> 00:19:58,875 "Felipe told me I was like a drunken fool 227 00:19:58,958 --> 00:20:01,250 as I remembered those summer days together." 228 00:20:01,333 --> 00:20:04,166 "If all we are allowed are hours and minutes, 229 00:20:04,250 --> 00:20:07,916 I will etch them on to my memory so I can recall them in the same way 230 00:20:08,041 --> 00:20:11,333 that when I close my eyes, I see your heavenly face." 231 00:20:12,000 --> 00:20:15,583 "You are never far from my thoughts. Your Boot." 232 00:20:18,166 --> 00:20:23,333 ♪ Strawberries, cherries And an angel's kiss in spring ♪ 233 00:20:24,541 --> 00:20:30,375 ♪ My summer wine is really made From all these things ♪ 234 00:20:31,375 --> 00:20:37,583 ♪ Take off your silver spurs And help me pass the time ♪ 235 00:20:38,166 --> 00:20:44,083 ♪ And I will give to you Summer wine ♪ 236 00:20:44,166 --> 00:20:48,958 ♪ Oh, summer wine ♪ 237 00:20:51,833 --> 00:20:56,875 ♪ My eyes grew heavy And my lips they could not speak ♪ 238 00:20:58,500 --> 00:21:03,625 ♪ I tried to get up But I couldn't find my feet ♪ 239 00:21:05,333 --> 00:21:10,750 ♪ She reassured me With an unfamiliar line ♪ 240 00:21:12,125 --> 00:21:16,250 ♪ And then she gave to me More summer wine… ♪ 241 00:21:31,041 --> 00:21:32,125 Good evening. 242 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 Darling, don't forget we have breakfast in the morning. 243 00:21:40,125 --> 00:21:42,666 I have a journalist coming tomorrow, first thing. 244 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 I'll change it to lunch then. 245 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 Dinner, darling. We have dinner. 246 00:21:49,833 --> 00:21:50,666 Larry. 247 00:21:51,166 --> 00:21:52,000 Let's not fuss. 248 00:23:33,500 --> 00:23:34,458 Can I help? 249 00:23:36,916 --> 00:23:38,500 Yes. 250 00:23:38,583 --> 00:23:39,875 I certainly am hoping so. 251 00:23:45,333 --> 00:23:47,375 Am I at all familiar to you? 252 00:23:48,541 --> 00:23:50,666 Don't ring any bells, I'm afraid. 253 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 And what if I were to say the name Felipe? 254 00:23:54,208 --> 00:23:55,708 Would that mean anything to you? 255 00:23:55,791 --> 00:23:58,083 - Are you with the police? - No. 256 00:23:59,375 --> 00:24:01,833 So why are you asking me about Felipe? 257 00:24:02,958 --> 00:24:03,833 Um… 258 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 I believe we may have a mutual friend. 259 00:24:05,958 --> 00:24:09,291 Perhaps you might be able to tell me where I could find him? 260 00:24:09,375 --> 00:24:11,166 I don't think you understand. 261 00:24:12,333 --> 00:24:15,583 Felipe was, uh, in an accident. 262 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 He never woke up. 263 00:24:43,791 --> 00:24:47,125 Hey, um, just so you know, we usually have to close the reading rooms around 5:00. 264 00:24:47,208 --> 00:24:49,583 What time is it now? 265 00:24:49,666 --> 00:24:50,833 Coming up to 20 past. 266 00:24:51,458 --> 00:24:53,583 Shit. Okay. Um… 267 00:24:54,208 --> 00:24:55,375 I'll be two secs. 268 00:25:01,541 --> 00:25:04,458 So, uh, did you find everything all right? 269 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 Yeah. Yeah, I guess so. 270 00:25:08,000 --> 00:25:11,750 I mean, if I want to request more stuff, then I have to go on the, um… 271 00:25:11,833 --> 00:25:14,333 -Via the online. Yeah, same process. -Via the online. 272 00:25:14,416 --> 00:25:15,916 -The… -Online portal. 273 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 -Process. -Yeah. 274 00:25:22,708 --> 00:25:24,375 - Where you headed? - Basement. 275 00:25:27,791 --> 00:25:29,875 Um, what if I wanted to see if there were 276 00:25:29,958 --> 00:25:32,541 any more of those letters? Could be a story in it. 277 00:25:32,625 --> 00:25:36,750 If you wanted to, you could just send me an email, actually. 278 00:25:36,833 --> 00:25:39,333 -If you wanted to speed things up a bit. -Oh. 279 00:25:40,875 --> 00:25:41,708 Thanks. 280 00:25:43,500 --> 00:25:45,291 Turning into a real rebel. 281 00:25:47,291 --> 00:25:48,125 Have a good one. 282 00:25:51,708 --> 00:25:52,583 Have a good week. 283 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 Anthony O'Hare. 284 00:26:13,666 --> 00:26:15,083 Oh, yes. 285 00:26:15,166 --> 00:26:17,666 You're here to write marvelous things about my husband, I believe. 286 00:26:17,750 --> 00:26:19,083 Is that right? 287 00:26:19,166 --> 00:26:23,083 "Beacon of sound commercial practice, turnover increasing year after year." 288 00:26:23,166 --> 00:26:26,875 -Are you asking me or telling me? -I'm his wife. I can hardly be impartial. 289 00:26:26,958 --> 00:26:29,625 In my experience, there's no one more brutally impartial than a wife. 290 00:26:29,708 --> 00:26:31,041 Indeed. 291 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 I'm afraid Larry is running a little late. 292 00:26:37,000 --> 00:26:38,750 Perhaps not so marvelous after all. 293 00:26:41,958 --> 00:26:44,458 Um, may we offer you a drink in the meantime? 294 00:26:45,583 --> 00:26:46,750 No, thank you. 295 00:26:48,833 --> 00:26:49,875 Mr. O'Hare. 296 00:26:49,958 --> 00:26:50,875 Mr. Stirling. 297 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 -Please accept my apologies. -Not a problem. 298 00:26:53,291 --> 00:26:56,000 -Shall we start? -Ah, yeah. I'm ready whenever you are. 299 00:26:59,583 --> 00:27:03,041 I don't know how I didn't end up in the most awful trouble. 300 00:27:03,125 --> 00:27:06,333 What about you, Mr. O'Hare? You're a financial journalist. 301 00:27:06,416 --> 00:27:09,500 - Foreign correspondent. - Where have you been recently? 302 00:27:09,583 --> 00:27:12,375 Well, Léopoldville, mainly. Brazzaville. 303 00:27:12,458 --> 00:27:14,375 Godawful place if you ask me. 304 00:27:14,458 --> 00:27:17,500 And where this evening's exemplary host has a great deal of business. 305 00:27:17,583 --> 00:27:19,041 Well, I think that-- 306 00:27:19,125 --> 00:27:21,166 I felt the Belgians were doing a perfectly good job 307 00:27:21,250 --> 00:27:22,583 of running the place themselves. 308 00:27:22,666 --> 00:27:26,333 With respect, I was there in '59, '60, and again in '62-- 309 00:27:26,416 --> 00:27:27,916 So you of all people should understand 310 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 that mutiny and rebellion are an inferior and foolhardy response-- 311 00:27:30,916 --> 00:27:32,166 To centuries of oppression? 312 00:27:33,333 --> 00:27:35,291 I would suggest that taking back control 313 00:27:35,375 --> 00:27:38,333 politically, geographically is an entirely appropriate-- 314 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 Would one be correct in assuming that you are a supporter of Mr. Mobutu's? 315 00:27:41,375 --> 00:27:43,625 Larry, Mobutu's a dictator. I doubt very much-- 316 00:27:43,708 --> 00:27:46,250 Yes, darling, I am aware. Thank you. 317 00:27:46,333 --> 00:27:50,375 Enough, enough. This is all far too depressing for the dinner table. 318 00:27:50,458 --> 00:27:52,916 My wife considers anything not in the pages of Vogue 319 00:27:53,000 --> 00:27:54,916 unworthy of her time and attention. 320 00:27:59,375 --> 00:28:01,333 I'll get out and meet as many people as possible, 321 00:28:01,416 --> 00:28:03,708 travel the world because people like that, 322 00:28:04,708 --> 00:28:08,541 they make me want to stick a revolver in my mouth and pull the trigger. 323 00:28:08,625 --> 00:28:10,000 And the women, Jesus! 324 00:28:11,000 --> 00:28:12,041 Spoiled little tai-tais 325 00:28:12,125 --> 00:28:14,791 with barely an original thought to string together between them-- 326 00:28:14,875 --> 00:28:16,750 I'm sorry we were such a disappointment. 327 00:28:18,333 --> 00:28:20,541 Christ, I'm, uh… I'm drunk. 328 00:28:20,625 --> 00:28:21,541 Evidently. 329 00:28:22,208 --> 00:28:25,208 Perhaps, the next time you find yourself in the company of such bores, 330 00:28:25,291 --> 00:28:26,500 you'd do well to leave early. 331 00:28:26,583 --> 00:28:29,041 I just ask that whatever your views of me and my spoiled life, 332 00:28:29,125 --> 00:28:30,708 you won't attack Larry in print. 333 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 Please excuse me. 334 00:28:40,041 --> 00:28:44,041 Goodness, I have the most splitting headache. Last night. 335 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 Did you really drink that much? 336 00:28:45,708 --> 00:28:47,791 I have a fine feeling I did. 337 00:28:52,208 --> 00:28:54,083 -Mr. O'Hare. -Mrs. Stirling. 338 00:28:56,916 --> 00:28:57,916 What are you doing? 339 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 Uh. 340 00:28:59,958 --> 00:29:01,666 I wanted to give you… 341 00:29:04,041 --> 00:29:05,041 this. 342 00:29:06,166 --> 00:29:07,458 What is it? 343 00:29:07,541 --> 00:29:08,666 It's an apology. 344 00:29:09,250 --> 00:29:10,083 Well, please. 345 00:29:11,250 --> 00:29:12,458 - Read it. - Jennifer. 346 00:29:12,541 --> 00:29:16,458 Mr. O'Hare has written it. I'm sure he's perfectly capable of reading it aloud. 