All language subtitles for The.Last.Letter.From.Your.Lover.2021.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-AGLET.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,333 [whimsical music playing] 2 00:00:40,125 --> 00:00:42,125 [dramatic instrumental music playing] 3 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 [man] Everything's going to be fine, darling. 4 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 Madam, it's so wonderful to see you. 5 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 Welcome home from the hospital. 6 00:02:21,541 --> 00:02:23,250 Jenny, this is Mrs. Cordoza. 7 00:02:23,333 --> 00:02:26,208 Yes. Thank you. 8 00:02:27,041 --> 00:02:28,875 I'll show you to your room, madam. 9 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 [Cordoza] Everything is just as you like it. 10 00:02:45,333 --> 00:02:47,583 [unlocks] 11 00:03:22,416 --> 00:03:23,791 [ambulance sirens wailing] 12 00:03:36,166 --> 00:03:38,250 [dramatic instrumental music playing] 13 00:04:02,708 --> 00:04:04,458 I'm so happy to have you back home. 14 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 Good night, dear Jenny. 15 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 Good night, Lawrence. 16 00:04:41,958 --> 00:04:42,958 Larry. 17 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 You call me Larry. 18 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Larry. 19 00:05:15,708 --> 00:05:16,708 [groans] 20 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 [groans] 21 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 [man whispers] Hey. 22 00:05:21,125 --> 00:05:22,125 [groans] 23 00:05:23,250 --> 00:05:24,583 Hey. [groans] 24 00:05:25,625 --> 00:05:27,791 Oh hey! Um... 25 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 Fancy seeing you here. [yawns] 26 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 Uh... 27 00:05:33,041 --> 00:05:34,041 I actually... 28 00:05:34,625 --> 00:05:37,291 I have to sort of start getting ready for work, so... 29 00:05:37,375 --> 00:05:40,000 I might have to ask you to, um... 30 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 - to, uh... - Um. 31 00:05:42,875 --> 00:05:45,916 - If you don't mind. - This is actually my flat. So... 32 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 Oh shit. Um... 33 00:05:49,583 --> 00:05:52,416 Well, in that case, at ease, monsieur. 34 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 - [man groans] - No problemo. 35 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 Love to see you again. 36 00:05:56,625 --> 00:05:57,625 As in, um... 37 00:05:58,625 --> 00:06:00,416 I had a really great time last night. 38 00:06:00,500 --> 00:06:03,875 Um, well, the thing is, Rob, I'm just... 39 00:06:03,958 --> 00:06:04,958 My name's not Rob. 40 00:06:06,208 --> 00:06:07,208 Um... 41 00:06:08,000 --> 00:06:09,625 - Andrew. - Andrew. 42 00:06:10,291 --> 00:06:11,291 Um... 43 00:06:11,375 --> 00:06:18,000 I actually... I just sort of came out of quite a straight-up soul-destroying... 44 00:06:18,083 --> 00:06:19,750 So, thank you. 45 00:06:19,833 --> 00:06:23,291 - I'm just saying I can give you my number. - Or you could not. 46 00:06:23,375 --> 00:06:27,291 And we could avoid the whole me feeling guilty and never calling you back. 47 00:06:27,375 --> 00:06:29,916 You feeling dejected, never hearing from me again. 48 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 I feel so used. 49 00:06:31,000 --> 00:06:33,375 Well, you know what, Rob? Welcome to my world. 50 00:06:33,458 --> 00:06:35,416 - Name's not Rob. - Andrew. 51 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 [softly] Fuck, sorry. 