All language subtitles for the.outpost.s04e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,905 --> 00:00:02,657 Poprzednio: 2 00:00:02,682 --> 00:00:05,537 Znali�cie j� jako kr�low� Rosmund, dla mnie by�a najlepsz� przyjaci�k�. 3 00:00:05,562 --> 00:00:07,197 Jestem prawowit� nast�pczyni� tronu. 4 00:00:10,341 --> 00:00:11,479 Ona ich zabija. 5 00:00:11,504 --> 00:00:14,469 Nie ma mowy, �eby�my pozwolili zasi��� Fali�cie na tronie. 6 00:00:14,494 --> 00:00:16,573 Ty jedyna masz poparcie ludu. 7 00:00:17,312 --> 00:00:20,090 - Kim jeste�? - Zamordowa�a� moj� siostr�. 8 00:00:23,033 --> 00:00:26,756 Widz� ci�, zdrajczyni. 9 00:00:28,167 --> 00:00:30,363 - Kim jeste�? - Kim�, kto mo�e ci pom�c. 10 00:00:30,388 --> 00:00:32,821 Mo�esz go znowu sprowadzi�, tak jak zrobi�a� to wcze�niej? 11 00:00:33,198 --> 00:00:34,440 Jakim cudem? 12 00:00:34,465 --> 00:00:35,753 Chwa�a kr�lowej Fali�cie. 13 00:00:35,778 --> 00:00:38,373 Chwa�a kr�lowej Fali�cie. 14 00:00:44,810 --> 00:00:46,632 Jak mog�a� stan�� po ich stronie? 15 00:00:47,099 --> 00:00:49,057 Nie stan�am po ich stronie. 16 00:00:49,748 --> 00:00:51,894 Torturowali i zabili rodzin� kr�lowej, 17 00:00:51,919 --> 00:00:54,719 rodzin� Tobina i tysi�ce innych. S� czystym z�em. 18 00:00:54,744 --> 00:00:56,307 Wiem, co robi�. 19 00:00:56,332 --> 00:00:58,194 W jaki� spos�b ci� kontroluj�. 20 00:01:07,039 --> 00:01:08,818 Garret, nie b�d� g�upcem! 21 00:01:19,917 --> 00:01:21,219 Falisto, przesta�. 22 00:01:23,662 --> 00:01:24,995 Zabijasz go. 23 00:01:30,855 --> 00:01:33,676 Akceptujesz mnie jako swoj� kr�low�? 24 00:01:33,701 --> 00:01:35,335 Nigdy tego nie chcia�am. 25 00:01:35,566 --> 00:01:36,888 Aresztujcie go! 26 00:01:51,603 --> 00:01:55,222 Niech �yje kr�lowa Falista i kr�l Tobin! 27 00:01:56,791 --> 00:02:00,328 Niech �yje kr�lowa Falista i kr�l Tobin. 28 00:02:17,278 --> 00:02:19,278 HellSubs Team prezentuje: 29 00:02:19,303 --> 00:02:21,214 The Outpost 4x02 "A Throne of Our Own" 30 00:02:21,239 --> 00:02:22,904 T�umaczenie: Green & BLU 31 00:02:22,929 --> 00:02:24,475 Korekta & Synchro: Overwatch 32 00:02:25,633 --> 00:02:29,008 Spears stanowi oczywiste zagro�enie dla waszego bezpiecze�stwa. 33 00:02:29,033 --> 00:02:32,079 Stanowi zagro�enie? Nie pr�bowa� zabi� Falisty, lecz was. 34 00:02:32,104 --> 00:02:34,814 Nie masz nic do powiedzenia w tej sprawie. 35 00:02:34,839 --> 00:02:36,330 Wypraszam sobie. 36 00:02:36,355 --> 00:02:39,477 Tobin jest moim kr�lem. On zabiera g�os w tej sprawie. 37 00:02:39,502 --> 00:02:43,587 Wasza Wysoko��, na sercu le�y nam jedynie twoje dobro. 38 00:02:43,612 --> 00:02:48,899 Garret Spears zn�w b�dzie chcia� nas zabi�, nas wszystkich, ��cznie z tob�. 39 00:02:49,278 --> 00:02:52,560 Dla waszego bezpiecze�stwa musi zosta� stracony. 40 00:02:52,585 --> 00:02:54,667 Musi pos�u�y� za przyk�ad. 41 00:02:54,699 --> 00:02:58,647 Ka�dy, kt�ry s�u�y� dow�dcy Spearsowi, czci ziemi�, po kt�rej st�pa. 42 00:02:59,001 --> 00:03:02,674 Zabicie Garreta uczyni go m�czennikiem i stracicie ich lojalno��. 43 00:03:04,062 --> 00:03:06,119 Ceni� sobie zdanie mojego m�a. 44 00:03:07,335 --> 00:03:10,961 Garret pozostanie przy �yciu, ale na razie b�dzie siedzia� w wi�zieniu. 45 00:03:10,986 --> 00:03:14,991 - Wasza Wysoko��, je�li mamy rz�dzi� razem... - Razem? 46 00:03:15,771 --> 00:03:17,113 Postawmy spraw� jasno. 47 00:03:17,613 --> 00:03:18,796 Falista jest kr�low�. 48 00:03:19,066 --> 00:03:20,368 Ja jestem waszym kr�lem. 49 00:03:20,784 --> 00:03:21,866 Wy jeste�cie nikim. 50 00:03:21,891 --> 00:03:24,316 Jeste�my Tr�jc�. 51 00:03:28,343 --> 00:03:31,846 Zwr�� mu jego sztylet. Rozkazuj� ci. 52 00:03:38,918 --> 00:03:40,715 Tak, Wasza Wysoko��. 53 00:03:43,132 --> 00:03:44,541 Nie zapomnij... 54 00:03:45,884 --> 00:03:48,603 mog� ci� zabi�, zanim zorientujesz si�, co si� sta�o. 55 00:03:49,309 --> 00:03:52,632 Rz�dzimy na rozkaz bog�w. 56 00:03:52,657 --> 00:03:56,788 - Tobin rz�dzi na m�j rozkaz. - Oczywi�cie, Wasza Wysoko��. 57 00:03:57,340 --> 00:04:01,531 Jeste�my tutaj, �eby s�u�y� ci rad� dotycz�c� rz�dzenia 58 00:04:02,077 --> 00:04:06,930 i mam pewn� sugesti�, kt�ra pomo�e zdoby� ci kontrol� nad twoim ludem. 59 00:04:21,233 --> 00:04:22,874 Co ty sobie my�la�e�, do cholery? 60 00:04:23,432 --> 00:04:26,191 My�la�em o zabiciu Drugiej i Trzeciego. 61 00:04:26,193 --> 00:04:29,009 Pr�bowa�e� ich tam zabi� na oczach wszystkich? 62 00:04:29,034 --> 00:04:30,837 Czemu post�pi�e� tak impulsywnie i g�upio? 63 00:04:30,862 --> 00:04:33,819 - Mog�em nie dosta� kolejnej szansy. - Tam te� nie mia�e� szansy. 64 00:04:37,121 --> 00:04:38,911 Jeste� dobrym wojownikiem, 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,928 ale by�e� otoczony przez �o�nierzy, nie wspominaj�c o sile ich Kinj. 66 00:04:41,953 --> 00:04:43,131 Masz racj�. 67 00:04:44,057 --> 00:04:45,681 Masz racj�, przepraszam. 68 00:04:50,025 --> 00:04:52,603 Teraz jeste� zamkni�ty tutaj, gdzie mog� ci� zabi�, gdy zechc�. 69 00:04:52,628 --> 00:04:57,028 - Nie, Tobin nigdy by na to nie pozwoli�. - Zosta� wskrzeszony przez Drug�. 70 00:04:57,746 --> 00:05:01,492 Na pro�b� �ony, kt�ra uczyni�a go kr�lem. Jak my�lisz, komu jest wierny? 71 00:05:03,245 --> 00:05:05,508 - Tobin to dobry cz�owiek. - Owszem. 72 00:05:05,898 --> 00:05:08,808 Tylko �e Tr�jca ma wp�yw na niego i na Falist�. 73 00:05:11,188 --> 00:05:12,656 Nie wiem, co mam teraz zrobi�. 