347 00:29:23,083 --> 00:29:24,291 "Mrs. Stirling… 348 00:29:25,375 --> 00:29:27,500 I am an ungracious pig." 349 00:29:28,333 --> 00:29:30,333 "I'd like to be able to blame exhaustion 350 00:29:30,416 --> 00:29:32,833 or some uncharacteristic reaction to shellfish, 351 00:29:32,916 --> 00:29:35,541 but I am afraid it was the combination of the alcohol, 352 00:29:35,625 --> 00:29:39,250 which I shouldn't take, and the choleric temper of the socially inept." 353 00:29:40,083 --> 00:29:42,875 "There is little you could say about me that I have not already deduced 354 00:29:42,958 --> 00:29:45,500 about myself in my more sober hours." 355 00:29:45,583 --> 00:29:48,458 "Please allow me to apologize." 356 00:29:48,541 --> 00:29:53,291 "Yours shamefacedly, Anthony O'Hare." 357 00:29:55,875 --> 00:29:59,125 If at all possible, I'd love to take you and your husband to lunch. 358 00:29:59,208 --> 00:30:01,208 Hmm. How very kind of you. 359 00:30:03,291 --> 00:30:04,291 I'll think on it. 360 00:30:04,791 --> 00:30:07,291 In the meantime, I must return you to your hotel. 361 00:30:08,083 --> 00:30:10,291 I won't be responsible for you contracting sunstroke. 362 00:30:10,375 --> 00:30:12,375 Not to mention alcohol poisoning. 363 00:30:14,250 --> 00:30:15,291 Yes. 364 00:30:15,375 --> 00:30:16,208 Please. 365 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Thank you. 366 00:30:37,916 --> 00:30:39,041 Larry. 367 00:30:40,375 --> 00:30:42,750 -Mr. O'Hare. -Mr. Stirling. How are you? 368 00:30:42,833 --> 00:30:44,541 -Very well. Thank you. -Mrs. Stirling. 369 00:30:44,625 --> 00:30:45,583 Hi. 370 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 How are you? 371 00:30:47,000 --> 00:30:48,041 I'm fine. Thank you. 372 00:30:58,208 --> 00:31:00,750 Tell me, Mr. O'Hare. Is there a Mrs. O'Hare? 373 00:31:02,250 --> 00:31:05,208 Yes, there was. Uh, Mrs. O'Hare and I divorced. 374 00:31:06,166 --> 00:31:07,916 Well, you have my condolences. 375 00:31:08,000 --> 00:31:09,208 It's a ghastly business. 376 00:31:10,958 --> 00:31:12,875 - Children? - Larry, for goodness sake. 377 00:31:12,958 --> 00:31:16,916 No, no, no, it's quite all right. Yes, I have one son, Peter. 378 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 I was at Gordonstoun with a terrific chap by the name of Peter. 379 00:31:20,083 --> 00:31:22,041 English. 380 00:31:23,583 --> 00:31:24,791 Where are you off to next? 381 00:31:24,875 --> 00:31:27,583 After I finish the piece, back home to London. 382 00:31:29,000 --> 00:31:30,416 - Excuse me. - Of course. 383 00:31:36,458 --> 00:31:37,333 I apologize. 384 00:31:39,541 --> 00:31:40,375 It's okay. 385 00:31:42,833 --> 00:31:44,041 Aren't you drinking? 386 00:31:44,750 --> 00:31:46,958 Um, no, I'm not meant to. 387 00:31:47,041 --> 00:31:47,958 A headache? 388 00:31:48,916 --> 00:31:49,916 Doctor's orders. 389 00:31:50,000 --> 00:31:52,250 So you really found last night that unbearable? 390 00:31:52,333 --> 00:31:55,750 I admit it. I find armed conflict a less daunting prospect. 391 00:31:55,833 --> 00:31:59,500 You're William Boot from Scoop. 392 00:32:00,708 --> 00:32:03,166 -Evelyn Waugh? -I know who William Boot is. 393 00:32:15,083 --> 00:32:16,125 Is everything all right? 394 00:32:16,875 --> 00:32:18,833 Duty calls. 395 00:32:24,000 --> 00:32:28,708 Tell me, Mr. O'Hare. How are your sea legs? 396 00:32:42,000 --> 00:32:42,958 Thank you. 397 00:32:43,541 --> 00:32:44,458 What do you think? 398 00:32:46,458 --> 00:32:47,291 Big. 399 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Of the view. 400 00:32:51,666 --> 00:32:52,500 Hmm. 401 00:32:55,458 --> 00:32:56,541 See that over there? 402 00:32:57,875 --> 00:32:59,041 It's Corsica. 403 00:33:03,083 --> 00:33:03,958 You travel a lot? 404 00:33:04,041 --> 00:33:05,208 I don't, actually. 405 00:33:08,125 --> 00:33:11,958 We come here every summer, but I haven't been back overseas since we married, 406 00:33:12,041 --> 00:33:13,375 not even to see family. 407 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 Larry does all the traveling now. 408 00:33:17,791 --> 00:33:18,833 How'd you two meet? 409 00:33:20,666 --> 00:33:23,625 We were seated next to one another at a company dinner in New York. 410 00:33:23,708 --> 00:33:26,750 Our fathers used to work together. He asked me out, and that was that. 411 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 That simple? 412 00:33:28,708 --> 00:33:31,583 It was. A few months later, he asked me to marry him, and I said yes. 413 00:33:31,666 --> 00:33:33,708 My parents were delighted. 414 00:33:33,791 --> 00:33:34,750 How so? 415 00:33:34,833 --> 00:33:37,333 Good family. Good job. 416 00:33:37,416 --> 00:33:39,583 Those things are important to you, are they? 417 00:33:41,041 --> 00:33:42,250 Aren't they to everyone? 418 00:33:42,333 --> 00:33:43,166 I guess so. 419 00:33:43,750 --> 00:33:45,625 I want you to tell me about your son. 420 00:33:46,500 --> 00:33:47,583 -My son? -Hmm. 421 00:33:47,666 --> 00:33:52,208 Lives with my ex-wife who does her best to make sure I don't corrupt him. 422 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 And why would she think you would corrupt him? 423 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 Because I was unfaithful. 424 00:34:03,208 --> 00:34:04,250 You must miss him. 425 00:34:05,666 --> 00:34:06,500 I do. 426 00:34:07,875 --> 00:34:11,583 Sometimes I wonder whether if I'd've done what I did if I'd've known quite how much. 427 00:34:11,666 --> 00:34:12,875 Is that why you drink? 428 00:34:13,791 --> 00:34:15,958 Don't try to fix me, Mrs. Stirling. 429 00:34:16,041 --> 00:34:17,541 Who said I was trying-- 430 00:34:17,625 --> 00:34:20,708 Oh, you have that charitable air about you. It makes me feel nervous. 431 00:34:20,791 --> 00:34:23,666 Well, I'm guessing I wouldn't be the first. 432 00:34:25,333 --> 00:34:26,708 You'd make a very good journalist. 433 00:34:27,458 --> 00:34:29,333 Did you love her? Your wife? 434 00:34:29,416 --> 00:34:33,750 I thought I did before, but we were young, and I'm not sure I knew what love was. 435 00:34:33,833 --> 00:34:37,208 -Have you ever loved anyone? -My son. Have you ever loved anyone? 436 00:34:38,291 --> 00:34:39,250 I'm married. 437 00:34:40,041 --> 00:34:40,875 You are. 438 00:34:48,500 --> 00:34:51,416 For the record, Larry and I are perfectly content. 439 00:34:53,458 --> 00:34:54,500 I'm glad to hear it. 440 00:35:24,791 --> 00:35:25,833 Features. 441 00:35:25,916 --> 00:35:29,791 Yeah, hi, I was wondering if I could speak to Ellie Haworth, please? 442 00:35:29,875 --> 00:35:30,750 Speaking. 443 00:35:31,375 --> 00:35:34,291 Oh, hi. Yeah, it's… it's Rory from Archive. 444 00:35:34,375 --> 00:35:38,125 I think I might have maybe found something you might want to come and take a look at. 445 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 Hi, hi. Is, oh-- 446 00:35:43,083 --> 00:35:45,041 -Uh, is that gum? -Uh-huh. 447 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Yeah, we don't… we don't love gum in the reading rooms. 448 00:35:51,250 --> 00:35:53,083 -Swallowed it. -Great. 449 00:35:53,166 --> 00:35:54,791 Okay. Um… 450 00:35:54,875 --> 00:35:56,333 I found another letter. 451 00:36:04,500 --> 00:36:06,541 "It's 4:00 a.m., and I can't sleep." 452 00:36:06,625 --> 00:36:08,208 "It's like The Road to Madness, 453 00:36:08,291 --> 00:36:10,583 but I lie here imagining him next to you, 454 00:36:10,666 --> 00:36:13,250 his license to touch you, to hold you, 455 00:36:13,333 --> 00:36:16,208 and I would do anything to make that freedom mine." 456 00:36:16,291 --> 00:36:19,500 "For as long as I can't have you, I'll conjure you here instead." 457 00:36:20,208 --> 00:36:21,875 "Your scent, your hair, 458 00:36:21,958 --> 00:36:25,416 that slow sideways smile when something I say amuses you." 459 00:36:26,083 --> 00:36:30,333 "Darling J, I've never wished harder for the dawn. Your Boot." 460 00:36:30,416 --> 00:36:32,750 Mmm. It's definitely… 461 00:36:33,791 --> 00:36:35,166 Definitely the same. 462 00:36:35,250 --> 00:36:38,666 Yeah, it's the same kind of envelope, same handwriting. 463 00:36:38,750 --> 00:36:40,625 Now I'm going to have to know how it ends, 464 00:36:40,708 --> 00:36:44,291 which means not only is the rest of my day fucked, but, guess what, so is yours. 465 00:36:44,375 --> 00:36:45,458 How fucked are we talking? 466 00:36:45,541 --> 00:36:48,250 Well, I have to know if there are more of these. 467 00:36:48,958 --> 00:36:50,083 Uh, yes, um… 468 00:36:50,166 --> 00:36:54,000 The only problem is, at this stage, um, if we're gonna find out if there are more, 469 00:36:54,083 --> 00:36:56,416 it's probably gonna require going down to the actual archive. 470 00:36:56,500 --> 00:36:57,958 Great! Oh my God! Let's do it! 471 00:36:58,041 --> 00:37:00,041 Yeah, but to do that, we need a special permission. 472 00:37:00,125 --> 00:37:00,958 Um… 473 00:37:01,708 --> 00:37:02,625 How do we do that? 474 00:37:03,833 --> 00:37:08,500 Well, there's a form, and then after that is probably, well, another form, actually. 475 00:37:08,583 --> 00:37:09,833 Sounds… sounds easy enough. 