Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,020 --> 00:01:32,960
Episode 47
3
00:01:34,370 --> 00:01:35,430
If you keep saying that,
4
00:01:35,560 --> 00:01:36,530
I'll stop telling.
5
00:01:36,840 --> 00:01:37,720
Okay, fine.
6
00:01:38,900 --> 00:01:39,780
Please continue.
7
00:01:44,620 --> 00:01:46,030
Two years went by like that.
8
00:01:46,560 --> 00:01:48,759
I could finally use her identity
9
00:01:48,850 --> 00:01:50,700
to socialize and live my life.
10
00:01:51,710 --> 00:01:52,850
It was then
11
00:01:53,560 --> 00:01:54,700
Director Wang told me
12
00:01:55,360 --> 00:01:57,300
that Skylark Project had officially begun.
13
00:01:58,220 --> 00:02:02,270
"The Most Romantic Oblivion" playing
14
00:02:02,710 --> 00:02:03,720
My first mission
15
00:02:04,250 --> 00:02:05,350
was to return to Yungang
16
00:02:05,960 --> 00:02:07,550
and create a chance to run into you.
17
00:02:08,160 --> 00:02:09,750
That way, you could use my identity
18
00:02:10,229 --> 00:02:11,640
to get into the core of Group K.
19
00:02:12,870 --> 00:02:13,930
Taxi.
20
00:02:21,850 --> 00:02:23,340
♫ It's pouring ♫
21
00:02:23,430 --> 00:02:26,730
♫ The cat is looking at you
from the lonely window ♫
22
00:02:23,740 --> 00:02:24,710
Taxi!
23
00:02:25,320 --> 00:02:26,470
Taxi!
24
00:02:27,880 --> 00:02:28,800
You had no idea.
25
00:02:28,400 --> 00:02:30,079
♫ In those eyes ♫
26
00:02:29,900 --> 00:02:31,350
Before I met you again,
27
00:02:30,160 --> 00:02:33,329
♫ There are disappointment and memory ♫
28
00:02:32,450 --> 00:02:33,600
I tried so hard
29
00:02:33,680 --> 00:02:35,270
-to repress myself.
-What are you doing?
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,070
♫ It's away from you ♫
31
00:02:35,970 --> 00:02:37,600
So that you wouldn't see any flaws
32
00:02:37,160 --> 00:02:40,329
♫ Half a teardrop away ♫
33
00:02:37,690 --> 00:02:38,880
when you saw me.
34
00:02:41,740 --> 00:02:44,420
♫ So much intimacy ♫
35
00:02:43,190 --> 00:02:44,070
That guy over there.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,260
He stole my purse.
37
00:02:44,900 --> 00:02:46,310
♫ Is being remembered ♫
38
00:02:45,340 --> 00:02:46,930
Help me chase him. Go after him!
39
00:02:48,780 --> 00:02:50,620
♫ You that I love ♫
40
00:02:50,760 --> 00:02:53,880
♫ Seem to melt in my night ♫
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,400
With all the time we spent together,
42
00:02:53,970 --> 00:02:56,960
through every mission and temptation,
43
00:02:55,640 --> 00:02:57,350
♫ The pain becomes a sigh ♫
44
00:02:57,440 --> 00:03:00,210
♫ Carved onto the pillows as tears ♫
45
00:02:57,840 --> 00:02:59,420
I could feel
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,330
that you had been in so much pain.
47
00:03:02,500 --> 00:03:04,090
♫ I miss you ♫
48
00:03:04,170 --> 00:03:07,870
♫ You stay silent in my breath ♫
49
00:03:08,530 --> 00:03:11,520
♫ Lie with me as you fall asleep ♫
50
00:03:12,050 --> 00:03:13,410
♫ Until I wake up from my dream ♫
51
00:03:15,170 --> 00:03:18,430
♫ The most romantic oblivion ♫
52
00:03:18,520 --> 00:03:21,860
♫ Is to grow old together ♫
53
00:03:21,950 --> 00:03:25,290
♫ The longest love ♫
54
00:03:25,380 --> 00:03:26,750
♫ Is not to be heard from ♫
55
00:03:26,829 --> 00:03:29,210
♫ I still don't want to believe ♫
56
00:03:29,300 --> 00:03:32,160
♫ So I won't give up ♫
57
00:03:32,250 --> 00:03:35,410
♫ So I cry under the fireworks ♫
58
00:03:35,500 --> 00:03:36,430
Get off!
59
00:03:35,500 --> 00:03:38,930
♫ So I'm afraid to be reminded ♫
60
00:03:36,690 --> 00:03:38,270
He's not my ex-boyfriend.
61
00:03:39,020 --> 00:03:41,880
♫ That I miss you ♫
62
00:03:39,329 --> 00:03:41,090
He's my current boyfriend.
63
00:03:42,630 --> 00:03:44,079
All I did was kiss you.
64
00:03:44,570 --> 00:03:45,450
Let me tell you.
65
00:03:45,710 --> 00:03:47,600
It's not my job or my mission
66
00:03:47,780 --> 00:03:48,920
to play with you.
67
00:03:49,890 --> 00:03:50,860
Hey!
68
00:03:54,160 --> 00:03:55,210
When I could feel
69
00:03:55,610 --> 00:03:57,020
that there has always been a place
70
00:03:57,110 --> 00:03:58,160
for me in your heart,
71
00:03:58,780 --> 00:03:59,750
I felt happy
72
00:03:58,780 --> 00:04:00,050
♫ You that I love ♫
73
00:03:59,829 --> 00:04:01,020
and guilty at the same time.
74
00:04:00,140 --> 00:04:03,220
♫ Seem to melt in my night ♫
75
00:04:01,640 --> 00:04:02,910
There were so many times
76
00:04:03,400 --> 00:04:05,250
I wanted to run up to you and say,
77
00:04:05,510 --> 00:04:07,050
♫ The pain becomes a sigh ♫
78
00:04:05,510 --> 00:04:07,360
"I'm Rong Yu. I'm not dead."
79
00:04:07,140 --> 00:04:09,780
♫ Carved onto the pillows as tears ♫
80
00:04:08,500 --> 00:04:10,170
But I couldn't
for the sake of the mission.
81
00:04:11,800 --> 00:04:13,650
I could only keep telling myself
82
00:04:12,110 --> 00:04:13,830
♫ I miss you ♫
83
00:04:13,910 --> 00:04:17,790
♫ You stay silent in my breath ♫
84
00:04:15,010 --> 00:04:16,200
that this was good enough.
85
00:04:16,730 --> 00:04:17,959
I could use another way
86
00:04:18,050 --> 00:04:19,019
to be by your side.
87
00:04:18,050 --> 00:04:21,350
♫ Lie with me as you fall asleep ♫
88
00:04:20,070 --> 00:04:21,529
I should be satisfied.
89
00:04:21,750 --> 00:04:24,160
♫ Until I wake up from my dream ♫
90
00:04:24,820 --> 00:04:28,260
♫ The most romantic oblivion ♫
91
00:04:28,340 --> 00:04:31,640
♫ Is to grow old together ♫
92
00:04:28,960 --> 00:04:30,500
I'm sorry. Do you blame me?
93
00:04:31,730 --> 00:04:35,080
♫ The longest love ♫
94
00:04:34,060 --> 00:04:35,250
Why would I blame you?
