Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:26,640
Leo.
2
00:00:27,040 --> 00:00:29,160
I'm Dr. Hovey. How are you feeling?
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,480
Like I got hit by a ton of rocks.
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,520
Glad you didn't lose your sense of humor.
5
00:00:36,040 --> 00:00:37,520
Just gonna check some vitals, okay?
6
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Can you feel that?
7
00:00:41,680 --> 00:00:43,880
- Sorta.
- What do you mean, "sorta"?
8
00:00:45,120 --> 00:00:46,160
It feels kinda numb.
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,000
Nice view you have outside your window.
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,520
Oh, I guess.
11
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
What do you see over there?
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,080
Just a lot of parking lot, really.
13
00:00:58,160 --> 00:00:59,560
Can you make a fist for me?
14
00:01:06,400 --> 00:01:07,440
Uh, I can't.
15
00:01:07,520 --> 00:01:08,800
Why can't I?
16
00:01:08,880 --> 00:01:11,400
Some paralysis can occur
after what you went through.
17
00:01:13,200 --> 00:01:14,880
But it's temporary, right?
18
00:01:15,600 --> 00:01:16,720
I hope so.
19
00:01:17,280 --> 00:01:18,520
"Hope"?
20
00:01:20,000 --> 00:01:23,440
Leo, you and Hayley are the only ones
to recover from this virus.
21
00:01:23,520 --> 00:01:26,840
A virus that's technically
not of this earth.
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,160
We don't know
what the lasting effects can be.
23
00:01:30,160 --> 00:01:33,080
But Hayley's okay, right?
So I will be, too?
24
00:01:34,280 --> 00:01:36,800
Well, she wasn't as sick as you were.
25
00:01:38,440 --> 00:01:40,560
Right now, I can't make any promises,
26
00:01:40,640 --> 00:01:42,800
except we're going to do
everything we can to help you.
27
00:01:43,680 --> 00:01:45,440
"Help me"?
28
00:01:45,520 --> 00:01:48,120
So you're saying this...
This could be forever?
29
00:01:49,680 --> 00:01:50,800
I just don't know.
30
00:01:56,320 --> 00:01:58,680
We'll just have to wait and see, okay?
31
00:02:27,480 --> 00:02:31,720
Three thousand square feet,
180-degree view of the ocean.
32
00:02:31,800 --> 00:02:35,440
- Mmm-hmm.
- Two decks, two bedrooms, three baths.
33
00:02:35,520 --> 00:02:39,040
It's the perfect place
for a young businessman like yourself.
34
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
So, what do you say?
35
00:02:44,560 --> 00:02:45,680
I'll take it.
36
00:02:46,240 --> 00:02:47,800
Excellent choice, Mr. Gonzales.
37
00:02:47,880 --> 00:02:50,200
Oh, please. You can call me Diego.
38
00:02:50,760 --> 00:02:54,000
- I'll set up the paperwork, Diego.
- Great.
39
00:03:15,640 --> 00:03:16,680
Hey, Cruz.
40
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Look, I'm...
41
00:03:26,120 --> 00:03:28,200
I was really worried about you.
42
00:03:31,440 --> 00:03:33,840
So, how are you doing?
43
00:03:36,480 --> 00:03:40,600
Considering I almost met Prince
at the pearly gates, pretty good.
44
00:03:41,720 --> 00:03:43,200
Would have been cool, though.
45
00:03:44,040 --> 00:03:47,720
Do you remember anything?
After you left the cave?
46
00:03:49,120 --> 00:03:50,360
Not really.
47
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Hey...
48
00:03:55,760 --> 00:03:57,920
did you dream about anything?
49
00:03:59,200 --> 00:04:00,680
I don't think so.
50
00:04:01,720 --> 00:04:02,840
Why? Did you?
51
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
Hey, bro. You look like crap.
52
00:04:08,200 --> 00:04:09,320
Daniel.
53
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
No, it's okay. I... I feel like crap.
54
00:04:17,200 --> 00:04:20,000
Then... have a slice.
55
00:04:21,480 --> 00:04:22,600
The food here sucks.
