All language subtitles for greenhouse academy s04e01.Rock by Rock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:16,360 - Go, Cruz. - I'm not going without you. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,360 Go. I'll run after you. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,376 - Please. - Okay, but you come right after me, okay? 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,520 - Right after... - Go! Go! 5 00:00:29,880 --> 00:00:31,720 Come on, Woods! 6 00:00:42,640 --> 00:00:44,200 That sounded like an explosion. 7 00:00:44,280 --> 00:00:47,560 No, it was, uh, it was probably a sonic boom or something. 8 00:00:47,640 --> 00:00:50,240 Come on. Let's go! Come on. 9 00:00:51,360 --> 00:00:55,400 Alex? Alex, I've already kicked one person off my team today! 10 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 Oh, my God! Leo! 11 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 Leo! 12 00:01:03,400 --> 00:01:04,600 Hayley... 13 00:01:04,680 --> 00:01:05,880 Leo, what happened? 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,880 Leo? Can you hear me? 15 00:01:08,960 --> 00:01:13,040 Come on, man, you gotta wake up. Leo? Leo! 16 00:01:38,000 --> 00:01:40,640 Hello? Hello! 17 00:01:41,680 --> 00:01:43,200 Hey! 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,200 Hello! 19 00:01:44,280 --> 00:01:45,880 Help! We're trapped in here! 20 00:01:49,720 --> 00:01:52,760 I think this door is so solid and soundproof, it's blocking our signal. 21 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 There's gotta be a... a button or something to open it. 22 00:01:59,720 --> 00:02:00,840 Leo? 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,600 Sorry, ma'am. He needs to get to the hospital immediately. 24 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Mom, over here! 25 00:02:08,640 --> 00:02:10,056 - What happened? - I don't know. 26 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 We heard an explosion, and I found Leo out here by the entrance. 27 00:02:12,720 --> 00:02:15,400 Did he say anything? Was anyone with him when the cave collapsed? 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 Oh, my God. 29 00:02:17,600 --> 00:02:19,456 We have to do a head count of all the kids and teachers. 30 00:02:19,480 --> 00:02:20,680 I'm on it. 31 00:02:20,760 --> 00:02:23,160 Come on. 32 00:02:23,240 --> 00:02:26,280 Come on. 33 00:02:26,360 --> 00:02:28,360 Hayley's not picking up her Louie. 34 00:02:29,160 --> 00:02:31,920 What's going on? Why an emergency meeting? 35 00:02:32,000 --> 00:02:34,656 I don't know. My guess is it has something to do with the magnetite. 36 00:02:34,680 --> 00:02:35,520 You do? Why? 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 Because everything has had to do with the magnetite lately. 38 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Max. Okay. 39 00:02:40,120 --> 00:02:41,560 What is going on? 40 00:02:41,640 --> 00:02:44,120 God, the smart ones don't look optimistic about this. 41 00:02:44,200 --> 00:02:46,080 Are you guys sure you heard an explosion? 42 00:02:46,160 --> 00:02:48,760 Coach said it was a sonic boom, but... 43 00:02:48,840 --> 00:02:52,160 I just saw two fire trucks outside. What's going on? 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,280 Whatever it was, it wasn't a sonic boom. 45 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 Sophie. Parker. All right. Thanks. 46 00:03:00,640 --> 00:03:04,360 Everyone's accounted for except Daniel, Brooke and Hayley. 47 00:03:05,280 --> 00:03:07,656 I can't reach any of their Louies and nobody's seen them for a while. 48 00:03:07,680 --> 00:03:10,480 I've sent Suzanne and a few others to scour the school grounds. 49 00:03:10,560 --> 00:03:11,736 I'm gonna go check the building. 50 00:03:11,760 --> 00:03:13,880 I'll call you as soon as I have any news. 51 00:03:19,120 --> 00:03:23,080 Brooke, Daniel and Hayley. 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,360 How did my damn brother make a call while he was in here? 53 00:03:29,440 --> 00:03:33,360 He must've had, uh, an override, or used his computer or something. 54 00:03:33,440 --> 00:03:37,520 Daniel, I feel like something really awful happened. 