All language subtitles for rertzuiopoiuzt iiiiiiiiiiiiii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:07,925 DAIEI 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,889 SHOW AIKAWA 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,809 GAO MINGJUN CHEN XIANMEI 4 00:00:16,934 --> 00:00:21,063 HE JIANXIAN, LI LIJUN ZHANG SHI 5 00:00:21,188 --> 00:00:25,401 BILLY CHING SAU-YAT DOZE NIU 6 00:00:25,526 --> 00:00:29,030 TOMOROWO TAGUCHI 7 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 According to the meteorological agency, 8 00:01:26,045 --> 00:01:31,509 low pressure to the East 9 00:01:31,634 --> 00:01:36,388 will spread showers across Taiwan. 10 00:01:36,514 --> 00:01:39,266 In Taipei, torrential rain is forecast. 11 00:01:39,391 --> 00:01:42,895 Tomorrow will be cloudy 12 00:01:43,020 --> 00:01:47,399 with occasional rain 13 00:01:47,525 --> 00:01:53,572 and temperatures between 18 and 22 degrees... 14 00:02:22,977 --> 00:02:27,439 Move your ass, Yuji! Get a move on! 15 00:02:51,922 --> 00:02:53,174 Come on! 16 00:02:53,299 --> 00:02:54,341 Leave me alone! 17 00:02:54,466 --> 00:02:56,385 You've been told to stay away! 18 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 I've got every right to be here! 19 00:02:58,220 --> 00:03:00,764 You won't be around here much longer. 20 00:03:00,890 --> 00:03:04,101 - What're you going to do about it? - You want to find out? 21 00:03:04,226 --> 00:03:07,021 - Find out what? - You've been asking for this! 22 00:03:08,147 --> 00:03:09,440 And you got it! 23 00:03:11,317 --> 00:03:14,403 You don't mess with me! Asshole! 24 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Asshole! 25 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 - What have you done? - Big deal! He fucking deserved it! 26 00:03:50,064 --> 00:03:52,191 EXECUTIVE PRODUCER: TETSUYA IKEDA 27 00:03:52,316 --> 00:03:54,735 CHIEF PRODUCER: KEN TAKEUCHI 28 00:04:08,415 --> 00:04:13,212 PRODUCERS: TSUTOMU TSUCHIKAWA TOSHIKI KIMURA & CHANG HWA-KUN 29 00:04:19,593 --> 00:04:24,348 SCREENPLAY: SEIGO INOUE 30 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: LI YI-HSU 31 00:04:41,865 --> 00:04:43,951 MUSIC: SOUND KIDS 32 00:04:57,172 --> 00:05:02,428 DIRECTOR: TAKASHI MIIKE 33 00:06:04,365 --> 00:06:07,743 [Hey, brother? It's me.] 34 00:06:09,411 --> 00:06:11,663 [There was a hit on our boss.] 35 00:06:12,414 --> 00:06:13,957 [He's dead.] 36 00:06:16,460 --> 00:06:19,838 [I can't let the Kansai group do just what they want.] 37 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 [I'm taking over. ] 38 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 [So that leaves you with no place to return to.] 39 00:06:31,683 --> 00:06:35,354 [Don't worry about your girl, Keiko. I'll look after her.] 40 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 [Sorry.] 41 00:07:02,047 --> 00:07:04,133 [You've really done for me, my brother.] 42 00:07:06,844 --> 00:07:08,679 [Really done for me.] 43 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 [Help! Help!] 44 00:07:23,527 --> 00:07:25,946 [I remember it was raining that morning.] 45 00:07:27,281 --> 00:07:30,409 [A dismissed foot soldier of the underworld] 46 00:07:30,534 --> 00:07:32,744 [That's the lowest of the low.] 47 00:07:35,038 --> 00:07:37,040 [I won't hear from him again.] 48 00:07:38,208 --> 00:07:41,336 [From any of my brothers again.] 49 00:07:48,177 --> 00:07:51,221 Hey, Yujiro! It's me. 50 00:07:51,346 --> 00:07:53,640 I've got a job for you. Come tomorrow. 