All language subtitles for The.Tigress.Of.Shaolin.1979.DVDRip.XviD-SBunite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,494 --> 00:02:18,138 Xiao San... 2 00:02:20,661 --> 00:02:22,663 Father, how do you feel? 3 00:02:25,426 --> 00:02:27,187 Come on, take your medicine 4 00:02:27,267 --> 00:02:34,515 No use, I am beyond hope 5 00:02:37,358 --> 00:02:43,083 You'll be alone after I die: 6 00:02:43,203 --> 00:02:48,649 There'll be no one to take care of you 7 00:02:49,089 --> 00:02:51,091 Take care of yourself, dear 8 00:02:51,171 --> 00:02:52,413 Dad 9 00:02:52,493 --> 00:02:56,296 You love kung fu with a passion 10 00:03:06,947 --> 00:03:12,032 Take this recommendation letter from master Chan 11 00:03:12,112 --> 00:03:19,640 and look for instructor Meng Ping at Zhen Nan Clinic 12 00:03:22,643 --> 00:03:26,246 Dad... 13 00:03:28,849 --> 00:03:32,933 Hey, come on, everyone... 14 00:03:33,053 --> 00:03:36,296 We are all new here... 15 00:03:36,417 --> 00:03:39,700 and it's not our intention to sell medicine 16 00:03:39,820 --> 00:03:42,262 And besides, we've got to promote our name 17 00:03:42,343 --> 00:03:43,263 Brothers 18 00:03:43,384 --> 00:03:46,066 Our bone elixir 19 00:03:46,186 --> 00:03:49,510 has been made from a secret recipe 20 00:03:49,630 --> 00:03:54,715 It will treat all sorts of sprains and injuries 21 00:03:54,835 --> 00:03:57,277 After applying our bone elixir, 22 00:03:57,358 --> 00:04:02,082 you needn't worry anymore 23 00:04:02,162 --> 00:04:08,769 Try it... it's great 24 00:04:10,170 --> 00:04:12,092 Pal, you look great 25 00:04:12,172 --> 00:04:14,294 I'm sure you don't have any injuries 26 00:04:14,415 --> 00:04:15,215 But that's alright: 27 00:04:15,295 --> 00:04:16,897 You too could drink our elixir 28 00:04:17,017 --> 00:04:19,860 Undoubtedly you'll feel so good afterwards 29 00:04:19,980 --> 00:04:22,102 Try it if you don't believe... 30 00:04:22,222 --> 00:04:26,627 You'll feel great, try... 31 00:04:28,669 --> 00:04:29,269 Am I right? 32 00:04:29,390 --> 00:04:30,030 Yes 33 00:04:30,110 --> 00:04:31,392 Not bad, huh? 34 00:04:32,993 --> 00:04:34,114 Come on... 35 00:04:35,676 --> 00:04:36,837 Well, Uncle Ji 36 00:04:36,957 --> 00:04:40,481 Giant Liu, you know what to do? 37 00:04:40,601 --> 00:04:43,524 Uncle Ji, I understand 38 00:04:43,644 --> 00:04:46,887 but I've just started and there's no money yet 39 00:04:47,007 --> 00:04:50,531 That means you have it. Alright, I trust you 40 00:04:50,651 --> 00:04:51,532 I wouldn't owe you 41 00:04:51,652 --> 00:04:52,252 Giant 42 00:04:52,333 --> 00:04:52,973 Yes 43 00:04:53,093 --> 00:04:54,975 What effect does this have on you? 44 00:04:55,456 --> 00:04:57,618 All my heat has emerged 45 00:04:57,698 --> 00:04:59,380 Then perform for us all 46 00:04:59,500 --> 00:05:01,902 Okay 47 00:05:16,036 --> 00:05:17,277 It's a fake 48 00:05:33,454 --> 00:05:37,057 Any bleeding or injuries? 49 00:05:45,426 --> 00:05:47,748 Thank you for your audience 50 00:05:50,230 --> 00:05:52,272 Thank you 51 00:05:53,914 --> 00:05:57,638 Let me make a fool of him 52 00:05:59,320 --> 00:06:00,761 Pal, your performance is great 53 00:06:00,881 --> 00:06:01,802 Thank you 54 00:06:01,882 --> 00:06:04,605 Could you do that again for us all? 55 00:06:04,685 --> 00:06:06,647 Ours is real kung fu 56 00:06:06,727 --> 00:06:08,008 it's not a put-on 57 00:06:08,088 --> 00:06:12,733 We could do it anytime and there'd be no problem 58 00:06:12,853 --> 00:06:14,375 Come on, show him again 59 00:06:14,495 --> 00:06:15,736 Right 60 00:06:23,424 --> 00:06:26,507 My back... 61 00:06:30,150 --> 00:06:32,072 Oh no, he won't have money for us 62 00:06:32,152 --> 00:06:39,480 Don't go, come back 63 00:06:41,322 --> 00:06:43,043 Must be that kid 64 00:06:43,123 --> 00:06:45,566 Don't blame it on others 65 00:06:45,686 --> 00:06:49,089 It's your rotten kung fu that is to be blamed 66 00:06:49,530 --> 00:06:52,453 Kid, a gentleman should not thwart others' fortunes 67 00:06:52,533 --> 00:06:54,335 It's not a good thing to do 68 00:06:54,455 --> 00:06:59,299 No, I still heard a song that's written in your praise 69 00:06:59,420 --> 00:07:02,343 What? I don't believe it 70 00:07:02,463 --> 00:07:03,023 I don't believe it 71 00:07:03,143 --> 00:07:05,506 I'll sing it for you then 72 00:07:10,351 --> 00:07:17,718 Their ointment is a fake 73 00:07:17,838 --> 00:07:22,202 Put it on your back 74 00:07:22,282 --> 00:07:25,886 or your stomach, it doesn't work 75 00:07:26,006 --> 00:07:29,490 Your bones & limbs will be broken 76 00:07:29,610 --> 00:07:35,896 They used to sell fake medicine to harm people: 77 00:07:35,976 --> 00:07:41,542 Using rice crust disguised as pills, come and eat 78 00:07:41,662 --> 00:07:43,824 Oh, my stomachache! 79 00:07:43,944 --> 00:07:45,746 I took your medicine just now 80 00:07:45,866 --> 00:07:47,147 Don't go... 81 00:07:49,069 --> 00:07:52,072 Uncle Ji, it's not our fault 82 00:07:52,192 --> 00:07:53,994 but his 83 00:07:56,357 --> 00:07:59,119 Bloody kid, I'll kill you the next time I see you 84 00:08:01,522 --> 00:08:03,203 Come and have a drink with me 85 00:08:03,283 --> 00:08:06,126 What for? Did you think you're the Drunken Master? 86 00:08:06,246 --> 00:08:07,688 I have no time 87 00:08:08,329 --> 00:08:11,572 What? I am not the Drunken Master 88 00:08:11,692 --> 00:08:15,496 My nickname is the Drunken Shrimp 89 00:08:15,616 --> 00:08:19,259 Come and have a drink with me 90 00:08:19,380 --> 00:08:21,822 Sorry, I am busy 91 00:08:23,103 --> 00:08:28,549 Come on, do me the honour 92 00:08:30,110 --> 00:08:33,834 Drink... 93 00:08:36,477 --> 00:08:40,881 The wine is not poisoned and there's plenty more 94 00:08:40,961 --> 00:08:43,163 Come on 95 00:08:45,245 --> 00:08:47,968 If you don't drink, I will 96 00:08:56,897 --> 00:08:58,699 Where are you going? 97 00:09:03,183 --> 00:09:04,825 Still want to drink? 98 00:09:26,807 --> 00:09:28,529 Drunken Monkey 99 00:09:36,377 --> 00:09:38,058 The drunken shrimp loses its shell now 100 00:09:38,138 --> 00:09:39,660 In your dreams 101 00:09:55,916 --> 00:09:58,439 Come on... 102 00:10:14,535 --> 00:10:16,056 How dare you bully my godpa? 103 00:10:16,136 --> 00:10:17,538 I could never have thought that 104 00:10:17,658 --> 00:10:20,220 all you people here were barbarians 105 00:10:20,341 --> 00:10:22,423 He is old but you still bully him 106 00:10:22,783 --> 00:10:24,865 Dear, it's alright 107 00:10:24,985 --> 00:10:27,027 It's me who wanted to play with him 108 00:10:27,147 --> 00:10:29,189 Let's go 109 00:10:32,833 --> 00:10:34,475 Whatever you say! 110 00:10:45,726 --> 00:10:47,488 "Zhen Nan Clinic" 111 00:11:10,871 --> 00:11:11,872 Who are you looking for? 112 00:11:11,992 --> 00:11:13,874 Village chief recommended that I meet with master Meng 113 00:11:13,994 --> 00:11:16,236 He said there's ajob for me 114 00:11:18,319 --> 00:11:19,320 Come along 115 00:11:23,724 --> 00:11:27,488 Inside please... sit 116 00:11:27,608 --> 00:11:28,489 Thanks 117 00:11:30,090 --> 00:11:31,091 Please wait 118 00:11:33,894 --> 00:11:36,697 Master, there's a kid who wants to see you 119 00:11:50,871 --> 00:11:53,354 Oh, so it's you 120 00:11:54,114 --> 00:11:57,638 Bloody kid, you ruined my business 121 00:11:57,758 --> 00:12:01,121 and you dare to come here 122 00:12:01,682 --> 00:12:05,486 You want me to skin you alive? 