55 00:03:37,600 --> 00:03:39,640 Hey, no, no. We can't think about that right now. 56 00:03:39,720 --> 00:03:42,640 Stop feeling and start screaming. Hey! Hey! 57 00:03:42,720 --> 00:03:43,840 Help! 58 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 - We're trapped in here! - Anyone? 59 00:03:47,080 --> 00:03:50,320 - Hello? - Hey! 60 00:03:50,400 --> 00:03:53,480 - Hey! Help! - We're trapped! 61 00:03:54,800 --> 00:03:56,880 - We're trapped! - Who's there? 62 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 Coach? 63 00:03:59,280 --> 00:04:02,760 - Daniel? - Coach! We're stuck in the closet! 64 00:04:03,840 --> 00:04:06,560 There's a button behind the picture. 65 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 - Coach? - Did you find it? 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 What the hell is going on in here? What are you doing in there? 67 00:04:19,040 --> 00:04:20,240 Where's Hayley and Leo? 68 00:04:24,120 --> 00:04:25,880 Why can't we move faster? 69 00:04:25,959 --> 00:04:27,376 Can't risk any more of the cave collapsing. 70 00:04:27,400 --> 00:04:29,800 - We gotta take it slow. - But my friends are in there! 71 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 We don't know that. 72 00:04:31,280 --> 00:04:32,920 Alex, just trust him and keep working. 73 00:04:36,880 --> 00:04:39,720 Murphy! Murphy, they found the missing kids. 74 00:04:39,800 --> 00:04:42,120 Really? That's great. 75 00:04:43,960 --> 00:04:46,800 - All right, we can stop now. - Oh, man. 76 00:04:47,800 --> 00:04:49,800 No sense in risking everything collapsing. 77 00:04:50,640 --> 00:04:53,480 - Thank God, I was... - I know. 78 00:04:53,560 --> 00:04:56,160 - I was... - I know. 79 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 I know. I know. Everything's okay now. 80 00:05:21,120 --> 00:05:23,480 Where's Hayley? Have you seen her? 81 00:05:31,800 --> 00:05:33,240 Hayley! 82 00:05:34,840 --> 00:05:37,520 - What's going on? - My daughter's still in there! 83 00:05:38,080 --> 00:05:39,376 - Daniel! - All right, guys! 84 00:05:39,400 --> 00:05:41,720 - Daniel. Daniel! - I have to find her. I have to find her! 85 00:05:42,480 --> 00:05:46,040 We got one girl still missing. One girl still missing, over. 86 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 Come on! Let's go! 87 00:05:57,360 --> 00:05:59,400 Coach, what's happening? 88 00:05:59,480 --> 00:06:01,640 Was it really Leo that was in that ambulance? 89 00:06:01,720 --> 00:06:04,200 - Was he hurt in that cave explosion? - Guys, listen. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 There's nothing you need to know right now, okay? 91 00:06:06,760 --> 00:06:11,000 Just, please, everybody stay calm. Let us do our jobs. Thank you. 92 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 This is bad. 93 00:06:17,200 --> 00:06:18,640 - No, it's not. - Yeah. No. 94 00:06:18,720 --> 00:06:19,880 All right? Now you heard him. 95 00:06:19,920 --> 00:06:22,600 There's nothing we need to know right now. 96 00:06:22,680 --> 00:06:24,680 So, we just keep our mouths shut. 97 00:06:24,760 --> 00:06:26,016 But what if it has to do with... 98 00:06:26,040 --> 00:06:27,520 It doesn't, okay? 99 00:06:28,440 --> 00:06:31,360 Besides, I mean, what does the cave have to do with the magnetite anyway? 100 00:06:31,440 --> 00:06:32,840 Uh, everything, actually. 101 00:06:32,920 --> 00:06:35,120 I heard one of the cops talking. 102 00:06:36,400 --> 00:06:39,400 He said that he was, like, frozen. 103 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 It's just like the guy that was stalking Enzo in the woods. 104 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 - Maybe... maybe it's just a coincidence... - Enough. 105 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 - I'm telling them what we know. - No. 106 00:06:49,080 --> 00:06:51,320 - No. Max, no. - Uh, Suzanne? 107 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 I have to talk to Ms. Woods. 108 00:06:55,080 --> 00:06:58,440 - Max, now is not the time. - But it's important, it has to do... 109 00:06:58,520 --> 00:07:00,440 Max, the answer is no! 110 00:07:04,040 --> 00:07:05,760 Now go back to your seat. 111 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 Now! 112 00:07:20,680 --> 00:07:23,880 His chest X-ray is a total white-out. How are his oxygen levels? 