51 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 [What a fucking mess.] 52 00:08:49,112 --> 00:08:50,948 Don't shoot! It's me! 53 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 That's typical of you! 54 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 It's been a while. 55 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 I've brought you something. 56 00:09:12,427 --> 00:09:15,138 Come here, Ah-Chen. 57 00:09:17,391 --> 00:09:19,560 He's your son. 58 00:09:20,477 --> 00:09:22,145 His name's Ah-Chen. 59 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 You're kidding. 60 00:09:25,482 --> 00:09:29,486 Ah-Chen, this is your Dad. Get him to care for you. 61 00:09:31,238 --> 00:09:36,451 I've looked after him so far. Now it's your turn. 62 00:09:36,577 --> 00:09:38,579 That's it. Goodbye. 63 00:09:45,460 --> 00:09:46,795 Hang on! 64 00:09:53,510 --> 00:09:57,347 By the way, he doesn't talk. Sad, huh? 65 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Wait! 66 00:10:02,477 --> 00:10:05,105 Shall I stop, Miss? 67 00:10:05,230 --> 00:10:07,024 Keep driving! 68 00:10:07,149 --> 00:10:10,819 It's none of your business. Shut up and keep driving! 69 00:10:50,192 --> 00:10:52,235 [What a fucking mess.] 70 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 [I do love you...] 71 00:12:18,029 --> 00:12:19,448 [Taipei.] 72 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 [Taipei!] 73 00:13:29,976 --> 00:13:32,229 Wait here. I'll tell him. 74 00:13:50,080 --> 00:13:52,457 There you are. 75 00:13:52,582 --> 00:13:53,875 Come on over here. 76 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 How've you been? 77 00:13:58,255 --> 00:13:59,714 Sit. Sit. Sit. 78 00:14:03,343 --> 00:14:04,761 What's up? 79 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 Something wrong? 80 00:14:10,767 --> 00:14:12,269 I'm okay. 81 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 If there's anything bothering you, 82 00:14:18,817 --> 00:14:21,027 come and talk to me. 83 00:14:25,365 --> 00:14:27,868 You're like a son to me. 84 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Just tell me. 85 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 I mean it. My son. 86 00:14:32,664 --> 00:14:35,458 You're a brother to me, and at the same time, you're my son. 87 00:14:35,584 --> 00:14:37,252 Do you understand? 88 00:14:38,044 --> 00:14:42,966 My son. [Son. My son. Okay?] 89 00:14:55,145 --> 00:14:57,355 This guy is Shu Wen Long. 90 00:15:01,902 --> 00:15:04,070 He's been going behind my back. 91 00:15:05,947 --> 00:15:11,286 Who the hell does he think he is? This town is mine! Mr. Ke's! 92 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 It's mine! I fought for this. 93 00:15:15,582 --> 00:15:17,959 You're a good guy. 94 00:15:19,461 --> 00:15:24,716 Yu... You're my son. You do as I say. 95 00:15:33,892 --> 00:15:35,602 Take this for the time being. 96 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 You'll get the rest when you're done. 97 00:15:40,649 --> 00:15:43,652 Or put it towards your fake passport. 98 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 [Who are you?] 99 00:16:59,602 --> 00:17:01,438 [Are you my son?] 100 00:17:03,982 --> 00:17:05,483 [That woman...] 101 00:17:06,901 --> 00:17:09,446 [The one who brought you. ] 102 00:17:10,780 --> 00:17:13,450 [I remember. I did fuck her.] 103 00:17:15,493 --> 00:17:17,454 [It was a long time ago.] 104 00:17:20,040 --> 00:17:22,542 [I can't even remember her name] 105 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 [Asshole!] 