123 00:12:06,887 --> 00:12:09,570 I didn't mean any harm 124 00:12:09,690 --> 00:12:12,292 I thought that performer was interesting, 125 00:12:12,413 --> 00:12:14,094 so I had some fun with him 126 00:12:14,935 --> 00:12:16,377 You had your fun 127 00:12:16,497 --> 00:12:19,620 Do you know how much I've lost? 128 00:12:19,700 --> 00:12:22,423 No, I only came to look for work 129 00:12:22,503 --> 00:12:25,626 Take me in and deduct from my salary 130 00:12:25,746 --> 00:12:28,068 Maser, he said the village chief recommended him 131 00:12:28,148 --> 00:12:31,672 What chief? 132 00:12:31,792 --> 00:12:34,635 You can take him if you want, I don't 133 00:12:34,715 --> 00:12:37,277 Ah Jiu, try him out 134 00:12:37,398 --> 00:12:38,679 Wait 135 00:12:38,799 --> 00:12:42,002 I've just had my fill 136 00:12:42,082 --> 00:12:43,003 You're too kind 137 00:12:43,083 --> 00:12:49,690 You have a good appetite, damn you 138 00:13:07,067 --> 00:13:08,228 What's the matter? 139 00:13:10,871 --> 00:13:12,313 Oh, it hurts 140 00:13:13,354 --> 00:13:16,116 This is the kid that caused us trouble this morning 141 00:13:20,200 --> 00:13:23,043 It's a small matter, 142 00:13:23,123 --> 00:13:24,845 no need to be so fierce 143 00:13:24,965 --> 00:13:26,086 All businesses are important 144 00:13:26,206 --> 00:13:27,848 Face is more important than business 145 00:13:27,928 --> 00:13:29,289 How could we let this 146 00:13:29,370 --> 00:13:31,452 bastard mess with us? 147 00:13:31,572 --> 00:13:33,053 You're right 148 00:13:51,952 --> 00:13:56,477 Boss, chief Chan recommended him as apprentice 149 00:13:56,597 --> 00:14:00,361 Sorry, I am friends with chief Chan 150 00:14:00,481 --> 00:14:03,604 You are good for nothing 151 00:14:03,684 --> 00:14:05,245 You beat him like this 152 00:14:05,326 --> 00:14:06,647 so you mend his wounds 153 00:14:06,727 --> 00:14:10,371 What? I mend his wounds 154 00:14:10,491 --> 00:14:12,252 Yes, treat him with real medicine, 155 00:14:12,333 --> 00:14:14,775 not the fake one 156 00:14:14,895 --> 00:14:16,056 Alright then 157 00:14:20,300 --> 00:14:22,783 Let's get this clear, are you taking me in? 158 00:14:22,863 --> 00:14:25,986 If not, you'll waste your medicine 159 00:14:27,348 --> 00:14:29,269 Alright then 160 00:14:29,390 --> 00:14:30,631 Really? 161 00:14:33,794 --> 00:14:36,116 Godpa, meal time 162 00:14:36,236 --> 00:14:37,197 Coming 163 00:14:45,366 --> 00:14:48,168 Godma, eat 164 00:14:49,410 --> 00:14:51,332 Eat more vegetables 165 00:14:52,493 --> 00:14:55,055 Good dishes, thanks 166 00:14:58,098 --> 00:15:01,462 Drunkard, it's because of you that the dishes are cold 167 00:15:01,542 --> 00:15:03,103 Where have you been all day? 168 00:15:03,223 --> 00:15:04,345 Coming back so late 169 00:15:04,465 --> 00:15:06,106 Look, everything is cold now 170 00:15:06,226 --> 00:15:08,228 Excuse me for saying this: 171 00:15:08,349 --> 00:15:10,351 It's not godpa's fault 172 00:15:10,471 --> 00:15:12,152 He was bullied by a kid 173 00:15:12,272 --> 00:15:13,674 and they fought 174 00:15:13,794 --> 00:15:18,759 You needn't stand in for him, he smells of wine 175 00:15:18,879 --> 00:15:22,122 He must be drunk and caused trouble 176 00:15:22,242 --> 00:15:23,484 You put the blame on me again 177 00:15:23,604 --> 00:15:25,566 I only bought drink for a young man 178 00:15:25,686 --> 00:15:28,248 but he hit me 179 00:15:28,609 --> 00:15:29,850 I am very busy 180 00:15:29,930 --> 00:15:32,493 I need to wash dishes at the temple after I eat 181 00:15:32,613 --> 00:15:35,576 Over a hundred bowls used by monks await me 182 00:15:35,696 --> 00:15:36,777 Don't be mad 183 00:15:36,897 --> 00:15:39,500 I'll help you, alright 184 00:15:39,620 --> 00:15:40,461 Thanks a lot! 185 00:15:40,541 --> 00:15:43,944 Mom and dad, it's my birthday today 186 00:15:44,064 --> 00:15:46,306 That's why I invite you here to a meal 187 00:15:46,427 --> 00:15:48,589 For once 188 00:15:48,669 --> 00:15:50,351 don't quarrel, okay? 189 00:15:50,471 --> 00:15:51,432 Alright then 190 00:15:52,473 --> 00:15:53,914 Let's eat 191 00:16:02,403 --> 00:16:04,725 To learn Leper's fist, first hold your chopsticks right 192 00:16:04,845 --> 00:16:08,128 Do it the way your godma does 193 00:16:10,491 --> 00:16:11,652 See this? 194 00:16:19,380 --> 00:16:22,102 Doctor, wrong place 195 00:16:22,222 --> 00:16:24,665 I know. I have to be careful with the pulse 196 00:16:24,745 --> 00:16:27,588 so as to know the cause of your illness 197 00:16:35,396 --> 00:16:37,358 What's wrong with me? 198 00:16:37,478 --> 00:16:42,002 Your strong yin unbalances your yang 199 00:16:42,082 --> 00:16:44,244 If you came to me everyday 200 00:16:44,325 --> 00:16:46,647 you wouldn't be sick 201 00:16:47,007 --> 00:16:48,569 Yin over yang? 202 00:16:50,290 --> 00:16:52,212 How much do I owe you? 203 00:16:52,292 --> 00:16:54,815 A special price: 36 cents 204 00:17:00,180 --> 00:17:01,141 Thanks 205 00:17:03,263 --> 00:17:05,225 This is robbery 206 00:17:05,305 --> 00:17:07,348 What did you say? 207 00:17:11,392 --> 00:17:14,074 There're too many patients, I am so tired 208 00:17:14,194 --> 00:17:16,236 Give me a massage 209 00:17:16,317 --> 00:17:20,280 Blind man, take care of those for me, please 210 00:17:20,361 --> 00:17:21,362 Alright 211 00:17:25,366 --> 00:17:27,528 Come on kid, give me a massage 212 00:17:51,071 --> 00:17:54,274 You, come here 213 00:17:55,996 --> 00:17:58,439 Doctor, please take a look at me 214 00:17:58,719 --> 00:17:59,800 What's wrong with you? 215 00:17:59,880 --> 00:18:01,882 I pulled a muscle 216 00:18:02,002 --> 00:18:04,965 That's easy 217 00:18:05,726 --> 00:18:07,488 You want to kill me? 218 00:18:07,608 --> 00:18:14,535 Don't move... 219 00:18:15,736 --> 00:18:19,340 You'll feel comfortable like this 220 00:18:19,460 --> 00:18:20,541 Is the medicine ready? 221 00:18:20,661 --> 00:18:21,261 Yes 222 00:18:21,382 --> 00:18:22,583 Bring it here 223 00:18:25,065 --> 00:18:26,747 Roll up your sleeve 224 00:18:27,508 --> 00:18:30,751 Put it here, I'll apply the medicine 225 00:18:37,358 --> 00:18:38,439 Oh, it hurts 226 00:18:38,519 --> 00:18:40,561 So painful, I want to leave 227 00:18:40,681 --> 00:18:41,802 You know, 228 00:18:41,882 --> 00:18:45,005 there are only 2 doctors in such a large village 229 00:18:45,085 --> 00:18:46,086 You have no choice 230 00:18:46,166 --> 00:18:47,368 lt'll be okay in 2 days 231 00:18:47,488 --> 00:18:48,729 How much? 232 00:18:48,849 --> 00:18:50,811 Not expensive, eighty cents 233 00:18:50,891 --> 00:18:53,934 Oh, that's expensive 234 00:18:54,054 --> 00:18:57,458 No it isn't, the medicine has a lot of good ingredients 235 00:18:57,538 --> 00:18:58,939 you can't find it elsewhere 236 00:18:59,059 --> 00:19:00,341 It's somewhat pricey though 237 00:19:00,461 --> 00:19:02,503 We have no choice 238 00:19:02,623 --> 00:19:05,466 Pay the money, come on... 239 00:19:05,546 --> 00:19:06,627 Here 240 00:19:06,707 --> 00:19:07,948 Thanks 241 00:19:27,608 --> 00:19:28,409 Master, 242 00:19:28,489 --> 00:19:30,290 didn't you promise to teach me kung fu? 243 00:19:30,411 --> 00:19:31,652 When? 244 00:19:32,092 --> 00:19:35,656 Damn you, our business isn't doing well, 245 00:19:35,776 --> 00:19:38,459 shut up and stand aside 246 00:19:40,581 --> 00:19:43,303 Ji, you are always full of ideas 247 00:19:43,424 --> 00:19:44,785 Think carefully 248 00:19:44,865 --> 00:19:47,267 how may we improve our business? 