476 00:37:09,916 --> 00:37:11,666 Let me… let me see what I can do. 477 00:37:12,666 --> 00:37:13,625 Thank you. 478 00:37:18,166 --> 00:37:19,750 -Cool. -Cool. 479 00:37:29,666 --> 00:37:35,750 ♪ There's a little bird That somebody sends ♪ 480 00:37:37,166 --> 00:37:43,875 ♪ Down to the earth to live on the wind ♪ 481 00:37:45,333 --> 00:37:52,333 ♪ Born on the wind And he sleeps on the wind ♪ 482 00:37:53,708 --> 00:38:00,125 ♪ This little bird that somebody sends ♪ 483 00:38:01,500 --> 00:38:07,791 ♪ He's light and fragile And feathered sky blue ♪ 484 00:38:09,458 --> 00:38:16,125 ♪ So thin and graceful The sun shines through… ♪ 485 00:38:16,208 --> 00:38:19,041 Dear Mr. O'Hare, or shall I call you Boot? 486 00:38:19,125 --> 00:38:21,250 Larry called away overseas last minute. 487 00:38:21,750 --> 00:38:24,625 It would appear we are both marooned here until he returns. 488 00:38:24,708 --> 00:38:28,250 And you without proper beach attire, how embarrassing. 489 00:38:28,333 --> 00:38:31,333 Care to pass the time together this afternoon? 490 00:38:31,416 --> 00:38:34,875 I know a darling little shop where you could find your next seaside tome. 491 00:38:34,958 --> 00:38:37,583 Yours, J. 492 00:38:41,708 --> 00:38:44,041 ♪ Borne on the wind ♪ 493 00:38:44,125 --> 00:38:46,625 Dear Mrs. Stirling, or may I call you J? 494 00:38:46,708 --> 00:38:49,250 Thank you for the offer and frankly, for the rescue. 495 00:38:49,333 --> 00:38:52,583 I'm indebted to you for persuading me out of my room yesterday. 496 00:38:52,666 --> 00:38:54,791 I would love to return the favor. 497 00:38:54,875 --> 00:38:58,125 I know nowhere, of course, but if you can suggest a place, 498 00:38:58,208 --> 00:39:01,125 I can keep you laughing with my terrible schoolboy French. 499 00:39:01,208 --> 00:39:03,958 Dear Boot, I'm delighted I managed to propel you, 500 00:39:04,041 --> 00:39:05,666 blinking, into the sunlight. 501 00:39:06,208 --> 00:39:08,875 I would be happy to take you up on your invitation. 502 00:39:08,958 --> 00:39:12,083 Perhaps we can spend a few hours in town commiserating over our mutual 503 00:39:12,166 --> 00:39:16,250 inadequacies with the local language. Are you free on Thursday? 504 00:39:16,333 --> 00:39:20,958 I'm free Thursday, but I'm also free tomorrow and the day after 505 00:39:21,041 --> 00:39:22,583 and the day after that as well. 506 00:39:22,666 --> 00:39:24,791 By the time Mr. Stirling returns, 507 00:39:24,875 --> 00:39:27,250 we could very well cover the entire coastline. 508 00:39:28,083 --> 00:39:30,791 Let me know what time suits you. Boot. 509 00:39:32,375 --> 00:39:38,041 ♪ Out of reach of human eye♪ 510 00:39:40,208 --> 00:39:47,208 ♪ And the only time That he touches the ground ♪ 511 00:39:48,291 --> 00:39:51,666 ♪ Is when that little bird ♪ 512 00:39:52,458 --> 00:39:55,625 ♪ Is when that little bird ♪ 513 00:39:56,416 --> 00:40:02,000 ♪ Is when that little bird dies ♪ 514 00:40:19,541 --> 00:40:21,875 - Thank you. - You're welcome. 515 00:40:36,333 --> 00:40:37,458 Any ideas? 516 00:40:41,750 --> 00:40:43,000 How about a picnic? 517 00:40:43,916 --> 00:40:46,875 It's a children's game that I used to play with my son. Do you know it? 518 00:40:48,375 --> 00:40:49,708 You need to close your eyes. 519 00:40:50,416 --> 00:40:52,333 Come on, close them. 520 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Pick a favorite spot. 521 00:40:58,708 --> 00:40:59,666 Real or imagined? 522 00:40:59,750 --> 00:41:00,583 Either. 523 00:41:01,250 --> 00:41:04,708 Imagine that we have everything we need, the perfect blanket, plenty of cheese. 524 00:41:04,791 --> 00:41:07,875 -Bread? -Bread, and there's a river nearby. 525 00:41:07,958 --> 00:41:08,791 Oh, a river. 526 00:41:08,875 --> 00:41:10,416 And my son, he loves to, uh, fish. 527 00:41:10,500 --> 00:41:14,708 So I hope you don't mind, um, we try our hand at a little fishing. 528 00:41:14,791 --> 00:41:17,500 I'm afraid I know next to nothing about fishing. 529 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 Which is why I'm going to teach you. 530 00:41:19,958 --> 00:41:22,375 How am I doing, Mr. Boot? 531 00:41:23,125 --> 00:41:25,958 You're a natural, as it goes. 532 00:41:26,041 --> 00:41:27,791 Of course I am. 533 00:41:28,666 --> 00:41:30,875 And you catch a trout. 534 00:41:30,958 --> 00:41:31,791 Shark. 535 00:41:31,875 --> 00:41:33,208 Shark. Excellent work. 536 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 And afterwards… 537 00:41:39,833 --> 00:41:43,041 out of the leftover teeth, I fashion you a necklace. 538 00:41:45,166 --> 00:41:46,125 A souvenir. 539 00:41:48,000 --> 00:41:48,833 A talisman. 540 00:42:01,333 --> 00:42:03,625 Let's try again. Shall we? 541 00:42:15,625 --> 00:42:17,958 Thank you for an immensely agreeable afternoon. 542 00:42:26,208 --> 00:42:27,166 Until next time. 543 00:42:52,000 --> 00:42:54,958 ♪ Your love is like a drug ♪ 544 00:42:55,041 --> 00:43:01,416 ♪ That’s why I can’t get enough ♪ 545 00:43:07,125 --> 00:43:11,291 ♪ I’m lonesome for your touch ♪ 546 00:43:11,375 --> 00:43:18,375 ♪ That’s why I can’t get enough ♪ 547 00:43:26,166 --> 00:43:28,250 Mary Ellen piece proofed and attached. 548 00:43:28,333 --> 00:43:30,625 Oh, and another thing, while I was researching, 549 00:43:30,708 --> 00:43:34,208 I came across some mysterious old love letters among her things. 550 00:43:34,291 --> 00:43:37,625 Not sure how or why they ended up there, but digging into it for my next feature, 551 00:43:37,708 --> 00:43:40,583 1965, illicit love affair. 552 00:43:40,666 --> 00:43:43,708 They're so rich in feeling. I've never read anything quite like it. 553 00:43:43,791 --> 00:43:45,416 Have it to you by Friday. 554 00:44:13,708 --> 00:44:16,458 Mr. O'Hare isn't quite ready yet. 555 00:44:16,541 --> 00:44:19,791 He suggests either you are very welcome to wait down here or head upstairs. 556 00:44:20,291 --> 00:44:21,416 Room 302. 557 00:44:53,708 --> 00:44:55,375 What a lovely surprise. 558 00:44:55,458 --> 00:44:58,791 Sorry. I'm a little early. Would you rather I waited downstairs? 559 00:44:58,875 --> 00:45:01,375 No. Don't be silly. Come in. 560 00:45:03,583 --> 00:45:04,541 I won't be long. 561 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 I was just about to have a shave. 562 00:45:08,833 --> 00:45:10,458 -Oh. -Do I have time? 563 00:45:10,541 --> 00:45:11,791 Of course, go ahead. 564 00:45:11,875 --> 00:45:13,791 ♪ Take me for granted ♪ 565 00:45:15,791 --> 00:45:20,125 ♪ Leaving love unsure ♪ 566 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 ♪ Makes willpower weak ♪ 567 00:45:24,833 --> 00:45:26,000 Is everything all right? 568 00:45:26,458 --> 00:45:28,041 Yes, yes. Fine. 569 00:45:28,125 --> 00:45:30,125 ♪ And temptation strong ♪ 570 00:45:35,958 --> 00:45:37,791 ♪ A woman's only human ♪ 571 00:45:41,250 --> 00:45:43,250 ♪ You should understand ♪ 572 00:45:45,916 --> 00:45:47,708 ♪ She's not just a plaything 573 00:45:47,791 --> 00:45:49,041 I've received a wire. 574 00:45:50,708 --> 00:45:53,250 Larry's back this evening. 575 00:45:54,541 --> 00:45:56,458 He is to return to London immediately. 576 00:45:59,375 --> 00:46:00,208 I see. 577 00:46:05,166 --> 00:46:06,333 And what do you want? 578 00:46:06,416 --> 00:46:12,708 ♪ You've got to be A do-right-all-night man ♪ 579 00:46:16,500 --> 00:46:21,583 ♪ Yeah, yeah They say that it's a man's world ♪ 580 00:46:23,541 --> 00:46:26,583 ♪ But you can't prove that by me ♪ 581 00:46:28,416 --> 00:46:31,416 ♪ And as long as we're together, baby ♪ 582 00:46:32,625 --> 00:46:36,083 ♪ Show some respect for me ♪ 583 00:46:36,750 --> 00:46:37,875 I'm sorry. 584 00:46:37,958 --> 00:46:40,916 ♪ If you want a do-right-all-day woman 585 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 Oh God. 586 00:46:44,416 --> 00:46:45,250 Jennifer. 587 00:46:46,333 --> 00:46:47,166 Jennifer. 588 00:47:27,375 --> 00:47:30,625 Mrs. Stirling, this just came for you. 589 00:47:32,750 --> 00:47:33,583 Thank you. 590 00:47:35,750 --> 00:47:38,875 Dearest J, please know that I was not rejecting you. 591 00:47:38,958 --> 00:47:41,708 I have never wanted to kiss someone so badly, 592 00:47:41,791 --> 00:47:43,958 but when you looked up at me, something changed. 593 00:47:44,041 --> 00:47:47,416 And in that moment, I feared our desires would destroy us. 594 00:47:47,500 --> 00:47:49,291 You're an honest, remarkable creature, 595 00:47:49,375 --> 00:47:53,625 and I did not want to be responsible for making you someone less than you are. 596 00:47:53,708 --> 00:47:56,416 For that reason, I've spent the last week hating myself 597 00:47:56,500 --> 00:47:58,583 for the one decent thing I've ever done. 598 00:47:59,458 --> 00:48:03,291 So consider this. Spontaneity is at the heart of many wonderful things, 599 00:48:03,375 --> 00:48:06,125 but it is also at the root of much discontent. 600 00:48:06,208 --> 00:48:08,625 And if we are to embark upon something, 601 00:48:08,708 --> 00:48:11,541 I ask only that we make this decision as one. 602 00:48:12,666 --> 00:48:15,625 I write these words with you in mind, and my heart swells. 603 00:48:16,708 --> 00:48:20,458 So whatever the outcome, let us survive together. 604 00:48:21,000 --> 00:48:23,875 You'll find me at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m. 605 00:48:24,625 --> 00:48:25,833 I'll be there waiting. 