74 00:05:13,755 --> 00:05:17,838 Musisz zebra� jak najwi�cej moich oddzia��w, 75 00:05:17,863 --> 00:05:20,855 �eby przyrzek�y ci lojalno�� na wypadek, gdyby sprawy przyj�y z�y obr�t. 76 00:05:20,880 --> 00:05:24,310 �o�nierze Relmana Aegisforda w�a�nie ujrzeli wskrzeszonego Tobina. 77 00:05:25,157 --> 00:05:26,716 P�jd� za nim do grobu. 78 00:05:26,964 --> 00:05:29,325 Z kolei Stra� Przymierza jest lojalna wobec Tr�jcy. 79 00:05:29,350 --> 00:05:32,549 Zosta�o nam kilku ch�op�w i dwudziestu �o�nierzy Outpostu. 80 00:05:32,574 --> 00:05:35,094 Musimy znale�� jeszcze kogo�, kto zechce si� przy��czy�. 81 00:05:36,780 --> 00:05:38,242 Nie ma nikogo wi�cej. 82 00:06:05,774 --> 00:06:07,313 Siedmiokrotny Octor. 83 00:06:13,501 --> 00:06:15,195 Rozdaj kolejny raz. 84 00:06:16,602 --> 00:06:19,345 - Kto to jest? - Nie wiem. 85 00:06:19,370 --> 00:06:22,571 Ale� ona jest dobra w t� gr�. Mo�e nawet lepsza ni� Talon. 86 00:06:22,596 --> 00:06:24,552 Tylko �e Talon nie oszukuje. 87 00:06:25,086 --> 00:06:26,555 Co? 88 00:06:31,865 --> 00:06:33,425 To b�dzie twoja ostatnia partyjka. 89 00:06:33,509 --> 00:06:35,951 Nie, ja dopiero si� rozkr�cam. 90 00:06:35,953 --> 00:06:39,975 Tak, musimy mie� szans� na odegranie naszej kasy od panienki. 91 00:06:40,493 --> 00:06:43,599 Po pierwsze, nie nazywaj mnie panienk�. 92 00:06:43,893 --> 00:06:47,124 - Po drugie, nie wygrasz. - Dobra, sko�czy�a�? 93 00:06:47,691 --> 00:06:51,160 Nie toleruj� oszukiwania w moim lokalu, s�yszysz? 94 00:06:52,563 --> 00:06:53,809 �wietnie. 95 00:06:54,708 --> 00:06:56,592 To moja ostatnia partyjka. 96 00:06:57,252 --> 00:06:58,688 Do diab�a. 97 00:07:00,444 --> 00:07:04,304 Panienko, b�d� gra�, p�ki nie odzyskam mojej kasy. 98 00:07:09,870 --> 00:07:12,314 M�wi�am, nie nazywaj mnie panienk�. 99 00:07:12,702 --> 00:07:14,725 Nie pozwolono mi ju� gra�. 100 00:07:14,750 --> 00:07:15,757 Dlaczego? 101 00:07:15,782 --> 00:07:16,849 Bo oszukujesz? 102 00:07:16,874 --> 00:07:18,493 Tego nie powiedzia�em. 103 00:07:18,656 --> 00:07:22,023 - Powiedzia�e�, Janzo. Powiedzia�e� to za barem. - Munt, zamknij si�. 104 00:07:23,288 --> 00:07:24,697 Oddaj moje pieni�dze. 105 00:07:25,977 --> 00:07:28,097 Nalegam, �eby� odda� mi to ostrze. 106 00:07:28,122 --> 00:07:30,204 W Nightshade nie ma zezwolenia na u�ywanie no�y. 107 00:07:30,361 --> 00:07:32,664 Nie oddam, dop�ki nie zap�aci. 108 00:07:34,064 --> 00:07:36,177 Od�� n�. 109 00:07:36,700 --> 00:07:38,304 S�ysza�e�, co powiedzia� ten m�czyzna. 110 00:07:38,649 --> 00:07:39,919 �adnych ostrzy. 111 00:07:39,944 --> 00:07:43,740 Co zamierzasz zrobi�, panienko? 112 00:07:48,991 --> 00:07:51,185 M�wi�am, �eby� mnie tak nie nazwa�. 113 00:07:58,334 --> 00:07:59,615 Dzi�kuj�. 114 00:08:02,047 --> 00:08:03,288 Dzi�ki. 115 00:08:11,432 --> 00:08:15,265 Zgodnie z prawem Najwy�szego Zakonu to jest nielegalne zgromadzenie. 116 00:08:15,338 --> 00:08:16,904 Nie ma ju� Najwy�szego Zakonu. 117 00:08:22,074 --> 00:08:23,851 Pu��cie mnie! 118 00:08:25,645 --> 00:08:27,401 Odczepcie si� ode mnie! 119 00:08:27,529 --> 00:08:32,021 Podawanie napoj�w alkoholowych niniejszym og�aszam jako nielegalne. 120 00:08:32,046 --> 00:08:34,835 Ten lokal zostaje trwale zamkni�ty. 121 00:08:35,184 --> 00:08:36,542 Zniszczy� wszystko. 122 00:08:36,567 --> 00:08:38,387 Chwileczk�. 123 00:08:38,814 --> 00:08:39,880 St�j. 124 00:08:47,549 --> 00:08:52,649 "Kr�l Tobin i kr�lowa Falista przywracaj� prawa bog�w". 125 00:08:53,993 --> 00:08:59,598 "Ka�dy, kto nie b�dzie pos�uszny, zostanie uznany za zdrajc� korony". 126 00:09:22,432 --> 00:09:24,135 Pu��cie mnie! 127 00:09:27,992 --> 00:09:30,809 Jeste�cie szumowinami! 128 00:09:33,367 --> 00:09:34,613 Kretyni! 129 00:09:34,638 --> 00:09:38,048 B�d� na was polowa�a po kolei. Wyko�cz� was wszystkich! 130 00:09:47,080 --> 00:09:48,674 Na co si� gapisz? 131 00:09:48,699 --> 00:09:51,520 Na bardzo mokr� i najwyra�niej bardzo pijan� dziewczyn�. 132 00:09:51,814 --> 00:09:53,483 Nie jestem bardzo pijana. 133 00:09:54,119 --> 00:09:55,570 Mo�e troch� pijana. 134 00:09:56,098 --> 00:09:57,705 Nie tak bardzo. 135 00:09:57,867 --> 00:09:59,729 To w�a�nie z tego powodu sko�czy�a� w celi? 136 00:09:59,995 --> 00:10:03,317 Wrzucili mnie do tej dziury, bo ogra�am ich przyjaci� w Octor, 137 00:10:03,542 --> 00:10:06,172 zabra�am ich kas� i jednemu z�ama�am r�k�. 138 00:10:06,197 --> 00:10:07,320 Naprawd�? 139 00:10:10,575 --> 00:10:12,179 Przypominasz mi kogo�. 140 00:10:13,773 --> 00:10:15,512 Znowu si� zaczyna. 141 00:10:16,823 --> 00:10:19,104 "Czy ja ci� sk�d� nie znam?". 142 00:10:19,677 --> 00:10:22,546 - Pr�bujesz mnie poderwa�, kole�? - Co? Nie, sk�d�e. 143 00:10:22,571 --> 00:10:26,058 - Ile masz lat, 14? - Mam 18, tak my�l�. 144 00:10:26,826 --> 00:10:28,139 Nie jestem pewna. 145 00:10:28,557 --> 00:10:32,454 Chc� tylko powiedzie�, �e naprawd� przypominasz mi moj� przyjaci�k�. 146 00:10:32,836 --> 00:10:36,049 Kiedy pojawi�a si� w Outpo�cie, zawsze wdawa�a si� w b�jki, 147 00:10:36,074 --> 00:10:38,925 ogrywa�a facet�w w Octor 148 00:10:38,950 --> 00:10:41,601 i wtr�cano j� do tylu cel, �e nie jestem w stanie ich zliczy�. 149 00:10:43,968 --> 00:10:45,636 Na bog�w, jeste� jak Talon. 150 00:10:45,849 --> 00:10:47,743 - Talon? - Znasz j�. 151 00:10:47,919 --> 00:10:49,131 Spotka�am j�. 152 00:10:50,023 --> 00:10:51,762 To twoja dziewczyna, czy jak? 153 00:10:51,985 --> 00:10:55,041 My�l�, �e mo�na tak powiedzie�. 