95
00:04:35,159 --> 00:04:36,700
♫ Is not to be heard from ♫
96
00:04:36,790 --> 00:04:38,860
♫ I still don't want to believe ♫
97
00:04:38,990 --> 00:04:41,810
♫ So I won't give up ♫
98
00:04:41,900 --> 00:04:45,020
♫ So I cry under the fireworks ♫
99
00:04:43,300 --> 00:04:44,270
I'm sorry
100
00:04:45,110 --> 00:04:48,500
♫ So I'm afraid to be reminded ♫
101
00:04:45,200 --> 00:04:46,340
for making you suffer.
102
00:04:48,580 --> 00:04:51,930
♫ That I miss you ♫
103
00:04:50,260 --> 00:04:51,840
You were the one who suffered the most.
104
00:04:52,190 --> 00:04:53,070
It wasn't me.
105
00:04:52,280 --> 00:04:54,700
♫ Maybe I'm still in love ♫
106
00:04:54,220 --> 00:04:55,140
Besides,
107
00:04:54,790 --> 00:04:56,240
♫ I'm still moved by your words ♫
108
00:04:55,930 --> 00:04:57,300
for your sake,
109
00:04:56,330 --> 00:04:58,790
♫ I'm still holding your letters ♫
110
00:04:57,820 --> 00:04:59,060
the suffering was all worth it.
111
00:04:58,880 --> 00:05:01,430
♫ Until my thoughts turn to ashes ♫
112
00:05:01,520 --> 00:05:04,420
♫ Tears become shooting stars ♫
113
00:05:02,620 --> 00:05:03,900
After we catch Spectre
114
00:05:04,510 --> 00:05:05,790
and when this mission is over,
115
00:05:04,640 --> 00:05:09,130
♫ To prove the greatness of love ♫
116
00:05:06,890 --> 00:05:08,430
we can always be together.
117
00:05:09,220 --> 00:05:12,480
♫ The most romantic oblivion ♫
118
00:05:09,970 --> 00:05:10,940
At that time,
119
00:05:11,730 --> 00:05:13,660
we can live together happily.
120
00:05:12,610 --> 00:05:15,690
♫ Is to live the way you live ♫
121
00:05:15,780 --> 00:05:19,160
♫ The longest love ♫
122
00:05:19,250 --> 00:05:20,840
♫ Is when things remain unchanged ♫
123
00:05:20,920 --> 00:05:23,170
♫ I'm still waiting for you ♫
124
00:05:23,340 --> 00:05:25,810
♫ So don't worry ♫
125
00:05:25,940 --> 00:05:29,330
♫ So you become a secret ♫
126
00:05:29,500 --> 00:05:32,580
♫ So I'm afraid to be reminded ♫
127
00:05:32,760 --> 00:05:36,409
♫ That I miss you ♫
128
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
Boss.
129
00:06:08,090 --> 00:06:09,230
There are so many explosives.
130
00:06:10,110 --> 00:06:11,740
What are you trying to do with them?
131
00:06:16,010 --> 00:06:17,150
You don't need to know.
132
00:06:18,120 --> 00:06:19,880
Just do your job.
133
00:06:20,630 --> 00:06:21,600
All right?
134
00:06:22,610 --> 00:06:23,490
Yes.
135
00:06:27,010 --> 00:06:28,020
Increase the amount.
136
00:06:28,200 --> 00:06:29,560
Make sure it's powerful enough.
137
00:06:33,520 --> 00:06:35,330
I've been thinking about something.
138
00:06:36,870 --> 00:06:40,340
We already have money and high status.
139
00:06:40,740 --> 00:06:42,190
We can live very well.
140
00:06:42,940 --> 00:06:45,310
But what are we still working hard for?
141
00:06:45,400 --> 00:06:46,900
What are we after?
142
00:06:47,510 --> 00:06:49,490
Everyone has their own goals.
143
00:06:49,580 --> 00:06:50,810
We all want different things.
144
00:06:50,900 --> 00:06:52,620
But we've been brothers for so long.
145
00:06:53,060 --> 00:06:55,610
You've never told me what you want.
146
00:06:56,530 --> 00:06:59,700
What I want are a warm home
147
00:07:00,010 --> 00:07:01,550
and a safe and secure life.
148
00:07:27,380 --> 00:07:28,260
Rong Yu.
149
00:07:30,460 --> 00:07:32,080
Unknown Caller
150
00:07:32,790 --> 00:07:33,890
It could be Li Ruosheng.
151
00:07:34,420 --> 00:07:35,300
Answer it.
152
00:07:42,420 --> 00:07:43,300
Hello?
153
00:07:43,790 --> 00:07:44,760
Is that you, Mu Qing?
154
00:07:45,200 --> 00:07:46,340
It's me. Where are you?
155
00:07:48,850 --> 00:07:49,820
Ruosheng.
156
00:07:50,040 --> 00:07:51,180
I'm safe now.
157
00:07:51,750 --> 00:07:53,560
I couldn't reach you before this.
158
00:07:53,640 --> 00:07:55,100
I thought something happened to you.
159
00:07:55,800 --> 00:07:56,940
Where are you now?
160
00:07:58,310 --> 00:07:59,230
Rong Yao.
161
00:07:59,360 --> 00:08:00,990
Li Ruosheng just called Mu Qing.
162
00:08:02,090 --> 00:08:03,150
Give me two minutes.
163
00:08:03,240 --> 00:08:04,120
Stall him.
164
00:08:04,690 --> 00:08:05,570
Zheng Ke.
165
00:08:05,660 --> 00:08:07,990
Li Ruosheng is on the phone with Yuanwen.
Track his location.
166
00:08:08,080 --> 00:08:09,000
Copy that.
167
00:08:09,090 --> 00:08:11,200
Yimeng, inform Mr. Bao and the others
to tap the phone.
168
00:08:11,330 --> 00:08:12,260
Yes!
169
00:08:16,700 --> 00:08:17,580
What?
170
00:08:18,110 --> 00:08:19,160
You found Kexin?
171
00:08:19,870 --> 00:08:20,840
Yes.
172
00:08:20,970 --> 00:08:21,980
Kexin and Mr. Ou
173
00:08:22,070 --> 00:08:23,300
were ambushed by the police.
174
00:08:23,830 --> 00:08:25,500
Kexin jumped off the boat
and was injured.
175
00:08:25,590 --> 00:08:27,000
She was rescued by some fishermen.
176
00:08:27,480 --> 00:08:28,490
When she came ashore,
177
00:08:28,580 --> 00:08:29,770
she contacted me right away.
178
00:08:30,340 --> 00:08:31,570
She's with me now.
179
00:08:31,660 --> 00:08:32,539
She's safe.
180
00:08:33,600 --> 00:08:34,700
How about Godfather?
181
00:08:35,659 --> 00:08:37,030
Where's Godfather now?
182
00:08:39,450 --> 00:08:41,299
I haven't heard from Mr. Ou either.
183
00:08:42,919 --> 00:08:43,890
Okay.
184
00:08:45,780 --> 00:08:47,370
I called to tell you
185
00:08:49,390 --> 00:08:51,240
that Spectre is in Yungang.
186
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
We've set up a meeting.
187
00:08:54,800 --> 00:08:55,950
He'll inform me
188
00:08:56,030 --> 00:08:57,710
of the time and place to meet soon.