606 00:48:26,375 --> 00:48:29,208 Yours, respectfully, Boot. 607 00:48:29,291 --> 00:48:30,125 Boot. 608 00:49:06,416 --> 00:49:09,916 ♪ Our love, yeah ♪ 609 00:49:12,375 --> 00:49:18,708 ♪ Is slowly going on the rocks now Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 610 00:49:18,791 --> 00:49:21,958 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 611 00:49:23,125 --> 00:49:24,666 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 612 00:49:25,541 --> 00:49:27,750 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 613 00:49:27,833 --> 00:49:29,583 ♪ Our love, yeah ♪ 614 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 ♪ Is in double jeopardy 615 00:49:35,958 --> 00:49:37,125 Felipe! 616 00:49:38,166 --> 00:49:39,375 -How are you? -Good. 617 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 -This is Jennifer. My friend Felipe. -Nice to meet you. 618 00:49:43,791 --> 00:49:45,125 How's it going? Good? 619 00:49:45,250 --> 00:49:48,291 ♪ What'cha gonna do 'bout it 620 00:49:49,541 --> 00:49:50,791 Enjoy! 621 00:49:50,875 --> 00:49:52,458 -Thank you. -Thanks. 622 00:49:52,541 --> 00:49:55,041 -Cheers. -Cheers. 623 00:49:57,166 --> 00:50:02,500 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin' ♪ 624 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 ♪ You know our love will surely end 625 00:50:04,750 --> 00:50:05,875 Same again. 626 00:50:06,375 --> 00:50:09,416 Come, Mr. Boot. Dance with me. 627 00:50:09,500 --> 00:50:11,125 Have fun, my friend. 628 00:50:11,208 --> 00:50:14,291 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 629 00:50:15,166 --> 00:50:17,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 630 00:50:17,625 --> 00:50:20,875 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 631 00:50:22,125 --> 00:50:26,708 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 632 00:50:26,791 --> 00:50:30,500 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 633 00:50:31,750 --> 00:50:33,291 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 634 00:50:34,208 --> 00:50:35,958 ♪ What'cha gonna do 'bout it… ♪ 635 00:50:46,375 --> 00:50:51,583 ♪ Do you need me like I need you ♪ 636 00:50:53,083 --> 00:50:59,125 ♪ Look at me I'm crying from holding you ♪ 637 00:51:00,916 --> 00:51:07,208 ♪ Make me forget the pain that you cause ♪ 638 00:51:07,958 --> 00:51:10,708 ♪ Understanding is a great thing ♪ 639 00:51:11,750 --> 00:51:13,916 ♪ If it comes from the heart ♪ 640 00:51:16,041 --> 00:51:21,791 ♪ If time would stand still While I'm thinking of you ♪ 641 00:51:23,458 --> 00:51:29,541 ♪ I think of all the pain That I wanted of you ♪ 642 00:51:31,291 --> 00:51:37,416 ♪ To make me forget The pain that you cause ♪ 643 00:51:38,333 --> 00:51:40,875 ♪ Understanding is a great thing ♪ 644 00:51:42,250 --> 00:51:44,625 ♪ If it comes from the heart ♪ 645 00:51:48,375 --> 00:51:49,875 ♪ Picking up the pieces ♪ 646 00:51:52,000 --> 00:51:54,083 ♪ Of my broken heart♪ 647 00:51:54,166 --> 00:51:55,416 ♪ It was real hard ♪ 648 00:51:59,583 --> 00:52:01,833 ♪ A fragile thing like life ♪ 649 00:52:03,083 --> 00:52:04,541 ♪ It just don't last so long ♪ 650 00:52:06,250 --> 00:52:08,625 ♪ It could be for a minute or an hour… ♪ 651 00:52:08,708 --> 00:52:13,125 "Seize this thing that is true, and real, and infinite." 652 00:52:14,333 --> 00:52:17,500 "Yes, it's scary, but I believe that living a lie is worse." 653 00:52:18,750 --> 00:52:21,583 "We could be happy. So happy." 654 00:52:24,750 --> 00:52:25,583 Hey. 655 00:52:26,375 --> 00:52:28,916 -You beat me to it. -Yeah, I'm pretty excited. 656 00:52:29,000 --> 00:52:32,500 Yeah. Um, look, I can't make any promises, though. 657 00:52:33,583 --> 00:52:35,500 Well, thanks for doing this. 658 00:52:35,583 --> 00:52:38,875 Um, before we go in, you're gonna have to remove your shoes. 659 00:52:40,875 --> 00:52:42,958 -Seriously? -Kidding. 660 00:52:44,083 --> 00:52:45,333 You're a funny guy. 661 00:52:46,208 --> 00:52:48,583 So this is everything that's non-cataloged. 662 00:52:49,916 --> 00:52:50,791 Holy moly. 663 00:52:52,500 --> 00:52:53,375 And… 664 00:52:54,708 --> 00:53:01,208 this should be all of the stuff from 1964 to 1965. 665 00:53:02,625 --> 00:53:03,958 Feel free to get that. 666 00:53:07,125 --> 00:53:08,125 Not important. 667 00:53:10,625 --> 00:53:12,208 Oh, um. I… I… 668 00:53:12,291 --> 00:53:14,208 -Could you give me a hand? -Yeah, sure. 669 00:53:18,875 --> 00:53:19,833 Careful. 670 00:53:23,041 --> 00:53:25,708 - Not this stuff? - Yeah, no, not those. 671 00:53:27,000 --> 00:53:27,833 Um… 672 00:53:28,583 --> 00:53:29,416 Um… 673 00:53:30,375 --> 00:53:32,458 -Help you down? -Great. 674 00:53:35,458 --> 00:53:37,958 -So, um… -Right, should we… 675 00:53:38,041 --> 00:53:39,833 -Should we get started? -Yeah. Yeah. 676 00:53:40,458 --> 00:53:42,083 Let's get started. 677 00:53:45,291 --> 00:53:50,500 ♪ Made up my mind Not to quit trying… ♪ 678 00:53:50,583 --> 00:53:55,166 My dearest J, there is no sound sweeter than your knock on the door. 679 00:53:55,250 --> 00:53:57,500 It's like there's always a part of me waiting for it. 680 00:53:57,583 --> 00:54:01,791 I struggle to focus at work because my thoughts veer irrevocably back to you. 681 00:54:02,875 --> 00:54:05,291 What do global warfare and politics matter to me now? 682 00:54:07,333 --> 00:54:09,833 If this carries on, they'll put me on the gardening pages. 683 00:54:09,916 --> 00:54:14,541 ♪ Give you all the love I got ♪ 684 00:54:14,625 --> 00:54:16,416 ♪ Make you mine, baby ♪ 685 00:54:18,000 --> 00:54:22,500 ♪ I'll spend all my time 686 00:54:30,125 --> 00:54:31,375 Close your eyes. 687 00:54:31,875 --> 00:54:33,916 The shadow's at the foot of the bed, Mr. Boot. 688 00:54:34,000 --> 00:54:37,583 What terrible thing will happen if you stayed beyond five o'clock? 689 00:54:37,666 --> 00:54:39,625 I'll stay until it reaches my knees. 690 00:54:39,750 --> 00:54:41,125 -Waist. -Knees. 691 00:54:41,791 --> 00:54:42,666 Deal. 692 00:54:43,750 --> 00:54:44,583 Eyes. 693 00:54:47,583 --> 00:54:48,416 Close them. 694 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 Close them. 695 00:54:57,625 --> 00:55:01,458 Canvas tent in the middle of the wilderness. 696 00:55:02,000 --> 00:55:05,458 If you insist. 697 00:55:06,750 --> 00:55:11,750 We sleep on a bed of leaves, bathe in a nearby river. 698 00:55:13,750 --> 00:55:15,125 And when the sun goes down… 699 00:55:16,458 --> 00:55:17,916 …we build a fire. 700 00:55:18,416 --> 00:55:19,250 Hmm. 701 00:55:19,916 --> 00:55:22,416 Thank goodness because I'm ravenous. 702 00:55:23,291 --> 00:55:25,750 -What are we having? -Wild fruit. 703 00:55:33,791 --> 00:55:34,625 Namely? 704 00:55:36,458 --> 00:55:39,625 Elderberries. Blackberries. 705 00:55:43,375 --> 00:55:44,750 Maybe some dandelion. 706 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Perfect. 707 00:56:32,541 --> 00:56:33,458 Mmm. 708 00:56:33,541 --> 00:56:35,291 Good night, dear Boot. 709 00:56:47,791 --> 00:56:48,625 What? 710 00:56:49,416 --> 00:56:50,250 What is it? 711 00:56:52,250 --> 00:56:53,416 I don't want you to go. 712 00:56:56,541 --> 00:56:58,250 What if we ran away together? 713 00:56:59,125 --> 00:56:59,958 To where? 714 00:57:01,416 --> 00:57:03,625 -How about New York? -Hmm. 715 00:57:04,625 --> 00:57:06,166 I love New York. 716 00:57:09,125 --> 00:57:10,500 I've been offered a post there. 717 00:57:12,625 --> 00:57:14,333 And I want you to come with me. 718 00:57:19,958 --> 00:57:20,791 Hmm. 719 00:57:23,833 --> 00:57:25,083 Move to New York with me. 720 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 -You know I can't. -Yes, you can. 721 00:57:28,875 --> 00:57:30,333 Yes, you can. We can. 722 00:57:31,916 --> 00:57:37,000 You're just asking me to run away, to just give up my life? 723 00:57:37,083 --> 00:57:39,875 Well, in order to start a new one, yes. 724 00:57:39,958 --> 00:57:43,958 - And when you grow tired of me? - That won't happen. 725 00:57:44,041 --> 00:57:47,416 -It has before. What makes this different? -What makes-- Everything. 726 00:57:48,708 --> 00:57:50,500 Everything about this is different. 727 00:57:52,875 --> 00:57:56,625 If you think that this is even close to anything that I've ever felt before, 728 00:57:57,500 --> 00:58:00,500 ever known, then you couldn't be more wrong. 729 00:58:02,750 --> 00:58:05,291 Jennifer, I love you. 730 00:58:05,375 --> 00:58:07,791 I'm in love with you, and I want to share my life with you. 731 00:58:07,875 --> 00:58:10,708 You're in love with the idea of it all and you're being impulsive. 732 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 - And I don't like it. - I'm being instinctive! 733 00:58:12,958 --> 00:58:15,208 Do you have any idea what you're asking of me? 734 00:58:16,375 --> 00:58:18,458 My family, my friends, they would disown me. 735 00:58:18,541 --> 00:58:20,791 All the more reason to leave them behind. 736 00:58:21,541 --> 00:58:24,375 - So easy for you. - Easy? 737 00:58:24,458 --> 00:58:27,208 Watching you return home every night to a man who-- 738 00:58:27,291 --> 00:58:28,250 A man who what? 739 00:58:30,583 --> 00:58:34,625 I think it's entirely possible that you might be wasted in the life you're in. 740 00:58:55,000 --> 00:58:58,958 Boot, it's true. I was brought up to do what is expected of me 741 00:58:59,041 --> 00:59:01,333 rather than what might make me happy. 