154 00:10:55,648 --> 00:10:57,942 Jest zbyt dobra dla takich jak ty. 155 00:10:58,023 --> 00:10:59,721 Mo�esz mie� racj�. 156 00:10:59,962 --> 00:11:01,985 Ona mo�e by� nast�pn� w�adczyni� kr�lestwa. 157 00:11:02,168 --> 00:11:03,450 Co j� powstrzymuje? 158 00:11:04,277 --> 00:11:06,844 Teraz na tronie jest kto� inny. 159 00:11:07,438 --> 00:11:10,405 To on kaza� zbirom z Najwy�szego Zakonu zamkn�� ten bar? 160 00:11:10,407 --> 00:11:13,951 Ona, kr�lowa Falista. 161 00:11:14,745 --> 00:11:16,433 Zamkn�a Nightshade? 162 00:11:16,458 --> 00:11:17,716 Tak. 163 00:11:20,472 --> 00:11:22,248 Ju� si� zacz�o. 164 00:11:25,742 --> 00:11:28,036 Talon nie lubi tej nowej kr�lowej? 165 00:11:29,079 --> 00:11:31,422 - Nie. - Interesuj�ce. 166 00:11:40,851 --> 00:11:42,316 W porz�dku. 167 00:11:56,019 --> 00:11:58,416 - Mog� co� dla ciebie zrobi�? - Tak. 168 00:11:58,441 --> 00:12:00,585 Mam pytanie dotycz�ce twojej anatomii. 169 00:12:00,983 --> 00:12:02,425 Anatomii Czarnokrwistych. 170 00:12:02,819 --> 00:12:04,085 Dziwnie to zabrzmia�o. 171 00:12:04,486 --> 00:12:06,464 Co chcesz wiedzie�? 172 00:12:06,489 --> 00:12:10,174 Jestem ciekaw, czy twoje uszy z jakiego� powodu mog� zmieni� kolor. 173 00:12:10,199 --> 00:12:12,137 Konkretnie ko�c�wki. 174 00:12:12,883 --> 00:12:16,724 Tak, nasze uszy s� wska�nikiem zdrowia. R�ne kolory oznaczaj� r�ne dolegliwo�ci. 175 00:12:16,749 --> 00:12:19,658 - Co oznaczaj� bia�e? - Bia�e? 176 00:12:23,341 --> 00:12:25,558 Zaiste co� bardzo gro�nego. 177 00:12:25,802 --> 00:12:29,385 Zedzie, uszy Wren zrobi�y si� bia�e. 178 00:12:29,812 --> 00:12:31,238 - Tak? - No tak. 179 00:12:31,460 --> 00:12:34,113 To oznacza, �e jej stan jest naprawd� powa�ny. 180 00:12:34,138 --> 00:12:35,836 Za kilka miesi�cy dla ciebie r�wnie�. 181 00:12:35,861 --> 00:12:38,594 - To jest zara�liwe? - W pewnym sensie, tak. 182 00:12:38,843 --> 00:12:39,956 Dobra. 183 00:12:40,842 --> 00:12:42,359 Jaka to dolegliwo��? 184 00:12:43,179 --> 00:12:45,298 Nie mog� sobie przypomnie� okre�lenia w twoim j�zyku. 185 00:12:45,659 --> 00:12:47,189 B�dziesz musia� zapyta� Wren. 186 00:12:50,019 --> 00:12:51,281 Zaczekaj. 187 00:13:00,792 --> 00:13:01,933 Id� sobie. 188 00:13:03,282 --> 00:13:04,805 Musimy porozmawia�. 189 00:13:05,157 --> 00:13:08,175 Popyta�em w okolicy i wszystkim Czarnokrwistym zagin�y ich Lu-Qiri. 190 00:13:08,200 --> 00:13:11,550 Wszystkim? My�la�am, �e cz�� z nich wybra�a si� na polowanie. 191 00:13:11,801 --> 00:13:13,002 Wiemy, dok�d zmierzaj�? 192 00:13:13,027 --> 00:13:15,255 Bardziej niepokoj�ce jest to, dlaczego sobie posz�y? 193 00:13:15,280 --> 00:13:19,141 - Wy�ledzimy je i si� dowiemy. - Jeste�my ju� kilka dni w plecy. 194 00:13:20,263 --> 00:13:21,832 Wobec tego ruszajmy ju� teraz. 195 00:13:27,530 --> 00:13:29,168 Tak si� ciesz�, �e �yjesz. 196 00:13:29,399 --> 00:13:31,169 Nie mog� si� z tob� nie zgodzi�. 197 00:13:31,194 --> 00:13:33,981 Teraz jeste�my kr�lem i kr�low�, tak ja zawsze tego chcieli�my. 198 00:13:34,006 --> 00:13:36,799 W�adza to taki silny afrodyzjak. 199 00:13:39,633 --> 00:13:40,923 Nie wiem, to... 200 00:13:42,371 --> 00:13:44,100 To wydaje mi si� niew�a�ciwe. 201 00:13:44,125 --> 00:13:46,746 - Dlaczego? Jeste�my ma��e�stwem. - To ��ko Rosmund. 202 00:13:47,073 --> 00:13:48,605 To by�o ��ko Rosmund. 203 00:13:49,193 --> 00:13:50,752 No nie wiem, jako� mi to nie pasuje. 204 00:13:51,370 --> 00:13:53,053 Wszystkie jej rzeczy nadal tu s�. 205 00:13:57,470 --> 00:13:58,669 Nie kochasz mnie. 206 00:13:58,822 --> 00:14:00,811 Oczywi�cie, �e ci� kocham, Falisto. 207 00:14:01,335 --> 00:14:02,495 Po prostu czuj� si�... 208 00:14:04,159 --> 00:14:06,260 Jakby duch Rosmund mnie obserwowa�. 209 00:14:07,778 --> 00:14:09,064 Wiem, �e to g�upie. 210 00:14:10,600 --> 00:14:12,916 Mo�emy tu troch� przemeblowa�, wystarczy? 211 00:14:12,941 --> 00:14:14,467 Nie chodzi tylko o meble. 212 00:14:15,018 --> 00:14:16,651 Czuj�, �e w og�le nie powinno mnie tu by�. 213 00:14:16,676 --> 00:14:19,025 Mo�emy wybra� inny pok�j, kt�ry pos�u�y za nasz� komnat�. 214 00:14:19,050 --> 00:14:22,816 Nie, m�wi�, �e nie powinno mnie tu by�, na tym �wiecie �ywych. 215 00:14:23,069 --> 00:14:24,628 Tak chcieli bogowie. 216 00:14:25,575 --> 00:14:28,497 Bogowie? A od kiedy w nich wierzysz? 217 00:14:29,937 --> 00:14:33,429 Tobin, sama u�wiadczy�am ich mocy. 218 00:14:33,516 --> 00:14:36,156 Dw�jka wskrzesi�a ci� do �ycia, dzi�ki mocy bog�w. 219 00:14:36,181 --> 00:14:38,765 Dw�jka wskrzesi�a mnie, zabijaj�c dwudziestu naszych ludzi. 220 00:14:38,790 --> 00:14:39,806 Nie prawda. 221 00:14:39,831 --> 00:14:42,685 Falista, na w�asne oczy widzia�em, jak si� obudzi�em. 222 00:14:42,710 --> 00:14:46,815 A czy� nie na to pisali si� twoi ludzie? Walczysz i umiera�, �eby� ty m�g� �y�? 223 00:14:46,840 --> 00:14:49,111 - Nie, nie w ten spos�b. - W�a�nie w ten spos�b, Tobin. 224 00:14:49,989 --> 00:14:51,262 Tak chcieli bogowie. 225 00:14:52,958 --> 00:14:56,492 Uwierz mi, kiedy powiem, �e oni s� fa�szywymi bogami. 226 00:14:56,936 --> 00:15:00,452 Nie pozw�l, �eby ta dw�jka potwor�w zwiod�a ci� na manowce, Falisto. 227 00:15:00,632 --> 00:15:03,815 Tobin, Dw�jka i Tr�jka nie twierdz�, �e s� bogami. 228 00:15:04,569 --> 00:15:07,046 To bogowie po prostu dzia�aj� za ich po�rednictwem. 229 00:15:07,882 --> 00:15:09,116 Ich bogowie nie istniej�. 