106 00:19:53,026 --> 00:19:54,777 [Shit!] 107 00:20:25,850 --> 00:20:27,518 [Lose it.] 108 00:20:50,792 --> 00:20:52,460 [Is he yours?] 109 00:20:54,420 --> 00:20:55,838 [Don't know.] 110 00:20:57,840 --> 00:21:00,093 [That's so irresponsible.] 111 00:21:06,766 --> 00:21:08,768 [Do you like this town?] 112 00:21:09,769 --> 00:21:11,896 [What's with you all of a sudden?] 113 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 [What do you think?] 114 00:21:15,608 --> 00:21:17,026 [Why ask me?] 115 00:21:18,569 --> 00:21:20,780 [There's nobody else to talk to.] 116 00:21:24,284 --> 00:21:27,245 [So, you've got a soft spot for me?] 117 00:21:28,496 --> 00:21:30,581 [I'm asking you if you like it.] 118 00:21:34,919 --> 00:21:36,587 [I guess it's not so bad.] 119 00:21:37,588 --> 00:21:40,758 [The women are kind. The food is good.] 120 00:21:43,136 --> 00:21:46,347 [Then stop chasing me around.] 121 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 [Settle down here.] 122 00:21:51,853 --> 00:21:53,813 [Bargaining for your life?] 123 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 [That's not like you.] 124 00:21:58,609 --> 00:22:00,695 [I'll get you eventually.] 125 00:22:01,612 --> 00:22:03,614 [It's my job.] 126 00:22:05,366 --> 00:22:07,410 [What a boring job.] 127 00:22:09,454 --> 00:22:11,456 [How long have you been doing it?] 128 00:22:13,624 --> 00:22:15,209 [Three years.] 129 00:22:16,711 --> 00:22:19,172 [I just want to get back to Japan.] 130 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 [That's all.] 131 00:24:09,991 --> 00:24:11,868 Hey, Yuji! 132 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 Yuji! 133 00:24:15,538 --> 00:24:17,373 Well done. 134 00:24:20,793 --> 00:24:25,423 Take it. Go on, take it. 135 00:24:25,548 --> 00:24:27,383 It's your bonus. 136 00:24:29,302 --> 00:24:31,721 Can't have too much of it. 137 00:24:33,556 --> 00:24:34,765 Let's go. 138 00:24:41,397 --> 00:24:43,357 This is my town. 139 00:24:44,567 --> 00:24:48,154 I want to help these people. 140 00:24:49,405 --> 00:24:51,407 You understand my feelings? 141 00:24:56,454 --> 00:25:01,834 I have another favor to ask. I want you to kill a man, Ku Chiping. 142 00:25:03,252 --> 00:25:07,590 He's been screwing my best friend's daughter. 143 00:25:07,715 --> 00:25:10,593 You should see how much it's upset her mother. 144 00:25:11,260 --> 00:25:14,096 I want to help her. 145 00:25:15,181 --> 00:25:17,433 Do you get it? 146 00:25:17,934 --> 00:25:19,602 Sure. 147 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 Yuji... 148 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 You're my son. You're really part of the family. It's the truth. 149 00:25:29,695 --> 00:25:31,239 I'm counting on you. 150 00:25:41,082 --> 00:25:42,583 Let's drink! 151 00:25:50,675 --> 00:25:56,556 [I remember a story... I once read in a comic.] 152 00:25:59,684 --> 00:26:03,521 [A prisoner was alone in his cell so long,] 153 00:26:05,314 --> 00:26:09,902 [he started to care for a fly.] 154 00:26:12,822 --> 00:26:14,448 [Then one day,] 155 00:26:16,409 --> 00:26:19,579 [he found out the fly had disappeared.] 156 00:26:21,831 --> 00:26:24,750 [He began to lose his mind.] 157 00:27:11,339 --> 00:27:14,050 [There's my fly.] 158 00:28:24,787 --> 00:28:26,622 [Don't look at me like that.] 159 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 [You're not a dog.] 160 00:29:00,990 --> 00:29:02,616 What now? 161 00:29:02,742 --> 00:29:05,536 What are you still doing here? 162 00:29:05,661 --> 00:29:08,581 Forgotten your job? 163 00:29:09,498 --> 00:29:13,419 Tomorrow, the rain will clear up. 164 00:29:56,545 --> 00:30:03,093 This evening the rain will return. 