742 00:59:01,416 --> 00:59:02,916 I'm afraid to love you. 743 00:59:03,000 --> 00:59:07,458 I'm afraid that if I let myself go, I'd love you so much it would consume me. 744 00:59:07,541 --> 00:59:11,041 And I fear that once I cease to be a novelty, you might tire of me. 745 00:59:12,125 --> 00:59:14,458 You have to understand that if I were to leave with you, 746 00:59:14,541 --> 00:59:17,333 it's not just my family and my security I would lose. 747 00:59:17,416 --> 00:59:19,000 It's my very peace of mind. 748 00:59:19,875 --> 00:59:22,708 And it's a risk I don't think I'm strong enough to take. 749 00:59:23,333 --> 00:59:26,833 I hope you understand. Yours always, J. 750 00:59:29,166 --> 00:59:30,916 My dearest and only love, 751 00:59:32,083 --> 00:59:33,250 I know you're frightened, 752 00:59:33,333 --> 00:59:36,583 but believe me when I say I've known nothing like this before 753 00:59:36,666 --> 00:59:39,291 and can assure you that I never will again. 754 00:59:39,791 --> 00:59:42,791 It's with that certainty that I've decided to make a bold decision. 755 00:59:42,875 --> 00:59:45,250 I'm going to take the job in New York. 756 00:59:45,333 --> 00:59:49,291 I'll be on platform two, Marylebone, Friday at 7:15 p.m. 757 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 Come with me, darling. 758 00:59:51,083 --> 00:59:54,333 Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 759 00:59:54,416 --> 00:59:56,583 More importantly, spare yourself. 760 00:59:56,666 --> 00:59:59,541 Seize this thing that is true and real and infinite. 761 01:00:00,125 --> 01:00:03,583 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 762 01:00:10,458 --> 01:00:14,375 A call from Mr. Stirling's office. He says to go ahead without him. 763 01:00:17,791 --> 01:00:20,250 We could be happy. So happy. 764 01:00:21,166 --> 01:00:26,500 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. Your Boot. 765 01:00:51,041 --> 01:00:51,916 Taxi! 766 01:00:55,458 --> 01:00:56,666 Make way! 767 01:01:22,000 --> 01:01:24,666 -Felipe, you think we'll make it in time? -I think so. 768 01:01:25,750 --> 01:01:26,875 Just barely. 769 01:01:42,916 --> 01:01:45,458 Coming through! 770 01:01:50,541 --> 01:01:51,958 Felipe, please hurry. 771 01:02:05,333 --> 01:02:07,125 All aboard! 772 01:02:57,833 --> 01:03:00,541 "Our famous heavyweight corduroy trousers, 773 01:03:00,625 --> 01:03:03,833 rubber shirt-grip waistband, elastic side straps, 774 01:03:03,916 --> 01:03:05,708 three roomy pockets…" 775 01:03:09,083 --> 01:03:11,666 - It's cool if you wanna get that. - No. 776 01:03:12,583 --> 01:03:18,541 "Uh, available in brown, fawn, bottle green, and gray." 777 01:03:19,583 --> 01:03:22,166 "Authentic detailing and rugged tailoring." 778 01:03:22,250 --> 01:03:23,250 Very fine indeed. 779 01:03:24,666 --> 01:03:26,000 Ah. "Mega-Mash." 780 01:03:26,916 --> 01:03:30,291 - "Smashingly smooth, fluffy, flavorsome." - Ellie. 781 01:03:33,083 --> 01:03:34,916 -I think I found one. -Oh my God! 782 01:03:36,708 --> 01:03:38,041 Read it out! 783 01:03:40,291 --> 01:03:41,291 "Dearest J, 784 01:03:42,000 --> 01:03:46,416 I've spent my life avoiding complication, especially the romantic kind." 785 01:03:46,500 --> 01:03:50,583 "Having met you, I now realize that what I was doing wasn't really living at all." 786 01:03:51,041 --> 01:03:54,875 "I know it's hard for you to hear that I love you, but I have to say the words." 787 01:03:54,958 --> 01:03:58,208 "They're in my head from the moment I wake until I fall asleep again, 788 01:03:58,708 --> 01:04:02,291 and if I can't say them, I'll write them to you again and again." 789 01:04:03,458 --> 01:04:05,541 "I love you, dear Jenny. Your B." 790 01:04:06,625 --> 01:04:07,541 Shit. 791 01:04:08,875 --> 01:04:12,291 We should just check out the PO box the other letters were sent to 792 01:04:12,375 --> 01:04:13,625 and see if it still exists. 793 01:04:13,708 --> 01:04:14,791 Yes! 794 01:04:19,083 --> 01:04:20,958 What are you doing? 795 01:04:21,041 --> 01:04:23,250 Rory's phone. Ellie speaking. 796 01:04:24,000 --> 01:04:27,458 Uh… we work together. I'm afraid I made him stay late. 797 01:04:30,750 --> 01:04:31,583 Uh… 798 01:04:32,166 --> 01:04:35,625 No. No, no, no, no, no, no. I'm… I'm sorry. 799 01:04:36,125 --> 01:04:38,458 Okay. Okay. See you. 800 01:04:40,500 --> 01:04:42,541 Why didn't you tell me it's your birthday? 801 01:04:43,291 --> 01:04:46,708 I… I would rather be doing this. 802 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 Right. Get your stuff together. 803 01:04:53,875 --> 01:04:56,750 So why would you invite your ex to your birthday party? 804 01:04:59,375 --> 01:05:02,750 I didn't. I had no idea she was gonna be here. 805 01:05:02,833 --> 01:05:04,333 Well, who invited her, then? 806 01:05:04,416 --> 01:05:08,208 She's my sister's friend, and I'm not talking to any of them tonight. 807 01:05:08,291 --> 01:05:11,458 - So what happened with you guys? - She was religious. 808 01:05:11,541 --> 01:05:15,375 But I guess when we met, she was only a bit religious. 809 01:05:15,458 --> 01:05:17,416 And as the relationship went on, she was like, 810 01:05:17,500 --> 01:05:21,625 "Actually, the fact you don't believe in God is a deal breaker for me." 811 01:05:22,625 --> 01:05:25,833 But, in the end, she married this guy. 812 01:05:27,458 --> 01:05:29,791 You know. You win some, you lose some. 813 01:05:32,166 --> 01:05:33,000 What about you? 814 01:05:34,250 --> 01:05:37,833 -You don't wanna know about me. -You couldn't be more wrong. 815 01:05:39,958 --> 01:05:41,916 Well, I was with someone for a while. 816 01:05:42,000 --> 01:05:42,833 Define a while. 817 01:05:43,583 --> 01:05:48,166 Eight years. And he really wanted kids, but I didn't. 818 01:05:49,125 --> 01:05:51,416 So… so we broke up. 819 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 I'm sorry. 820 01:05:54,083 --> 01:05:57,500 That isn't even the end. Then we got back together and then broke up again. 821 01:05:57,583 --> 01:06:01,125 Then there was this whole awful smorgasbord of haphazard shagging. 822 01:06:01,208 --> 01:06:02,708 And then finally, he proposed. 823 01:06:03,208 --> 01:06:07,375 Uh, we were on holiday with about a dozen of our nearest and dearest. 824 01:06:07,458 --> 01:06:08,416 Oh gosh. 825 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 Yep. 826 01:06:12,166 --> 01:06:14,833 I mean, it wasn't even that I didn't love him. I just… 827 01:06:15,750 --> 01:06:17,875 I just wasn't sure that I loved him enough. 828 01:06:18,791 --> 01:06:20,541 Maybe I do want kids. I don't know. 829 01:06:21,333 --> 01:06:25,000 But pretty much knew for sure I didn't want them with him. 830 01:06:25,750 --> 01:06:30,083 Well, that sounds like a really shit breakup. I'm sorry. 831 01:06:30,166 --> 01:06:34,083 And that is why people shouldn't talk about themselves, 'cause it's depressing. 832 01:06:34,833 --> 01:06:36,416 Yeah, it's really depressing. 833 01:06:36,500 --> 01:06:39,375 I think it might be time for your birthday dance. 834 01:06:40,041 --> 01:06:41,416 My birthday dance? 835 01:06:41,500 --> 01:06:43,083 Yes. Your birthday dance. 836 01:06:46,708 --> 01:06:50,125 ♪ And I'm gonna tell each and every one Of you to give me some assistance now ♪ 837 01:06:50,208 --> 01:06:52,833 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 838 01:06:52,916 --> 01:06:55,541 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 839 01:06:55,625 --> 01:06:57,166 ♪ Let me hear the music ♪ 840 01:06:58,208 --> 01:07:02,291 ♪ All right All right ♪ 841 01:07:03,416 --> 01:07:04,500 ♪ Well, listen, child ♪ 842 01:07:05,916 --> 01:07:11,125 ♪ Don't ya know it's a big, bright world When a guy meets a girl ♪ 843 01:07:11,208 --> 01:07:16,625 ♪ Don't ya know if the girl is real Well then it's got to be so sweet ♪ 844 01:07:16,708 --> 01:07:22,583 ♪ Don't ya know it's a good, good feeling That sends your heart a-reelin' ♪ 845 01:07:22,666 --> 01:07:27,708 ♪ Everybody now clap your hands, children Stomp them feet ♪ 846 01:07:27,791 --> 01:07:29,291 Oh, cool flat. 847 01:07:30,000 --> 01:07:32,541 Yeah, this is, uh… this is me. 848 01:07:34,083 --> 01:07:36,291 It's nice! Oh your cat! 849 01:07:36,375 --> 01:07:37,208 Diesel. 850 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 Hi, Diesel. 851 01:07:41,375 --> 01:07:42,333 Refreshment? 852 01:07:42,916 --> 01:07:45,750 Yeah. Uh… maybe, actually, water. 853 01:07:46,166 --> 01:07:47,000 Yeah. 854 01:07:47,083 --> 01:07:48,083 Thanks. 855 01:07:55,666 --> 01:07:57,083 So many records. 856 01:07:57,958 --> 01:07:59,166 It's kinda hobby of mine. 857 01:08:04,375 --> 01:08:05,208 Hello. 858 01:08:05,708 --> 01:08:10,250 ♪ Hello Marc Long time no see ♪ 859 01:08:10,333 --> 01:08:14,375 ♪ I bet you don't remember me 860 01:08:15,375 --> 01:08:16,583 So these, um… 861 01:08:17,958 --> 01:08:19,333 these ladies… 862 01:08:20,458 --> 01:08:21,916 they're all your sisters, right? 863 01:08:22,000 --> 01:08:24,833 Uh, no, uh, I'm a serial bigamist, actually. 864 01:08:24,916 --> 01:08:25,833 Oh. 865 01:08:26,583 --> 01:08:29,083 Yeah. Shucks, I thought so. 866 01:08:34,583 --> 01:08:37,666 ♪ By the way, have you seen him lately? 867 01:08:39,833 --> 01:08:46,833 ♪ Could you tell me how is he? ♪ 868 01:08:55,083 --> 01:08:59,458 ♪ I haven't seen him for so long ♪ 869 01:08:59,541 --> 01:09:03,541 ♪ Don't think of him when I'm alone ♪ 870 01:09:04,291 --> 01:09:08,208 ♪ Time flies so fast doing this alone ♪ 871 01:09:09,375 --> 01:09:14,750 ♪ It was two years the other night And I forgot ♪ 872 01:10:38,541 --> 01:10:39,416 Oh shit. 873 01:10:45,250 --> 01:10:47,250 Hi. Um… 874 01:10:47,916 --> 01:10:50,791 -I was wondering-- -Sorry, you're gonna have to speak up. 875 01:10:50,875 --> 01:10:54,958 Oh, um, how do I find out who owns one of these PO boxes? 