113 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 Extremely low. And his liver is worsening. 114 00:07:32,600 --> 00:07:33,960 His creatinine has doubled. 115 00:07:34,560 --> 00:07:37,720 His kidneys are starting to shut down. What's wrong with this kid? 116 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 If you can hear me, Leo, hang in there. We're gonna figure this out. 117 00:07:47,120 --> 00:07:50,840 So, they went inside a dangerous crime scene to check out a beeping sound? 118 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 - It's more than that, sir. - Oh, really? 119 00:07:54,000 --> 00:07:56,760 We found a secret room that was connected to the cave, and we... 120 00:07:56,840 --> 00:07:59,416 Thought it was a good idea to not tell any adults what was going on 121 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 and risk your own lives instead? 122 00:08:02,520 --> 00:08:03,800 We're so sorry. 123 00:08:09,960 --> 00:08:11,200 Was that the doctor? 124 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 How's Leo? 125 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 We're gonna find her. 126 00:08:23,280 --> 00:08:27,960 - Hayley's a fighter, you know. - I know. I know. 127 00:08:29,560 --> 00:08:31,496 I have to go and talk to the rest of the students. 128 00:08:31,520 --> 00:08:32,640 Yeah. 129 00:08:37,840 --> 00:08:39,440 So this is why you ran out of practice? 130 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 No, I knew something was wrong, 131 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 but I didn't think she'd do something stupid like go into that cave with him. 132 00:08:45,880 --> 00:08:47,200 But wasn't that your plan? 133 00:08:48,320 --> 00:08:49,680 I was supposed to go in. 134 00:08:49,760 --> 00:08:53,320 But Coach told me if I left, that he would kick me off the team... 135 00:08:53,400 --> 00:08:57,040 Wait a minute. So, you're supposed to be in there instead of my sister? 136 00:08:57,880 --> 00:08:59,840 Alex, I wish I was. 137 00:09:03,840 --> 00:09:07,200 Everyone, I want you to know what's going on. 138 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 The, uh, the cave collapsed. 139 00:09:10,160 --> 00:09:13,280 And, uh, my daughter Hayley is missing. 140 00:09:13,360 --> 00:09:14,720 What? 141 00:09:16,240 --> 00:09:19,760 We think she's in the cave, and we don't know how she's doing. 142 00:09:19,840 --> 00:09:23,920 The rescue team are going to try to reach her from a different place. 143 00:09:24,480 --> 00:09:25,360 What about Leo? 144 00:09:25,440 --> 00:09:27,840 He got out in time, but... 145 00:09:27,920 --> 00:09:31,640 He's very sick and we don't know why. 146 00:09:33,920 --> 00:09:37,600 Right now, Leo and Hayley could use good thoughts, 147 00:09:37,680 --> 00:09:41,640 prayers, vibes, whatever you believe in. 148 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 What good is that gonna do? 149 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 What's going on, Ms. Woods? 150 00:09:46,760 --> 00:09:48,440 I have to go back now. 151 00:09:58,640 --> 00:10:00,440 - Not now. - Daniel? 152 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 Daniel, you're not gonna do anyone any favors if you collapse. 153 00:10:05,960 --> 00:10:07,576 - Drink up. - It's gonna be dark soon. 154 00:10:07,600 --> 00:10:09,760 Get all the equipment to the top. 155 00:10:11,480 --> 00:10:13,400 - Ms. Woods... - Max, no! Leave her alone! 156 00:10:13,520 --> 00:10:15,096 I need to speak to you. It's about Enzo, and... 157 00:10:15,120 --> 00:10:18,840 - Max, I can't talk about that right now. - Ms. Woods, it's important. 158 00:10:18,920 --> 00:10:21,240 It's about what happened to Leo and possibly your daughter. 159 00:10:28,400 --> 00:10:30,480 You four in my office, now. 160 00:10:46,600 --> 00:10:47,840 Bring it in, guys. 161 00:10:50,360 --> 00:10:53,000 - Wait, what's this? What's going on? - We have to move faster. 162 00:10:53,080 --> 00:10:55,880 - What? You said we had to move slow. - I know what I said. 163 00:10:55,960 --> 00:10:59,440 I'm changing course. That girl's been down there for over ten hours. 