249 00:19:47,388 --> 00:19:50,831 Simple, we could look for business 250 00:19:50,951 --> 00:19:53,434 Look for? How? 251 00:19:53,554 --> 00:19:57,718 Are we to look for injured people in the streets? 252 00:19:57,838 --> 00:19:59,800 You are really dumb 253 00:19:59,880 --> 00:20:03,043 We could create them 254 00:20:05,326 --> 00:20:10,010 I see! We beat the people up, right? 255 00:20:11,892 --> 00:20:14,775 Not a bad idea 256 00:20:14,895 --> 00:20:17,738 We monopolise the business here 257 00:20:17,858 --> 00:20:19,700 We'll beat up anyone we see, 258 00:20:19,820 --> 00:20:22,262 then heal them 259 00:20:22,383 --> 00:20:25,305 We'll have enough business then 260 00:20:25,906 --> 00:20:26,507 Ah San 261 00:20:26,627 --> 00:20:27,708 Yes, master 262 00:20:27,828 --> 00:20:30,591 Be smart when you go with them 263 00:20:30,671 --> 00:20:31,832 Yes 264 00:20:33,474 --> 00:20:35,756 Let's go... 265 00:20:42,483 --> 00:20:45,726 Plenty of people selling stuff, beat them 266 00:20:48,489 --> 00:20:49,610 Beat them? 267 00:20:49,690 --> 00:20:50,851 Hurry 268 00:20:58,579 --> 00:20:59,940 Follow me 269 00:21:02,423 --> 00:21:03,664 "City God Temple" 270 00:21:07,868 --> 00:21:09,710 Why did you hit me? 271 00:21:09,830 --> 00:21:12,433 Fear not, I'll not hit you 272 00:21:12,553 --> 00:21:15,436 When I hit you, just scream 273 00:21:23,804 --> 00:21:25,045 What are you doing? 274 00:21:32,493 --> 00:21:34,335 Go... 275 00:21:36,056 --> 00:21:36,857 Name card? 276 00:21:36,937 --> 00:21:37,778 Here 277 00:21:38,098 --> 00:21:39,219 Let me have a look 278 00:21:40,941 --> 00:21:42,343 "50% discount" 279 00:21:43,303 --> 00:21:44,945 Give it to them 280 00:21:46,867 --> 00:21:48,629 What a mess! 281 00:21:48,709 --> 00:21:49,830 Who did this? 282 00:21:49,950 --> 00:21:52,152 Please take our card 283 00:21:52,272 --> 00:21:54,154 With it you could 284 00:21:54,274 --> 00:21:56,036 get a 50% discount at our clinic 285 00:22:04,925 --> 00:22:06,246 You may leave 286 00:22:06,887 --> 00:22:08,288 Thanks 287 00:22:08,889 --> 00:22:12,973 You bastard, playing tricks? 288 00:22:13,093 --> 00:22:14,895 I still have many cards 289 00:22:15,015 --> 00:22:17,738 Go and distribute them all 290 00:22:18,499 --> 00:22:20,020 I'll teach you a lesson when we go back 291 00:22:33,994 --> 00:22:37,037 I'll use this technique 292 00:22:37,117 --> 00:22:39,880 to teach this bastard a lesson 293 00:22:40,000 --> 00:22:41,081 So? 294 00:22:41,201 --> 00:22:43,484 How do you intend to deal with him? 295 00:22:43,604 --> 00:22:45,846 I am deadly 296 00:22:45,966 --> 00:22:47,087 Deadly? 297 00:22:47,207 --> 00:22:51,051 I'll use the "Thousand Army and Million Horses" 298 00:22:51,131 --> 00:22:52,333 Thousand Army and Million Horses? 299 00:22:52,453 --> 00:22:53,454 Yes 300 00:23:00,781 --> 00:23:02,343 How corny! 301 00:23:02,463 --> 00:23:03,544 Bring it here 302 00:23:05,025 --> 00:23:06,867 So awkward 303 00:23:11,191 --> 00:23:12,232 Open it 304 00:23:18,278 --> 00:23:20,721 So itchy... 305 00:23:30,250 --> 00:23:32,333 It's all done 306 00:23:33,614 --> 00:23:35,656 Bastard, 307 00:23:35,776 --> 00:23:39,019 see if you dare to be so cunning next time 308 00:23:41,502 --> 00:23:42,863 Have some tea 309 00:23:47,868 --> 00:23:51,271 Master Lin, we earned quite a lot in the last shipment 310 00:23:51,392 --> 00:23:54,314 Please accept this small token 311 00:23:55,235 --> 00:23:57,398 Brother Meng, you are too kind 312 00:23:57,478 --> 00:23:59,520 This is not the first time we work together 313 00:23:59,640 --> 00:24:02,282 Master Lin, a rule is a rule 314 00:24:02,403 --> 00:24:03,444 you'd better count it yourself 315 00:24:07,087 --> 00:24:08,529 That's correct 316 00:24:08,649 --> 00:24:12,973 I intended to deliver it myself to your residence, 317 00:24:13,093 --> 00:24:15,215 but I was afraid that the news might leak out 318 00:24:15,295 --> 00:24:17,057 That's why I had to bother you to come 319 00:24:17,177 --> 00:24:19,660 Never mind, we've worked as partners before 320 00:24:19,740 --> 00:24:20,781 There'll be more opportunities 321 00:24:20,861 --> 00:24:23,183 Yes, thanks for taking good care of me 322 00:24:23,263 --> 00:24:24,665 No need for formalities 323 00:24:30,711 --> 00:24:33,153 Who is it? 324 00:24:34,715 --> 00:24:36,917 Ah Ji, take some men and settle this 325 00:24:37,037 --> 00:24:38,078 Go 326 00:24:43,324 --> 00:24:45,886 Brother Meng, would they settle this? 327 00:24:46,006 --> 00:24:47,087 If this were exposed, 328 00:24:47,207 --> 00:24:49,089 I might lose my job 329 00:24:49,169 --> 00:24:52,092 No problem at all, don't worry 330 00:25:30,090 --> 00:25:33,734 Chase, don't run, stand there... 331 00:25:34,775 --> 00:25:36,657 Stand still 332 00:26:10,691 --> 00:26:11,892 Dead 333 00:26:13,053 --> 00:26:13,934 Go back 334 00:26:29,350 --> 00:26:33,434 Come, come up... 335 00:26:33,874 --> 00:26:36,757 It's you, go down 336 00:26:43,884 --> 00:26:45,926 Come, come up 337 00:26:50,531 --> 00:26:52,252 Is it done? 338 00:26:52,333 --> 00:26:53,173 Boss 339 00:26:53,293 --> 00:26:55,536 How come you have no faith in us? 340 00:26:55,656 --> 00:26:57,297 Of course it's done 341 00:26:57,418 --> 00:27:01,141 I've already pushed him into the pond 342 00:27:01,982 --> 00:27:04,985 That's good. Otherwise 343 00:27:05,065 --> 00:27:08,068 if our secrets were leaked out 344 00:27:08,148 --> 00:27:09,670 we'll be in trouble 345 00:27:28,929 --> 00:27:30,090 Are you alright? 346 00:27:30,210 --> 00:27:31,251 Yes 347 00:27:31,332 --> 00:27:32,813 Why're they after your life? 348 00:27:32,933 --> 00:27:35,095 I don't know either. I chanced upon their meeting 349 00:27:35,215 --> 00:27:37,097 while I was at work 350 00:27:37,177 --> 00:27:38,859 Then all of a sudden they started to come after me! 351 00:27:39,139 --> 00:27:41,422 You are such a busybody 352 00:27:44,264 --> 00:27:45,586 So you've hidden a guy here 353 00:27:45,666 --> 00:27:47,388 No, godpa 354 00:27:50,631 --> 00:27:53,554 So it's you the slimy guy 355 00:27:53,674 --> 00:27:57,077 You'd better watch out for him 356 00:28:00,120 --> 00:28:02,483 Godpa, it's not my fault 357 00:28:02,563 --> 00:28:05,165 I saw a group of Tibetans throw him into the water 358 00:28:05,285 --> 00:28:08,248 I was sailing by, so I rescued him 359 00:28:08,729 --> 00:28:10,691 You've such a good heart? 