165 00:30:03,803 --> 00:30:10,351 And looking at other regions, there is likely to be a heavy... 166 00:33:50,529 --> 00:33:52,740 [Cute girls here.] 167 00:33:52,865 --> 00:33:54,408 Come, come. 168 00:33:55,534 --> 00:33:58,370 It must've been a while. 169 00:34:02,541 --> 00:34:05,794 We'll make it cheap. 170 00:34:15,471 --> 00:34:18,599 No kids allowed! 171 00:34:18,724 --> 00:34:20,934 Piss off! 172 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Hey, I said get lost! 173 00:34:38,410 --> 00:34:40,704 [Bear with me. I'll fix you up.] 174 00:34:41,663 --> 00:34:43,624 Lily! Lily! 175 00:34:43,749 --> 00:34:46,251 Get your lazy ass over here! 176 00:34:47,961 --> 00:34:52,216 Move your ass. We've got a customer waiting. 177 00:34:55,928 --> 00:35:00,015 [Which do you want?] 178 00:35:00,140 --> 00:35:02,935 [Don't care, as long as it's clean.] 179 00:35:03,060 --> 00:35:05,187 I can't guarantee that. 180 00:35:05,312 --> 00:35:09,608 I can't guarantee that unless you use a skin. 181 00:35:11,443 --> 00:35:13,570 You've got to be careful. 182 00:36:03,370 --> 00:36:05,664 I don't want to catch anything. 183 00:36:44,494 --> 00:36:45,913 What? 184 00:36:49,208 --> 00:36:51,210 It's beautiful. 185 00:38:21,049 --> 00:38:23,051 Xiao Hui, what is it? 186 00:38:23,176 --> 00:38:24,678 Bad news? 187 00:38:24,803 --> 00:38:25,804 Forget it. 188 00:38:27,556 --> 00:38:29,808 You can't do anything about it. 189 00:38:31,810 --> 00:38:33,812 Which reminds me of a song. 190 00:38:34,813 --> 00:38:47,784 It was a long lonely night 191 00:38:48,869 --> 00:38:55,959 The wind could freeze you to the bone 192 00:39:02,382 --> 00:39:09,348 A fair young maiden pure and sweet 193 00:39:09,473 --> 00:39:23,278 I'd like to tell him, but I'm so shy 194 00:39:23,403 --> 00:39:29,910 Will my sadness never end? 195 00:39:53,767 --> 00:40:06,279 I'd like to tell him, but I'm so shy 196 00:40:07,280 --> 00:40:14,162 Will my sadness never end? 197 00:40:14,287 --> 00:40:20,001 It was a long lonely night 198 00:40:20,127 --> 00:40:32,764 The wind could freeze you to the bone 199 00:40:32,889 --> 00:40:39,688 A fair young maiden pure and sweet 200 00:40:39,813 --> 00:40:45,569 Made this sad complaint 201 00:42:12,322 --> 00:42:15,784 It rains too much here. 202 00:42:34,678 --> 00:42:36,680 I hate the rain. 203 00:42:52,654 --> 00:42:54,656 It's always raining. 204 00:43:03,873 --> 00:43:07,043 I want to live where it doesn't rain. 205 00:43:09,629 --> 00:43:11,423 Leave then. 206 00:43:11,548 --> 00:43:13,800 You can go wherever you like. 207 00:43:26,313 --> 00:43:28,064 But what if... 208 00:43:30,442 --> 00:43:32,902 ...it turns out to be the same as here? 209 00:43:34,779 --> 00:43:37,282 There'd be nothing left to hope for. 210 00:43:40,160 --> 00:43:41,995 You're scared. 211 00:43:53,923 --> 00:43:55,342 Hey... 212 00:43:56,676 --> 00:43:58,511 What about you? 213 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 What about me? 214 00:44:10,482 --> 00:44:12,525 What are you doing here? 215 00:44:14,152 --> 00:44:15,737 Traveling. 216 00:44:18,114 --> 00:44:20,116 Until the rain stops. 217 00:44:21,493 --> 00:44:23,495 Are you free to go? 218 00:44:24,621 --> 00:44:25,830 Yes. 219 00:46:23,323 --> 00:46:25,116 Are you leaving? 