230 00:15:09,141 --> 00:15:11,560 Istniej�, sama widzia�am. 231 00:15:12,678 --> 00:15:13,678 Co masz na my�li? 232 00:15:16,610 --> 00:15:17,814 Sama ich widzia�am. 233 00:15:19,184 --> 00:15:24,111 Przem�wili do mnie, bo jestem jedn� z Tr�jcy. 234 00:15:24,898 --> 00:15:27,257 Jestem Kr�low� jak i jestem Jedynk�. 235 00:15:35,957 --> 00:15:39,664 Dwa r�ne �lady Lu-Qiri. To ju� ��cznie pi��. 236 00:15:41,220 --> 00:15:43,353 To oznacza, �e przesz�y t�dy stosunkowo niedawno. 237 00:15:45,847 --> 00:15:47,593 Nadal pod��aj� w tym kierunku. 238 00:15:51,881 --> 00:15:55,072 Talon, nie mia�em nawet szansy powiedzie�, jak mi przykro z powodu Gwynn. 239 00:15:56,310 --> 00:15:58,345 Wiem jak bliskie sobie by�y�cie. 240 00:15:58,664 --> 00:16:00,013 Dzi�ki. 241 00:16:00,640 --> 00:16:03,362 Nie wydaje mi si�, �ebym kiedykolwiek widzia� co� tak odwa�nego. 242 00:16:04,447 --> 00:16:06,410 Ja bym chcia�a zrobi� dla niej to samo. 243 00:16:08,356 --> 00:16:12,132 I dzi�kuj�, �e pomog�e� mi odnale�� ojca. 244 00:16:13,133 --> 00:16:15,967 Wiem, �e nie wierzy�e�, �e mo�esz jako� pom�c z t� ca�� spraw� Yavally. 245 00:16:15,993 --> 00:16:18,570 Prawd� m�wi�c, nie wierzy�em nawet, �e nadal b�dzie �y�. 246 00:16:18,990 --> 00:16:20,305 Jak zawsze si� myli�e�. 247 00:16:21,567 --> 00:16:24,130 Jedyna sprawa, w kt�rej si� nie pomyli�em, to ty. 248 00:16:25,477 --> 00:16:26,765 Co to mia�o niby znaczy�? 249 00:16:27,111 --> 00:16:29,746 Po prostu wydaje mi si�, �e zawsze jeste� po w�a�ciwej stronie. 250 00:16:30,208 --> 00:16:31,507 Jeste� niesamowita. 251 00:16:34,080 --> 00:16:35,457 Czy ty ze mn� flirtujesz? 252 00:16:37,414 --> 00:16:40,579 Pr�buj� ci� przekona�, dlaczego to ty, powinna� by� w�adczyni� Kr�lestwa. 253 00:16:41,025 --> 00:16:44,536 - Ju� na to za p�no. - Nigdy nie jest za p�no, Talon. 254 00:16:44,676 --> 00:16:45,953 Falista siedzi teraz na tronie. 255 00:16:45,955 --> 00:16:49,065 Na razie, ale je�li zdecydujesz si� to zmieni�, Czarnokrwi�ci ci� popr�. 256 00:16:49,656 --> 00:16:51,705 Jedyne co musisz zrobi�, to �ci�gn�� ich tutaj. 257 00:16:53,183 --> 00:16:54,706 A wi�c o to chodzi. 258 00:16:55,265 --> 00:16:58,347 Ostatnim razem, jak ich sprowadzi�am, torturowali i wi�zili moich przyjaci�. 259 00:16:58,372 --> 00:17:00,415 To by�a Yavalla. To ju� si� nie powt�rzy. 260 00:17:02,701 --> 00:17:04,317 To nie jest najlepsza pora, Zed. 261 00:17:05,442 --> 00:17:07,572 Po prostu jeszcze bardziej zdestabilizuj� sytuacj�. 262 00:17:07,659 --> 00:17:10,048 Poza tym, ich Lu-Qiri uciekn� tak jak nasze. 263 00:17:29,744 --> 00:17:30,962 Wyjd�cie. 264 00:17:33,900 --> 00:17:35,167 No, no... 265 00:17:36,183 --> 00:17:40,317 Bardzo si� ciesz�, �e widz� ci� �ywego, Wasza Wysoko��. 266 00:17:40,921 --> 00:17:42,403 Daruj sobie, Spears. 267 00:17:46,567 --> 00:17:50,454 Jeste� jednym z nielicznych os�b, kt�rym nadal ufam. 268 00:17:51,507 --> 00:17:52,906 Potrzebuj� twojej pomocy. 269 00:17:53,280 --> 00:17:55,347 Nie b�d� zbyt wielk� pomoc�, b�d�c tu zamkni�tym. 270 00:17:55,382 --> 00:17:56,811 Dlatego w�a�nie ci� wypuszczam. 271 00:17:57,175 --> 00:18:00,494 - Ale jest warunek. - Naprawd�? 272 00:18:01,474 --> 00:18:06,668 Musisz z�o�y� przysi�g� wierno�ci, kr�lowej Fali�cie i mi jako kr�lowi. 273 00:18:06,693 --> 00:18:08,941 - To si� nie stanie. - Dlaczego nie? 274 00:18:09,502 --> 00:18:12,153 - Nie ufasz mi? - Nie, w�a�nie tobie ufam, Tobin. 275 00:18:12,591 --> 00:18:15,557 Ale ja to widz� tak, �e nie przysi�gn� wierno�ci tobie. 276 00:18:15,582 --> 00:18:19,578 Przysi�gn� to Tr�jcy, a to jest co� czego nie zrobi�. 277 00:18:19,580 --> 00:18:21,613 Spears, Tr�jca nie rz�dzi. 278 00:18:21,812 --> 00:18:23,564 Oni s�u�� Fali�cie. 279 00:18:23,739 --> 00:18:28,741 Falista ma czerwon� kinj. Jest Jedynk� w Tr�jcy. 280 00:18:29,780 --> 00:18:33,640 Tobin, ja doskonale wiem, jak bardzo Dw�jka i Tr�jka, 281 00:18:33,664 --> 00:18:35,916 potrafi� namiesza�, nawet w najmocniejszym umy�le. 282 00:18:35,941 --> 00:18:36,948 Wiem. 283 00:18:36,973 --> 00:18:38,875 Ona ju� robi wszystko czego chc�. 284 00:18:38,900 --> 00:18:40,686 O to r�wnie� si� martwi�. 285 00:18:41,110 --> 00:18:43,935 Ale wierz mi, uwa�nie j� obserwowa�em. 286 00:18:44,023 --> 00:18:45,609 Robi tylko to z czym sama si� zgadza. 287 00:18:45,634 --> 00:18:47,462 To dlaczego zamkn�a Nightshade? 288 00:18:48,241 --> 00:18:51,358 Dlaczego aresztowali t� dziewczyn� za hazard? 289 00:18:51,545 --> 00:18:55,653 Szczerze, to jestem zdziwiony, �e nie nalegaj� na moj� egzekucj� na dziedzi�cu. 290 00:19:04,527 --> 00:19:05,815 Rozumiem. 291 00:19:06,711 --> 00:19:08,305 Ju� pr�bowali. 292 00:19:08,330 --> 00:19:10,228 To idealny przyk�ad. 293 00:19:10,341 --> 00:19:11,908 Falista odm�wi�a wykonania tego. 294 00:19:12,018 --> 00:19:14,026 Daj temu czas. Przekonaj� j�. 295 00:19:14,183 --> 00:19:16,316 Nie, je�li przysi�gniesz swoj� lojalno��. 296 00:19:21,766 --> 00:19:26,035 Tr�jca odebra�a mi ju� wszystko, ale na wi�cej im nie pozwol�. 297 00:19:26,796 --> 00:19:31,374 Tak d�ugo jak oddycham, nigdy im nie przysi�gn� swojej lojalno�ci. 298 00:19:31,471 --> 00:19:32,848 Spears, nie musisz. 299 00:19:34,070 --> 00:19:35,978 Przysi�gnij mi i Fali�cie. 300 00:19:36,229 --> 00:19:40,324 Powiem ci tak, przyrzekn� moj� lojalno��, tobie i Fali�cie nawet w tej chwili, 301 00:19:40,326 --> 00:19:43,660 je�li tylko spojrzysz mi w oczy i dasz mi s�owo, 302 00:19:43,662 --> 00:19:47,523 �e przy pierwszej nadarzaj�cej si� okazji, zabijesz Dw�jk� i Tr�jk�. 