360 00:28:10,771 --> 00:28:13,494 Godpa, what are you talking about? 361 00:28:13,894 --> 00:28:17,458 Girls have to get married sooner or later 362 00:28:17,538 --> 00:28:19,900 Godpa, what have you got in mind? 363 00:28:20,020 --> 00:28:23,384 Well, consider it my fault then, but please save him 364 00:28:24,024 --> 00:28:28,989 Save him? No way 365 00:28:29,470 --> 00:28:32,232 Godpa, let bygones be bygones 366 00:28:32,353 --> 00:28:34,675 You are a generous person, please save him 367 00:28:34,755 --> 00:28:39,239 Well then, alright 368 00:28:56,897 --> 00:28:58,138 It's so painful 369 00:28:58,258 --> 00:29:01,702 It will be painful if you want to heal fast 370 00:29:01,822 --> 00:29:03,704 Uncle, don't seek revenge on me 371 00:29:03,824 --> 00:29:05,546 just because I hit you earlier 372 00:29:05,666 --> 00:29:07,187 You are such a bad guy 373 00:29:07,267 --> 00:29:10,991 Pain is okay: I'm more afraid of having nothing to do 374 00:29:11,071 --> 00:29:12,353 Rest and recuperate 375 00:29:12,473 --> 00:29:15,716 And then I'll introduce you to work at a grocery shop 376 00:29:15,836 --> 00:29:17,077 "Guang Sheng Long grocery shop" 377 00:29:17,197 --> 00:29:17,958 Bring me a pack of rice noodles 378 00:29:18,078 --> 00:29:19,279 Alright, just a minute 379 00:29:22,883 --> 00:29:23,444 Thank you 380 00:29:23,564 --> 00:29:24,324 Money 381 00:29:29,490 --> 00:29:31,892 Ah San, come here 382 00:29:33,854 --> 00:29:35,536 Yes, uncle Hong 383 00:29:40,220 --> 00:29:43,183 Here are your wages for this month 384 00:29:43,263 --> 00:29:47,067 Take it, I'll take care of things here 385 00:29:47,187 --> 00:29:48,669 Go and have some tea 386 00:29:48,789 --> 00:29:52,192 Watch out for those Zhen Nan Security Bureau guys 387 00:29:52,272 --> 00:29:54,355 None of them is good 388 00:29:54,475 --> 00:29:56,196 Uncle Hong, you are so kind to me 389 00:29:56,276 --> 00:29:57,638 I really don't know how I should thank you 390 00:29:57,718 --> 00:29:59,840 It's okay, go and have some tea 391 00:30:15,496 --> 00:30:17,297 Hey, what are you doing? 392 00:30:17,898 --> 00:30:19,460 Make way, hear that 393 00:30:23,704 --> 00:30:25,185 Hey, hurry and be off 394 00:30:25,305 --> 00:30:27,187 Or else don't blame me for being rude 395 00:30:27,267 --> 00:30:31,752 So what? Let's go and have tea 396 00:30:55,536 --> 00:30:56,977 Let's go 397 00:30:58,419 --> 00:30:59,460 What's going on? 398 00:30:59,540 --> 00:31:02,423 They wanted to bully me 399 00:31:02,503 --> 00:31:03,263 Are you alright? 400 00:31:03,384 --> 00:31:04,224 Yes 401 00:31:04,304 --> 00:31:05,225 Let's go and have tea 402 00:31:05,305 --> 00:31:06,306 I'll take you to that new restaurant 403 00:31:06,427 --> 00:31:07,307 It's fun when you see things flying 404 00:31:07,428 --> 00:31:08,228 What do you mean? 405 00:31:08,349 --> 00:31:09,229 You'll know in time 406 00:31:09,390 --> 00:31:11,552 Little Rat, go and serve the customers 407 00:31:11,672 --> 00:31:12,713 Sure 408 00:31:14,875 --> 00:31:16,236 Yes, this way please 409 00:31:25,085 --> 00:31:27,047 What would you like to have? 410 00:31:27,167 --> 00:31:29,330 Xiao Hong, what would you like to eat? 411 00:31:29,450 --> 00:31:30,971 Whatever 412 00:31:31,091 --> 00:31:32,733 Just a couple of dishes 413 00:31:32,853 --> 00:31:35,055 Alright, some fine dishes it is 414 00:31:35,175 --> 00:31:36,697 This way please 415 00:31:37,618 --> 00:31:40,461 Waiter, bring me a bottle of wine 416 00:31:41,862 --> 00:31:45,466 Fatty, how much is this boat worth? 417 00:31:46,827 --> 00:31:48,469 About nine million 418 00:31:48,589 --> 00:31:50,631 Oh, nine million? 419 00:31:57,918 --> 00:32:00,721 Seems to be good wine, leave the whole bottle here 420 00:32:02,202 --> 00:32:04,124 One cup is enough 421 00:32:04,244 --> 00:32:05,366 Yes 422 00:32:07,007 --> 00:32:10,651 Fellow neighbours, listen to me 423 00:32:13,654 --> 00:32:15,255 Lake-side tea house is so posh 424 00:32:15,376 --> 00:32:17,297 Tea is hot, the place is good 425 00:32:17,378 --> 00:32:19,259 Dim sum so delicious, 426 00:32:19,340 --> 00:32:23,143 it is filled with delicacies 427 00:32:26,347 --> 00:32:28,188 The food is good and service is great 428 00:32:28,268 --> 00:32:32,032 if you're hungry, this is the place 429 00:32:32,112 --> 00:32:35,556 Business will be great, we'll be ace 430 00:32:37,598 --> 00:32:39,239 You know what to do, boss 431 00:32:39,960 --> 00:32:41,241 You bloody beggar 432 00:32:41,362 --> 00:32:43,323 Did you think you owned the place? Get lost 433 00:32:43,444 --> 00:32:45,165 You'll have ill-fortune 434 00:32:46,607 --> 00:32:50,491 Listen, everyone 435 00:32:54,495 --> 00:32:56,337 Lake-side tea house doing business dishonestly, 436 00:32:56,457 --> 00:32:58,379 and the boss is mean 437 00:32:58,499 --> 00:33:00,220 He ill-treats his staff 438 00:33:00,300 --> 00:33:03,784 so everyone has to work so hard 439 00:33:10,030 --> 00:33:11,632 Customers are ripped off 440 00:33:11,752 --> 00:33:13,674 so they throw the dishes into the pond 441 00:33:13,754 --> 00:33:16,036 The waiters pretend not to see it 442 00:33:16,156 --> 00:33:18,839 and this place is gonna close down sooner or later 443 00:33:18,959 --> 00:33:21,161 What a plague, kick him out 444 00:33:21,842 --> 00:33:23,684 Anyone looking? 445 00:33:29,610 --> 00:33:32,893 Flying dishes... fun, isn't it? 446 00:33:33,894 --> 00:33:36,136 The boss deserves it 447 00:33:36,256 --> 00:33:38,699 since he ill-treats his staff 448 00:33:38,819 --> 00:33:40,701 Right, the food is expensive and the portions too small 449 00:33:40,821 --> 00:33:42,943 It's time someone taught him a lesson 450 00:33:43,063 --> 00:33:44,345 Go on, eat more 451 00:33:46,467 --> 00:33:47,628 Flown away 452 00:33:58,479 --> 00:33:59,880 Alright? 453 00:34:15,336 --> 00:34:16,697 I got you this time 454 00:34:16,777 --> 00:34:17,778 What? 455 00:34:21,822 --> 00:34:22,783 Bloody kid 456 00:34:22,903 --> 00:34:26,306 If you don't have money, don't treat a girl to a meal 457 00:34:26,427 --> 00:34:27,908 Careful what this technique 458 00:34:28,028 --> 00:34:29,470 could do to your stomach 459 00:34:29,550 --> 00:34:31,271 Hey, don't insult me 460 00:34:31,392 --> 00:34:32,152 I only just arrived 461 00:34:32,272 --> 00:34:34,274 so I don't have dishes to throw 462 00:34:34,395 --> 00:34:36,156 Right, our food isn't here yet 463 00:34:36,276 --> 00:34:38,198 This bowl is thrown here from that table 464 00:34:38,278 --> 00:34:39,199 Gone! 465 00:34:39,600 --> 00:34:42,763 There's no one there, you want to fool me? 466 00:34:43,684 --> 00:34:45,966 What a nerve, getting a free meal here 467 00:34:46,086 --> 00:34:46,887 What's up? 468 00:34:47,007 --> 00:34:49,730 He wants to get a free meal 469 00:34:49,850 --> 00:34:50,491 What free meal? 470 00:34:50,611 --> 00:34:54,455 Want a free meal? If you do that 471 00:34:54,535 --> 00:34:57,818 I'll arrange for an auto-pay 472 00:34:57,898 --> 00:35:00,741 Auto-pay, he... 473 00:35:07,187 --> 00:35:09,069 You want to grab food from a beggar? 