220 00:47:28,179 --> 00:47:30,390 - You okay? - Nearly there. 221 00:47:30,515 --> 00:47:36,062 Okay, let's get the job done. I'll look after the cash. 222 00:47:36,187 --> 00:47:40,108 Hey! Go on ahead. Make sure it's nice and clear. 223 00:49:55,493 --> 00:49:57,829 You're so silly, Sandy. 224 00:51:10,401 --> 00:51:12,028 What happened? 225 00:51:19,911 --> 00:51:23,289 You want to leave, right? 226 00:51:25,166 --> 00:51:27,168 Take him somewhere with you. 227 00:51:55,279 --> 00:51:57,490 - Ah Liang! Ah Liang! - What? 228 00:51:57,615 --> 00:51:59,117 - Found him? - Not yet. 229 00:51:59,242 --> 00:52:01,202 Look in the back! 230 00:52:02,870 --> 00:52:05,081 - He's not here. - Not there? 231 00:52:16,175 --> 00:52:18,052 He did it. 232 00:52:18,886 --> 00:52:21,597 I know he did it. 233 00:52:22,932 --> 00:52:25,309 I won't let him get away. 234 00:52:27,937 --> 00:52:30,189 This fucking weather. 235 00:52:57,758 --> 00:53:00,052 Are you out of your mind? 236 00:53:00,178 --> 00:53:02,597 - What are you doing? - Take us to the station. Lily! 237 00:53:02,722 --> 00:53:05,641 - What do you think...? - Just go! 238 00:53:06,726 --> 00:53:08,728 What the hell! 239 00:54:06,494 --> 00:54:08,120 Fei? 240 00:54:08,246 --> 00:54:09,997 Fei! 241 00:54:10,122 --> 00:54:11,624 Fei! 242 00:54:11,749 --> 00:54:13,292 It's him. 243 00:54:18,256 --> 00:54:19,590 Don't stop! 244 00:54:21,759 --> 00:54:23,386 What the fuck? 245 00:54:24,512 --> 00:54:25,680 Oh, God! 246 00:54:36,649 --> 00:54:39,193 They're Ku's men! 247 00:54:40,820 --> 00:54:44,448 - What are they doing? - What's going on? 248 00:54:46,575 --> 00:54:48,577 Where are we going? 249 00:54:50,162 --> 00:54:52,665 Tell me where! 250 00:55:09,598 --> 00:55:11,017 Winner! 251 00:55:11,142 --> 00:55:13,060 That was a fluke. 252 00:55:14,478 --> 00:55:16,272 Sheer luck. 253 00:55:16,397 --> 00:55:17,857 That's it. 254 00:55:18,399 --> 00:55:20,484 I'm not playing you anymore. 255 00:55:30,661 --> 00:55:32,288 Call you back. 256 00:55:39,086 --> 00:55:41,756 - What's up? - Nothing. 257 00:55:46,218 --> 00:55:48,262 Bring him here. 258 00:56:07,073 --> 00:56:08,783 Let him in. 259 00:56:31,305 --> 00:56:33,933 How do you do? My name's Ku Feng. 260 00:56:42,900 --> 00:56:44,777 I'm Ku Chiping's brother. 261 00:56:45,778 --> 00:56:47,113 And? 262 00:56:49,115 --> 00:56:51,784 My brother was killed. 263 00:56:51,909 --> 00:56:53,953 I've been around. 264 00:56:55,704 --> 00:56:57,957 I know what goes down. 265 00:56:58,082 --> 00:57:00,626 You want to watch what you say! 266 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 And? 267 00:57:05,047 --> 00:57:07,299 Get to the point. 268 00:57:07,425 --> 00:57:10,719 I told you, I'm not a fool. 269 00:57:11,971 --> 00:57:14,849 I'm telling you how things are going to work from now on. 270 00:57:14,974 --> 00:57:16,809 And? 271 00:57:16,934 --> 00:57:19,979 How are they going to work? 272 00:57:22,565 --> 00:57:24,942 I'm taking over from my brother. 273 00:57:35,786 --> 00:57:37,663 To do what? 274 00:57:37,788 --> 00:57:41,125 To kill the guy who did my brother. 275 00:57:42,585 --> 00:57:45,004 Then we can talk about the future. 276 00:57:45,129 --> 00:57:46,672 The future? 277 00:57:48,924 --> 00:57:50,968 The business of contract killing. 278 00:57:58,058 --> 00:58:01,020 I like this guy. Come over here. 279 00:58:01,145 --> 00:58:03,439 Come here, come here. 280 00:58:11,780 --> 00:58:13,991 What do you do? 281 00:58:16,452 --> 00:58:18,120 I'm a lawyer. 