56
00:04:26,560 --> 00:04:29,880
Actually, I'm... I'm not that hungry.
57
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
Seriously? Man, I saw the food
they give here...
58
00:04:32,640 --> 00:04:35,320
Daniel, if he said he's not hungry,
he's not hungry.
59
00:04:36,280 --> 00:04:40,520
Okay. Well, um... okay.
Just trying to help.
60
00:04:40,600 --> 00:04:41,880
Oh, here.
61
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Can you?
62
00:04:44,360 --> 00:04:46,600
Yeah, for when you do get hungry.
63
00:04:48,720 --> 00:04:51,160
Well, you should probably rest.
64
00:04:53,080 --> 00:04:54,600
I'll come visit you later.
65
00:04:55,440 --> 00:04:56,760
Yeah, we'll come by.
66
00:05:16,480 --> 00:05:18,120
- Hey, Soph.
- Hey, you.
67
00:05:18,200 --> 00:05:19,920
- Um...
- What a great day, right?
68
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Everything's okay now.
69
00:05:22,840 --> 00:05:27,080
Leo and Hayley are alive,
and all this Enzo crap is behind us.
70
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
Well, about that.
71
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
What?
72
00:05:32,960 --> 00:05:34,840
Ryan wants to speak to us.
73
00:05:35,320 --> 00:05:37,160
Like... now.
74
00:05:43,160 --> 00:05:44,760
Sophie. Parker.
75
00:05:46,640 --> 00:05:49,680
Kids, this is Agent O'Brien.
He works with the FBI.
76
00:05:49,760 --> 00:05:51,120
We need to talk.
77
00:06:03,600 --> 00:06:04,640
Mmm.
78
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
What?
79
00:06:07,880 --> 00:06:09,040
Didn't he seem weird?
80
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
Who, Leo? He's always weird.
81
00:06:13,560 --> 00:06:15,760
He almost died last night, so...
82
00:06:15,840 --> 00:06:16,880
I know.
83
00:06:17,720 --> 00:06:19,720
It's just, there was something else.
84
00:06:19,800 --> 00:06:23,520
Look, babe,
you literally saved the guy's life.
85
00:06:30,280 --> 00:06:34,360
Now, seriously, you need to concentrate
on getting stronger yourself,
86
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
so you can get out of here.
87
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Yeah.
88
00:06:49,000 --> 00:06:51,281
- What are you doing?
- I'm gonna throw this out.
89
00:06:51,560 --> 00:06:53,240
Well, I can do that.
90
00:06:53,320 --> 00:06:55,080
No, no, no, it's fine.
91
00:06:55,160 --> 00:06:56,760
I gotta get stronger, right?
92
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
Yeah.
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Nurse!
94
00:07:17,240 --> 00:07:18,296
Cruz, what happened?
95
00:07:18,320 --> 00:07:20,040
I'm fine.
96
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
No, you're not.
97
00:07:22,520 --> 00:07:23,720
I'm fine.
98
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
No, you're not.
Here, let me help you. Come on.
99
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
No! Get the nurse.
100
00:07:28,080 --> 00:07:29,656
- Cruz, I can help you.
- Just get the nurse.
101
00:07:29,680 --> 00:07:31,640
- Cruz, come on.
- Get the freaking nurse!
102
00:07:36,560 --> 00:07:38,520
Nurse! Nurse!
103
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
You can go now, Woods.
104
00:07:56,480 --> 00:07:59,160
So you knew
this Enzo guy all along?
105
00:07:59,240 --> 00:08:02,520
You let a criminal work at the Greenhouse
and told nobody?
106
00:08:03,240 --> 00:08:04,960
Yes.
107
00:08:06,720 --> 00:08:09,080
I'm sorry.
I wanted to tell you, but I couldn't.
108
00:08:09,160 --> 00:08:10,200
Why, Sophie?
109
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
He threatened me.
110
00:08:13,920 --> 00:08:15,776
But you just told us
this guy's in love with you.
111
00:08:15,800 --> 00:08:18,120
He is. He threatened me.
112
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
That's why she couldn't say anything.