474 00:35:36,056 --> 00:35:38,659 Spin... 475 00:35:39,700 --> 00:35:41,061 I am fainting 476 00:35:43,584 --> 00:35:45,265 Get up, let go 477 00:35:47,468 --> 00:35:48,829 Flip over 478 00:35:53,874 --> 00:35:55,356 Tastes quite good, huh? 479 00:35:56,837 --> 00:35:59,039 Stop fighting, whose bill is it? 480 00:35:59,119 --> 00:36:00,080 Mine, old man 481 00:36:01,081 --> 00:36:02,242 Boss 482 00:36:03,043 --> 00:36:06,246 Oh no, all my accounts are messed up 483 00:36:27,908 --> 00:36:29,149 Pour hot water onto the foot 484 00:36:37,558 --> 00:36:38,479 Snake hand 485 00:36:40,961 --> 00:36:43,283 Catch it 486 00:36:45,125 --> 00:36:46,326 It's scalding hot 487 00:37:04,465 --> 00:37:05,626 Frog eats the moon 488 00:37:10,431 --> 00:37:12,032 Legendary girl 489 00:37:23,604 --> 00:37:24,485 Ham sandwich 490 00:37:32,493 --> 00:37:36,016 I smell... 491 00:37:37,658 --> 00:37:42,262 Grease 492 00:37:45,105 --> 00:37:46,827 What are you doing? Who's greasy? 493 00:37:49,189 --> 00:37:53,554 Come here, you have beautiful lips 494 00:37:57,277 --> 00:38:00,561 I have no choice, honey 495 00:38:01,762 --> 00:38:04,204 Bite the vegetables 496 00:38:28,949 --> 00:38:30,911 I am in deep shit 497 00:38:31,352 --> 00:38:33,634 Look at you, in a shit hole 498 00:38:35,235 --> 00:38:38,799 If I am in a shit hole, then you are a shit head 499 00:38:46,727 --> 00:38:48,449 Look at you two 500 00:38:48,569 --> 00:38:49,610 breaking so many things 501 00:38:49,690 --> 00:38:52,693 You can't afford it, let's run 502 00:38:52,813 --> 00:38:54,455 Go quickly... 503 00:38:55,616 --> 00:38:59,820 Hold it, pay for my damages 504 00:39:04,865 --> 00:39:08,509 This time I've had it, oh heavens... 505 00:39:28,529 --> 00:39:34,214 I'm finished... 506 00:39:34,615 --> 00:39:36,296 Look at you, aren't you ashamed 507 00:39:36,417 --> 00:39:38,459 A grown man and still crying 508 00:39:38,539 --> 00:39:40,341 Did you think you're a crocodile? 509 00:39:40,541 --> 00:39:43,544 You two are to blame 510 00:39:43,664 --> 00:39:45,866 Now I am out of work 511 00:39:45,986 --> 00:39:50,070 Small matter, come with me 512 00:39:50,190 --> 00:39:53,193 He's a bad guy, yet you help him 513 00:39:53,954 --> 00:39:55,556 He used to be good 514 00:39:55,676 --> 00:39:57,798 but was forced by his boss to become like this 515 00:39:58,318 --> 00:39:59,279 You're right 516 00:40:01,802 --> 00:40:03,243 No worries, 517 00:40:03,323 --> 00:40:05,285 our shop has an opening 518 00:40:05,366 --> 00:40:07,247 Let's work together 519 00:40:07,327 --> 00:40:10,491 What? The kid is still alive? 520 00:40:10,611 --> 00:40:12,453 Then we're in trouble 521 00:40:13,333 --> 00:40:15,896 Not only that, he has a big mouth too 522 00:40:16,016 --> 00:40:20,300 Yes, he'll say anything 523 00:40:20,421 --> 00:40:24,144 We'll get into trouble sooner or later 524 00:40:24,264 --> 00:40:28,068 Let's search and get him back 525 00:40:28,188 --> 00:40:28,989 If that's the case, 526 00:40:29,069 --> 00:40:32,633 we need to get him back by all means 527 00:40:32,753 --> 00:40:36,957 Right, he's out in the open 528 00:40:37,077 --> 00:40:39,480 Do you know where he is? 529 00:40:39,880 --> 00:40:41,922 At the Kwong Sang Lung grocery shop 530 00:40:42,803 --> 00:40:43,404 Then I've got an idea 531 00:40:44,044 --> 00:40:46,367 The best rice available 532 00:40:46,447 --> 00:40:49,530 Come and get it while stocks last 533 00:40:52,052 --> 00:40:53,534 Ah San, I am moving it in 534 00:40:58,899 --> 00:40:59,740 You go and set fire 535 00:40:59,820 --> 00:41:00,741 Yes 536 00:41:02,503 --> 00:41:03,984 Wait for me here, Ah Ming 537 00:41:04,064 --> 00:41:05,866 Careful 538 00:41:11,712 --> 00:41:14,395 See you, madam 539 00:41:15,275 --> 00:41:17,197 What can I get for you, sir? 540 00:41:17,277 --> 00:41:22,443 Our master his lordship is celebrating his birthday 541 00:41:22,563 --> 00:41:24,725 I want 150 kilos of your best rice 542 00:41:24,845 --> 00:41:26,046 Sure, no problem 543 00:41:26,166 --> 00:41:26,847 I'll deliver it right away 544 00:41:26,967 --> 00:41:29,089 Don't worry 545 00:41:30,891 --> 00:41:32,893 Ah San, hang on a sec. 546 00:41:33,013 --> 00:41:36,336 Deliver 150 kilos of rice to his lordship's mansion 547 00:41:44,625 --> 00:41:48,669 Fresh eggs... 548 00:41:48,789 --> 00:41:50,310 Come on, fresh eggs 549 00:41:50,431 --> 00:41:55,916 Stinking eggs... 550 00:41:56,036 --> 00:42:01,362 Stop, what are you saying? 551 00:42:01,802 --> 00:42:06,206 How dare you, take that 552 00:42:06,286 --> 00:42:08,128 It really stinks 553 00:42:08,248 --> 00:42:10,090 Get lost... 554 00:42:13,293 --> 00:42:19,179 It's on fire... 555 00:42:24,385 --> 00:42:25,466 Over there 556 00:42:32,753 --> 00:42:34,875 Take this cart and follow me, hurry... 557 00:42:36,316 --> 00:42:37,798 Hurry... 558 00:42:40,601 --> 00:42:42,162 Swap the cart 559 00:42:45,325 --> 00:42:45,806 Done 560 00:42:45,886 --> 00:42:48,088 Follow me 561 00:42:50,731 --> 00:42:51,652 Hurry 562 00:42:55,015 --> 00:42:55,976 Thanks 563 00:42:56,096 --> 00:42:58,058 It's okay, let's go 564 00:43:00,541 --> 00:43:01,622 Say goodbye to uncle 565 00:43:01,742 --> 00:43:03,063 Goodbye uncle 566 00:43:05,546 --> 00:43:08,228 Stop... inspection 567 00:43:08,308 --> 00:43:10,431 What's the matter? 568 00:43:10,511 --> 00:43:12,873 We are delivering rice to his lordship's mansion 569 00:43:12,953 --> 00:43:15,636 We have been informed that you are smuggling dope 570 00:43:15,756 --> 00:43:16,557 Smuggling dope? 571 00:43:16,677 --> 00:43:18,519 What's the matter? 572 00:43:18,639 --> 00:43:20,280 What are you doing? 573 00:43:20,401 --> 00:43:23,684 I am the proprietor of Guang Sheng Long 574 00:43:23,804 --> 00:43:26,767 These are my goods and they are my staff 575 00:43:26,887 --> 00:43:28,128 Speak to me if there's a problem 576 00:43:28,248 --> 00:43:29,169 Open it 577 00:43:29,289 --> 00:43:30,851 Sir 578 00:43:32,212 --> 00:43:32,893 Opium... 579 00:43:33,013 --> 00:43:37,057 How could this be? I don't know about it 580 00:43:37,137 --> 00:43:43,023 I really don't know, I've been framed 581 00:43:44,865 --> 00:43:46,467 How did this happen? 582 00:43:46,867 --> 00:43:50,871 Prostitution, gambling & drugs are against the law 583 00:43:50,991 --> 00:43:52,753 They are strictly prohibited 584 00:43:52,873 --> 00:43:57,117 The boss of Guang Sheng Long knowingly broke the law 585 00:43:57,237 --> 00:44:00,160 and trafficked dope 586 00:44:00,280 --> 00:44:02,242 I caught him red-handed 587 00:44:02,363 --> 00:44:04,445 with evidence 588 00:44:04,525 --> 00:44:08,128 There's no mercy for such crimes 589 00:44:08,248 --> 00:44:12,453 He will be beheaded right away 590 00:44:20,541 --> 00:44:24,104 What a great plan! 591 00:44:24,224 --> 00:44:26,667 Too bad you've struck the wrong target 592 00:44:27,468 --> 00:44:29,069 Let's split up and get the kid back 593 00:44:29,189 --> 00:44:30,551 Right, let's go... 594 00:44:34,074 --> 00:44:35,716 Isn't this our cart? 595 00:44:36,397 --> 00:44:38,679 Look, the egg shells 596 00:44:38,799 --> 00:44:41,442 So they have been switched to frame us 597 00:44:42,282 --> 00:44:43,444 Who would do such a thing? 