282 00:58:55,991 --> 00:58:58,744 This is a nightmare! 283 00:58:58,869 --> 00:59:00,871 What did I do wrong? 284 00:59:05,584 --> 00:59:07,378 What road is this? 285 00:59:08,128 --> 00:59:10,422 What are we doing? 286 00:59:16,011 --> 00:59:19,348 Shall we go back? 287 00:59:24,895 --> 00:59:27,106 Get out of here! 288 01:00:16,822 --> 01:00:19,450 Hey! What did you do? 289 01:00:20,659 --> 01:00:21,910 Hey! 290 01:00:22,661 --> 01:00:24,913 I'm talking to you! 291 01:00:25,039 --> 01:00:29,877 You wanted... to leave town, right? 292 01:01:07,956 --> 01:01:10,292 You're not going to like this move. 293 01:01:10,417 --> 01:01:12,252 No problem. 294 01:01:12,378 --> 01:01:14,046 He should be here. 295 01:01:17,675 --> 01:01:19,718 Why'd you do that? 296 01:01:19,843 --> 01:01:21,762 - Let me take it back! - It's too late for that! 297 01:01:21,887 --> 01:01:24,223 - It's not! It's not! - You're such a cheat! 298 01:01:24,348 --> 01:01:27,643 - Let me take that back. - You're such a bad loser. 299 01:01:27,768 --> 01:01:32,064 Okay, go again. But this is the last time. 300 01:01:34,024 --> 01:01:36,151 That's it. You've lost! 301 01:01:46,620 --> 01:01:49,331 No wonder we haven't found him. 302 01:03:03,113 --> 01:03:05,032 Fei, the phone! 303 01:03:35,354 --> 01:03:37,898 Don't! Don't look at him. 304 01:03:38,941 --> 01:03:40,859 There's no point. 305 01:03:41,819 --> 01:03:45,113 You wouldn't recognize him anyway. 306 01:03:50,828 --> 01:03:54,456 Sister-in-law... Leave everything to me. 307 01:04:28,699 --> 01:04:30,117 Sister-in-law. 308 01:04:32,202 --> 01:04:34,204 Can I have this? 309 01:04:36,915 --> 01:04:38,584 Take care of it. 310 01:05:14,536 --> 01:05:16,204 I'm bored. 311 01:05:17,873 --> 01:05:19,708 Talk to me. 312 01:05:34,431 --> 01:05:36,433 What are you? 313 01:06:01,833 --> 01:06:03,001 Definitely. 314 01:06:05,671 --> 01:06:07,506 It's this girl. 315 01:06:10,884 --> 01:06:12,552 She's called Lily. 316 01:06:12,678 --> 01:06:15,347 She's mixed up. 317 01:06:15,472 --> 01:06:19,726 Been working since she was 14. She's the top earner here. 318 01:06:19,851 --> 01:06:22,187 Want a cigarette? 319 01:06:39,621 --> 01:06:42,833 Lily's homepage. "My name is Lily. I live in Taipei. 320 01:06:42,958 --> 01:06:47,796 "I'm a 22-year-old beautician. That's a top job in this town. 321 01:06:47,921 --> 01:06:52,175 "It rained again this morning. Why is there always so much rain? 322 01:06:52,300 --> 01:06:55,303 "Rain all year long, I'm sick of it. 323 01:06:55,429 --> 01:07:00,225 "When it rains, I moan to my customers all through the day. 324 01:07:00,350 --> 01:07:04,312 "Drop by when you're in town. See you soon. 325 01:07:04,896 --> 01:07:07,774 "I'll be here. Lily." 326 01:07:10,277 --> 01:07:12,112 Fucking whore. 327 01:07:22,956 --> 01:07:25,333 You really know how to use these things. 328 01:07:25,459 --> 01:07:27,294 That's clever of you. 329 01:07:29,880 --> 01:07:31,048 Yeah... 330 01:07:33,175 --> 01:07:34,676 Yeah. 331 01:07:34,801 --> 01:07:37,679 - Let's go. - Leaving already? 332 01:07:37,804 --> 01:07:39,598 Come back soon... 333 01:07:41,808 --> 01:07:43,727 ...and have some fun. 334 01:07:43,852 --> 01:07:47,064 Hey! Are you the new boss? 335 01:08:13,381 --> 01:08:15,592 You two are so much alike. 336 01:08:19,513 --> 01:08:21,807 You're so quiet. 337 01:08:22,808 --> 01:08:24,810 And brooding. 338 01:08:27,729 --> 01:08:29,898 A strange couple. 