All language subtitles for greenhouse academy s04e03.A Not Totally Bad Person

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 Leo. 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,160 I'm Dr. Hovey. How are you feeling? 3 00:00:29,840 --> 00:00:32,480 Like I got hit by a ton of rocks. 4 00:00:32,560 --> 00:00:34,520 Glad you didn't lose your sense of humor. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 Just gonna check some vitals, okay? 6 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Can you feel that? 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,880 - Sorta. - What do you mean, "sorta"? 8 00:00:45,120 --> 00:00:46,160 It feels kinda numb. 9 00:00:48,360 --> 00:00:50,000 Nice view you have outside your window. 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,520 Oh, I guess. 11 00:00:53,600 --> 00:00:54,680 What do you see over there? 12 00:00:55,400 --> 00:00:58,080 Just a lot of parking lot, really. 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,560 Can you make a fist for me? 14 00:01:06,400 --> 00:01:07,440 Uh, I can't. 15 00:01:07,520 --> 00:01:08,800 Why can't I? 16 00:01:08,880 --> 00:01:11,400 Some paralysis can occur after what you went through. 17 00:01:13,200 --> 00:01:14,880 But it's temporary, right? 18 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 I hope so. 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,520 "Hope"? 20 00:01:20,000 --> 00:01:23,440 Leo, you and Hayley are the only ones to recover from this virus. 21 00:01:23,520 --> 00:01:26,840 A virus that's technically not of this earth. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,160 We don't know what the lasting effects can be. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,080 But Hayley's okay, right? So I will be, too? 24 00:01:34,280 --> 00:01:36,800 Well, she wasn't as sick as you were. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,560 Right now, I can't make any promises, 26 00:01:40,640 --> 00:01:42,800 except we're going to do everything we can to help you. 27 00:01:43,680 --> 00:01:45,440 "Help me"? 28 00:01:45,520 --> 00:01:48,120 So you're saying this... This could be forever? 29 00:01:49,680 --> 00:01:50,800 I just don't know. 30 00:01:56,320 --> 00:01:58,680 We'll just have to wait and see, okay? 31 00:02:27,480 --> 00:02:31,720 Three thousand square feet, 180-degree view of the ocean. 32 00:02:31,800 --> 00:02:35,440 - Mmm-hmm. - Two decks, two bedrooms, three baths. 33 00:02:35,520 --> 00:02:39,040 It's the perfect place for a young businessman like yourself. 34 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 So, what do you say? 35 00:02:44,560 --> 00:02:45,680 I'll take it. 36 00:02:46,240 --> 00:02:47,800 Excellent choice, Mr. Gonzales. 37 00:02:47,880 --> 00:02:50,200 Oh, please. You can call me Diego. 38 00:02:50,760 --> 00:02:54,000 - I'll set up the paperwork, Diego. - Great. 39 00:03:15,640 --> 00:03:16,680 Hey, Cruz. 40 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Look, I'm... 41 00:03:26,120 --> 00:03:28,200 I was really worried about you. 42 00:03:31,440 --> 00:03:33,840 So, how are you doing? 43 00:03:36,480 --> 00:03:40,600 Considering I almost met Prince at the pearly gates, pretty good. 44 00:03:41,720 --> 00:03:43,200 Would have been cool, though. 45 00:03:44,040 --> 00:03:47,720 Do you remember anything? After you left the cave? 46 00:03:49,120 --> 00:03:50,360 Not really. 47 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Hey... 48 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 did you dream about anything? 49 00:03:59,200 --> 00:04:00,680 I don't think so. 50 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 Why? Did you? 51 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Hey, bro. You look like crap. 52 00:04:08,200 --> 00:04:09,320 Daniel. 