598 00:44:43,524 --> 00:44:45,646 It must be those Tibetans 599 00:44:45,766 --> 00:44:47,247 Tibetans? 600 00:44:49,289 --> 00:44:51,251 Uncle Hong died a wrongful death 601 00:44:51,652 --> 00:44:53,293 Those bastards... c'mon, let's seek revenge 602 00:44:53,414 --> 00:44:55,416 That would mean sacrificing ourselves 603 00:44:55,536 --> 00:44:57,017 Let's let things cool first 604 00:44:57,137 --> 00:44:58,579 "Hai Zhuang Temple" 605 00:44:58,699 --> 00:45:04,024 Come on, it's funny stuff... 606 00:45:04,104 --> 00:45:14,835 Pal, come on, don't miss it 607 00:45:17,478 --> 00:45:20,641 Interesting? 608 00:45:20,761 --> 00:45:24,405 Yes, but there's no sound 609 00:45:25,205 --> 00:45:28,449 Don't go, 610 00:45:28,529 --> 00:45:31,492 let me show you some real stuff 611 00:45:39,339 --> 00:45:41,502 Thanks, there's more 612 00:45:47,187 --> 00:45:52,633 Thank you 613 00:45:54,515 --> 00:45:56,116 Brother, catch 614 00:45:56,957 --> 00:45:58,038 Everyone 615 00:45:58,158 --> 00:45:59,720 My brother will perform for you 616 00:45:59,840 --> 00:46:01,402 Please enjoy 617 00:46:10,691 --> 00:46:14,134 Thank you, hit the gong 618 00:46:14,254 --> 00:46:17,978 The gong is noisy, 619 00:46:18,098 --> 00:46:20,180 and beating the gong lengthens time 620 00:46:20,260 --> 00:46:21,542 Lengthens time 621 00:46:21,662 --> 00:46:26,066 We're here to show you real kung fu: 622 00:46:26,186 --> 00:46:28,429 Not to sell fake medicine as some have done... 623 00:46:28,549 --> 00:46:30,150 Hey, bastard 624 00:46:34,995 --> 00:46:37,518 I let you go last time 625 00:46:37,638 --> 00:46:40,921 Now you dare to fool others with fake medicine 626 00:46:41,041 --> 00:46:43,604 you must be tired of living 627 00:46:43,684 --> 00:46:46,687 We're in the same trade, 628 00:46:47,568 --> 00:46:48,729 don't push me too hard 629 00:46:48,849 --> 00:46:51,492 I must, you know a lot 630 00:46:51,612 --> 00:46:53,133 Grab him 631 00:47:45,145 --> 00:47:46,547 Master Hai Zhuang 632 00:47:47,027 --> 00:47:49,990 Amitabha 633 00:47:50,991 --> 00:47:52,272 You sure are a busybody, 634 00:47:52,393 --> 00:47:54,995 daring to meddle with our affairs 635 00:48:09,289 --> 00:48:11,412 Come on 636 00:48:16,497 --> 00:48:19,860 Amitabha 637 00:48:21,862 --> 00:48:23,784 Thanks for saving my life 638 00:48:24,585 --> 00:48:28,028 May righteousness prevail, how did you two 639 00:48:28,108 --> 00:48:30,070 run into this gang? 640 00:48:30,150 --> 00:48:31,231 We're here to earn a living, 641 00:48:31,352 --> 00:48:32,993 but they keep bullying us 642 00:48:33,073 --> 00:48:35,075 Please guide us 643 00:48:49,490 --> 00:48:50,250 What do you mean? 644 00:48:50,330 --> 00:48:51,291 Right 645 00:48:55,616 --> 00:48:57,017 Hit me three times? 646 00:49:00,020 --> 00:49:02,222 Does he want me to look for him at the third watch? 647 00:49:15,676 --> 00:49:21,562 It seems you're destined for a relationship with Buddha 648 00:49:21,682 --> 00:49:25,686 I'll teach you the Eight Diagram Pole now 649 00:49:25,806 --> 00:49:27,087 Thank you 650 00:49:27,207 --> 00:49:31,772 It originated from the Yang Ng Lang 651 00:49:31,892 --> 00:49:35,496 He had great spear skills but had trouble with the law 652 00:49:35,616 --> 00:49:39,620 To disguise himself, he got rid of the spear head 653 00:49:39,740 --> 00:49:42,663 and invented the skill 654 00:49:42,783 --> 00:49:46,827 by combining spear and stick techniques 655 00:49:46,947 --> 00:49:48,869 You should note this 656 00:49:48,989 --> 00:49:50,310 Thank you 657 00:51:33,734 --> 00:51:35,416 You need to practise harder 658 00:51:55,956 --> 00:51:57,237 What's the matter? 659 00:52:04,244 --> 00:52:05,325 Teacher is here 660 00:52:10,931 --> 00:52:12,533 Amitabha 661 00:52:12,653 --> 00:52:16,377 What do you want at this hour? 662 00:52:16,497 --> 00:52:18,539 Our student who has broken the rules 663 00:52:18,659 --> 00:52:20,100 has come to your monastery 664 00:52:20,541 --> 00:52:22,543 It hasn't come to my notice 665 00:52:22,663 --> 00:52:24,425 I haven't seen anyone come over 666 00:52:24,545 --> 00:52:27,668 You don't know if someone came over 667 00:52:27,788 --> 00:52:29,830 yet you know when I come over 668 00:52:30,951 --> 00:52:32,152 You are pulling my leg 669 00:52:32,272 --> 00:52:33,674 I wouldn't dare 670 00:52:33,794 --> 00:52:36,797 You are welcome to look around 671 00:52:36,877 --> 00:52:40,080 but if anything happens 672 00:52:40,200 --> 00:52:41,602 don't blame me 673 00:52:41,682 --> 00:52:44,845 What? Are you threatening me? 674 00:52:44,965 --> 00:52:48,929 I am used to threats 675 00:52:49,049 --> 00:52:50,330 Please go ahead 676 00:52:52,252 --> 00:52:53,333 Follow me 677 00:52:56,897 --> 00:52:57,418 Look around 678 00:52:57,538 --> 00:52:58,659 Yes 679 00:53:30,090 --> 00:53:31,492 Where is it? 680 00:53:31,572 --> 00:53:32,813 Over there 681 00:53:33,734 --> 00:53:35,015 Leper 682 00:53:41,141 --> 00:53:42,102 Attack 683 00:54:07,608 --> 00:54:09,490 What's so funny? Get back to work 684 00:54:09,610 --> 00:54:10,771 Yes 685 00:54:32,393 --> 00:54:33,634 Run quickly 686 00:54:41,001 --> 00:54:42,923 Teacher, it's me 687 00:54:44,485 --> 00:54:45,926 Who's your teacher! 688 00:54:46,527 --> 00:54:49,329 Your Leper Fist is so powerful 689 00:54:49,450 --> 00:54:51,091 Could you teach me? 690 00:54:51,211 --> 00:54:54,214 What for? You want to fight with others? 691 00:54:54,334 --> 00:54:57,538 No, for self defense 692 00:54:57,658 --> 00:55:01,221 I don't know it, go and look for the drunkard 693 00:55:03,063 --> 00:55:04,304 Drunkard? 694 00:55:10,951 --> 00:55:24,805 Wine - man's best friend 695 00:55:41,982 --> 00:55:43,904 Stop fooling around. Just after a couple of drinks 696 00:55:44,024 --> 00:55:45,906 you always behave like this 697 00:55:46,787 --> 00:55:51,151 Oh come on, we're an old couple 698 00:55:51,472 --> 00:55:54,154 Can't we be close for once? 699 00:55:54,475 --> 00:55:58,318 So horny, no way 700 00:55:58,679 --> 00:56:02,643 I must sow some wild oats while I'm young 701 00:56:02,763 --> 00:56:05,886 If not now, 702 00:56:06,006 --> 00:56:10,931 who knows if I'd have to wait till I die 703 00:56:11,051 --> 00:56:12,252 I'm afraid you're not good enough 704 00:56:12,373 --> 00:56:15,135 What? Not good enough? 705 00:56:15,255 --> 00:56:18,058 I've had some wine and I'm here to fix you 706 00:56:20,621 --> 00:56:21,822 How? 707 00:56:22,423 --> 00:56:25,586 How? You'll see 708 00:56:27,388 --> 00:56:28,509 Come 709 00:56:47,688 --> 00:56:48,889 How come so noisy? 710 00:56:49,009 --> 00:56:50,811 They used to be like that every night 711 00:56:50,891 --> 00:56:51,412 Sleep 712 00:56:51,492 --> 00:56:53,374 No, I must go and have a look 713 00:56:53,854 --> 00:56:55,816 Oh man, you're so nosy 714 00:57:02,302 --> 00:57:04,425 What are you fighting for? 715 00:57:04,505 --> 00:57:06,106 Just flirting 716 00:57:06,507 --> 00:57:07,828 Mind your own business 717 00:57:20,561 --> 00:57:21,722 You go ahead 718 00:57:32,813 --> 00:57:34,294 Boiled shrimp 719 00:57:34,975 --> 00:57:36,657 Oh my pants 720 00:57:42,062 --> 00:57:43,504 Don't go 721 00:57:45,145 --> 00:57:46,627 Stop fighting... 