876 01:10:55,041 --> 01:10:57,125 You want to open a PO box? 877 01:10:57,208 --> 01:11:00,500 No, no, I want to find out who owns one of them. 878 01:11:00,583 --> 01:11:02,250 Are you the owner of the box? 879 01:11:02,875 --> 01:11:07,083 No, I… I want to find out who owns one of them so I can write to them. 880 01:11:07,208 --> 01:11:09,458 I mean, I want to find out if they still own it, 881 01:11:09,541 --> 01:11:11,958 if you, uh… if you see what I'm saying. 882 01:11:12,041 --> 01:11:16,250 You've obviously not heard of that little thing called "data protection." 883 01:11:17,541 --> 01:11:18,708 You know what, um? 884 01:11:19,833 --> 01:11:22,916 Don't worry about it. I will, uh… I'll figure something out. 885 01:11:38,083 --> 01:11:39,041 Dear J, 886 01:11:39,125 --> 01:11:42,250 this might sound strange, but I found some letters that may belong to you, 887 01:11:42,333 --> 01:11:46,041 addressed to JS, postmark 1965. 888 01:11:46,125 --> 01:11:48,458 They appear to be of sentimental value. 889 01:11:48,541 --> 01:11:50,958 If you could bare to tell me, I'd love to know the story 890 01:11:51,041 --> 01:11:52,750 behind them and Mr. Boot. 891 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 With all best wishes, Ellie Haworth. 892 01:12:06,291 --> 01:12:09,500 "Dear Miss Haworth, I do not wish to speak to you regarding the events 893 01:12:09,583 --> 01:12:11,916 of the period outlined to me in your letter, 894 01:12:12,000 --> 01:12:15,791 and as such will be unable to assist you any further with your investigation." 895 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 "Sincerely, Jennifer Stirling." 896 01:12:26,375 --> 01:12:27,500 Okay, I'll see you. 897 01:12:28,500 --> 01:12:30,208 -Bye. -Bye. 898 01:12:57,083 --> 01:12:57,916 Hello? 899 01:12:58,916 --> 01:13:00,583 Is that… is that Mrs. Stirling? 900 01:13:01,166 --> 01:13:02,291 Speaking. 901 01:13:02,375 --> 01:13:06,166 Hello, hi. I'm, um… I'm Ellie Haworth from The London Chronicle. 902 01:13:06,250 --> 01:13:10,166 I… I wrote to you regarding a series of letters that myself and my colleague-- 903 01:13:10,250 --> 01:13:13,458 Yes, yes, and I have responded via the enclosed address. 904 01:13:14,291 --> 01:13:15,416 Yes, um… 905 01:13:15,500 --> 01:13:17,583 I… I just… 906 01:13:17,666 --> 01:13:21,000 Look, um, if now is inconvenient, I'm… I'm more than happy-- 907 01:13:21,083 --> 01:13:23,000 I'm sorry, but as I said in my letter, 908 01:13:23,083 --> 01:13:26,333 what happened between myself and Mr. O'Hare is a private matter. 909 01:13:29,708 --> 01:13:33,791 Yes, of course, and I'm… I'm very sorry for intruding. 910 01:13:33,875 --> 01:13:37,333 Um. I just wanted at the very least to return-- 911 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 Hello? 912 01:13:42,083 --> 01:13:42,958 Hello? 913 01:13:45,958 --> 01:13:46,791 Shit. 914 01:14:21,416 --> 01:14:25,000 Mrs. Stirling, lovely to see you again. We've missed you. 915 01:14:28,541 --> 01:14:31,458 Yes, it's… it's lovely to see you too. 916 01:14:33,458 --> 01:14:37,041 I wouldn't suppose you have a spare key? I seemed to have left mine at home. 917 01:14:37,125 --> 01:14:40,291 Certainly, ma'am, but PO box 13 is no longer in service. 918 01:14:41,166 --> 01:14:42,000 I'm sorry? 919 01:14:42,708 --> 01:14:47,041 As per Mr. Stirling's request, it's been closed for the last month. 920 01:14:48,791 --> 01:14:52,125 Well, reopen it now. Please. 921 01:14:52,208 --> 01:14:53,458 Certainly, ma'am. 922 01:14:54,666 --> 01:14:57,250 Mrs. Cordoza, I need the keys to my husband's study. 923 01:14:57,750 --> 01:15:00,333 I'm afraid this is an instruction and not a request. 924 01:15:01,250 --> 01:15:02,083 Of course. 925 01:15:04,541 --> 01:15:05,375 Thank you. 926 01:15:42,583 --> 01:15:44,375 My dearest and only love, 927 01:15:44,916 --> 01:15:46,041 I know you're frightened, 928 01:15:46,125 --> 01:15:49,458 but believe me when I say I've known nothing like this before 929 01:15:49,541 --> 01:15:51,583 and can assure you I never will again. 930 01:15:51,666 --> 01:15:54,500 I'll be on platform two, Marylebone, 7:15. 931 01:15:54,583 --> 01:15:57,250 Seize this thing that is true and real and infinite. 932 01:15:57,333 --> 01:15:59,125 More importantly, spare yourself. 933 01:15:59,208 --> 01:16:00,750 Living a lie is worse. 934 01:16:00,833 --> 01:16:03,166 I'll never be satisfied with just a part of you. 935 01:16:03,250 --> 01:16:05,875 - It's my very peace of mind. - Come with me, darling. 936 01:16:05,958 --> 01:16:08,708 - We could be happy. So happy. - I would love you so much. 937 01:16:14,916 --> 01:16:17,625 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. 938 01:16:17,708 --> 01:16:20,125 - Yours always, J. - Your Boot. 939 01:16:34,500 --> 01:16:35,916 What are you doing with this? 940 01:16:39,750 --> 01:16:41,875 Larry, why have you been tampering with my mail? 941 01:16:45,958 --> 01:16:46,916 They, um… 942 01:16:48,083 --> 01:16:52,291 They found it on you… the day of the accident. 943 01:16:56,625 --> 01:16:58,125 I'm guessing you know who wrote it. 944 01:16:59,583 --> 01:17:00,458 Yes. 945 01:17:03,541 --> 01:17:06,083 Yes, his name is Anthony O'Hare. 946 01:17:08,000 --> 01:17:09,125 Was. 947 01:17:10,833 --> 01:17:11,666 A journalist. 948 01:17:13,541 --> 01:17:14,625 I introduced you. 949 01:17:17,000 --> 01:17:20,500 The two of you, it seems, were engaged in some kind of… 950 01:17:25,541 --> 01:17:26,708 Jenny, he was killed. 951 01:17:33,291 --> 01:17:34,125 Wait. 952 01:17:34,958 --> 01:17:36,875 - He was beside you in the car. - No. 953 01:17:38,916 --> 01:17:39,750 No. 954 01:17:40,250 --> 01:17:42,041 The man beside me in the car was named Felipe. 955 01:17:42,125 --> 01:17:46,208 The driver was Felipe, but the man in the passenger seat was a Mr. Anthony O'Hare. 956 01:17:49,833 --> 01:17:53,291 And when you woke from your accident, I made a decision. 957 01:17:56,125 --> 01:17:57,541 I was trying to protect you. 958 01:17:59,458 --> 01:18:00,666 -From what? -The truth. 959 01:18:02,500 --> 01:18:04,458 I didn't want you to have to bear the guilt. 960 01:18:25,875 --> 01:18:27,416 Holy shit. 961 01:18:29,666 --> 01:18:31,791 Anthony worked at The Chronicle. 962 01:18:32,583 --> 01:18:33,541 Yes. 963 01:20:15,250 --> 01:20:16,958 - Hello? - Ellie Haworth? 964 01:20:17,041 --> 01:20:19,166 - Uh-huh. - This is Anthony O'Hare. 965 01:20:20,625 --> 01:20:23,000 Oh. Um. Hi! 966 01:20:23,625 --> 01:20:24,458 Um. 967 01:20:24,541 --> 01:20:26,291 I believe you wish to speak with me. 968 01:20:26,375 --> 01:20:27,208 Yes. 969 01:20:27,875 --> 01:20:29,875 Uh, hello, Mr. O'Hare. 970 01:20:29,958 --> 01:20:32,291 So, how did you stumble on my story? 971 01:20:33,666 --> 01:20:35,958 Well, initially, I was just… 972 01:20:36,041 --> 01:20:38,083 I was just following an instinct, and… 973 01:20:39,333 --> 01:20:42,541 well, then I thought there might be a feature in it. 974 01:20:43,166 --> 01:20:46,416 And then the more I read, 975 01:20:47,416 --> 01:20:49,250 the more I started to feel… 976 01:20:51,375 --> 01:20:54,750 I just… I found them incredibly moving. 977 01:20:57,791 --> 01:21:00,291 So, did she meet you? 978 01:21:02,041 --> 01:21:07,583 D-- Did you go to New York together? 979 01:21:07,666 --> 01:21:08,500 No. 980 01:21:09,458 --> 01:21:12,000 Mrs. Stirling did not accompany me to New York. 981 01:21:15,000 --> 01:21:16,750 And was that the last-- I… I mean… 982 01:21:18,541 --> 01:21:19,375 Did you… 983 01:21:22,166 --> 01:21:23,708 Did you ever see each other again? 984 01:21:33,000 --> 01:21:35,500 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 985 01:21:35,583 --> 01:21:38,000 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 986 01:21:38,083 --> 01:21:40,125 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 987 01:21:40,208 --> 01:21:42,750 ♪ With joyful ring All caroling ♪ 988 01:21:42,833 --> 01:21:45,083 ♪ One seems to hear Words of good cheer ♪ 989 01:21:45,166 --> 01:21:47,500 ♪ From everywhere Filling the air ♪ 990 01:21:47,583 --> 01:21:49,875 ♪ Oh, how they pound Raising their sound ♪ 991 01:21:49,958 --> 01:21:52,250 ♪ O'er hill and dale Telling their tale ♪ 992 01:21:52,333 --> 01:21:55,791 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 993 01:21:55,875 --> 01:21:59,541 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 994 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 995 01:22:01,750 --> 01:22:04,083 ♪ On, on they send On without end ♪ 996 01:22:04,166 --> 01:22:06,291 ♪ Their joyful tone To every home 997 01:22:06,750 --> 01:22:09,916 Jennifer. 998 01:22:10,000 --> 01:22:11,708 ♪ Throw cares away Christmas is here ♪ 999 01:22:11,791 --> 01:22:12,708 Jennifer. 1000 01:22:12,791 --> 01:22:16,416 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 1001 01:22:16,500 --> 01:22:18,375 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 1002 01:22:18,458 --> 01:22:21,500 Am I really that much of a fright after all these years? 