113
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
I can't believe I fell for this guy's act.
114
00:08:22,800 --> 00:08:26,080
We all did,
because we didn't have the information.
115
00:08:27,360 --> 00:08:30,440
I want you to catch this guy
and lock him up for the rest of his life.
116
00:08:31,000 --> 00:08:33,720
Look, Enzo may be a crook,
but he's not a murderer.
117
00:08:33,800 --> 00:08:35,656
Sure. He just happened to leave
the day that the cave exploded
118
00:08:35,680 --> 00:08:36,920
and almost killed your friends.
119
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
And took the magnetite with him.
120
00:08:39,440 --> 00:08:41,640
I know that, but...
121
00:08:41,720 --> 00:08:42,799
I know him.
122
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
He wouldn't try to kill anybody.
123
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
Look, I'm not trying to defend him,
124
00:08:48,159 --> 00:08:50,960
but I'm telling you,
I don't think he's your guy.
125
00:08:51,040 --> 00:08:53,600
Well, why would we trust any of you
anyway, after all your lying?
126
00:08:53,800 --> 00:08:54,960
- Hey, she...
- Carter.
127
00:08:55,360 --> 00:08:56,800
No, maybe she's right.
128
00:08:58,040 --> 00:08:59,120
Maybe Enzo didn't do this.
129
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
Maybe it was one of these kids.
130
00:09:06,000 --> 00:09:08,640
I knew something wasn't right.
He was so angry.
131
00:09:09,360 --> 00:09:13,680
Hey, I remember, after my leg injury,
I didn't want anyone to help me, either.
132
00:09:13,760 --> 00:09:14,936
It's a pride thing with guys.
133
00:09:14,960 --> 00:09:19,040
Look, Daniel, with all due respect
to your Taser injury, this isn't the same.
134
00:09:19,960 --> 00:09:22,200
Look, I know you saved his life,
135
00:09:22,280 --> 00:09:24,080
and you think you have
this connection now,
136
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
but he's just not in a place
to express gratitude.
137
00:09:27,320 --> 00:09:29,560
You think I want a "thank you" from him?
138
00:09:29,640 --> 00:09:31,440
What are you, my shrink?
139
00:09:32,520 --> 00:09:33,720
I'm just trying to help.
140
00:09:37,800 --> 00:09:39,680
Hey, um, Alex called.
141
00:09:40,600 --> 00:09:41,760
He says hi.
142
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
They're going to do
a five-mile run on the beach,
143
00:09:45,480 --> 00:09:47,160
and then spend the rest of the day there.
144
00:09:47,240 --> 00:09:48,360
Sounds like fun.
145
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
What?
146
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
Maybe you should join them.
147
00:09:52,840 --> 00:09:54,480
No. I wanna be here with you.
148
00:09:55,160 --> 00:09:56,840
You really don't have to.
149
00:09:56,920 --> 00:09:59,240
I don't want you
to start giving things up for me.
150
00:09:59,880 --> 00:10:03,040
I'm not giving anything up. I mean, I'm...
151
00:10:03,120 --> 00:10:06,960
Daniel, I don't need a babysitter.
Really, I'm fine.
152
00:10:07,720 --> 00:10:11,080
You don't really think we had something
to do with the cave explosion, right?
153
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
You done? Hmm?
154
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
I mean, collectively,
you guys lied to everyone,
155
00:10:15,720 --> 00:10:19,000
you've stolen a car, and forged a replica
of a valuable piece of property.
156
00:10:19,560 --> 00:10:20,840
Does that answer your question?
157
00:10:21,400 --> 00:10:24,200
Even if you kids just aided a criminal
by covering for him,
158
00:10:24,280 --> 00:10:25,920
accessory is a very serious crime.
159
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
We're dead.
160
00:10:27,480 --> 00:10:28,920
They're not gonna kill us.
161
00:10:29,000 --> 00:10:30,080
If they don't, my mom will.
162
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
Are you going to arrest us?
163
00:10:32,720 --> 00:10:35,200
Are we already under arrest?
There goes Harvard.
164
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
Max, you're not arrested.