53 00:04:13,440 --> 00:04:15,680 No, it's okay. I... I feel like crap. 54 00:04:17,200 --> 00:04:20,000 Then... have a slice. 55 00:04:21,480 --> 00:04:22,600 The food here sucks. 56 00:04:26,560 --> 00:04:29,880 Actually, I'm... I'm not that hungry. 57 00:04:30,440 --> 00:04:32,560 Seriously? Man, I saw the food they give here... 58 00:04:32,640 --> 00:04:35,320 Daniel, if he said he's not hungry, he's not hungry. 59 00:04:36,280 --> 00:04:40,520 Okay. Well, um... okay. Just trying to help. 60 00:04:40,600 --> 00:04:41,880 Oh, here. 61 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Can you? 62 00:04:44,360 --> 00:04:46,600 Yeah, for when you do get hungry. 63 00:04:48,720 --> 00:04:51,160 Well, you should probably rest. 64 00:04:53,080 --> 00:04:54,600 I'll come visit you later. 65 00:04:55,440 --> 00:04:56,760 Yeah, we'll come by. 66 00:05:16,480 --> 00:05:18,120 - Hey, Soph. - Hey, you. 67 00:05:18,200 --> 00:05:19,920 - Um... - What a great day, right? 68 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Everything's okay now. 69 00:05:22,840 --> 00:05:27,080 Leo and Hayley are alive, and all this Enzo crap is behind us. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,760 Well, about that. 71 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 What? 72 00:05:32,960 --> 00:05:34,840 Ryan wants to speak to us. 73 00:05:35,320 --> 00:05:37,160 Like... now. 74 00:05:43,160 --> 00:05:44,760 Sophie. Parker. 75 00:05:46,640 --> 00:05:49,680 Kids, this is Agent O'Brien. He works with the FBI. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 We need to talk. 77 00:06:03,600 --> 00:06:04,640 Mmm. 78 00:06:05,280 --> 00:06:06,560 What? 79 00:06:07,880 --> 00:06:09,040 Didn't he seem weird? 80 00:06:10,160 --> 00:06:13,480 Who, Leo? He's always weird. 81 00:06:13,560 --> 00:06:15,760 He almost died last night, so... 82 00:06:15,840 --> 00:06:16,880 I know. 83 00:06:17,720 --> 00:06:19,720 It's just, there was something else. 84 00:06:19,800 --> 00:06:23,520 Look, babe, you literally saved the guy's life. 85 00:06:30,280 --> 00:06:34,360 Now, seriously, you need to concentrate on getting stronger yourself, 86 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 so you can get out of here. 87 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 Yeah. 88 00:06:49,000 --> 00:06:51,281 - What are you doing? - I'm gonna throw this out. 89 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 Well, I can do that. 90 00:06:53,320 --> 00:06:55,080 No, no, no, it's fine. 91 00:06:55,160 --> 00:06:56,760 I gotta get stronger, right? 92 00:06:59,080 --> 00:07:00,120 Yeah. 93 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 Nurse! 94 00:07:17,240 --> 00:07:18,296 Cruz, what happened? 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,040 I'm fine. 96 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 No, you're not. 97 00:07:22,520 --> 00:07:23,720 I'm fine. 98 00:07:24,880 --> 00:07:26,960 No, you're not. Here, let me help you. Come on. 99 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 No! Get the nurse. 100 00:07:28,080 --> 00:07:29,656 - Cruz, I can help you. - Just get the nurse. 101 00:07:29,680 --> 00:07:31,640 - Cruz, come on. - Get the freaking nurse! 102 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 Nurse! Nurse! 103 00:07:46,520 --> 00:07:48,040 You can go now, Woods. 104 00:07:56,480 --> 00:07:59,160 So you knew this Enzo guy all along? 105 00:07:59,240 --> 00:08:02,520 You let a criminal work at the Greenhouse and told nobody? 106 00:08:03,240 --> 00:08:04,960 Yes. 107 00:08:06,720 --> 00:08:09,080 I'm sorry. I wanted to tell you, but I couldn't. 108 00:08:09,160 --> 00:08:10,200 Why, Sophie? 109 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 He threatened me. 110 00:08:13,920 --> 00:08:15,776 But you just told us this guy's in love with you. 111 00:08:15,800 --> 00:08:18,120 He is. He threatened me. 112 00:08:19,040 --> 00:08:20,760 That's why she couldn't say anything. 