1003 01:22:21,583 --> 01:22:24,250 ♪ Words of good cheer From everywhere ♪ 1004 01:22:24,333 --> 01:22:26,500 ♪ Filling the air Oh, how they pound… ♪ 1005 01:22:27,500 --> 01:22:29,416 - Can we go somewhere? - Of course. 1006 01:22:29,500 --> 01:22:33,833 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 1007 01:22:33,916 --> 01:22:37,083 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1008 01:22:37,166 --> 01:22:39,583 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1009 01:22:39,666 --> 01:22:41,791 ♪ On, on they send On without end ♪ 1010 01:22:41,875 --> 01:22:43,375 ♪ Their joyful tone To every home ♪ 1011 01:22:43,458 --> 01:22:45,125 What must you have thought of me? 1012 01:22:46,708 --> 01:22:48,666 Well, I assumed you to be a loyal wife. 1013 01:22:51,291 --> 01:22:52,708 And I returned to my work. 1014 01:22:55,125 --> 01:22:56,250 New York? 1015 01:22:58,916 --> 01:23:00,500 It's been my home for the past 1016 01:23:02,166 --> 01:23:03,083 four years. 1017 01:23:11,333 --> 01:23:12,333 I was on my way… 1018 01:23:15,541 --> 01:23:16,625 to meet you. 1019 01:23:24,291 --> 01:23:25,333 There was a crash. 1020 01:23:28,458 --> 01:23:30,166 I was left unconscious. 1021 01:23:32,708 --> 01:23:34,541 I couldn't remember anything. 1022 01:23:36,125 --> 01:23:37,333 Until I saw you tonight. 1023 01:23:37,916 --> 01:23:41,166 I had found your letters, but I was told you… 1024 01:23:47,375 --> 01:23:50,208 I was misled. I thought that I'd lost you. 1025 01:23:51,666 --> 01:23:55,375 Misplaced, perhaps. 1026 01:23:57,583 --> 01:23:59,208 But certainly not lost. 1027 01:24:02,458 --> 01:24:03,291 Boot? 1028 01:24:04,500 --> 01:24:05,666 Yes, dear Jennifer. 1029 01:24:06,291 --> 01:24:07,833 Would you kiss me, please? 1030 01:24:30,666 --> 01:24:31,583 Come back with me. 1031 01:24:34,958 --> 01:24:36,125 I can't lose you again. 1032 01:24:37,166 --> 01:24:38,625 Too many things have changed. 1033 01:24:42,708 --> 01:24:44,083 I'm still in love with you. 1034 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Can you please help me? 1035 01:25:04,208 --> 01:25:05,125 I have a daughter. 1036 01:25:13,083 --> 01:25:13,916 What's her name? 1037 01:25:15,166 --> 01:25:16,000 Esme. 1038 01:25:17,541 --> 01:25:18,375 She's two. 1039 01:25:24,750 --> 01:25:25,625 Bring her. 1040 01:25:27,041 --> 01:25:27,875 Hmm? 1041 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 I can't. 1042 01:25:39,166 --> 01:25:40,291 Forgive me. 1043 01:25:48,041 --> 01:25:48,875 I'll wait. 1044 01:25:52,250 --> 01:25:54,083 Tell me to wait for you, and I will. 1045 01:25:57,333 --> 01:25:58,166 I love you. 1046 01:26:02,666 --> 01:26:03,500 I always have. 1047 01:26:10,500 --> 01:26:11,416 I'm so sorry. 1048 01:26:24,083 --> 01:26:26,666 So that was the last you saw of each other? 1049 01:26:29,625 --> 01:26:30,666 No more letters? 1050 01:26:32,708 --> 01:26:33,666 No more letters. 1051 01:26:39,833 --> 01:26:41,166 Do you have them with you? 1052 01:26:41,625 --> 01:26:44,625 Yes. The… the letters, yes. 1053 01:26:45,916 --> 01:26:46,750 Here. 1054 01:26:53,250 --> 01:26:55,875 What if I could put the two of you in touch? 1055 01:26:58,375 --> 01:26:59,458 No. 1056 01:26:59,541 --> 01:27:04,333 I chose to respect Jennifer's decision all those years ago. 1057 01:27:05,166 --> 01:27:07,541 It seems only right to me I continue to do so. 1058 01:27:11,875 --> 01:27:14,458 I wonder if these ought to be returned to Mrs. Sterling. 1059 01:27:14,541 --> 01:27:15,541 I already tried. 1060 01:27:17,041 --> 01:27:18,875 Well, you're a journalist. 1061 01:27:22,291 --> 01:27:23,125 Try again. 1062 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Can I help you? 1063 01:27:34,750 --> 01:27:35,583 Um. 1064 01:27:38,375 --> 01:27:39,500 Mrs. Stirling? 1065 01:27:40,041 --> 01:27:40,916 Yes. 1066 01:27:42,375 --> 01:27:46,875 Well, I'm, um… I'm Ellie. Ellie Haworth from the, uh… 1067 01:27:48,000 --> 01:27:53,708 Um, look, I'm… I'm… I'm just… I'm not trying to… I just… 1068 01:27:55,000 --> 01:27:58,291 I met with Mr. O'Hare, with Anthony, 1069 01:27:58,375 --> 01:28:01,791 and, um, he wanted me to give you these. 1070 01:28:03,875 --> 01:28:06,625 He wants you to have them, and it is his express wish. 1071 01:28:11,125 --> 01:28:12,791 What did you two discuss? 1072 01:28:13,375 --> 01:28:15,541 Well, uh, you. 1073 01:28:16,500 --> 01:28:17,333 Mostly. 1074 01:28:20,000 --> 01:28:21,875 He… he told me what happened. 1075 01:28:23,791 --> 01:28:27,333 In the end, you… you chose your family. 1076 01:29:11,791 --> 01:29:16,583 ♪ Johnny boy, my friend Stop them again ♪ 1077 01:29:16,666 --> 01:29:20,791 ♪ For a lonely girl In the world ♪ 1078 01:29:20,875 --> 01:29:25,541 ♪ Of the stone buildings That would turn brown ♪ 1079 01:29:25,625 --> 01:29:28,000 ♪ If they were born ♪ 1080 01:29:28,083 --> 01:29:31,458 ♪ In the town Where the trees are grown ♪ 1081 01:29:31,541 --> 01:29:38,541 ♪ Johnny boy I'm alone ♪ 1082 01:29:39,916 --> 01:29:42,958 ♪ Please take me home ♪ 1083 01:29:47,583 --> 01:29:49,041 What's all this, then? 1084 01:29:49,125 --> 01:29:53,208 ♪ Johnny boy, my friend Please hold my hand ♪ 1085 01:29:53,291 --> 01:29:55,708 ♪ In the middle of the--♪ 1086 01:30:01,833 --> 01:30:02,666 You lied to me. 1087 01:30:05,541 --> 01:30:06,750 You told me he was dead. 1088 01:30:13,166 --> 01:30:14,166 Why? 1089 01:30:19,500 --> 01:30:21,208 For the sake of our marriage. 1090 01:30:22,541 --> 01:30:24,791 By allowing me to believe that I'd killed him? 1091 01:30:36,250 --> 01:30:41,500 I know that I betrayed you, Lawrence. 1092 01:30:43,708 --> 01:30:45,291 I live with it every day. 1093 01:30:46,833 --> 01:30:51,083 And I have spent the last four years of my life… 1094 01:30:53,666 --> 01:30:55,416 trying to be a better wife for you. 1095 01:30:57,458 --> 01:31:00,083 But I remember, Larry, I remember everything. 1096 01:31:01,166 --> 01:31:05,500 And the truth is, you and I were broken long before Anthony came into my life. 1097 01:31:05,583 --> 01:31:07,166 - Jennifer. - Don't touch me. 1098 01:31:07,250 --> 01:31:09,833 - Jenny, listen-- -No, you listen to me now! 1099 01:31:12,375 --> 01:31:17,125 The only reason I am still here is because of our daughter. 1100 01:31:18,291 --> 01:31:22,125 From this day forward, I am your wife in name only. 1101 01:31:22,208 --> 01:31:25,291 And if you so much as attempt to treat me otherwise, 1102 01:31:26,041 --> 01:31:28,958 I will take our daughter, and I will leave. 1103 01:31:31,791 --> 01:31:36,041 Now if you think the courts will side with an adulteress, then you're delusional. 1104 01:31:37,875 --> 01:31:40,791 And if you try to leave, if you try to take my child, 1105 01:31:40,875 --> 01:31:41,875 I will destroy you, 1106 01:31:42,625 --> 01:31:44,833 and you'll never see her again. Do you understand? 1107 01:31:58,375 --> 01:31:59,666 Hi, darling. 1108 01:32:00,708 --> 01:32:01,750 Hi, baby. 1109 01:32:02,791 --> 01:32:05,000 We're gonna go on an adventure, okay? 1110 01:32:12,833 --> 01:32:17,000 Hello, I'm looking for Mr. Anthony O'Hare. He's in room 268. 1111 01:32:17,083 --> 01:32:20,166 Mr. O'Hare is no longer staying with us here. 1112 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 When did he leave? 1113 01:32:26,708 --> 01:32:27,708 Yesterday. 1114 01:32:31,416 --> 01:32:32,291 Thank you. 1115 01:32:34,000 --> 01:32:36,291 Ma'am? Stop for a second. 1116 01:32:36,375 --> 01:32:38,875 - Anthony? - Excuse me. Ma'am? 1117 01:32:40,041 --> 01:32:41,541 What's going on in here? 1118 01:32:42,000 --> 01:32:43,833 I've been trying to explain. 1119 01:32:44,500 --> 01:32:46,125 - Mary Ellen? - Anthony? 1120 01:32:47,458 --> 01:32:51,333 I'm… I'm looking for Anthony O'Hare. I need to know where he is, please. 1121 01:32:51,416 --> 01:32:54,875 I'm sorry to be the one to tell you this, but Anthony handed in his notice. 1122 01:32:54,958 --> 01:32:56,708 He resigned this morning. 1123 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 -Did he leave a forwarding address? -I'm sorry to say he did not. 1124 01:33:23,833 --> 01:33:26,250 Perhaps you could see to it that he gets these. 1125 01:33:26,333 --> 01:33:29,583 If you hear from Anthony again, please tell him I was looking for him. 1126 01:33:50,708 --> 01:33:53,750 So then you… you went back to your husband? 1127 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 I just couldn't risk losing her. 1128 01:33:59,083 --> 01:34:01,208 And I did eventually leave him, 1129 01:34:02,166 --> 01:34:05,333 when I knew for certain that the law would support my decision. 1130 01:34:06,250 --> 01:34:07,458 What about Mr. O'Hare? 1131 01:34:08,500 --> 01:34:12,541 Did you try getting in touch with him once… once you'd left? 1132 01:34:12,625 --> 01:34:17,375 I would scour the papers every day looking for his name. 1133 01:34:18,791 --> 01:34:21,666 Nothing. And eventually, I stopped buying the paper. 1134 01:34:21,750 --> 01:34:24,291 It felt to me as though he didn't want to be found. 1135 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 But what about now? 1136 01:34:28,708 --> 01:34:32,666 You know, he doesn't know that you tried to go after him. He has no idea. 1137 01:34:32,750 --> 01:34:36,083 Probably for the best. We had our chance. 