339 01:08:33,235 --> 01:08:35,737 Hey, little one, what's your name? 340 01:08:37,781 --> 01:08:39,366 Hey, kid! 341 01:08:40,075 --> 01:08:43,286 I'm asking your name. 342 01:08:51,044 --> 01:08:52,921 Can't you tell me? 343 01:08:59,094 --> 01:09:00,929 He can't speak. 344 01:09:07,018 --> 01:09:08,895 I had no idea. 345 01:09:25,078 --> 01:09:26,913 I'm sorry. 346 01:10:00,906 --> 01:10:02,073 Can't find him?! 347 01:10:02,199 --> 01:10:04,451 Where the hell is he? 348 01:10:04,576 --> 01:10:08,288 Why can't you find him, you useless pigs! 349 01:10:18,548 --> 01:10:20,383 My apologies. 350 01:10:41,029 --> 01:10:42,864 They won't get away from me. 351 01:10:42,989 --> 01:10:48,578 The man, the girl and the kid. Kill them all. 352 01:10:54,376 --> 01:11:01,049 The forecast for tonight and tomorrow: 353 01:11:01,174 --> 01:11:07,764 It will be cloudy with occasional showers in Taipei. 354 01:11:22,362 --> 01:11:27,617 "My name is Ah-Chen." 355 01:11:28,702 --> 01:11:31,997 Ah-Chen. This is your name. 356 01:11:32,122 --> 01:11:33,873 Ah-Chen. 357 01:11:35,417 --> 01:11:36,876 Get it? 358 01:11:38,211 --> 01:11:40,422 You write it now. 359 01:11:40,547 --> 01:11:42,549 I'll teach you how to do it. 360 01:11:54,019 --> 01:11:56,062 Do like I say. 361 01:12:00,442 --> 01:12:02,444 What am I doing here? 362 01:12:09,659 --> 01:12:11,953 - I'm going back. - You'd better not. 363 01:12:13,455 --> 01:12:15,206 Not if it's raining. 364 01:12:15,332 --> 01:12:18,084 It's bad luck. 365 01:12:20,837 --> 01:12:22,839 What are you talking about? 366 01:12:27,635 --> 01:12:31,097 Grandma used to tell me that. 367 01:12:33,099 --> 01:12:34,684 Your Grandma? 368 01:13:13,139 --> 01:13:17,685 I need the money you owe me. 369 01:13:18,520 --> 01:13:20,814 All right, I've got it. 370 01:13:24,150 --> 01:13:27,779 - Where are you now? - The bunker on the beach. 371 01:13:28,488 --> 01:13:31,699 The bunker on beach? I know it. 372 01:13:37,872 --> 01:13:41,000 CALL HUNG IMMEDIATELY 373 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Okay. 374 01:13:44,421 --> 01:13:48,716 I'll get you money and a passport. 375 01:13:49,717 --> 01:13:54,556 Don't worry. Remember, you're my son, family. 376 01:13:55,515 --> 01:13:58,309 You've done so much for all of us. 377 01:13:58,435 --> 01:14:01,187 My son, I'll make sure you're safe. 378 01:14:12,532 --> 01:14:13,867 Chen! 379 01:14:17,036 --> 01:14:18,830 Lily! Chen! 380 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 We're leaving. 381 01:14:50,028 --> 01:14:52,363 What? What's going on? 382 01:15:10,215 --> 01:15:11,633 That's the place! 383 01:15:11,758 --> 01:15:14,886 - Come on! - Let's get them! 384 01:15:15,720 --> 01:15:17,805 - Come on! - Quick! 385 01:15:20,600 --> 01:15:22,101 Find them! 386 01:17:04,203 --> 01:17:07,415 Go for it, Chen! Let's beat him! 387 01:17:07,915 --> 01:17:09,917 Let's beat him! 388 01:17:11,502 --> 01:17:12,670 Come on! 389 01:17:18,801 --> 01:17:22,597 - It'll never work. - How do you know? 390 01:17:24,474 --> 01:17:27,226 There won't be any gas in it. 391 01:17:29,395 --> 01:17:31,230 How do you know? 392 01:17:34,567 --> 01:17:36,569 I killed Ku Chiping. 393 01:17:38,613 --> 01:17:40,239 Why? 394 01:17:43,076 --> 01:17:44,786 It's work. 395 01:17:46,746 --> 01:17:48,748 You've certainly caused a lot of trouble. 396 01:17:55,088 --> 01:17:56,964 It'll never work. 397 01:18:42,635 --> 01:18:45,430 It's okay. We can trust him. 398 01:18:54,522 --> 01:18:56,065 Who is it? 399 01:19:00,111 --> 01:19:01,654 Lily! 400 01:19:01,779 --> 01:19:03,531 Are you okay? 401 01:19:05,283 --> 01:19:06,617 Come in. 402 01:19:08,578 --> 01:19:10,246 Are you all right? 