189
00:08:58,500 --> 00:09:00,650
Li Ruosheng managed to contact Spectre.
190
00:09:00,740 --> 00:09:01,620
That's right.
191
00:09:01,840 --> 00:09:02,900
Have you located him?
192
00:09:03,340 --> 00:09:04,880
He's using virtual phone system.
193
00:09:04,970 --> 00:09:06,150
It will take some time.
194
00:09:09,190 --> 00:09:10,110
Ruosheng.
195
00:09:10,510 --> 00:09:11,700
The situation is tense.
196
00:09:12,310 --> 00:09:13,810
Aren't you taking a big risk?
197
00:09:13,900 --> 00:09:15,440
I don't care anymore.
198
00:09:16,270 --> 00:09:18,030
Godfather has prepared for this deal
199
00:09:19,000 --> 00:09:20,630
for such a long time.
200
00:09:22,390 --> 00:09:24,060
Now that he's missing,
201
00:09:24,550 --> 00:09:26,040
the group can only rely on me.
202
00:09:28,370 --> 00:09:29,740
Will you help me?
203
00:09:31,760 --> 00:09:32,640
Yes.
204
00:09:32,730 --> 00:09:34,180
Of course I'll help you, Ruosheng.
205
00:09:34,930 --> 00:09:36,290
Meet me at 36, Chengbei Street,
206
00:09:36,560 --> 00:09:38,360
at 5 p.m. tomorrow.
207
00:09:39,070 --> 00:09:40,120
Let's talk in person.
208
00:09:46,190 --> 00:09:47,290
The call was too short.
209
00:09:47,470 --> 00:09:48,440
We couldn't locate him.
210
00:09:50,900 --> 00:09:53,450
Captain Rong, what do we do?
211
00:10:10,480 --> 00:10:11,710
Have you checked the place
212
00:10:11,800 --> 00:10:12,900
that Li Ruosheng mentioned?
213
00:10:13,210 --> 00:10:14,090
Yes.
214
00:10:14,400 --> 00:10:16,110
It's just a small restaurant.
215
00:10:16,290 --> 00:10:17,480
The owner is from Sichuan
216
00:10:17,700 --> 00:10:18,710
with no criminal record.
217
00:10:18,800 --> 00:10:20,380
There's nowhere to hide in there either.
218
00:10:20,950 --> 00:10:23,110
If there's anything out of the ordinary
with Li Ruosheng,
219
00:10:23,200 --> 00:10:24,250
we'll move in at once.
220
00:10:25,700 --> 00:10:26,630
Be safe.
221
00:10:26,720 --> 00:10:27,600
Yes.
222
00:10:52,280 --> 00:10:53,200
You're awake.
223
00:10:53,600 --> 00:10:54,610
Let's have breakfast.
224
00:10:57,600 --> 00:10:58,970
It feels like a dream.
225
00:10:59,980 --> 00:11:01,170
So from now on,
226
00:11:01,520 --> 00:11:03,020
you'll be living in a dream each day.
227
00:11:06,800 --> 00:11:08,430
You're meeting Li Ruosheng this afternoon.
228
00:11:08,910 --> 00:11:10,100
Are you confident?
229
00:11:13,310 --> 00:11:15,420
You don't have to worry about that.
230
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
I know Li Ruosheng the best.
231
00:11:18,020 --> 00:11:21,060
That's why everything is under my control.
232
00:11:22,600 --> 00:11:23,740
I know it will all be over
233
00:11:23,830 --> 00:11:26,030
after we use Li Ruosheng to catch Spectre.
234
00:11:27,170 --> 00:11:28,760
But are you sure you can do it?
235
00:11:32,100 --> 00:11:35,530
That day when I had to arrest Ou Zhenhai,
236
00:11:36,500 --> 00:11:38,130
I almost couldn't bring myself to do it.
237
00:11:39,270 --> 00:11:40,590
That's why I'm worried about you.
238
00:11:43,890 --> 00:11:45,740
One has to pay the price
239
00:11:46,530 --> 00:11:48,070
for making the wrong choice.
240
00:12:00,960 --> 00:12:01,930
Wait for me.
241
00:12:04,350 --> 00:12:05,320
Are you not eating?
242
00:12:05,410 --> 00:12:06,370
Wait for me.
243
00:12:07,120 --> 00:12:08,660
Hurry up. It's getting cold.
244
00:12:27,320 --> 00:12:28,240
What's wrong?
245
00:12:34,490 --> 00:12:35,370
I...
246
00:12:35,770 --> 00:12:36,690
I was planning to wait
247
00:12:36,780 --> 00:12:37,970
until the mission is over.
248
00:12:38,670 --> 00:12:39,640
But I'm afraid
249
00:12:39,730 --> 00:12:41,180
we'll be getting another mission.
250
00:12:41,750 --> 00:12:42,760
So...
251
00:12:43,510 --> 00:12:45,750
I cherish each day that we have together.
252
00:12:46,940 --> 00:12:48,830
I proposed to you three years ago
253
00:12:49,630 --> 00:12:51,830
and promised to take good care of you.
254
00:12:52,880 --> 00:12:53,760
But I failed.
255
00:12:54,640 --> 00:12:56,270
This time, I promise
256
00:12:56,930 --> 00:12:57,940
what happened back then
257
00:12:58,030 --> 00:12:59,260
will never happen again.
258
00:13:00,670 --> 00:13:01,990
I'll always be with you
259
00:13:02,740 --> 00:13:03,790
and love you.
260
00:13:04,810 --> 00:13:06,350
No matter what,
261
00:13:07,010 --> 00:13:08,590
I'll always be by your side.
262
00:13:11,450 --> 00:13:12,420
Rong Yu.
263
00:13:13,910 --> 00:13:15,010
Will you marry me?
264
00:13:23,020 --> 00:13:23,990
Yes.
265
00:13:48,500 --> 00:13:49,640
What's the situation?
266
00:13:51,090 --> 00:13:52,100
Ground floor, all clear.
267
00:13:53,820 --> 00:13:54,830
Second floor, all clear.
268
00:13:59,940 --> 00:14:00,860
Come on.
269
00:14:00,950 --> 00:14:02,000
Drink up.
270
00:14:02,440 --> 00:14:03,370
What's going on?
271
00:14:04,290 --> 00:14:05,880
There's a group of people drinking here.
272
00:14:06,320 --> 00:14:07,370
Here. I'll pour it for you.
273
00:14:08,690 --> 00:14:09,790
Attention, everyone.
274
00:14:09,970 --> 00:14:10,850
Don't blow your cover
275
00:14:10,940 --> 00:14:12,170
unless it threatens the safety
276
00:14:12,260 --> 00:14:13,310
of our undercover agents.
277
00:14:13,400 --> 00:14:14,370
Don't tip them off.
278
00:14:15,200 --> 00:14:16,390
Yes.
279
00:14:33,070 --> 00:14:34,520
Look, he's here.
280
00:14:36,720 --> 00:14:37,600
Attention, everyone.
281
00:14:38,210 --> 00:14:39,090
Mu Qing has arrived.
282
00:14:49,040 --> 00:14:49,920
Hello.
283
00:14:50,010 --> 00:14:51,150
Mr. Li booked a room.
284
00:14:52,470 --> 00:14:53,970
It's on the second floor, room 49.