303 00:19:51,867 --> 00:19:53,200 Nie mog� tego zrobi�. 304 00:19:54,238 --> 00:19:55,424 Wiem. 305 00:19:55,962 --> 00:19:57,615 Bo jeste� z nimi w przymierzu. 306 00:19:57,777 --> 00:19:59,315 Bo Falista jest jedn� z nich. 307 00:19:59,340 --> 00:20:00,721 Spears, nie s�uchasz mnie. 308 00:20:00,980 --> 00:20:03,214 Falista nie jest jedn� z nich. Ufam jej, �e zrobi to co w�a�ciwe. 309 00:20:03,216 --> 00:20:05,129 Ja te� bym chcia� tak jej ufa�. 310 00:20:08,568 --> 00:20:09,717 No to tu zgnij. 311 00:20:10,022 --> 00:20:12,479 Tobin, musisz ich powstrzyma�. 312 00:20:12,504 --> 00:20:14,117 Nie jeste� �wiadomy, do jakiego z�a s� zdolni. 313 00:20:14,142 --> 00:20:16,075 Zabili twojego ojca. 314 00:20:22,704 --> 00:20:23,982 �egnaj, Spears. 315 00:20:28,573 --> 00:20:30,242 A mnie kazali zabi� w�asnego. 316 00:20:42,587 --> 00:20:44,197 Naprawd� jeste� idiot�, co nie? 317 00:20:44,380 --> 00:20:45,803 O czym ty m�wisz? 318 00:20:45,977 --> 00:20:48,780 W sytuacji takiej jak ta, k�amiesz. 319 00:20:49,285 --> 00:20:51,091 Przysi�gnij lojalno��, g�upku. 320 00:20:52,095 --> 00:20:53,422 To i tak tylko s�owa. 321 00:20:54,364 --> 00:20:56,454 Wybra�em, �eby prze�y� �ycie w inny spos�b. 322 00:20:57,397 --> 00:21:00,665 Jak m�wi�am. Idiota. 323 00:21:05,406 --> 00:21:07,511 Kaza�am wykona� dla nas trony. 324 00:21:08,647 --> 00:21:09,881 Podobaj� ci si�? 325 00:21:11,470 --> 00:21:12,686 Chyba tak. 326 00:21:13,684 --> 00:21:15,343 Wypr�buj. 327 00:21:23,603 --> 00:21:25,170 Czy� to nie wspania�e? 328 00:21:25,244 --> 00:21:27,325 W ko�cu jeste�my tam, gdzie zawsze chcieli�my by�. 329 00:21:30,188 --> 00:21:31,373 Co� nie tak? 330 00:21:34,072 --> 00:21:36,496 Nie wydaje mi si�, �eby�my tak naprawd� tu rz�dzili, Falista. 331 00:21:36,521 --> 00:21:38,448 Tak jakby�my, byli marionetkami Dw�jki i Tr�jki. 332 00:21:38,473 --> 00:21:42,029 Na razie ich potrzebujemy. Stra� Przymierza jest im wierna. 333 00:21:42,054 --> 00:21:45,509 No i? �o�nierze Aegisfordu i Kr�lestwa s� wierni nam. 334 00:21:45,534 --> 00:21:47,035 Wiem co robi�, Tobin. 335 00:21:47,983 --> 00:21:50,263 Wykorzystuj� Dw�jk� i Tr�jk�, �eby umocni� moj� w�adz�. 336 00:21:50,920 --> 00:21:51,984 A potem? 337 00:21:52,715 --> 00:21:54,773 A potem znowu o tym podyskutujemy. 338 00:22:19,569 --> 00:22:21,020 Musimy ich powstrzyma�. 339 00:22:29,524 --> 00:22:31,244 Xaba, przesta�! 340 00:22:31,459 --> 00:22:32,942 Vikka, pu�� go! 341 00:22:38,994 --> 00:22:43,769 W ko�cu, si� znowu zjednoczymy, po wszystkich tych latach. 342 00:22:43,771 --> 00:22:49,241 T�skni�am za tob�, ale ju� wkr�tce b�dziemy razem. 343 00:23:29,032 --> 00:23:33,045 - Nie zabi�y nas. - A my nie wiemy dlaczego. 344 00:23:34,047 --> 00:23:35,789 Ale ich si� nie zawaha�y zabi�. 345 00:23:36,458 --> 00:23:39,024 Mo�e nadal maj� troch� lojalno�ci dla Czarnokrwistych. 346 00:23:47,489 --> 00:23:49,366 Deszcz zmy� ich �lady. 347 00:23:49,841 --> 00:23:51,498 Teraz nie mamy jak ich �ledzi�. 348 00:23:52,968 --> 00:23:54,303 Co tak w og�le si� sta�o? 349 00:23:55,691 --> 00:23:56,859 Co masz na my�li? 350 00:23:57,483 --> 00:24:00,126 Kontrolowa�e� Vikke, a potem nagle zamar�e�. 351 00:24:04,468 --> 00:24:07,378 Mia�em wizj�. To by�a twarz. 352 00:24:08,288 --> 00:24:10,612 To nie by� cz�owiek ani Czarnokrwisty. To by�o co� innego. 353 00:24:11,999 --> 00:24:15,792 - Mia�o rogi? - Tak, na g�owie... 354 00:24:16,740 --> 00:24:18,849 i na podbr�dku i mia�o te� spiczaste uszy. 355 00:24:18,874 --> 00:24:20,323 Ale nie by�y jak nasze. 356 00:24:21,547 --> 00:24:23,524 Mia�am tak� sam� wizj� kilka dni temu, 357 00:24:24,107 --> 00:24:26,407 chocia� cokolwiek to by�o, nazwa�o mnie "zdrajczyni�". 358 00:24:26,575 --> 00:24:28,095 Sk�d wiesz, �e m�wi�o do ciebie? 359 00:24:28,662 --> 00:24:29,756 Nie wiem. 360 00:24:30,877 --> 00:24:32,180 Ale tak mi si� wydaje. 361 00:24:32,942 --> 00:24:34,251 A jak my�lisz, co to znaczy�o? 362 00:24:34,482 --> 00:24:38,107 - Nie wiem. - Wren mog�aby wiedzie�. 363 00:24:38,712 --> 00:24:40,483 Powinni�my wr�ci� i z ni� porozmawia� o tym. 364 00:24:40,508 --> 00:24:43,564 - A co z Lu-Qiri? - Na razie stracili�my ich trop. 365 00:24:44,223 --> 00:24:46,944 Co� mi m�wi, �e te wizje mog� by� du�o wa�niejsze. 366 00:25:09,158 --> 00:25:10,192 Co? 367 00:25:11,193 --> 00:25:13,096 Po prostu si� o ciebie martwi�, to wszystko. 368 00:25:13,460 --> 00:25:17,505 - Dlaczego? - Przez twoje uszy, Wren. 369 00:25:18,051 --> 00:25:19,468 S� coraz bardziej bia�e. 370 00:25:20,738 --> 00:25:23,039 Janzo, m�wi�am ci, �e nie masz si� czym martwi�. 371 00:25:27,914 --> 00:25:29,791 Co ty pr�bujesz przede mn� ukry�? 372 00:25:30,956 --> 00:25:32,989 Co masz na my�li? Nic nie pr�buj� przed tob� ukrywa�. 373 00:25:38,840 --> 00:25:40,096 Zed mi powiedzia�. 374 00:25:42,504 --> 00:25:44,771 - Ten bydlak ci powiedzia�? - Tak. 375 00:25:45,550 --> 00:25:50,479 I powiedzia�, �e to bardzo powa�ny stan, i �e prawdopodobnie ja te� to z�api�. 376 00:25:54,229 --> 00:25:57,006 Dra�ni� si� z tob�, Janzo. 377 00:25:57,182 --> 00:26:00,193 To nie jest powa�ny stan i nie mo�esz tego z�apa�. 378 00:26:00,619 --> 00:26:04,172 Nie masz si� czym martwi�. Chod� do ��ka. 379 00:26:05,133 --> 00:26:07,795 Je�li nie ma si� czym martwi�, to czemu tak na to zareagowa�a�? 