113 00:08:20,840 --> 00:08:22,720 I can't believe I fell for this guy's act. 114 00:08:22,800 --> 00:08:26,080 We all did, because we didn't have the information. 115 00:08:27,360 --> 00:08:30,440 I want you to catch this guy and lock him up for the rest of his life. 116 00:08:31,000 --> 00:08:33,720 Look, Enzo may be a crook, but he's not a murderer. 117 00:08:33,800 --> 00:08:35,656 Sure. He just happened to leave the day that the cave exploded 118 00:08:35,680 --> 00:08:36,920 and almost killed your friends. 119 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 And took the magnetite with him. 120 00:08:39,440 --> 00:08:41,640 I know that, but... 121 00:08:41,720 --> 00:08:42,799 I know him. 122 00:08:43,480 --> 00:08:45,120 He wouldn't try to kill anybody. 123 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 Look, I'm not trying to defend him, 124 00:08:48,159 --> 00:08:50,960 but I'm telling you, I don't think he's your guy. 125 00:08:51,040 --> 00:08:53,600 Well, why would we trust any of you anyway, after all your lying? 126 00:08:53,800 --> 00:08:54,960 - Hey, she... - Carter. 127 00:08:55,360 --> 00:08:56,800 No, maybe she's right. 128 00:08:58,040 --> 00:08:59,120 Maybe Enzo didn't do this. 129 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 Maybe it was one of these kids. 130 00:09:06,000 --> 00:09:08,640 I knew something wasn't right. He was so angry. 131 00:09:09,360 --> 00:09:13,680 Hey, I remember, after my leg injury, I didn't want anyone to help me, either. 132 00:09:13,760 --> 00:09:14,936 It's a pride thing with guys. 133 00:09:14,960 --> 00:09:19,040 Look, Daniel, with all due respect to your Taser injury, this isn't the same. 134 00:09:19,960 --> 00:09:22,200 Look, I know you saved his life, 135 00:09:22,280 --> 00:09:24,080 and you think you have this connection now, 136 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 but he's just not in a place to express gratitude. 137 00:09:27,320 --> 00:09:29,560 You think I want a "thank you" from him? 138 00:09:29,640 --> 00:09:31,440 What are you, my shrink? 139 00:09:32,520 --> 00:09:33,720 I'm just trying to help. 140 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 Hey, um, Alex called. 141 00:09:40,600 --> 00:09:41,760 He says hi. 142 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 They're going to do a five-mile run on the beach, 143 00:09:45,480 --> 00:09:47,160 and then spend the rest of the day there. 144 00:09:47,240 --> 00:09:48,360 Sounds like fun. 145 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 What? 146 00:09:49,960 --> 00:09:51,080 Maybe you should join them. 147 00:09:52,840 --> 00:09:54,480 No. I wanna be here with you. 148 00:09:55,160 --> 00:09:56,840 You really don't have to. 149 00:09:56,920 --> 00:09:59,240 I don't want you to start giving things up for me. 150 00:09:59,880 --> 00:10:03,040 I'm not giving anything up. I mean, I'm... 151 00:10:03,120 --> 00:10:06,960 Daniel, I don't need a babysitter. Really, I'm fine. 152 00:10:07,720 --> 00:10:11,080 You don't really think we had something to do with the cave explosion, right? 153 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 You done? Hmm? 154 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 I mean, collectively, you guys lied to everyone, 155 00:10:15,720 --> 00:10:19,000 you've stolen a car, and forged a replica of a valuable piece of property. 156 00:10:19,560 --> 00:10:20,840 Does that answer your question? 157 00:10:21,400 --> 00:10:24,200 Even if you kids just aided a criminal by covering for him, 158 00:10:24,280 --> 00:10:25,920 accessory is a very serious crime. 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 We're dead. 160 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 They're not gonna kill us. 161 00:10:29,000 --> 00:10:30,080 If they don't, my mom will. 162 00:10:30,960 --> 00:10:32,640 Are you going to arrest us? 163 00:10:32,720 --> 00:10:35,200 Are we already under arrest? There goes Harvard. 