165
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
For now, you're not.
166
00:10:38,920 --> 00:10:42,080
If that lowlife tries to contact you,
you let me know immediately.
167
00:10:42,840 --> 00:10:45,480
'Cause if we catch him,
maybe it'll help your case,
168
00:10:46,040 --> 00:10:49,760
and maybe I won't have to contact college
admissions offices like Harvard, Max.
169
00:10:49,840 --> 00:10:51,480
You get my point, kids?
170
00:10:51,560 --> 00:10:54,240
Okay, kids. You can go now.
171
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
Wait a minute. Who else knew about this?
172
00:10:57,880 --> 00:11:01,160
No friends, family, girlfriends,
anyone you forgot to mention?
173
00:11:01,240 --> 00:11:03,680
Max, what about Jackie?
Did you talk to her?
174
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Who's Jackie?
175
00:11:06,120 --> 00:11:09,960
Oh, a former student
with a less-than-stellar past.
176
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Max?
177
00:11:12,800 --> 00:11:15,320
No. We haven't talked in weeks.
178
00:11:16,040 --> 00:11:18,960
What? Yes, you have.
179
00:11:19,040 --> 00:11:20,160
Actually, we haven't.
180
00:11:20,240 --> 00:11:22,920
- But did you tell Leaf?
- Who the hell is Leaf?
181
00:11:23,520 --> 00:11:24,360
No one.
182
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
What do you mean?
183
00:11:27,080 --> 00:11:29,640
He's no one. I made him up.
184
00:11:30,600 --> 00:11:33,280
What? You made up a boyfriend?
185
00:11:34,480 --> 00:11:37,440
Okay, all right, that's enough.
You kids can go.
186
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Thank you.
187
00:11:43,440 --> 00:11:46,120
I didn't know
this Enzo kid very well,
188
00:11:46,200 --> 00:11:48,256
but he seemed pretty intelligent to me.
189
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
I don't think he would be stupid enough
to contact them.
190
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Let's hope he does.
191
00:11:53,760 --> 00:11:56,440
- Look, Max, I'm sorry...
- How could you?
192
00:11:56,520 --> 00:11:59,680
You promised you'd never lie to me again,
but I guess that was just another lie.
193
00:11:59,880 --> 00:12:03,400
I wanted to tell you the truth. I tried.
194
00:12:04,600 --> 00:12:08,560
Look, I was just jealous
of your fabulous LDR with Jackie.
195
00:12:09,440 --> 00:12:12,720
Wait, why haven't you called her in weeks?
196
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
She broke up with me.
197
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
What?
198
00:12:19,480 --> 00:12:23,360
Wow. And you call me a liar. This is rich.
199
00:12:23,440 --> 00:12:24,720
At least Jackie was real.
200
00:12:25,840 --> 00:12:29,760
Not some good-looking,
athletic, fake hunk.
201
00:12:30,720 --> 00:12:33,760
"Hunk"? I never said hunk.
No one says hunk.
202
00:12:33,840 --> 00:12:35,176
Whatever. You could just
say you don't like me
203
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
instead of inventing some hunky barrier
to keep me away.
204
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Keep you away?
205
00:12:40,360 --> 00:12:44,120
When you're with the wonderful,
mysterious, rebellious Jackie?
206
00:12:44,720 --> 00:12:45,960
Why would I?
207
00:12:49,880 --> 00:12:51,080
You know what?
208
00:12:52,120 --> 00:12:53,240
I got you all wrong.
209
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Obviously.
210
00:12:56,560 --> 00:12:57,720
So did I.
211
00:13:20,080 --> 00:13:25,280
Okay. Yeah, we are done here.
Thank you very much. That was great.
212
00:13:25,360 --> 00:13:27,680
I'll see you Friday, okay?
213
00:13:27,760 --> 00:13:29,240
- Okay.
- Have a good one. Yeah.
214
00:13:41,480 --> 00:13:43,560
- I was so scared, I didn't think...
- Uh, hey, guys.
215
00:13:43,920 --> 00:13:45,320
I'll meet you down there.
216
00:13:45,400 --> 00:13:47,000
Hello?