1138 01:34:36,166 --> 01:34:39,875 Yes, but what… what if you could have another chance? 1139 01:34:39,958 --> 01:34:42,291 Our heart can only take so much, 1140 01:34:42,375 --> 01:34:46,958 and I fear, at my age, I've reached my limit. 1141 01:34:51,541 --> 01:34:54,541 The past can be intoxicating. It can draw you in, 1142 01:34:54,625 --> 01:34:57,666 create the illusion that things were better, you were happier, 1143 01:34:57,750 --> 01:35:00,250 or experiences were richer back then. 1144 01:35:00,916 --> 01:35:02,541 It can also debilitate you, 1145 01:35:02,625 --> 01:35:06,791 leaving you stuck in your memories of pain, heartbreak, and disappointment, 1146 01:35:06,875 --> 01:35:10,458 holding you back from even attempting another shot at happiness. 1147 01:35:10,541 --> 01:35:14,291 They say if we don't learn from past mistakes, we're bound to repeat them. 1148 01:35:14,916 --> 01:35:17,791 But can we also learn to let go of the past, 1149 01:35:17,875 --> 01:35:20,500 learn to forge ahead, keeping the knowledge close 1150 01:35:20,583 --> 01:35:24,500 but not letting it overtake our ability to try again, to feel again? 1151 01:35:24,583 --> 01:35:26,166 Ellie, it's fantastic. 1152 01:35:26,708 --> 01:35:28,250 Okay. Um… 1153 01:35:30,458 --> 01:35:32,625 Really good work here. 1154 01:35:33,125 --> 01:35:35,583 Well, that's great. I… I appreciate that. 1155 01:35:41,000 --> 01:35:42,208 I'll be back later. 1156 01:36:00,541 --> 01:36:03,541 - Hello? - Hi, it's, uh… it's Ellie. 1157 01:36:03,625 --> 01:36:04,875 Um, how's it going? 1158 01:36:05,625 --> 01:36:07,833 Yeah, I'm fine. You? 1159 01:36:08,541 --> 01:36:09,833 Uh, pretty good. 1160 01:36:12,875 --> 01:36:16,166 No, that's… that's… that's not actually true. 1161 01:36:17,750 --> 01:36:20,125 I don't know why I left without saying goodbye, 1162 01:36:20,208 --> 01:36:23,083 and I don't know why I didn't reply to any of your messages. That's, uh… 1163 01:36:23,166 --> 01:36:27,625 That's a really shitty thing, and, I mean, if you wanted to message me again, 1164 01:36:27,708 --> 01:36:29,583 you have my word you'll get a reply. 1165 01:36:30,583 --> 01:36:36,041 But I get there might be a ton of reasons why you don't wanna speak to me 1166 01:36:36,125 --> 01:36:38,458 or write to me or hang out with me. 1167 01:36:38,541 --> 01:36:43,500 And, in truth, I'm kinda worried you might think I'm a pretty heinous individual 1168 01:36:43,583 --> 01:36:44,916 if you get to know me, but… 1169 01:36:47,583 --> 01:36:48,500 But at this point, 1170 01:36:50,625 --> 01:36:53,875 I don't think being afraid to try is a good enough reason for anything. 1171 01:36:55,625 --> 01:36:56,541 And I… 1172 01:36:57,458 --> 01:36:59,791 I think you're fucking tip-top, Rory. 1173 01:37:00,458 --> 01:37:02,333 And I'd… 1174 01:37:03,541 --> 01:37:05,208 I'd really love to see you again. 1175 01:37:07,791 --> 01:37:10,083 I hope you don't mind me saying that. 1176 01:37:15,875 --> 01:37:17,458 Look, where… where are you? 1177 01:37:18,125 --> 01:37:19,791 I'm… I'm… I'm outside. 1178 01:37:21,166 --> 01:37:22,000 Sorry? 1179 01:37:22,666 --> 01:37:24,750 I'm outside your flat. 1180 01:37:27,833 --> 01:37:28,958 Oh my God. That's so creepy. 1181 01:37:29,041 --> 01:37:33,083 Yeah, well, I was aiming for industrious but I… um, I take your point. 1182 01:37:34,208 --> 01:37:36,083 Okay, okay, wait there. Just keep talking. 1183 01:37:36,166 --> 01:37:38,375 I'm gonna come down. Keep talking. 1184 01:37:46,416 --> 01:37:47,458 I'm so sor-- 1185 01:38:05,875 --> 01:38:08,291 I found them. Both of them. 1186 01:38:09,958 --> 01:38:11,125 I went to see them. 1187 01:38:11,208 --> 01:38:12,416 -You're kidding. -No. 1188 01:38:13,500 --> 01:38:14,916 Shit. What did they say? 1189 01:38:15,000 --> 01:38:18,000 -She tried everything. -He still doesn't know she went after him? 1190 01:38:18,083 --> 01:38:19,958 -No, he's got no idea. -So you have to tell him. 1191 01:38:20,041 --> 01:38:23,250 I know! I want to, but they don't wanna see each other. 1192 01:38:23,333 --> 01:38:26,500 If that was true, then why keep the PO box open the whole time? 1193 01:38:27,125 --> 01:38:28,833 That doesn't make any sense. 1194 01:38:30,041 --> 01:38:31,500 That is a really good point. 1195 01:38:34,291 --> 01:38:35,750 She really came after me? 1196 01:38:38,625 --> 01:38:39,708 She said that to you? 1197 01:39:03,875 --> 01:39:04,750 Dear J, 1198 01:39:06,750 --> 01:39:09,750 please forgive this brief intrusion, but 1199 01:39:10,750 --> 01:39:12,541 as I'm sure you are aware, 1200 01:39:14,833 --> 01:39:18,166 our very separate lives have thankfully, 1201 01:39:19,541 --> 01:39:21,208 at least for this old man, 1202 01:39:24,583 --> 01:39:26,625 once again intercepted. 1203 01:39:31,166 --> 01:39:32,958 In the intervening years, 1204 01:39:33,958 --> 01:39:38,083 I've thought of you with a constancy I hesitate to now admit. 1205 01:39:39,833 --> 01:39:40,791 Missing you. 1206 01:39:47,916 --> 01:39:50,708 So I shall venture one last time, 1207 01:39:52,666 --> 01:39:54,333 with some trepidation. 1208 01:39:59,375 --> 01:40:00,583 Postman's Park, 1209 01:40:02,416 --> 01:40:03,250 Friday, 1210 01:40:05,083 --> 01:40:06,166 2:00 p.m. 1211 01:40:09,708 --> 01:40:11,125 Yours respectfully, 1212 01:40:14,458 --> 01:40:15,291 B. 1213 01:40:19,833 --> 01:40:21,166 Oh, she's not coming. 1214 01:40:24,250 --> 01:40:25,166 At least we tried. 1215 01:40:28,541 --> 01:40:29,750 I'll go and get him. 1216 01:41:34,666 --> 01:41:37,916 How about we close our eyes? 1217 01:41:52,666 --> 01:41:53,541 A letter. 1218 01:41:55,833 --> 01:41:57,208 An invitation… 1219 01:41:59,833 --> 01:42:00,708 to come away. 1220 01:42:03,958 --> 01:42:05,000 To start again. 1221 01:42:11,708 --> 01:42:12,708 Marylebone. 1222 01:42:13,750 --> 01:42:14,708 Waiting. 1223 01:42:23,250 --> 01:42:25,625 I am starting to worry now. 1224 01:42:28,041 --> 01:42:29,583 But there's really no need. 1225 01:42:37,166 --> 01:42:38,250 Because I'm right here. 1226 01:42:41,000 --> 01:42:42,166 Right on time. 1227 01:43:28,500 --> 01:43:31,916 ♪ Our love, yeah ♪ 1228 01:43:34,416 --> 01:43:38,291 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1229 01:43:38,375 --> 01:43:40,250 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1230 01:43:40,958 --> 01:43:46,791 ♪ Tell me, tell me, baby What'cha gonna do 'bout it ♪ 1231 01:43:47,666 --> 01:43:51,666 ♪ What'cha gonna do 'bout it Our love, yeah ♪ 1232 01:43:54,083 --> 01:43:59,875 ♪ Is in double jeopardy Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1233 01:44:00,583 --> 01:44:06,416 ♪ Show me, show me, sugar pie What'cha gonna do 'bout it ♪ 1234 01:44:07,333 --> 01:44:10,375 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 1235 01:44:10,458 --> 01:44:14,958 ♪ You know I try to keep you satisfied ♪ 1236 01:44:15,708 --> 01:44:19,125 ♪ But you just won't comprehend ♪ 1237 01:44:19,208 --> 01:44:24,291 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin '♪ 1238 01:44:24,375 --> 01:44:27,916 ♪ You know our love will surely end ♪ 1239 01:44:28,000 --> 01:44:30,791 ♪ Don't you know that our love, yeah ♪ 1240 01:44:33,250 --> 01:44:36,541 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1241 01:44:37,250 --> 01:44:42,833 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Tell me, tell me, baby ♪ 1242 01:44:44,041 --> 01:44:48,833 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1243 01:44:48,916 --> 01:44:52,583 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1244 01:44:53,791 --> 01:44:58,625 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1245 01:44:58,708 --> 01:45:02,333 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1246 01:45:03,541 --> 01:45:08,375 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1247 01:45:08,458 --> 01:45:12,375 ♪ Oh, tell me Come on and show me ♪ 1248 01:45:13,333 --> 01:45:18,125 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1249 01:45:28,458 --> 01:45:31,625 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 1250 01:45:35,416 --> 01:45:38,916 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 1251 01:45:42,666 --> 01:45:46,083 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 1252 01:45:50,208 --> 01:45:53,958 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 1253 01:45:57,708 --> 01:46:00,625 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 1254 01:46:01,625 --> 01:46:06,750 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1255 01:46:06,833 --> 01:46:12,958 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 1256 01:46:21,166 --> 01:46:24,250 ♪ I'm not gonna see you anymore♪ 1257 01:46:29,000 --> 01:46:31,833 ♪ 'Cause you're not strong enough ♪ 1258 01:46:35,583 --> 01:46:42,583 ♪ And you're not smart enough You're not cool enough ♪ 1259 01:46:42,666 --> 01:46:46,958 ♪ Looking out the window of the cafe There's a boy with cherry-colored lips ♪ 1260 01:46:47,041 --> 01:46:49,125 ♪ More like A cherry-flavored stomachache ♪ 1261 01:46:50,416 --> 01:46:53,500 ♪ Like it's only a character in my mind ♪ 1262 01:46:54,416 --> 01:46:59,541 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1263 01:46:59,625 --> 01:47:05,791 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 100091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.