380 00:26:08,237 --> 00:26:11,846 Nazwanie Zeda bydlakiem? My�la�a�, �e co mi Zed powiedzia�? 381 00:26:12,900 --> 00:26:14,529 Nie chcia�am ci jeszcze m�wi�. 382 00:26:14,999 --> 00:26:16,022 M�wi� czego? 383 00:26:20,553 --> 00:26:24,292 Janzo, uszy Czarnokrwistych kobiet, zmieniaj� si� w bia�e... 384 00:26:24,317 --> 00:26:27,094 - Tak? - Kiedy zajd� w ci���. 385 00:26:27,944 --> 00:26:29,697 Dzi�ki bogom. 386 00:26:29,722 --> 00:26:32,484 My�la�em, �e powiesz mi, �e masz jak�� �mierteln� przypad�o��, 387 00:26:32,509 --> 00:26:34,372 albo �e wszyscy umrzemy. 388 00:26:35,661 --> 00:26:37,399 - W ci��y? - Tak. 389 00:26:38,358 --> 00:26:40,189 Jeste� w... 390 00:26:42,576 --> 00:26:43,911 B�d�... 391 00:26:43,936 --> 00:26:46,335 Tak, b�dziesz ojcem. 392 00:27:00,102 --> 00:27:01,270 Ty. 393 00:27:03,498 --> 00:27:05,870 - Jeste� wolna. - Naprawd�? 394 00:27:05,895 --> 00:27:08,539 Nie pij i trzymaj si� z dala od k�opot�w, dzieciaku. 395 00:27:08,624 --> 00:27:09,944 Nie jestem dzieciakiem. 396 00:27:11,219 --> 00:27:12,560 Chcesz tu zosta�? 397 00:27:13,631 --> 00:27:14,811 Jestem dzieciakiem. 398 00:27:15,449 --> 00:27:17,982 Biednym niewinnym dzieckiem. 399 00:27:18,031 --> 00:27:19,097 Tak lepiej. 400 00:27:20,604 --> 00:27:22,137 A teraz st�d zmykaj. 401 00:27:28,616 --> 00:27:31,586 Widzisz? Powiedz im to, co chc� us�ysze�. 402 00:27:32,957 --> 00:27:34,121 Dzi�ki za pomoc. 403 00:27:35,141 --> 00:27:37,687 A teraz wiem, jak sp�aci� m�j d�ug Talon. 404 00:27:39,529 --> 00:27:40,763 Co to znaczy? 405 00:27:42,711 --> 00:27:44,554 Nie zr�b nic g�upiego. 406 00:27:49,369 --> 00:27:51,130 Jak� b�dzie mia�o krew, czarn� czy czerwon�? 407 00:27:51,155 --> 00:27:54,086 Mo�e po��czenie, jak bordowo-bordowy. 408 00:27:54,111 --> 00:27:55,701 - Nie wiem. - Bo to ma znaczenie, wiesz. 409 00:27:55,726 --> 00:27:58,945 Je�li ma czarn� krew, to znaczy, �e b�dzie si� goi� szybciej. 410 00:27:59,213 --> 00:28:00,802 My�lisz, �e b�dzie mia� kolczaste uszy? 411 00:28:00,827 --> 00:28:03,172 Wiedzia�am, �e sobie z tym nie poradzisz. Nie powinnam by�a ci m�wi�. 412 00:28:03,197 --> 00:28:04,809 Przekraczamy tutaj granice, Wren. 413 00:28:04,834 --> 00:28:07,627 Tworzymy histori�! Moje dziecko... nasze dziecko... 414 00:28:07,652 --> 00:28:10,120 Nasze dziecko zmieni �wiat. 415 00:28:14,937 --> 00:28:17,832 B�dziesz najwspanialsz� matk�, jaka kiedykolwiek istnia�a. 416 00:28:17,857 --> 00:28:20,828 Nigdy tak naprawd� nie mia�em ojca, tak stroma krzywa uczenia si�, 417 00:28:20,853 --> 00:28:24,063 ale obiecuj�, �e spr�buj� by� najlepszym ojcem, jakim mog� by�. 418 00:28:25,288 --> 00:28:27,328 Wi�c wszystko w porz�dku? 419 00:28:27,613 --> 00:28:30,476 W porz�dku? Jestem zachwycony. 420 00:28:30,708 --> 00:28:32,465 B�d� ojcem. 421 00:28:36,491 --> 00:28:39,970 - Kocham ci�, Janzo. - Ja te� ci� kocham, Wren. 422 00:28:48,242 --> 00:28:51,706 My�lisz, �e te twoje spiczaste uszy mog� da� nam jak�� wskaz�wk�... 423 00:28:51,731 --> 00:28:53,503 b�dziemy mieli ch�opca czy dziewczynk�? 424 00:28:53,535 --> 00:28:54,959 Nie wiem. 425 00:28:54,984 --> 00:28:57,143 B�dziemy musieli poczeka� na t� odpowied�. 426 00:28:57,519 --> 00:28:59,070 My�l�, �e chc� ch�opca. 427 00:28:59,072 --> 00:29:01,339 Nie. Chc� dziewczyn�. 428 00:29:01,872 --> 00:29:03,069 Dok�d idziesz? 429 00:29:03,094 --> 00:29:05,768 Powiedzie� wszystkim, �e Janzo b�dzie tatusiem! 430 00:29:05,793 --> 00:29:06,903 Mo�emy... 431 00:29:08,008 --> 00:29:10,160 Czy mo�emy na razie nikomu nie m�wi�? 432 00:29:10,351 --> 00:29:13,705 - Co? - Zachowajmy to dla siebie. 433 00:29:16,276 --> 00:29:18,502 - Wstydzisz si� mnie. - Nie. 434 00:29:18,527 --> 00:29:20,461 Nie, nie, nie. 435 00:29:21,455 --> 00:29:23,812 Po prostu nie chc�, �eby ludzie traktowali mnie inaczej. 436 00:29:24,258 --> 00:29:28,090 Wiesz, jakbym by�a jakim� delikatnym jajkiem. 437 00:29:30,002 --> 00:29:32,439 W porz�dku. To b�dzie trudne. 438 00:29:32,933 --> 00:29:36,083 Ale je�li tego chcesz, nikomu nie powiem. 439 00:29:38,050 --> 00:29:42,239 �eby� wiedzia�a, b�d� ci� traktowa� jak kruche jajko. 440 00:30:42,405 --> 00:30:43,798 Wszystko w porz�dku? 441 00:30:43,824 --> 00:30:45,418 By� tu, �eby mnie zamordowa�? 442 00:30:45,443 --> 00:30:47,436 My�l�, �e tak, i to by�a ona. 443 00:30:48,403 --> 00:30:49,655 Nie, by�a za niska jak na ni�. 444 00:30:49,680 --> 00:30:52,901 - Dlaczego pozwoli�e� jej odej��, Tobin? - Pozwoli�em? Co? 445 00:30:52,926 --> 00:30:55,416 Mia�am j� pod moj� kontrol�, a ty j� uwolni�e�. 446 00:30:55,441 --> 00:30:56,750 Pr�bowa�em ci� broni�. 447 00:30:56,775 --> 00:30:58,821 Mia�am to pod kontrol�. 448 00:31:00,130 --> 00:31:02,130 W�tpi� czy prze�y�a upadek. 449 00:31:08,927 --> 00:31:10,159 Nie �yje? 450 00:31:18,147 --> 00:31:21,812 Oczywi�cie ten zab�jca zosta� wys�any przez Garreta Spearsa. 451 00:31:21,837 --> 00:31:23,083 Co? 452 00:31:23,690 --> 00:31:25,590 Garret zosta� zamkni�ty w celi wi�ziennej. 453 00:31:25,592 --> 00:31:27,191 Jak m�g� kogo� wys�a�? 454 00:31:27,193 --> 00:31:30,143 Ma znajomo�ci w tym Outpo�cie. 455 00:31:30,168 --> 00:31:32,997 Ale to nie by� Garret. Wys�a�by lepszego zab�jc�, 456 00:31:32,999 --> 00:31:34,441 kogo�, komu by si� uda�o. 457 00:31:34,466 --> 00:31:36,534 Nawet je�li to nie by�y Spears, 458 00:31:36,536 --> 00:31:40,013 istnieje spisek, by ci� zabi�, Wasza Wysoko��. 