285
00:14:54,540 --> 00:14:55,510
Thank you.
286
00:15:08,400 --> 00:15:09,320
He has gone upstairs.
287
00:15:46,410 --> 00:15:47,690
The undercover agent has arrived.
288
00:15:49,100 --> 00:15:50,020
Stay alert.
289
00:15:50,730 --> 00:15:51,610
Yes.
290
00:16:17,830 --> 00:16:18,840
What do you mean by that?
291
00:16:18,930 --> 00:16:19,940
Do you have a death wish?
292
00:16:20,030 --> 00:16:21,350
Are you drunk?
293
00:16:21,570 --> 00:16:22,540
Stop him!
294
00:16:22,670 --> 00:16:24,380
Don't get in my way!
295
00:16:24,910 --> 00:16:26,230
I'm going to beat you up!
296
00:16:26,320 --> 00:16:27,240
All right! Knock it off!
297
00:16:27,330 --> 00:16:28,430
What are you doing?
298
00:16:28,830 --> 00:16:29,800
Stop it!
299
00:16:30,100 --> 00:16:31,640
Say it again!
300
00:16:31,860 --> 00:16:32,830
Stop it!
301
00:16:33,180 --> 00:16:34,280
It's not safe here.
302
00:16:34,420 --> 00:16:36,040
I've sent my men
to secretly protect you.
303
00:16:36,130 --> 00:16:37,360
No one will dare approach you.
304
00:16:37,450 --> 00:16:39,210
-Stop fighting!
-Go to the back alley now.
305
00:16:39,300 --> 00:16:40,620
There's a car
with its double signals on.
306
00:16:40,750 --> 00:16:41,980
He'll take you to my place.
307
00:16:42,380 --> 00:16:43,440
If anyone follows you,
308
00:16:44,100 --> 00:16:46,120
I'll make sure
they won't leave this place alive.
309
00:16:46,780 --> 00:16:48,230
How am I going to run the business?
310
00:16:48,540 --> 00:16:50,040
-Do you think you can beat me?
-Stop!
311
00:16:50,610 --> 00:16:51,660
Stop it!
312
00:16:51,750 --> 00:16:53,730
-Don't get in my way!
-Someone is fighting!
313
00:16:54,040 --> 00:16:54,920
Stop!
314
00:16:56,420 --> 00:16:57,520
-Hit him!
-Hit me!
315
00:16:57,600 --> 00:16:58,480
Stop it!
316
00:17:01,300 --> 00:17:02,620
That's enough! Stop fighting!
317
00:17:02,970 --> 00:17:03,850
Are you okay?
318
00:17:04,250 --> 00:17:05,130
Go to your mom.
319
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
No, can you blame me?
320
00:17:08,160 --> 00:17:09,349
All right, everyone shut up.
321
00:17:09,440 --> 00:17:10,410
Captain Rong,
there are drunk people fighting.
322
00:17:10,500 --> 00:17:11,380
Something isn't right.
323
00:17:11,859 --> 00:17:13,089
Go inside and check the place.
324
00:17:13,180 --> 00:17:14,150
If you keep fighting,
325
00:17:14,240 --> 00:17:15,339
how can I run the business?
326
00:17:16,220 --> 00:17:17,099
If you keep fighting,
327
00:17:17,319 --> 00:17:18,280
who's going to pay?
328
00:17:20,660 --> 00:17:22,020
That's enough.
329
00:17:22,109 --> 00:17:22,990
Stop talking.
330
00:17:26,119 --> 00:17:27,000
This is bad.
331
00:17:29,060 --> 00:17:29,940
Look.
332
00:17:30,080 --> 00:17:31,920
I can manage. Don't follow me.
333
00:17:33,070 --> 00:17:35,000
Captain Rong, something is wrong.
Mu Qing is gone.
334
00:17:35,090 --> 00:17:37,600
He left his phone on the table
with a text from an unknown number.
335
00:17:37,770 --> 00:17:38,740
What's happening?
336
00:17:39,580 --> 00:17:41,380
I think it was from Li Ruosheng.
337
00:17:43,580 --> 00:17:44,730
Mu Qing is being watched.
338
00:17:46,180 --> 00:17:47,230
Let's talk on our way out.
339
00:17:47,890 --> 00:17:50,010
I think Li Ruosheng purposely
picked this place.
340
00:17:50,180 --> 00:17:51,150
I bet he set up the fight
341
00:17:51,240 --> 00:17:52,210
in the restaurant too.
342
00:17:53,310 --> 00:17:54,230
Zheng Ke.
343
00:17:54,320 --> 00:17:55,590
Check the CCTV in the vicinity.
344
00:17:55,680 --> 00:17:56,560
Got it.
345
00:18:09,320 --> 00:18:10,290
Captain Rong.
346
00:18:10,640 --> 00:18:12,800
There's no sign of Mu Qing
at the front or the back exit.
347
00:18:12,890 --> 00:18:14,160
It's not like he could fly away!
348
00:18:14,510 --> 00:18:15,440
Keep looking!
349
00:18:45,090 --> 00:18:46,410
Hello, Mr. Li.
350
00:18:46,850 --> 00:18:47,950
He has left.
351
00:18:48,130 --> 00:18:49,100
No one is tailing him.
352
00:18:50,020 --> 00:18:50,950
Okay.
353
00:19:37,670 --> 00:19:38,550
Hello.
354
00:19:38,770 --> 00:19:39,650
How is it going?
355
00:19:39,740 --> 00:19:41,020
Is there any sign of Li Ruosheng?
356
00:19:41,100 --> 00:19:42,070
He didn't show up.
357
00:19:42,690 --> 00:19:43,700
Yuanwen is missing.
358
00:19:44,670 --> 00:19:45,550
What did you say?
359
00:19:45,640 --> 00:19:46,560
Yuanwen is missing?
360
00:19:46,820 --> 00:19:48,140
We're doing our best to track him.
361
00:19:48,280 --> 00:19:49,550
We'll find him.
362
00:19:49,680 --> 00:19:50,560
Don't worry.
363
00:19:51,490 --> 00:19:52,680
I'm coming over.
364
00:19:58,660 --> 00:20:00,070
Captain Rong, there's a situation.
365
00:20:00,160 --> 00:20:01,080
What is it?
366
00:20:01,210 --> 00:20:02,090
A few days ago,
367
00:20:02,180 --> 00:20:04,420
our guys have been trying
to trace Li Ruosheng.
368
00:20:04,820 --> 00:20:07,200
Based on the CCTV footage from Sky Eye,
369
00:20:07,280 --> 00:20:09,220
he has been frequenting a clubhouse.
370
00:20:09,350 --> 00:20:10,940
Could he have taken Mu Qing there?
371
00:20:11,020 --> 00:20:11,990
Show it to me.
372
00:20:14,760 --> 00:20:15,860
Pull up this one.
373
00:20:17,140 --> 00:20:18,200
What's in his hand?
374
00:20:18,420 --> 00:20:19,300
Zoom in.
375
00:20:24,090 --> 00:20:25,020
Li Ruosheng already knew
376
00:20:25,100 --> 00:20:26,640
the identity of the undercover agent.
377
00:20:28,490 --> 00:20:29,410
Attention, everyone.
378
00:20:29,500 --> 00:20:31,390
Go to the clubhouse at once
to arrest Li Ruosheng
379
00:20:31,480 --> 00:20:32,850
and rescue our undercover agent!