722 00:57:46,747 --> 00:57:48,709 Go away, get out of my way 723 00:58:17,698 --> 00:58:19,500 Get lost, you tortoise 724 00:58:19,620 --> 00:58:22,262 I'm not a tortoise, I'm a turtle 725 00:58:26,667 --> 00:58:29,029 Stop fighting 726 00:58:40,401 --> 00:58:42,523 What is it, you bastard? 727 00:58:42,643 --> 00:58:44,445 I'd like to learn Leper's Fist 728 00:58:44,565 --> 00:58:47,327 I won't teach men, I hate men 729 00:58:50,491 --> 00:58:51,932 Don't bully kids, 730 00:58:54,455 --> 00:58:55,616 mind this wok 731 00:58:55,696 --> 00:58:59,019 That's the only thing we're left with now 732 00:58:59,099 --> 00:59:01,862 If it's broken, we'll have nothing to cook in 733 00:59:02,222 --> 00:59:04,024 At worst we could mend it 734 00:59:04,465 --> 00:59:06,587 Brother, she won't take you in as her student 735 00:59:06,667 --> 00:59:09,830 I'll do, come follow me 736 00:59:10,391 --> 00:59:13,233 He'll be the death of me 737 00:59:14,955 --> 00:59:17,197 I'll teach you Leper's Fist 738 00:59:17,638 --> 00:59:20,641 I'll teach you now 739 00:59:21,362 --> 00:59:27,287 If you want to practise Leper's Fist 740 00:59:28,088 --> 00:59:34,575 Remember this pithy formula 741 00:59:35,295 --> 00:59:37,578 The first technique... 742 00:59:39,860 --> 00:59:47,628 hit with both hands 743 00:59:47,908 --> 00:59:48,869 Higher 744 00:59:50,310 --> 00:59:54,435 Second technique, head high... waist tucked in 745 00:59:54,555 --> 00:59:56,757 More or less like a shrimp 746 00:59:58,919 --> 01:00:06,367 Third technique, eyes wide open... 747 01:00:08,649 --> 01:00:12,212 Power in the backside 748 01:00:18,699 --> 01:00:21,341 Fourth technique... 749 01:00:21,462 --> 01:00:29,590 Left hand on the wall and right hand at the back 750 01:00:39,119 --> 01:00:46,006 Do these for two minutes 751 01:00:46,086 --> 01:00:53,053 Turn around, stretch your waist... a relief 752 01:00:53,974 --> 01:00:56,577 How comfortable... 753 01:00:57,097 --> 01:00:59,019 Teacher, what's this fifth technique? 754 01:00:59,099 --> 01:01:00,901 Fifth technique? 755 01:01:04,064 --> 01:01:10,070 Oh yes... beating a cow across the hill 756 01:01:10,190 --> 01:01:13,193 Godpa, how come it looks so weird 757 01:01:16,957 --> 01:01:19,400 Damn old man, you're good for nothing 758 01:01:19,480 --> 01:01:22,523 How can you take in students? You're misguiding them 759 01:01:22,643 --> 01:01:25,446 What's with you? Better you teach him then 760 01:01:27,528 --> 01:01:29,129 Damn all you guys 761 01:01:29,249 --> 01:01:31,171 have caused me leprosy 762 01:01:31,291 --> 01:01:34,094 As a matter of fact, I didn't intend to teach anyone 763 01:01:34,214 --> 01:01:38,058 but I thought he was a good kid 764 01:01:38,138 --> 01:01:40,541 Alright, I'll take him as my student 765 01:01:42,182 --> 01:01:46,747 That's good, then I can go and have a drink 766 01:01:53,313 --> 01:01:55,956 You've to work very hard for the Leper's Fist 767 01:01:56,076 --> 01:01:57,438 I sure can handle it 768 01:02:39,720 --> 01:02:42,803 Come again 769 01:03:08,549 --> 01:03:09,590 There's a fish 770 01:03:12,072 --> 01:03:13,834 I'll help you catch it 771 01:03:19,520 --> 01:03:21,321 I got it, see 772 01:03:21,442 --> 01:03:26,126 Oh damn, you want to molest me 773 01:03:26,246 --> 01:03:29,730 Why did you hit me, it's the fish 774 01:03:31,091 --> 01:03:33,333 Teacher, am I good or what 775 01:03:33,454 --> 01:03:37,017 Well, but you learn that drunkard's rotten kung fu 776 01:03:37,097 --> 01:03:40,661 For punishment, go catch frogs in cemetery at midnight 777 01:03:40,781 --> 01:03:42,583 Catch frogs? 778 01:03:56,517 --> 01:03:59,119 I've got you 779 01:04:46,286 --> 01:04:50,130 "Tomb of Ou Yang Hong" 780 01:04:55,135 --> 01:04:57,698 Uncle Hong, I'm so sorry 781 01:04:57,818 --> 01:04:59,299 I can handle things here 782 01:04:59,420 --> 01:05:01,662 Take some money and go have tea 783 01:05:06,787 --> 01:05:09,590 Uncle Hong, I must avenge you 784 01:05:09,670 --> 01:05:15,676 Ah San, are you really willing to avenge me? 785 01:05:15,796 --> 01:05:20,040 I died a wrongful death 786 01:05:25,926 --> 01:05:28,569 Little Rat, you scared me 787 01:05:29,490 --> 01:05:32,893 You are such a coward, how could you avenge him 788 01:05:33,013 --> 01:05:36,096 You are teasing me 789 01:05:36,497 --> 01:05:39,019 I've heard that Meng Ping 790 01:05:39,139 --> 01:05:40,821 is holding a birthday party in the next couple of days 791 01:05:40,941 --> 01:05:42,663 Maybe we could... 792 01:05:42,783 --> 01:05:44,785 I know, you want to kill him 793 01:05:44,905 --> 01:05:45,746 That's right 794 01:05:45,866 --> 01:05:48,549 But there's just a few of us 795 01:05:48,669 --> 01:05:50,030 and no match for him 796 01:05:51,752 --> 01:05:52,713 Don't worry 797 01:05:53,794 --> 01:05:56,356 I know of a gang who has been bullied by him 798 01:05:56,477 --> 01:05:57,878 They will surely agree to help us 799 01:05:58,198 --> 01:06:00,120 Alright, let that be the day of his death 800 01:07:17,758 --> 01:07:20,000 How dare you barge in here as an assassin 801 01:07:21,402 --> 01:07:23,043 You display the flag from Tibet 802 01:07:23,123 --> 01:07:25,406 it doesn't matter if you celebrate your birthday 803 01:07:25,486 --> 01:07:26,607 Bastard 804 01:07:26,687 --> 01:07:29,009 Show the kung fu you've learned at Hai Zhuang Temple 805 01:07:30,050 --> 01:07:31,812 Watch me fix this bloody kid 806 01:07:32,252 --> 01:07:33,253 Get the weapons 807 01:07:39,299 --> 01:07:41,341 No good, run 808 01:07:47,988 --> 01:07:49,790 Don't go 809 01:10:53,494 --> 01:10:54,855 The Eight Diagram Pole 810 01:11:55,396 --> 01:11:56,677 Come on, you bloody kid 811 01:12:17,898 --> 01:12:18,899 Reverse strike 812 01:12:51,812 --> 01:12:54,695 Who are you? I have no grudge against you 813 01:12:57,137 --> 01:12:58,659 No grudge? 814 01:12:58,779 --> 01:13:00,501 You push our friends too hard 815 01:13:00,621 --> 01:13:03,984 It's not my fault, let me go 816 01:13:19,440 --> 01:13:22,282 Comb... feels comfortable 817 01:13:34,975 --> 01:13:37,337 I'll give you a greasy look 818 01:13:37,458 --> 01:13:41,181 I have no hair, thanks 819 01:13:48,108 --> 01:13:49,470 Here, blind man 820 01:13:56,076 --> 01:13:57,678 Luckily there's a cushion 821 01:14:06,407 --> 01:14:07,448 Little Rat 822 01:14:12,453 --> 01:14:14,054 Little Rat 823 01:14:25,546 --> 01:14:28,028 I'll use Lama Fist to deal with you 824 01:14:52,773 --> 01:14:54,334 Why didn't you kill him? 825 01:14:54,455 --> 01:14:55,936 Sooner or later 826 01:14:56,056 --> 01:14:58,459 I've to kill one and wound the other 827 01:14:58,579 --> 01:15:00,501 and show them off in the street 828 01:15:00,621 --> 01:15:02,983 So that others may know how powerful our Lama Fist is 829 01:15:05,866 --> 01:15:13,233 Powerful in Guangdong and Su Zhou 830 01:15:13,313 --> 01:15:18,358 We'll make everyone bow to us 831 01:15:19,520 --> 01:15:26,487 Powerful in Guangdong and Su Zhou 832 01:15:26,607 --> 01:15:32,052 We'll make everyone bow to us 833 01:15:33,253 --> 01:15:34,214 Move 834 01:15:44,304 --> 01:15:45,626 Chase 835 01:15:52,312 --> 01:15:53,353 What is it? 836 01:15:59,520 --> 01:16:01,762 Teacher, it's you 837 01:16:01,882 --> 01:16:04,084 How dare you go for revenge with such paltry skill: 838 01:16:04,204 --> 01:16:06,847 It's more like digging your own grave 839 01:16:07,408 --> 01:16:09,970 Teacher, you wouldn't want your student to lose face 840 01:16:10,090 --> 01:16:10,971 Of course not 841 01:16:11,091 --> 01:16:15,255 Then teach me more, this is not good enough 842 01:16:15,335 --> 01:16:16,857 I don't care 843 01:16:16,977 --> 01:16:19,339 I'm going for a drink 844 01:16:22,423 --> 01:16:23,864 Oh, my stomach hurts! 