164 00:10:59,520 --> 00:11:02,480 - We have to get to her now. - But this cave is made of limestone. 165 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 It'll collapse before we even get to her. 166 00:11:04,280 --> 00:11:05,920 Yeah, I know what I'm doing, son. 167 00:11:06,000 --> 00:11:08,040 - Daniel, let this man do his job. - No! 168 00:11:08,120 --> 00:11:10,840 Daniel, just stop. We have to get to her! 169 00:11:10,920 --> 00:11:12,440 And we will get to her. 170 00:11:12,520 --> 00:11:15,520 Slowly, rock by rock, so the whole damn thing doesn't collapse. 171 00:11:15,600 --> 00:11:17,640 Look, Alex, she's down there. 172 00:11:17,720 --> 00:11:20,080 All right? She's gonna make it, and she's alive. 173 00:11:21,240 --> 00:11:22,280 I know it. 174 00:11:52,840 --> 00:11:55,320 - We have to get her out, now. - What's going on? 175 00:11:55,400 --> 00:11:57,360 I talked to Max and Emma. 176 00:11:57,440 --> 00:11:59,680 They think he was poisoned by the magnetite. 177 00:11:59,760 --> 00:12:01,256 - What? - There's no time to explain. 178 00:12:01,280 --> 00:12:04,200 Just do whatever you need to get to her. 179 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 We have to assume she's infected, too. 180 00:12:07,400 --> 00:12:10,360 All right, let's do this! Get those drills ready! 181 00:13:09,720 --> 00:13:10,760 Hey, you. 182 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Hayley. 183 00:14:31,840 --> 00:14:33,040 Hey... 184 00:15:01,240 --> 00:15:04,040 Hayley, sweetie. Wake up. 185 00:15:06,040 --> 00:15:08,840 But... where am I? What happened? 186 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 Everything's okay now, honey. 187 00:15:13,560 --> 00:15:15,440 Where is everybody? 188 00:15:15,520 --> 00:15:16,680 Oh, my sweet girl. 189 00:15:21,960 --> 00:15:25,960 Enough with the banging already. Unbelievable. 190 00:15:26,040 --> 00:15:29,680 He's wasting his life trying to get accepted to some stupid leadership school. 191 00:15:30,560 --> 00:15:31,760 The Greenhouse. 192 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 It's a brainwash factory. 193 00:15:46,320 --> 00:15:49,200 Mom? Dad? 194 00:15:49,280 --> 00:15:50,920 Don't leave me! 195 00:15:51,720 --> 00:15:53,120 Don't leave me! 196 00:15:56,520 --> 00:16:00,520 ♪ I guess I act too quickly ♪ 197 00:16:00,600 --> 00:16:03,880 ♪ I'm probably a fool ♪ 198 00:16:04,800 --> 00:16:08,600 ♪ Should I have taken one more breath ♪ 199 00:16:08,680 --> 00:16:12,080 ♪ And try and keep my cool ♪ 200 00:16:13,480 --> 00:16:18,080 ♪ And all the time just never seems ♪ 201 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 - ♪ To be enough... ♪ - No! 202 00:16:21,160 --> 00:16:22,600 Stop! 203 00:16:46,200 --> 00:16:48,040 What's inside the box? 204 00:16:49,520 --> 00:16:51,080 Something that will save you. 205 00:17:00,680 --> 00:17:01,800 What about you? 206 00:17:01,880 --> 00:17:03,720 What? Can't hear you. 207 00:17:03,800 --> 00:17:05,576 What will save you, Cruz? 208 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 What're you talking about? 209 00:17:26,040 --> 00:17:28,160 Everybody take three steps back! 210 00:17:29,160 --> 00:17:30,680 Three steps back! 211 00:17:30,760 --> 00:17:32,440 On my mark. 212 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Go! 213 00:17:53,920 --> 00:17:57,000 Help! Help! I'm here! 214 00:18:00,800 --> 00:18:03,880 Stop the drilling! Help! 215 00:18:03,960 --> 00:18:07,600 If she were calling out for us, we wouldn't even be able to hear her! 216 00:18:15,760 --> 00:18:18,040 Help! 217 00:18:24,000 --> 00:18:25,840 Something that can save you. 218 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 - Take a break. - No. 219 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 Alex. 220 00:19:02,400 --> 00:19:03,480 Here, sweetie. 221 00:19:10,080 --> 00:19:11,800 Think there's a chance we'll get to her? 222 00:19:14,800 --> 00:19:17,760 Not alive. Couldn't survive a cave-in. 223 00:19:18,720 --> 00:19:21,680 There's not even enough oxygen left down there if she could. 16820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.