380
00:20:42,714 --> 00:20:52,714
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
381
00:21:52,130 --> 00:21:53,010
Here you are.
382
00:21:54,200 --> 00:21:55,480
What are you doing?
383
00:21:55,830 --> 00:21:57,280
I have no idea why.
384
00:21:57,370 --> 00:21:59,610
I just couldn't start the fire.
385
00:22:01,150 --> 00:22:02,080
Come on.
386
00:22:02,160 --> 00:22:04,280
Are you going to have a hot pot here?
387
00:22:05,110 --> 00:22:07,750
Who says we can't have a hot pot here?
388
00:22:09,070 --> 00:22:10,220
All right. It's almost done.
389
00:22:13,030 --> 00:22:14,220
Come. Let's eat.
390
00:22:17,650 --> 00:22:18,750
How fastidious.
391
00:22:29,930 --> 00:22:30,810
Have a seat.
392
00:22:33,180 --> 00:22:34,280
Is there any sea cucumber?
393
00:22:34,590 --> 00:22:36,000
I went to the market this morning,
394
00:22:36,090 --> 00:22:37,060
but there wasn't any.
395
00:22:37,140 --> 00:22:38,240
Just make do with it.
396
00:22:39,300 --> 00:22:40,750
But I love sea cucumber.
397
00:22:40,880 --> 00:22:41,850
Wipe your hands.
398
00:22:42,730 --> 00:22:44,320
Why are you still the same?
399
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Jeez. I'll help myself.
400
00:22:58,840 --> 00:22:59,800
Here.
401
00:22:59,940 --> 00:23:00,950
Have some meat.
402
00:23:02,360 --> 00:23:03,280
Come on.
403
00:23:48,730 --> 00:23:49,650
Move in!
404
00:23:49,740 --> 00:23:50,890
-Let's go!
-Yes.
405
00:23:54,540 --> 00:23:55,420
The police are here.
406
00:23:55,510 --> 00:23:57,310
-Let's go somewhere else.
-Where are we going?
407
00:23:58,320 --> 00:23:59,950
Where's Li Ruosheng? I want to see him.
408
00:24:00,040 --> 00:24:01,180
I'll take you to him now.
409
00:24:09,060 --> 00:24:10,290
Yimeng, let's split up.
410
00:24:10,380 --> 00:24:12,010
-Take one team with you.
-Come with me.
411
00:24:12,090 --> 00:24:12,970
-Move.
-Yes.
412
00:24:14,780 --> 00:24:15,750
Don't move!
413
00:24:17,070 --> 00:24:17,950
Get down!
414
00:24:19,000 --> 00:24:19,930
Have some.
415
00:24:21,470 --> 00:24:22,390
Here.
416
00:24:28,110 --> 00:24:29,740
Well, here's to us.
417
00:24:31,810 --> 00:24:34,360
We survived
418
00:24:34,450 --> 00:24:35,550
and get to meet again.
419
00:24:43,070 --> 00:24:44,650
It has been three years.
420
00:24:46,460 --> 00:24:48,220
Time went by so quickly.
421
00:24:48,390 --> 00:24:50,150
It felt like
422
00:24:50,370 --> 00:24:51,820
it was just yesterday.
423
00:24:53,980 --> 00:24:55,430
How did things turn out this way?
424
00:25:00,270 --> 00:25:01,770
What's your plan for the future?
425
00:25:03,750 --> 00:25:04,720
The future?
426
00:25:06,700 --> 00:25:08,100
I haven't thought about it.
427
00:25:11,540 --> 00:25:13,210
Do you remember
428
00:25:13,740 --> 00:25:15,010
where we first drank together?
429
00:25:15,850 --> 00:25:16,950
Of course.
430
00:25:17,080 --> 00:25:18,050
You're the only one
431
00:25:18,140 --> 00:25:19,900
who would have a hot pot for breakfast.
432
00:25:21,610 --> 00:25:22,580
You little brat
433
00:25:22,670 --> 00:25:24,650
delivered your opening gambit
when you first came.
434
00:25:25,530 --> 00:25:26,580
Three rules.
435
00:25:26,890 --> 00:25:27,860
First.
436
00:25:28,340 --> 00:25:30,280
I have to do as you say.
437
00:25:30,500 --> 00:25:31,420
Second.
438
00:25:31,820 --> 00:25:33,540
A man can't shed tears easily.
439
00:25:33,800 --> 00:25:34,770
Third.
440
00:25:35,030 --> 00:25:36,700
Cut waste and extravagance.
441
00:25:37,850 --> 00:25:38,770
After you said that,
442
00:25:38,860 --> 00:25:40,220
I accepted you as my friend.
443
00:25:40,310 --> 00:25:41,190
Am I right?
444
00:25:42,200 --> 00:25:43,080
Eat up.
445
00:25:43,170 --> 00:25:45,110
-Okay.
-Cut waste and extravagance.
446
00:25:55,140 --> 00:25:56,110
Here.
447
00:25:57,470 --> 00:25:58,620
As for the second toast,
448
00:25:59,670 --> 00:26:00,680
it's to you.
449
00:26:01,170 --> 00:26:03,320
I know I've said it countless times
450
00:26:03,410 --> 00:26:04,600
and I'm sick of it myself,
451
00:26:04,690 --> 00:26:06,620
but I want to say it again today.
452
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
Without you,
453
00:26:09,130 --> 00:26:11,070
I wouldn't be who I am today.
454
00:26:12,300 --> 00:26:13,750
-There you go again.
-Cheers.
455
00:26:24,840 --> 00:26:26,380
As for the third toast,
456
00:26:29,190 --> 00:26:30,600
it's to my godfather.
457
00:26:40,500 --> 00:26:41,820
What are you doing?
458
00:26:46,090 --> 00:26:47,980
We still haven't found my godfather.
459
00:26:49,610 --> 00:26:50,800
Could he be...
460
00:26:59,380 --> 00:27:01,010
I have something for you.
461
00:27:05,360 --> 00:27:06,330
Here.
462
00:27:06,460 --> 00:27:07,390
Come take a look.
463
00:27:07,870 --> 00:27:08,750
Bring it here.
464
00:27:24,110 --> 00:27:25,030
Take a look.
465
00:27:34,010 --> 00:27:34,890
What is this?
466
00:27:39,860 --> 00:27:41,270
"Kill Mu Qing."
467
00:27:45,880 --> 00:27:46,980
What's this?
468
00:27:47,690 --> 00:27:48,830
Godfather said so.
469
00:28:02,870 --> 00:28:03,840
Hello.
470
00:28:04,100 --> 00:28:05,070
Boss.
471
00:28:05,330 --> 00:28:06,650
The clubhouse has been taken.
472
00:28:06,870 --> 00:28:08,320
I escaped with our guest.
473
00:28:08,760 --> 00:28:10,260
It's surrounded by the police.
474
00:28:11,230 --> 00:28:12,420
There are police.
475
00:28:13,600 --> 00:28:16,420
Aren't they there to catch Spectre?
476
00:28:17,120 --> 00:28:18,800
Bring Spectre here.
477
00:28:19,190 --> 00:28:20,780
Let them come here to get him.
478
00:28:21,300 --> 00:28:22,360
One more thing.
479
00:28:23,110 --> 00:28:24,470
Maintain the vehicle's speed.