459 00:31:40,440 --> 00:31:41,639 Sk�d to wiesz? 460 00:31:41,987 --> 00:31:44,780 To mog�a by� szalona osoba, pr�buj�ca udowodni�, jaka jest twarda. 461 00:31:45,074 --> 00:31:49,860 Mimo to, w�a�nie dlatego potrzebujemy wi�cej porz�dku w Outpo�cie. 462 00:31:50,193 --> 00:31:52,439 Wojsko musi si� rozprawi�. 463 00:31:52,590 --> 00:31:54,628 Naprawd� my�lisz, �e to spisek? 464 00:31:54,630 --> 00:31:55,947 Tak. 465 00:31:56,137 --> 00:31:59,930 Powinna� rozpocz�� poszukiwania, wykorzeni� wszystkich konspirator�w. 466 00:31:59,955 --> 00:32:01,835 Zaczekajmy, we�my oddech. 467 00:32:02,470 --> 00:32:04,791 Pozw�l mi przeprowadzi� �ledztwo. Dowiem si�, kim jest. 468 00:32:04,816 --> 00:32:06,983 Nie rozumiem, dlaczego nie mo�emy zrobi� obu. 469 00:32:09,814 --> 00:32:11,398 Niech zaczn� szuka�. 470 00:32:12,013 --> 00:32:14,533 Na Tw�j rozkaz, Wasza Wysoko��. 471 00:32:21,690 --> 00:32:24,245 Pope�niasz b��d, daj�c im w og�le jak�kolwiek w�adz�. 472 00:32:24,753 --> 00:32:26,224 Nie mo�na im ufa�. 473 00:32:26,249 --> 00:32:28,731 W tej chwili ufam im bardziej ni� komukolwiek w Outpo�cie 474 00:32:28,756 --> 00:32:30,017 za wyj�tkiem ciebie. 475 00:32:30,668 --> 00:32:32,471 Najwyra�niej dbaj� o moje bezpiecze�stwo. 476 00:32:32,496 --> 00:32:34,644 Jedyne, na czym im zale�y, to ich w�asna moc, 477 00:32:35,059 --> 00:32:36,301 a ty im to dajesz. 478 00:32:46,970 --> 00:32:48,847 W tym zosta�o troch�, Janzo. 479 00:32:52,123 --> 00:32:54,146 Teraz, kiedy Nightshade jest zamkni�ty, powiedz mi, 480 00:32:54,171 --> 00:32:56,226 jak mam zarabia� na �ycie, co? 481 00:32:56,756 --> 00:32:59,995 Nie wiem, ale jeste� naprawd� m�dry. Znajdziesz spos�b. 482 00:33:00,154 --> 00:33:02,279 Jestem cholernym geniuszem, prawda? 483 00:33:02,304 --> 00:33:05,283 Teraz jest to wa�niejsze ni� kiedykolwiek. Mam rodzin� na utrzymaniu. 484 00:33:05,308 --> 00:33:07,086 - Masz na my�li mnie? - Co? 485 00:33:07,192 --> 00:33:10,330 Nie, nie ciebie. Tak, ciebie te�, Munt. 486 00:33:10,355 --> 00:33:11,621 Dzi�ki za opiek�, Janzo. 487 00:33:11,646 --> 00:33:13,235 Wiesz co? Jestem troch� g�odny. 488 00:33:15,307 --> 00:33:17,712 Nie mo�esz ci�gle marnowa� takich rzeczy. 489 00:33:17,783 --> 00:33:19,258 To tylko karafka, Janzo. 490 00:33:19,283 --> 00:33:20,948 To karafka, Munt, a karafki kosztuj�. 491 00:33:20,973 --> 00:33:22,925 Musz� od�o�y� na dziecko ka�dy grosz, jaki mog�. 492 00:33:22,950 --> 00:33:26,012 To ma sens. Powiedzia�e� dziecko? 493 00:33:27,110 --> 00:33:29,126 Powiedzia�em... dzikie. 494 00:33:29,388 --> 00:33:32,194 Na wypadek, gdyby�my musieli �y� na wolno�ci. 495 00:33:32,856 --> 00:33:35,585 Nie, powiedzia�e� dziecko. Powiedzia� dziecko, prawda? 496 00:33:35,610 --> 00:33:37,459 - Tak s�ysza�am. - Tak. 497 00:33:39,640 --> 00:33:42,238 Znalaz�e� dziecko na poboczu drogi? 498 00:33:43,533 --> 00:33:46,134 - Kupi�e�? - Nie, oczywi�cie, �e nie kupi�em dziecka, Munt. 499 00:33:46,159 --> 00:33:47,514 Za kogo mnie bierzesz, nasz� matk�? 500 00:33:47,539 --> 00:33:49,119 - Przepraszam. - Dobrze. 501 00:33:49,144 --> 00:33:53,112 Je�li wi�c nie znalaz�e� dziecka na poboczu drogi i go nie kupi�e�, 502 00:33:53,322 --> 00:33:55,699 sk�d si� wzi�o to dziecko, co? 503 00:33:57,552 --> 00:34:00,553 C�, jeszcze nie ma dziecka. 504 00:34:01,786 --> 00:34:04,556 - Jeszcze? - Tak, co to znaczy? 505 00:34:06,150 --> 00:34:09,919 Je�li wam powiem, musicie obieca�, �e nikomu nie pi�niecie ani s�owa. 506 00:34:09,944 --> 00:34:11,570 - Obiecujemy. - Tak. 507 00:34:13,832 --> 00:34:15,487 Wren jest w ci��y. 508 00:34:16,805 --> 00:34:18,204 Jak to si� sta�o? 509 00:34:18,999 --> 00:34:21,325 Masz na my�li ciebie i Wren? 510 00:34:21,350 --> 00:34:23,784 A teraz jest w ci��y z moim dzieckiem! 511 00:34:25,312 --> 00:34:27,078 Wiesz, co to oznacza, Janzo? 512 00:34:28,648 --> 00:34:30,682 B�d� wujkiem! 513 00:34:31,240 --> 00:34:33,323 B�d� wujkiem! 514 00:34:39,469 --> 00:34:41,326 Nazywasz si� Warlita? 515 00:34:41,351 --> 00:34:42,404 Tak. 516 00:34:42,429 --> 00:34:44,728 Kr�lowa prosi o twoj� obecno��. 517 00:34:45,128 --> 00:34:46,438 Po co? 518 00:34:47,553 --> 00:34:51,662 Podobno, �eby j� wyk�pa�. 519 00:35:06,580 --> 00:35:08,880 Najpierw powinni�my przejrze� ksi�gi kowala. 520 00:35:38,025 --> 00:35:40,504 - Przyprowad� Janzo. - Kto to jest? 521 00:35:41,005 --> 00:35:42,409 Po prostu go przyprowad�. 522 00:35:47,080 --> 00:35:48,350 Co si� sta�o? 523 00:35:48,390 --> 00:35:50,746 Garret powiedzia�, �e chcesz pozby� si� kr�lowej. 524 00:35:50,826 --> 00:35:52,588 Pr�bowa�am sp�aci� sw�j d�ug. 525 00:35:52,641 --> 00:35:54,141 Pr�bowa�a� zabi� Falist�? 526 00:35:55,364 --> 00:35:56,656 Ale mi si� nie uda�o. 527 00:35:59,723 --> 00:36:03,474 To by�o naprawd� g�upie. Co� ty my�la�a? 528 00:36:10,461 --> 00:36:12,980 Znowu ty. Naprawd�? 529 00:36:12,982 --> 00:36:15,175 Przynosisz k�opoty, wiesz o tym? 530 00:36:15,422 --> 00:36:16,953 Tak mi powiedziano. 531 00:36:20,919 --> 00:36:22,096 Prze�yjesz. 532 00:36:22,192 --> 00:36:24,334 Po�� si�, a ja zajm� si� twoimi ranami. 533 00:36:24,529 --> 00:36:25,874 Dzi�kuj�. 534 00:36:32,007 --> 00:36:34,106 Nie? Nie! Nie! 535 00:36:34,131 --> 00:36:37,465 Pozw�l mi odej��! Nie! Nie. Nie! 536 00:36:37,571 --> 00:36:38,905 Co si� tam dzieje? 537 00:36:42,322 --> 00:36:43,734 Przeszukuj� domy. 538 00:36:45,494 --> 00:36:46,736 Wspaniale. 