164 00:10:35,280 --> 00:10:37,320 Max, you're not arrested. 165 00:10:37,400 --> 00:10:38,840 For now, you're not. 166 00:10:38,920 --> 00:10:42,080 If that lowlife tries to contact you, you let me know immediately. 167 00:10:42,840 --> 00:10:45,480 'Cause if we catch him, maybe it'll help your case, 168 00:10:46,040 --> 00:10:49,760 and maybe I won't have to contact college admissions offices like Harvard, Max. 169 00:10:49,840 --> 00:10:51,480 You get my point, kids? 170 00:10:51,560 --> 00:10:54,240 Okay, kids. You can go now. 171 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 Wait a minute. Who else knew about this? 172 00:10:57,880 --> 00:11:01,160 No friends, family, girlfriends, anyone you forgot to mention? 173 00:11:01,240 --> 00:11:03,680 Max, what about Jackie? Did you talk to her? 174 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Who's Jackie? 175 00:11:06,120 --> 00:11:09,960 Oh, a former student with a less-than-stellar past. 176 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Max? 177 00:11:12,800 --> 00:11:15,320 No. We haven't talked in weeks. 178 00:11:16,040 --> 00:11:18,960 What? Yes, you have. 179 00:11:19,040 --> 00:11:20,160 Actually, we haven't. 180 00:11:20,240 --> 00:11:22,920 - But did you tell Leaf? - Who the hell is Leaf? 181 00:11:23,520 --> 00:11:24,360 No one. 182 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 What do you mean? 183 00:11:27,080 --> 00:11:29,640 He's no one. I made him up. 184 00:11:30,600 --> 00:11:33,280 What? You made up a boyfriend? 185 00:11:34,480 --> 00:11:37,440 Okay, all right, that's enough. You kids can go. 186 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Thank you. 187 00:11:43,440 --> 00:11:46,120 I didn't know this Enzo kid very well, 188 00:11:46,200 --> 00:11:48,256 but he seemed pretty intelligent to me. 189 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 I don't think he would be stupid enough to contact them. 190 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Let's hope he does. 191 00:11:53,760 --> 00:11:56,440 - Look, Max, I'm sorry... - How could you? 192 00:11:56,520 --> 00:11:59,680 You promised you'd never lie to me again, but I guess that was just another lie. 193 00:11:59,880 --> 00:12:03,400 I wanted to tell you the truth. I tried. 194 00:12:04,600 --> 00:12:08,560 Look, I was just jealous of your fabulous LDR with Jackie. 195 00:12:09,440 --> 00:12:12,720 Wait, why haven't you called her in weeks? 196 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 She broke up with me. 197 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 What? 198 00:12:19,480 --> 00:12:23,360 Wow. And you call me a liar. This is rich. 199 00:12:23,440 --> 00:12:24,720 At least Jackie was real. 200 00:12:25,840 --> 00:12:29,760 Not some good-looking, athletic, fake hunk. 201 00:12:30,720 --> 00:12:33,760 "Hunk"? I never said hunk. No one says hunk. 202 00:12:33,840 --> 00:12:35,176 Whatever. You could just say you don't like me 203 00:12:35,200 --> 00:12:37,920 instead of inventing some hunky barrier to keep me away. 204 00:12:38,480 --> 00:12:39,640 Keep you away? 205 00:12:40,360 --> 00:12:44,120 When you're with the wonderful, mysterious, rebellious Jackie? 206 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 Why would I? 207 00:12:49,880 --> 00:12:51,080 You know what? 208 00:12:52,120 --> 00:12:53,240 I got you all wrong. 209 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Obviously. 210 00:12:56,560 --> 00:12:57,720 So did I. 211 00:13:20,080 --> 00:13:25,280 Okay. Yeah, we are done here. Thank you very much. That was great. 