480
00:28:25,130 --> 00:28:27,460
Don't let the police lose you.
481
00:28:33,800 --> 00:28:35,300
Captain Rong, we caught two of them.
482
00:28:35,380 --> 00:28:36,620
There's no sign of Li Ruosheng.
483
00:28:38,990 --> 00:28:39,870
How is it?
484
00:28:43,660 --> 00:28:44,580
How is it?
485
00:28:46,080 --> 00:28:46,960
Captain Rong!
486
00:28:48,320 --> 00:28:49,550
When I checked the CCTV footage,
487
00:28:49,680 --> 00:28:52,020
I saw a car leaving through the back exit
when we got here.
488
00:28:52,100 --> 00:28:53,600
It's heading towards Chengnan Factory.
489
00:28:54,000 --> 00:28:54,960
Attention, everyone.
490
00:28:55,100 --> 00:28:55,980
The suspect's target
491
00:28:56,060 --> 00:28:57,120
should be Chengnan Factory.
492
00:28:57,210 --> 00:28:59,230
While we are there
to arrest Li Ruosheng and Spectre,
493
00:28:59,320 --> 00:29:00,640
we must ensure our agent's safety.
494
00:29:00,730 --> 00:29:02,090
-Let's go!
-Yes!
495
00:29:02,530 --> 00:29:03,460
Mu Qing.
496
00:29:06,490 --> 00:29:08,250
I don't even know your real name.
497
00:29:11,150 --> 00:29:13,490
I just want to hear you say,
498
00:29:15,110 --> 00:29:16,390
"I'm an undercover agent."
499
00:29:23,740 --> 00:29:24,710
Say it!
500
00:29:42,040 --> 00:29:43,270
Three years.
501
00:29:44,420 --> 00:29:46,490
You've lied to me for three years!
502
00:29:47,590 --> 00:29:48,550
In the past three years,
503
00:29:48,640 --> 00:29:50,450
the only thing I kept from you
was my identity.
504
00:29:51,330 --> 00:29:52,730
You think of me as your friend.
505
00:29:52,950 --> 00:29:54,710
I thought the same about you too.
506
00:29:54,930 --> 00:29:55,810
Shut up!
507
00:29:57,660 --> 00:29:58,850
Trust me, Ruosheng.
508
00:30:00,080 --> 00:30:01,710
I'm doing all of this for you.
509
00:30:02,680 --> 00:30:04,260
It's not too late to turn back now.
510
00:30:07,520 --> 00:30:08,400
Turn back?
511
00:30:10,380 --> 00:30:11,830
Where should I turn back to?
512
00:30:12,890 --> 00:30:15,130
Ever since you became my strategist,
513
00:30:16,450 --> 00:30:17,860
there was no turning back for me.
514
00:30:18,650 --> 00:30:20,590
Since the day my godfather went missing,
515
00:30:20,670 --> 00:30:22,520
there was no turning back.
516
00:30:28,950 --> 00:30:30,440
Can you give me your word
517
00:30:30,750 --> 00:30:32,510
that I can leave this place alive?
518
00:30:33,260 --> 00:30:34,230
Can you assure me
519
00:30:34,310 --> 00:30:35,590
that the police won't arrest me?
520
00:30:36,160 --> 00:30:37,610
You can't.
521
00:30:38,980 --> 00:30:41,530
If you give us Spectre
522
00:30:42,100 --> 00:30:42,980
and work with us,
523
00:30:43,900 --> 00:30:45,140
I can try to get a deal for you.
524
00:31:04,540 --> 00:31:05,900
You know what, buddy?
525
00:31:08,460 --> 00:31:10,040
I'm not afraid of being arrested.
526
00:31:11,320 --> 00:31:12,900
I'm not afraid of dying either.
527
00:31:14,310 --> 00:31:16,950
I'm afraid of feeling this way!
528
00:31:23,990 --> 00:31:24,960
Li Ruosheng.
529
00:31:25,530 --> 00:31:26,720
What's all this?
530
00:31:27,420 --> 00:31:28,560
-Let go of me!
-Don't move!
531
00:31:36,180 --> 00:31:37,500
I'm sorry, miss.
532
00:31:39,960 --> 00:31:41,020
This is Spectre,
533
00:31:41,100 --> 00:31:42,510
the one you worked so hard to catch.
534
00:31:43,570 --> 00:31:44,620
It's unexpected, right?
535
00:31:45,330 --> 00:31:46,650
She's a woman.
536
00:31:53,640 --> 00:31:55,320
Shouldn't you thank me?
537
00:31:57,300 --> 00:31:59,190
People should be grateful.
538
00:31:59,280 --> 00:32:00,600
I'm grateful to her.
539
00:32:03,630 --> 00:32:04,910
Be nice to her.
540
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
She's my savior.
541
00:32:06,750 --> 00:32:08,120
If it wasn't for her,
542
00:32:08,210 --> 00:32:09,790
I would've been caught.
543
00:32:11,550 --> 00:32:12,470
Godfather.
544
00:32:13,710 --> 00:32:15,070
The Four Vajras.
545
00:32:15,770 --> 00:32:16,960
The whole group.
546
00:32:17,840 --> 00:32:19,470
It was all destroyed step by step.
547
00:32:20,970 --> 00:32:23,170
Thanks to you, my friend!
548
00:32:27,040 --> 00:32:28,270
I almost forgot.
549
00:32:29,590 --> 00:32:31,660
Thanks to your wonderful teammate too,
550
00:32:32,140 --> 00:32:33,860
that impostor, Ou Kexin.
551
00:32:33,990 --> 00:32:34,870
Three years!
552
00:32:34,960 --> 00:32:36,540
You lied to me for three years!
553
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
I'm really impressed.
554
00:32:43,630 --> 00:32:45,030
You're dealing drugs.
555
00:32:45,610 --> 00:32:46,790
How many people have you hurt?
556
00:32:48,290 --> 00:32:49,210
It didn't end well
557
00:32:49,300 --> 00:32:50,750
for any of those junkies.
558
00:32:51,850 --> 00:32:53,530
Aren't their lives ruined?
559
00:32:55,810 --> 00:32:56,780
Ruosheng.
560
00:32:57,310 --> 00:32:59,820
I've wanted to find the right opportunity
561
00:33:00,390 --> 00:33:01,800
to set you back on the right path.
562
00:33:04,310 --> 00:33:05,360
What is the right path?
563
00:33:14,690 --> 00:33:15,790
I remember now.
564
00:33:17,590 --> 00:33:19,180
You once told me
565
00:33:20,190 --> 00:33:21,770
that you hoped no one in this world
566
00:33:21,860 --> 00:33:23,710
would be in this business again.
567
00:33:23,800 --> 00:33:25,030
Is that the right path?
568
00:33:26,310 --> 00:33:28,370
You made me your stepping stone
569
00:33:28,460 --> 00:33:30,400
to help you move up the ladder.
570
00:33:30,750 --> 00:33:32,200
Is that the right path?
571
00:33:35,150 --> 00:33:37,170
You saved me on the rooftop
three years ago.
572
00:33:39,150 --> 00:33:41,480
It was a trap you set.
573
00:33:42,320 --> 00:33:44,740
Like a fool, I felt grateful to you
574
00:33:44,870 --> 00:33:46,810
and thought of you as my friend!