539 00:36:54,475 --> 00:36:55,898 W czym mog� ci pom�c? 540 00:36:56,984 --> 00:36:59,268 Szukamy rannej dziewczyny. 541 00:37:00,000 --> 00:37:01,550 Nie widzia�em �adnej. 542 00:37:27,164 --> 00:37:29,757 Je�li zobaczysz kogo� pasuj�cego do opisu, 543 00:37:29,782 --> 00:37:31,782 przyprowad� j� do nas, rozumiesz? 544 00:37:31,807 --> 00:37:33,283 Tak, prosz� pana, oczywi�cie. 545 00:37:55,612 --> 00:37:57,834 Dlaczego s� tam du�e metalowe drzwi? 546 00:37:57,859 --> 00:37:59,278 Gdzie? 547 00:37:59,582 --> 00:38:01,619 Sko�czmy ci� zszywa�. 548 00:38:04,261 --> 00:38:05,482 Musimy zobaczy� si� z Wren. 549 00:38:06,887 --> 00:38:08,308 Zaopiekujesz si� ni� przez chwil�? 550 00:38:08,372 --> 00:38:11,220 - Nie jestem dzieckiem. Nie potrzebuj�... - Tak si� tylko m�wi. 551 00:38:11,768 --> 00:38:13,489 Dlaczego idziecie zobaczy� Wren? 552 00:38:13,514 --> 00:38:17,125 To by� jej pomys�? Czy Zed co� powiedzia�? 553 00:38:17,731 --> 00:38:20,295 - Co jest z tob�? - Nic. 554 00:38:20,685 --> 00:38:23,264 Musimy jej zada� pytania dotycz�ce Czarnokrwistych. 555 00:38:23,467 --> 00:38:26,794 Lu-Qiri, wizje. W porz�dku? 556 00:38:27,171 --> 00:38:28,849 Oczywi�cie, �e tak. 557 00:38:28,874 --> 00:38:32,932 Id�cie, a ja zostan� tutaj i b�d� opiekowa� si� dziewczyn�. 558 00:38:32,957 --> 00:38:34,453 Zosta� tutaj. 559 00:38:44,832 --> 00:38:47,792 - To jest twarz, kt�r� widzia�am. - Ja widzia�em dok�adnie to samo. 560 00:38:48,153 --> 00:38:49,998 Masz pomys�, kto lub co to mo�e by�? 561 00:38:50,299 --> 00:38:52,663 - Dlaczego mia�abym wiedzie�? - Pomy�la�am, �e skoro jeste� Kap�ank�... 562 00:38:52,688 --> 00:38:56,532 Ca�a wiedza na �wiecie nie pojawi�a si� w mojej g�owie, kiedy umar�a moja matka. 563 00:38:56,557 --> 00:38:59,123 To nie jest magia podarowana przez bog�w, kinji czy co� takiego. 564 00:38:59,148 --> 00:39:01,594 - Wiem, po prostu pomy�la�em... - To zajmie lata nauki, 565 00:39:01,619 --> 00:39:04,760 wszystkie teksty przekazywane przez tysi�ce pokole� i szczerze m�wi�c, 566 00:39:04,785 --> 00:39:07,761 nie mam zamiaru rozpoczyna� tak trudnego zadania. 567 00:39:07,896 --> 00:39:09,006 Spokojnie, Wren. 568 00:39:09,031 --> 00:39:10,800 Pomy�la�em tylko, �e mog�a� co� takiego zobaczy� albo twoja matka 569 00:39:10,825 --> 00:39:12,531 mog�a o tym rozmawia� czy co� takiego. 570 00:39:18,021 --> 00:39:19,610 Oboje macie t� sam� wizj�? 571 00:39:20,823 --> 00:39:22,614 Tyle �e nazwa�a mnie "zdrajc�". 572 00:39:23,702 --> 00:39:24,876 Do�� dziwne. 573 00:39:24,901 --> 00:39:26,099 Wiesz, co to jest? 574 00:39:28,013 --> 00:39:29,251 Nie mam poj�cia. 575 00:39:30,298 --> 00:39:32,686 Ryzykuj�c, �e znowu skoczysz mi do gard�a, 576 00:39:32,711 --> 00:39:34,766 jaki� pomys�, dlaczego Lu-Qiri mog�y odej��? 577 00:39:34,829 --> 00:39:35,984 Nie mam poj�cia. 578 00:39:36,009 --> 00:39:38,122 Pr�bowali�my ich namierzy�, ale znokautowali nas. 579 00:39:38,147 --> 00:39:40,813 A nasze gwizdki pier�cieniowe s� nieskuteczne. 580 00:39:41,817 --> 00:39:43,008 Do�� niepokoj�ce. 581 00:39:44,898 --> 00:39:48,063 Kiedy wydasz rozkaz egzekucji Garret Spears? 582 00:39:48,088 --> 00:39:49,848 Nigdy, nie jeste�my na to przygotowani. 583 00:39:49,873 --> 00:39:51,823 Nie pyta�em ciebie, tylko kr�low�. 584 00:39:51,848 --> 00:39:53,371 Nie jeste� jednym z Tr�jcy. 585 00:39:53,396 --> 00:39:55,705 - Nie, jestem kr�lem. - Bez znaczenia. 586 00:39:55,730 --> 00:40:01,527 Wasza Wysoko��, pozwolili�my sobie napisa� nakaz egzekucji. 587 00:40:01,693 --> 00:40:07,376 Je�li to tylko podpiszesz, mo�emy sko�czy� z tym dyskomfortem. 588 00:40:07,401 --> 00:40:09,883 Jak powiedzia� kr�l, tak si� nie stanie. 589 00:40:09,908 --> 00:40:13,031 Spears stanowi wyra�nie zagro�enie dla twojego bezpiecze�stwa. 590 00:40:13,056 --> 00:40:15,820 - Nie wierz�, �e jest. - Oczywi�cie, �e jest. 591 00:40:15,962 --> 00:40:20,192 Je�li nie wydasz prostego rozkazu, aby si� chroni�, to ja to zrobi�. 592 00:40:24,366 --> 00:40:26,342 Przeka� ten rozkaz swojemu dow�dcy. 593 00:40:26,757 --> 00:40:29,360 Garret Spears ma zosta� stracony natychmiast. 594 00:40:29,678 --> 00:40:31,785 Powiedzia�am nie! 595 00:40:35,057 --> 00:40:36,607 Jeste� s�aba. 596 00:40:36,632 --> 00:40:38,632 Poka�� ci, jaka jestem s�aba. 597 00:40:42,091 --> 00:40:43,580 Zapomnia�a�? 598 00:40:44,301 --> 00:40:46,155 Tw�j kinj na mnie nie zadzia�a. 599 00:40:49,616 --> 00:40:53,615 Mog� jednak u�y� mojego, kiedy tylko zechc�, 600 00:40:53,640 --> 00:40:56,077 aby zyska� nad tob� przewag�. 601 00:40:56,180 --> 00:40:59,076 - Nigdy tego nie zapomnij. - Odsu� si� od niej. 602 00:40:59,101 --> 00:41:02,648 Dopilnuj, aby Spears zosta� stracony przed zachodem s�o�ca. 603 00:41:03,714 --> 00:41:06,154 Powiedzia�em odsu� si� od niej. 604 00:41:10,141 --> 00:41:11,489 Anuluj ten rozkaz. 605 00:41:35,459 --> 00:41:37,960 - J� te� powinni�my zabi�. - Nie, mo�emy jej potrzebowa�. 606 00:41:38,109 --> 00:41:41,117 Zapewniam ci�, �e b�dziesz mnie potrzebowa�. 607 00:41:41,309 --> 00:41:45,192 Jeste� m�dr� kr�low� i daj� ci moje s�owo, 608 00:41:45,217 --> 00:41:46,917 �e b�d� ci dobrze s�u�y�a. 609 00:41:47,516 --> 00:41:48,834 Lepiej, �eby tak by�o. 610 00:41:50,582 --> 00:41:54,418 Wygl�da na to, �e teraz my jeste�my Tr�jc�. 611 00:41:57,692 --> 00:42:00,883 Odwied� nasz fp: www.facebook.com/HellSubsTeam 49530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.