212 00:13:25,360 --> 00:13:27,680 I'll see you Friday, okay? 213 00:13:27,760 --> 00:13:29,240 - Okay. - Have a good one. Yeah. 214 00:13:41,480 --> 00:13:43,560 - I was so scared, I didn't think... - Uh, hey, guys. 215 00:13:43,920 --> 00:13:45,320 I'll meet you down there. 216 00:13:45,400 --> 00:13:47,000 Hello? 217 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 It's me. 218 00:13:49,360 --> 00:13:51,920 - What the hell do you want? - Soph, I didn't do it. 219 00:13:52,480 --> 00:13:53,656 Okay? I didn't blow up that cave. 220 00:13:53,680 --> 00:13:56,800 Mmm. Yeah, well, call the cops. Tell them that. 221 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 No, no, I can't. 222 00:13:58,080 --> 00:14:00,520 Those guys I work for will kill me if I do. 223 00:14:00,600 --> 00:14:04,120 Who? Huh? Who are they? What did you get yourself into? 224 00:14:04,200 --> 00:14:06,440 I... I can't tell you over the phone, Soph. 225 00:14:06,520 --> 00:14:09,480 But if you meet with me, I promise, I'll tell you everything. 226 00:14:10,160 --> 00:14:14,360 - Enzo, I'm... I'm not... - Sophie. 227 00:14:15,600 --> 00:14:16,640 Please, I'm scared. 228 00:14:18,200 --> 00:14:22,320 I got no one else to talk to. My face is all over the news. 229 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 I need you, Soph. 230 00:14:25,240 --> 00:14:26,880 And why would I help you? 231 00:14:28,040 --> 00:14:31,000 After everything you've done to me? 232 00:14:33,720 --> 00:14:34,880 'Cause you're a good person. 233 00:14:35,600 --> 00:14:36,960 And even if I'm not... 234 00:14:38,280 --> 00:14:39,720 you know I didn't do this. 235 00:14:47,600 --> 00:14:49,080 Send me the address. 236 00:14:49,600 --> 00:14:52,520 - I'll be there as soon as I can. - Thank you. 237 00:14:53,080 --> 00:14:54,440 I'll send it to you, okay? 238 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 - Okay. - All right. Bye. 239 00:15:04,960 --> 00:15:06,120 He called you? 240 00:15:08,480 --> 00:15:10,840 - Yeah. - And now you have his address? 241 00:15:15,120 --> 00:15:18,200 All right, let's call this O'Brien guy. 242 00:15:18,760 --> 00:15:20,280 - Get this over... - Parker, wait. 243 00:15:21,760 --> 00:15:22,800 Wait for what? 244 00:15:23,360 --> 00:15:26,040 Sophie, this is the FBI. We need to call him. 245 00:15:26,800 --> 00:15:28,576 It's just taking way too long, it's on the news, 246 00:15:28,600 --> 00:15:30,720 - and you're on the phone with him? - He didn't do it. 247 00:15:31,320 --> 00:15:32,240 What? 248 00:15:32,320 --> 00:15:34,000 I can't just turn him in. 249 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 Sophie, have you forgotten this man terrorized you? 250 00:15:38,640 --> 00:15:41,080 I mean, he put the whole school in danger, for God's sake. 251 00:15:41,160 --> 00:15:43,560 He almost let me and Max get that virus. 252 00:15:43,640 --> 00:15:44,920 But then he saved you. 253 00:15:48,120 --> 00:15:49,880 He saved you, Parker. 254 00:15:50,840 --> 00:15:52,760 He's not a totally bad person. 255 00:15:54,040 --> 00:15:55,360 Do you really... 256 00:15:56,000 --> 00:15:59,040 want a "not totally bad person" in your life? 257 00:16:03,160 --> 00:16:05,080 The address is in Downtown Los Angeles. 258 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 I want five units there when I arrive. 259 00:16:07,160 --> 00:16:11,200 Be prepared, we don't know what this guy's capable of or who he is working with. 260 00:16:16,840 --> 00:16:19,640 You did good, Sophie. Thank you. 261 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 You did the right thing, Soph. 262 00:16:25,680 --> 00:16:27,400 - Really? - Definitely. 263 00:16:30,120 --> 00:16:33,040 Because every time I try to do the right thing, 264 00:16:33,600 --> 00:16:35,360 I hurt someone in the process. 265 00:16:38,480 --> 00:16:40,640 No one said being a hero was easy. 266 00:17:06,280 --> 00:17:07,320 Who is it? 267 00:17:17,319 --> 00:17:18,520 That took a while. 