845 01:16:23,984 --> 01:16:25,506 Want to learn Leper's Fist, don't you? 846 01:16:25,626 --> 01:16:27,187 Go and have some fun at the Leper Valley 847 01:17:59,319 --> 01:18:00,721 What are you doing? 848 01:18:00,841 --> 01:18:02,963 Where are you from? 849 01:18:03,083 --> 01:18:05,446 I'm one of yours 850 01:18:05,526 --> 01:18:07,968 One of ours? Take him over there 851 01:18:19,700 --> 01:18:21,662 Kid, you've come into the Leper Valley: 852 01:18:21,742 --> 01:18:24,264 Do you know the rules here? 853 01:18:24,385 --> 01:18:27,988 You said you are one of ours, got any proof? 854 01:18:29,750 --> 01:18:31,071 This poem is the proof 855 01:18:32,272 --> 01:18:33,514 Hand the poem over 856 01:18:33,634 --> 01:18:35,836 It has sunk to the ocean bed 857 01:18:35,956 --> 01:18:37,237 Bring it back 858 01:18:37,357 --> 01:18:41,802 I can teach if you're sincere in learning Leper's Fist 859 01:18:41,882 --> 01:18:43,924 Remember this pithy formula 860 01:18:44,044 --> 01:18:46,206 Strike with both hands 861 01:18:46,286 --> 01:18:49,209 Head back, the tummy tucked in 862 01:18:51,532 --> 01:18:54,134 Eyes wide open 863 01:18:54,254 --> 01:18:57,217 Powerful left fist strikes the wall 864 01:18:57,297 --> 01:19:03,424 Do these for two minutes, turn around and relax 865 01:19:03,704 --> 01:19:05,185 Kid, he's not right 866 01:19:08,148 --> 01:19:10,831 Hey, brother, not right... 867 01:19:10,951 --> 01:19:14,034 Don't talk so much, have some tea 868 01:19:32,933 --> 01:19:36,336 Brother, he's an impostor no doubt: 869 01:19:36,457 --> 01:19:39,460 But since he's come in here, we have to go by the rules 870 01:19:41,862 --> 01:19:43,023 Alright, have him castrated 871 01:19:43,143 --> 01:19:46,066 What? Castrate me? It's no big deal 872 01:19:46,146 --> 01:19:49,590 I'm here to learn kung fu 873 01:19:50,230 --> 01:19:52,713 I can call you 'Brother', but you've got to teach me 874 01:19:54,074 --> 01:19:55,035 Alright 875 01:19:55,155 --> 01:19:57,157 Lazybones stretches and attacks, 876 01:19:58,879 --> 01:20:00,641 and fights his way through 877 01:20:08,328 --> 01:20:10,250 Beating a cow across the hill is deadly, 878 01:20:11,812 --> 01:20:13,694 hot water on the feet makes one rise in the air 879 01:20:17,578 --> 01:20:19,740 Sweeping wind is deadly as the bear, 880 01:20:25,065 --> 01:20:27,147 Attack the target at random 881 01:20:29,670 --> 01:20:31,712 A stealthy attack 882 01:20:34,395 --> 01:20:36,397 Deadly is the spirit possessing the body 883 01:20:36,797 --> 01:20:38,799 A shadow attack is unbeatable 884 01:20:39,199 --> 01:20:41,402 Crazy woman attack 885 01:20:44,324 --> 01:20:46,967 Not bad, your basic technique is good 886 01:20:47,087 --> 01:20:48,569 Now, I'll teach you the eleventh technique 887 01:20:54,094 --> 01:20:58,338 First technique, lazy bone stretches and attacks 888 01:21:13,073 --> 01:21:16,116 Second technique, continuous attack clears the way 889 01:21:25,486 --> 01:21:28,288 Third technique, beating cow across the hill 890 01:21:36,897 --> 01:21:40,180 4th... hot water on the feet makes one rise in the air 891 01:22:04,565 --> 01:22:07,928 Fifth technique, random attack on the target 892 01:22:16,457 --> 01:22:19,980 Sixth technique, powerful and tumultuous as a tornado 893 01:22:27,668 --> 01:22:31,392 Seventh technique, sweeping wind deadly as the tiger 894 01:22:44,965 --> 01:22:48,208 Eighth technique, a shadow attack 895 01:23:06,507 --> 01:23:09,830 Ninth technique, a stealthy attack 896 01:23:16,397 --> 01:23:19,800 Tenth technique, power that knows no bounds 897 01:23:30,290 --> 01:23:33,894 The 11th..., deadly as the spirit possessing the body 898 01:23:44,665 --> 01:23:47,027 You're done with eleven techniques of the Leper's Fist 899 01:23:47,147 --> 01:23:48,829 But you've to promise me 900 01:23:48,909 --> 01:23:51,872 To not use any unless utmost necessary, understand? 901 01:23:52,713 --> 01:23:54,795 "Common graveyard" 902 01:25:26,487 --> 01:25:29,530 Lazy bone stretches and attacks 903 01:25:36,897 --> 01:25:39,099 Second technique, continuous attack clears the way 904 01:25:46,827 --> 01:25:49,229 Third technique, beating the cow across the hill 905 01:26:10,050 --> 01:26:12,613 4th... hot water on the feet makes one rise in the air 906 01:26:58,298 --> 01:27:00,421 You Tibetans have pushed me far enough 907 01:27:00,501 --> 01:27:03,143 Today, I've to avenge Little Rat 908 01:27:03,984 --> 01:27:06,507 I used to consider Leper's Fist to be something great 909 01:27:06,627 --> 01:27:08,909 but it's disappointing 910 01:27:09,550 --> 01:27:12,873 Bastard, what's so great about the Leper's Fist 911 01:27:12,993 --> 01:27:15,476 try my Hua Liu kick 912 01:27:19,400 --> 01:27:20,561 How corny! 913 01:27:48,469 --> 01:27:50,831 Bloody skunk, use the fifth technique 914 01:27:50,951 --> 01:27:52,553 Randomly attack the target 915 01:28:48,889 --> 01:28:50,931 Sixth technique, powerful and tumultuous as a tornado 916 01:29:05,345 --> 01:29:08,909 One kick, two kicks, three kicks, four kicks 917 01:29:09,029 --> 01:29:10,591 Try my Hua Liu kick 918 01:29:18,679 --> 01:29:22,002 Playing tricks, four missing one 919 01:29:25,486 --> 01:29:27,007 Hit four times 920 01:29:34,975 --> 01:29:37,137 Seventh technique, sweeping wind deadly as the bear 921 01:29:47,828 --> 01:29:49,229 Stealthy attack, power that knows no bounds 922 01:29:53,474 --> 01:29:55,035 Wrestling is powerful 923 01:30:02,483 --> 01:30:05,806 Tenth technique, crazy woman attack 924 01:30:16,096 --> 01:30:17,858 Deadly as the spirit possessing the body 925 01:31:24,885 --> 01:31:28,328 Try my Hua Liu kick 926 01:31:34,615 --> 01:31:36,617 I developed the twelve technique myself 927 01:32:06,086 --> 01:32:08,368 Be considerate, lower the volume 928 01:32:35,235 --> 01:32:37,317 It's us, stop fighting 929 01:32:38,919 --> 01:32:41,442 Ah San, it's us 930 01:32:41,562 --> 01:32:43,163 How come he has become like this? 931 01:32:43,884 --> 01:32:47,047 He has reached the zenith of his Leper's Fist 932 01:32:47,167 --> 01:32:50,250 Too bad though to have overdone it 933 01:32:52,853 --> 01:32:56,176 Ah San 934 01:33:00,461 --> 01:33:01,422 He's gone crazy! 61037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.