575
00:33:50,940 --> 00:33:52,480
Didn't you lie to me for three years
576
00:33:54,110 --> 00:33:55,960
to catch Spectre?
577
00:33:57,150 --> 00:33:58,560
I'll grant you your wish.
578
00:34:00,840 --> 00:34:03,180
When your friends are here,
579
00:34:06,120 --> 00:34:08,810
I'll turn all of you to ashes.
580
00:34:12,150 --> 00:34:13,080
Ruosheng.
581
00:34:13,520 --> 00:34:15,190
This is between us.
582
00:34:15,500 --> 00:34:17,080
Just come at me!
583
00:34:17,260 --> 00:34:18,489
Between us?
584
00:34:19,460 --> 00:34:21,170
What are we?
585
00:34:22,489 --> 00:34:24,080
Are we best buddies
586
00:34:25,260 --> 00:34:27,290
or a drug dealer and a police officer?
587
00:34:37,540 --> 00:34:38,420
Come with me.
588
00:34:42,639 --> 00:34:44,360
Come on.
589
00:34:45,500 --> 00:34:46,380
Hurry!
590
00:34:59,230 --> 00:35:01,210
What a scene!
591
00:35:03,370 --> 00:35:04,380
Li Ruosheng.
592
00:35:05,080 --> 00:35:06,620
You're surrounded.
593
00:35:07,190 --> 00:35:08,210
Drop your weapon.
594
00:35:08,290 --> 00:35:09,220
Come out and surrender.
595
00:35:09,440 --> 00:35:11,460
When you arrested my godfather
the other day,
596
00:35:12,210 --> 00:35:13,440
were there as many people?
597
00:35:29,940 --> 00:35:30,820
Stay away!
598
00:35:31,040 --> 00:35:32,360
There's a bomb!
599
00:35:33,950 --> 00:35:35,270
-Rong Yu, it's dangerous!
-You can't go there!
600
00:35:35,350 --> 00:35:36,500
-It's dangerous!
-Let me go!
601
00:35:36,590 --> 00:35:37,990
-Rescue him!
-Let me go!
602
00:35:38,080 --> 00:35:39,050
Be careful!
603
00:35:47,010 --> 00:35:48,420
Take a team and search for Spectre!
604
00:35:48,510 --> 00:35:49,390
Yes!
605
00:35:52,820 --> 00:35:53,700
Don't move.
606
00:36:41,570 --> 00:36:42,580
Yuanwen!
607
00:36:43,460 --> 00:36:44,480
I'm returning you
608
00:36:47,030 --> 00:36:47,950
my life.
609
00:37:16,990 --> 00:37:21,170
Yuanwen!
610
00:37:22,800 --> 00:37:23,810
"Heaven" playing
611
00:37:23,900 --> 00:37:28,430
♫ I want to drag him down
from heaven into hell ♫
612
00:37:31,860 --> 00:37:34,200
♫ Have my back pushed to the wall ♫
613
00:37:34,280 --> 00:37:36,970
♫ Uncover every mask ♫
614
00:37:36,040 --> 00:37:37,360
After three years of hard work,
615
00:37:37,060 --> 00:37:39,870
Yungang Municipal Public Security Bureau
Drug Enforcement Summary Convention
616
00:37:38,200 --> 00:37:39,260
Task Force 84,
617
00:37:39,340 --> 00:37:40,490
composed of the central force
618
00:37:40,000 --> 00:37:41,540
♫ Every time I walk past here ♫
619
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
of the Drug Enforcement Squad
620
00:37:41,630 --> 00:37:43,790
♫ I am drenched with confusion
in the night ♫
621
00:37:42,290 --> 00:37:43,610
successfully captured and brought
622
00:37:43,700 --> 00:37:45,200
the big drug lord, Lin Youyou,
623
00:37:43,880 --> 00:37:46,250
♫ The rain in the morning ♫
624
00:37:45,420 --> 00:37:46,470
code name Spectre,
625
00:37:47,260 --> 00:37:49,730
Ou Zhenhai, and the others to justice.
626
00:37:47,260 --> 00:37:49,820
♫ Have seen uncontrollable emotions ♫
627
00:37:50,170 --> 00:37:52,060
Group K, a drug trafficking organization
628
00:37:50,170 --> 00:37:53,690
♫ I tell myself ♫
629
00:37:52,150 --> 00:37:53,730
that has been entrenched in Yungang City
630
00:37:54,260 --> 00:37:56,850
for many years have been uprooted.
631
00:37:54,260 --> 00:37:58,130
♫ Holding your hand ♫
632
00:37:57,650 --> 00:37:59,190
As for Spectre's drug cartel
633
00:37:58,220 --> 00:38:01,250
♫ I walk out of this bustling city ♫
634
00:37:59,270 --> 00:38:00,370
that's hidden overseas,
635
00:38:00,460 --> 00:38:01,780
the Ministry of Public Security
636
00:38:01,870 --> 00:38:02,970
has tracked it down
637
00:38:03,370 --> 00:38:04,820
and eventually wiped out
638
00:38:03,370 --> 00:38:05,740
♫ And walk through this forest ♫
639
00:38:04,910 --> 00:38:06,930
in the ASEAN
and China Cooperative Operations
640
00:38:05,830 --> 00:38:10,270
♫ To meet the most ferocious beast ♫
641
00:38:07,020 --> 00:38:09,090
in Response to Dangerous Drugs.
642
00:38:09,750 --> 00:38:10,760
Today's results
643
00:38:10,360 --> 00:38:14,060
♫ Look at how vast the sky is ♫
644
00:38:10,850 --> 00:38:12,470
are only a temporary victory.
645
00:38:12,740 --> 00:38:13,790
In the future,
646
00:38:14,150 --> 00:38:16,130
we'll continue the fight against drugs
647
00:38:14,150 --> 00:38:17,580
♫ The world is my playground ♫
648
00:38:16,210 --> 00:38:17,360
until the very end.
649
00:38:17,930 --> 00:38:19,730
We won't let any of the lawbreakers
650
00:38:19,650 --> 00:38:21,800
♫ Tearful smiles ♫
651
00:38:20,000 --> 00:38:22,770
get away with flouting the law.
652
00:38:21,890 --> 00:38:24,750
♫ When the sky lights up ♫
653
00:38:23,740 --> 00:38:25,060
During this operation,
654
00:38:25,150 --> 00:38:26,690
the Public Security Bureau's officers
655
00:38:26,770 --> 00:38:28,620
demonstrated their tenacious
combat capabilities
656
00:38:27,700 --> 00:38:30,950
♫ Actually, I didn't tell you ♫
657
00:38:28,890 --> 00:38:30,510
and made great sacrifices.
658
00:38:30,950 --> 00:38:33,150
Besides the frontline
Drug Enforcement officers,
659
00:38:31,570 --> 00:38:35,400
♫ Actually, I didn't tell you ♫
660
00:38:33,770 --> 00:38:35,710
there are public security officers
661
00:38:35,930 --> 00:38:37,420
who go into drug dealer organizations
662
00:38:36,100 --> 00:38:38,960
♫ Actually, I didn't tell you ♫
663
00:38:37,510 --> 00:38:38,520
to obtain intelligence.