217
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
It's me.
218
00:13:49,360 --> 00:13:51,920
- What the hell do you want?
- Soph, I didn't do it.
219
00:13:52,480 --> 00:13:53,656
Okay? I didn't blow up that cave.
220
00:13:53,680 --> 00:13:56,800
Mmm. Yeah, well, call the cops.
Tell them that.
221
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
No, no, I can't.
222
00:13:58,080 --> 00:14:00,520
Those guys I work for
will kill me if I do.
223
00:14:00,600 --> 00:14:04,120
Who? Huh? Who are they?
What did you get yourself into?
224
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
I... I can't tell you
over the phone, Soph.
225
00:14:06,520 --> 00:14:09,480
But if you meet with me, I promise,
I'll tell you everything.
226
00:14:10,160 --> 00:14:14,360
- Enzo, I'm... I'm not...
- Sophie.
227
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
Please, I'm scared.
228
00:14:18,200 --> 00:14:22,320
I got no one else to talk to.
My face is all over the news.
229
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
I need you, Soph.
230
00:14:25,240 --> 00:14:26,880
And why would I help you?
231
00:14:28,040 --> 00:14:31,000
After everything
you've done to me?
232
00:14:33,720 --> 00:14:34,880
'Cause you're a good person.
233
00:14:35,600 --> 00:14:36,960
And even if I'm not...
234
00:14:38,280 --> 00:14:39,720
you know I didn't do this.
235
00:14:47,600 --> 00:14:49,080
Send me the address.
236
00:14:49,600 --> 00:14:52,520
- I'll be there as soon as I can.
- Thank you.
237
00:14:53,080 --> 00:14:54,440
I'll send it to you, okay?
238
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
- Okay.
- All right. Bye.
239
00:15:04,960 --> 00:15:06,120
He called you?
240
00:15:08,480 --> 00:15:10,840
- Yeah.
- And now you have his address?
241
00:15:15,120 --> 00:15:18,200
All right, let's call this O'Brien guy.
242
00:15:18,760 --> 00:15:20,280
- Get this over...
- Parker, wait.
243
00:15:21,760 --> 00:15:22,800
Wait for what?
244
00:15:23,360 --> 00:15:26,040
Sophie, this is the FBI.
We need to call him.
245
00:15:26,800 --> 00:15:28,576
It's just taking way too long,
it's on the news,
246
00:15:28,600 --> 00:15:30,720
- and you're on the phone with him?
- He didn't do it.
247
00:15:31,320 --> 00:15:32,240
What?
248
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
I can't just turn him in.
249
00:15:35,240 --> 00:15:38,040
Sophie, have you forgotten
this man terrorized you?
250
00:15:38,640 --> 00:15:41,080
I mean, he put the whole school
in danger, for God's sake.
251
00:15:41,160 --> 00:15:43,560
He almost let me and Max get that virus.
252
00:15:43,640 --> 00:15:44,920
But then he saved you.
253
00:15:48,120 --> 00:15:49,880
He saved you, Parker.
254
00:15:50,840 --> 00:15:52,760
He's not a totally bad person.
255
00:15:54,040 --> 00:15:55,360
Do you really...
256
00:15:56,000 --> 00:15:59,040
want a "not totally bad person"
in your life?
257
00:16:03,160 --> 00:16:05,080
The address is
in Downtown Los Angeles.
258
00:16:05,120 --> 00:16:07,080
I want five units there when I arrive.
259
00:16:07,160 --> 00:16:11,200
Be prepared, we don't know what this guy's
capable of or who he is working with.
260
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
You did good, Sophie. Thank you.
261
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
You did the right thing, Soph.
262
00:16:25,680 --> 00:16:27,400
- Really?
- Definitely.
263
00:16:30,120 --> 00:16:33,040
Because every time
I try to do the right thing,
264
00:16:33,600 --> 00:16:35,360
I hurt someone in the process.
265
00:16:38,480 --> 00:16:40,640
No one said being a hero was easy.
266
00:17:06,280 --> 00:17:07,320
Who is it?