403 01:19:19,881 --> 01:19:21,340 He's nice. 404 01:19:22,133 --> 01:19:25,261 That guy was really bad news. 405 01:19:28,389 --> 01:19:29,640 Don't you worry. 406 01:19:29,766 --> 01:19:33,603 The girls and gays are happy he's dead. 407 01:19:33,728 --> 01:19:38,107 You'll be safe here. 408 01:19:47,700 --> 01:19:51,162 Do you like it? I did it myself. 409 01:20:02,632 --> 01:20:05,009 I thought they might come to you for help. 410 01:20:05,885 --> 01:20:09,931 Don't worry. If you find them, they're all yours. 411 01:20:13,601 --> 01:20:16,395 Be careful, he's no idiot. 412 01:20:16,521 --> 01:20:19,649 And he doesn't go outside when it rains. 413 01:20:19,774 --> 01:20:22,068 He should be near. 414 01:20:25,321 --> 01:20:27,406 Now it's time for the weather. 415 01:20:27,532 --> 01:20:30,785 Tomorrow the wind will die down 416 01:20:30,910 --> 01:20:36,415 and it will brighten in the afternoon. 417 01:20:36,541 --> 01:20:41,003 But expect scattered showers 418 01:20:41,128 --> 01:20:44,257 to spread inland by the evening. 419 01:20:44,382 --> 01:20:46,217 Ah-Chen! 420 01:21:16,455 --> 01:21:18,040 TELL ME ABOUT LILY, A JAPANESE MAN & A BOY, 421 01:21:18,165 --> 01:21:19,834 AND EARN 500,000 TAIWAN DOLLARS. KU FENG. 422 01:21:19,959 --> 01:21:21,586 Yuji! 423 01:21:22,420 --> 01:21:23,838 Look. 424 01:21:35,099 --> 01:21:36,392 Sandy? 425 01:21:43,482 --> 01:21:44,859 Sandy! 426 01:22:21,520 --> 01:22:23,397 Sandy! 427 01:22:37,870 --> 01:22:39,246 Lily! 428 01:23:07,441 --> 01:23:11,070 Look, let's split. You head for the station. 429 01:23:11,195 --> 01:23:13,239 You go on ahead. 430 01:23:13,364 --> 01:23:16,242 I've got a job to do and then I'll catch up. 431 01:23:20,037 --> 01:23:22,039 Ah-Chen, come on. 432 01:24:51,253 --> 01:24:52,755 A beautician? 433 01:24:52,880 --> 01:24:54,507 Fucking beautician! 434 01:24:54,632 --> 01:24:55,966 Bastard whore. 435 01:25:55,109 --> 01:25:58,571 One move and I'll blow the kid's head off. 436 01:26:21,802 --> 01:26:23,429 End of story. 437 01:27:02,051 --> 01:27:03,594 Ah-Chen! 438 01:27:18,609 --> 01:27:20,486 Papa... 439 01:27:20,611 --> 01:27:22,029 Papa... 440 01:27:29,995 --> 01:27:31,622 Ah-Chen. 441 01:30:18,872 --> 01:30:20,874 You want to kill me? 442 01:30:22,543 --> 01:30:25,504 It's just life or death. 443 01:30:41,979 --> 01:30:44,189 Don't look away. 444 01:30:45,941 --> 01:30:49,361 Face the sorrow and the anger. 445 01:31:05,669 --> 01:31:09,506 Grow up. Then come and kill me. 446 01:31:09,631 --> 01:31:11,633 I'll be here waiting for you. 447 01:31:46,585 --> 01:31:49,046 Tomorrow the rain will clear up. 448 01:32:32,422 --> 01:32:36,510 SHOW AIKAWA 449 01:32:36,635 --> 01:32:41,515 GAO MINGJUN, CHEN XIANMEI, HE JIANXIAN 450 01:33:02,286 --> 01:33:06,123 TOMOROWO TAGUCHI 451 01:33:07,541 --> 01:33:09,793 EXECUTIVE PRODUCER TETSUYA IKEDA 452 01:33:09,918 --> 01:33:11,712 CHIEF PRODUCER KEN TAKEUCHI 453 01:33:11,837 --> 01:33:13,755 PRODUCERS TSUTOMU TSUCHIKAWA 454 01:33:13,880 --> 01:33:16,258 TOSHIKI KIMURA, CHANG HWA-KUN 455 01:33:16,383 --> 01:33:19,553 WRITER: SEIGO INOUE MUSIC: SOUND KIDS 456 01:33:19,678 --> 01:33:22,222 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY LI YI-HSU 457 01:33:22,347 --> 01:33:24,683 FILM EDITOR YASUSHI SHIMAMURA 458 01:34:11,855 --> 01:34:15,984 DIRECTED BY TAKASHI MIIKE 28196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.