664
00:38:39,490 --> 00:38:41,160
They sacrificed themselves
665
00:38:41,250 --> 00:38:42,390
for the greater good
666
00:38:42,220 --> 00:38:45,690
♫ Holding your hand ♫
667
00:38:43,100 --> 00:38:44,730
by changing their identities
668
00:38:44,860 --> 00:38:46,790
and live a life that isn't theirs.
669
00:38:45,780 --> 00:38:48,990
♫ I walk out of this bustling city ♫
670
00:38:47,150 --> 00:38:49,040
As we stand here today
671
00:38:49,130 --> 00:38:50,180
under the sunshine,
672
00:38:50,710 --> 00:38:51,990
let's not forget every hero
673
00:38:51,500 --> 00:38:53,530
♫ And walk through this forest ♫
674
00:38:52,120 --> 00:38:54,850
who has fought against the darkness.
675
00:38:53,830 --> 00:38:58,410
♫ To meet the most ferocious beast ♫
676
00:38:55,420 --> 00:38:58,590
Please never say goodbye to them.
677
00:38:58,590 --> 00:39:01,970
♫ Look at how vast the sky is ♫
678
00:39:02,240 --> 00:39:05,450
♫ The world is my playground ♫
679
00:39:07,430 --> 00:39:09,810
♫ Tearful smiles ♫
680
00:39:10,070 --> 00:39:12,360
♫ When the sky lights up ♫
681
00:39:20,670 --> 00:39:22,130
We've wrapped things up here.
682
00:39:22,610 --> 00:39:23,530
Two days later,
683
00:39:23,620 --> 00:39:25,600
I have to report back
to the Provincial Public Security Bureau.
684
00:39:28,420 --> 00:39:29,740
I'm worried
685
00:39:30,180 --> 00:39:31,500
about leaving you here alone.
686
00:39:32,420 --> 00:39:33,390
Rong Yao.
687
00:39:33,780 --> 00:39:35,240
I'm not a kid anymore.
688
00:39:36,340 --> 00:39:37,260
Besides,
689
00:39:37,830 --> 00:39:38,930
I'm not alone either.
690
00:39:40,120 --> 00:39:41,090
I know.
691
00:39:43,020 --> 00:39:44,210
I'm just worried
692
00:39:44,610 --> 00:39:46,240
that you can't get over it.
693
00:39:49,890 --> 00:39:51,300
I used to be afraid
694
00:39:52,180 --> 00:39:53,980
that I couldn't be who I was again.
695
00:39:55,560 --> 00:39:56,880
But Yuanwen told me
696
00:39:58,030 --> 00:40:00,100
that no matter how much
I've changed on the outside,
697
00:40:00,760 --> 00:40:02,740
what's on the inside stays the same.
698
00:40:04,800 --> 00:40:05,770
That's right.
699
00:40:06,560 --> 00:40:08,100
As long as I'm a police officer,
700
00:40:08,810 --> 00:40:10,830
I will continue to fulfill my duty.
701
00:40:12,060 --> 00:40:14,090
As long as there are drug dealers
in this world,
702
00:40:14,790 --> 00:40:16,460
our mission isn't over yet.
703
00:40:29,970 --> 00:40:35,870
In position, I'll see you in ten days.
704
00:41:09,440 --> 00:41:10,800
Why isn't Mic King here yet?
705
00:41:11,420 --> 00:41:12,910
Is he reliable?
706
00:41:13,270 --> 00:41:14,190
He's totally reliable.
707
00:41:14,540 --> 00:41:16,390
I once dealt with him in Yungang.
708
00:41:17,050 --> 00:41:18,810
He's pretty good.
709
00:41:19,250 --> 00:41:21,140
It's also perfectly safe.
710
00:41:26,164 --> 00:41:36,164
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
711
00:41:41,780 --> 00:41:42,830
So you're Mic King?
712
00:41:45,830 --> 00:41:46,710
Hello.
713
00:41:53,350 --> 00:41:54,230
Hello.
714
00:41:58,410 --> 00:41:59,820
"The Place Farthest Away" playing
715
00:41:59,910 --> 00:42:01,310
♫ Against the light ♫
716
00:42:01,490 --> 00:42:04,750
♫ Your vague silhouette ♫
717
00:42:05,800 --> 00:42:07,250
♫ I reach out with my hands ♫
718
00:42:07,390 --> 00:42:10,510
♫ But my hug passes through you ♫
719
00:42:11,830 --> 00:42:14,820
♫ Maybe this is an illusion ♫
720
00:42:14,910 --> 00:42:16,800
♫ A sweet dream ♫
721
00:42:17,900 --> 00:42:19,440
♫ Waiting for you ♫
722
00:42:19,530 --> 00:42:22,870
♫ To notice it and wake me up ♫
723
00:42:23,880 --> 00:42:25,340
♫ I wonder if getting close to you ♫
724
00:42:25,420 --> 00:42:27,840
♫ One swirl will light up the stars ♫
725
00:42:29,870 --> 00:42:34,530
♫ I wonder if someone
will tell you for me ♫
726
00:42:37,740 --> 00:42:40,520
♫ At the place farthest away ♫
727
00:42:40,740 --> 00:42:43,900
♫ Only then will the kites roam freely ♫
728
00:42:44,120 --> 00:42:46,280
♫ If I gaze relentlessly ♫
729
00:42:46,370 --> 00:42:49,490
♫ I wonder if there will be starlight ♫
730
00:42:49,760 --> 00:42:52,440
♫ If the falling fireworks ♫
731
00:42:52,790 --> 00:42:55,960
♫ Give me the sadness of being lonely ♫
732
00:42:56,180 --> 00:42:58,340
♫ If your gaze gives me ♫
733
00:42:58,420 --> 00:43:00,360
♫ A sense of direction ♫
734
00:43:00,710 --> 00:43:05,110
♫ I'll give you an answer too ♫
735
00:43:14,880 --> 00:43:19,280
♫ Looking at your turbulent silence ♫
736
00:43:21,040 --> 00:43:25,220
♫ I really hope you can understand ♫
737
00:43:26,800 --> 00:43:31,640
♫ So I remain extremely quiet and gentle ♫
738
00:43:32,880 --> 00:43:37,850
♫ Waiting for you to kiss my forehead ♫
739
00:43:38,770 --> 00:43:40,360
♫ It seems you're in front of me ♫
740
00:43:40,440 --> 00:43:43,130
♫ Like the four seasons in my heart ♫
741
00:43:44,930 --> 00:43:46,290
♫ Gentle and heart-wrenching ♫
742
00:43:46,380 --> 00:43:49,200
♫ What can I say? ♫
743
00:43:49,810 --> 00:43:52,450
♫ At the place farthest away ♫
744
00:43:52,760 --> 00:43:55,620
♫ Only then will the kites roam freely ♫
745
00:43:56,150 --> 00:43:58,260
♫ If I gaze relentlessly ♫
746
00:43:58,350 --> 00:44:01,560
♫ I wonder if there will be starlight ♫
747
00:44:01,830 --> 00:44:04,420
♫ Standing on your spot ♫
748
00:44:04,860 --> 00:44:07,940
♫ Only then will I forget
the faraway place ♫
749
00:44:08,160 --> 00:44:09,170
♫ Only your gaze ♫
750
00:44:09,260 --> 00:44:12,610
♫ Can give me acknowledgment ♫
751
00:44:12,740 --> 00:44:18,770
♫ Can give me an answer ♫
49250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.