267
00:17:17,319 --> 00:17:18,520
That took a while.
268
00:17:24,880 --> 00:17:26,840
- ...Friday, okay? Have a good one. Yeah.
- Okay.
269
00:17:36,840 --> 00:17:38,800
I was wondering when you'd call.
270
00:17:39,840 --> 00:17:42,480
What the hell, man? I'm all over the news.
271
00:17:42,560 --> 00:17:44,880
Dude, they're after me
for the stuff you did.
272
00:17:44,960 --> 00:17:47,520
Hey! Watch your language.
273
00:17:47,600 --> 00:17:51,440
Dude, whatever. I'll talk, okay?
You hear me? I'm not going down for this.
274
00:17:51,520 --> 00:17:53,096
You don't have to.
275
00:17:53,120 --> 00:17:54,920
Now, listen to me carefully.
276
00:17:55,000 --> 00:17:58,560
I want you to hang up,
and call that girl you're obsessed with...
277
00:17:58,640 --> 00:18:01,520
and beg and plead to meet up with you.
278
00:18:01,600 --> 00:18:02,480
Hello?
279
00:18:02,560 --> 00:18:04,440
Sophie, please, I'm scared.
280
00:18:05,720 --> 00:18:09,480
Do you really want
a "not totally bad person" in your life?
281
00:18:10,440 --> 00:18:11,720
She'll bring the cops.
282
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
Exactly.
283
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
I want five units there
when I arrive.
284
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Thank you.
285
00:18:20,920 --> 00:18:22,656
Tell your little girlfriend
286
00:18:22,680 --> 00:18:26,800
to meet you at that filthy hovel
your mobster friends hang out in.
287
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
I'll do the rest.
288
00:18:33,440 --> 00:18:35,840
Nobody moves.
Everybody stay in their seats.
289
00:18:54,360 --> 00:18:57,560
Get that in an evidence envelope
immediately and send that to the lab,
290
00:18:57,640 --> 00:18:58,560
then destroy your gloves.
291
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
Will do.
292
00:19:01,760 --> 00:19:03,000
We're gonna have a little chat.
293
00:19:07,720 --> 00:19:09,576
Police arrested
earlier tonight
294
00:19:09,600 --> 00:19:13,000
heads of Russian mafia
for handling a deadly virus.
295
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Can I play?
296
00:19:40,880 --> 00:19:42,160
I'm doing fine on my own.
297
00:19:49,400 --> 00:19:50,520
Doesn't look like it.
298
00:19:51,080 --> 00:19:54,400
Black is set up all wrong.
You're looking at a pretty dull game.
299
00:19:55,640 --> 00:19:56,920
At least it'll be honest.
300
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
Didn't see that coming.
301
00:20:06,200 --> 00:20:07,640
Sneaky.
302
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
Guess that's typical
coming from you, I guess.
303
00:20:10,880 --> 00:20:12,120
Look, Max...
304
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
I really am sorry.
305
00:20:16,760 --> 00:20:18,280
The only reason I made up Leaf
306
00:20:18,360 --> 00:20:21,080
is because I didn't want it
to be awkward for us to be friends
307
00:20:21,160 --> 00:20:22,680
while you were still with Jackie.
308
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
Really?
309
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
No.
310
00:20:28,320 --> 00:20:30,840
I'm not being honest with you, again.
311
00:20:32,960 --> 00:20:34,760
I also wanted to make you jealous.
312
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Interesting move.
313
00:20:42,000 --> 00:20:45,200
I know. It was immature and stupid.
314
00:20:45,280 --> 00:20:46,800
- And...
- It worked.
315
00:20:48,920 --> 00:20:51,160
- It did?
- Yes.
316
00:20:53,080 --> 00:20:54,120
You know what?
317
00:20:54,800 --> 00:20:55,976
I'm still jealous of the last month
318
00:20:56,000 --> 00:20:58,040
that made-up guy got to spend with you
and I didn't.
319
00:20:58,960 --> 00:21:00,840
You're so stupid.
320
00:21:01,880 --> 00:21:04,240
This whole time I wished I was your girl.
23192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.