268 00:17:24,880 --> 00:17:26,840 - ...Friday, okay? Have a good one. Yeah. - Okay. 269 00:17:36,840 --> 00:17:38,800 I was wondering when you'd call. 270 00:17:39,840 --> 00:17:42,480 What the hell, man? I'm all over the news. 271 00:17:42,560 --> 00:17:44,880 Dude, they're after me for the stuff you did. 272 00:17:44,960 --> 00:17:47,520 Hey! Watch your language. 273 00:17:47,600 --> 00:17:51,440 Dude, whatever. I'll talk, okay? You hear me? I'm not going down for this. 274 00:17:51,520 --> 00:17:53,096 You don't have to. 275 00:17:53,120 --> 00:17:54,920 Now, listen to me carefully. 276 00:17:55,000 --> 00:17:58,560 I want you to hang up, and call that girl you're obsessed with... 277 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 and beg and plead to meet up with you. 278 00:18:01,600 --> 00:18:02,480 Hello? 279 00:18:02,560 --> 00:18:04,440 Sophie, please, I'm scared. 280 00:18:05,720 --> 00:18:09,480 Do you really want a "not totally bad person" in your life? 281 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 She'll bring the cops. 282 00:18:11,800 --> 00:18:13,200 Exactly. 283 00:18:13,280 --> 00:18:15,160 I want five units there when I arrive. 284 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Thank you. 285 00:18:20,920 --> 00:18:22,656 Tell your little girlfriend 286 00:18:22,680 --> 00:18:26,800 to meet you at that filthy hovel your mobster friends hang out in. 287 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 I'll do the rest. 288 00:18:33,440 --> 00:18:35,840 Nobody moves. Everybody stay in their seats. 289 00:18:54,360 --> 00:18:57,560 Get that in an evidence envelope immediately and send that to the lab, 290 00:18:57,640 --> 00:18:58,560 then destroy your gloves. 291 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 Will do. 292 00:19:01,760 --> 00:19:03,000 We're gonna have a little chat. 293 00:19:07,720 --> 00:19:09,576 Police arrested earlier tonight 294 00:19:09,600 --> 00:19:13,000 heads of Russian mafia for handling a deadly virus. 295 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Can I play? 296 00:19:40,880 --> 00:19:42,160 I'm doing fine on my own. 297 00:19:49,400 --> 00:19:50,520 Doesn't look like it. 298 00:19:51,080 --> 00:19:54,400 Black is set up all wrong. You're looking at a pretty dull game. 299 00:19:55,640 --> 00:19:56,920 At least it'll be honest. 300 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 Didn't see that coming. 301 00:20:06,200 --> 00:20:07,640 Sneaky. 302 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 Guess that's typical coming from you, I guess. 303 00:20:10,880 --> 00:20:12,120 Look, Max... 304 00:20:13,040 --> 00:20:15,040 I really am sorry. 305 00:20:16,760 --> 00:20:18,280 The only reason I made up Leaf 306 00:20:18,360 --> 00:20:21,080 is because I didn't want it to be awkward for us to be friends 307 00:20:21,160 --> 00:20:22,680 while you were still with Jackie. 308 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Really? 309 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 No. 310 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 I'm not being honest with you, again. 311 00:20:32,960 --> 00:20:34,760 I also wanted to make you jealous. 312 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Interesting move. 313 00:20:42,000 --> 00:20:45,200 I know. It was immature and stupid. 314 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 - And... - It worked. 315 00:20:48,920 --> 00:20:51,160 - It did? - Yes. 316 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 You know what? 317 00:20:54,800 --> 00:20:55,976 I'm still jealous of the last month 318 00:20:56,000 --> 00:20:58,040 that made-up guy got to spend with you and I didn't. 319 00:20:58,960 --> 00:21:00,840 You're so stupid. 320 00:21:01,880 --> 00:21:04,240 This whole time I wished I was your girl. 23192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.