52 00:06:38,500 --> 00:06:40,875 Well, Andrew, 53 00:06:40,958 --> 00:06:45,583 it's been very nice meeting you, and you have a lovely day. 54 00:06:45,666 --> 00:06:48,083 ["Cherry Flavoured Stomachache" by Haim playing] 55 00:06:49,958 --> 00:06:51,125 - [man] Ellie? - Yes. 56 00:06:51,541 --> 00:06:54,875 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 57 00:06:58,458 --> 00:07:02,000 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 58 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 59 00:07:13,291 --> 00:07:17,083 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 60 00:07:20,750 --> 00:07:23,958 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 61 00:07:24,666 --> 00:07:29,791 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 62 00:07:29,875 --> 00:07:33,125 ♪ I'm begging you please... 63 00:07:33,208 --> 00:07:34,208 How's it going? 64 00:07:37,208 --> 00:07:38,791 [woman 1] Staff meeting in five. 65 00:07:38,875 --> 00:07:39,875 [Ellie] Nick? 66 00:07:41,375 --> 00:07:42,208 Nick! 67 00:07:42,291 --> 00:07:45,625 I'm not talking to you, Ellie, because that only involves me losing my shit. 68 00:07:45,708 --> 00:07:46,833 What did I do? 69 00:07:46,916 --> 00:07:49,541 I get it. You've had a shit year, Ellie, 70 00:07:49,625 --> 00:07:52,291 but it is just not cool to so flagrantly disrespect us. 71 00:07:52,375 --> 00:07:55,059 - What are you talking about? - [woman 2] You abandoned us last night. 72 00:07:55,083 --> 00:07:58,875 We heard you went off with a random guy! How do you think that'd make us feel? 73 00:07:58,958 --> 00:08:01,250 - All right. I'm sorry. - [Nick] And on my birthday. 74 00:08:01,333 --> 00:08:03,666 I'm... I'm really sorry. Nick. 75 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 I'm serious. 76 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 Are you stressed? You seem stressed. 77 00:08:11,916 --> 00:08:13,791 Mary Ellen died, and Janet wants a feature. 78 00:08:13,875 --> 00:08:15,583 There are not enough hours in the day. 79 00:08:15,666 --> 00:08:17,291 - When? - Sunday's edition. 80 00:08:17,375 --> 00:08:18,375 No, when did she die? 81 00:08:18,458 --> 00:08:20,250 - A couple of days ago. - That's so sad. 82 00:08:20,333 --> 00:08:21,666 - How? - Yeah, old age. 83 00:08:21,750 --> 00:08:24,500 - Yeah? - You know, I really wanna die that way. 84 00:08:24,583 --> 00:08:26,625 Why don't I take this one? 85 00:08:26,708 --> 00:08:30,250 I've got two hours left on this polish, and then my schedule is wide open. 86 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Okay? 87 00:08:34,125 --> 00:08:35,458 Okay. Okay. 88 00:08:35,958 --> 00:08:38,416 Consider your load officially lightened, my friend. 89 00:08:38,500 --> 00:08:40,458 - Morning, everyone. - [group] Morning. 90 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 How are we all? 91 00:08:41,458 --> 00:08:42,708 - [group] Good. - Great. 92 00:08:45,250 --> 00:08:48,333 [footsteps approaching] 93 00:08:48,416 --> 00:08:49,583 - [Ellie] Hi. - Hi. 94 00:08:49,666 --> 00:08:50,791 How you doing? 95 00:08:50,875 --> 00:08:51,958 Good. Thanks. 96 00:08:52,625 --> 00:08:56,208 Uh, I'm writing a feature on the paper's longest-serving women's editor. 97 00:08:57,208 --> 00:08:59,750 - She just died. - Yeah? Oh no. 98 00:09:00,291 --> 00:09:01,125 Yeah, no. 99 00:09:01,208 --> 00:09:02,916 It's my understanding she donated 100 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 her collection of writings to the Archives. 101 00:09:04,750 --> 00:09:07,041 What time was... What's your appointment, sorry? 102 00:09:07,125 --> 00:09:09,750 Oh, no, sorry. I... um... I work here. 103 00:09:09,833 --> 00:09:13,625 Yeah, no, the thing is you... you still need to make an appointment. 104 00:09:13,708 --> 00:09:14,916 - We can't... - Even for staff? 105 00:09:15,000 --> 00:09:16,517 We don't just let people into the archive. 106 00:09:16,541 --> 00:09:18,125 Even though I work here. 107 00:09:18,208 --> 00:09:19,958 Yeah, no, sorry. Um... 108 00:09:20,041 --> 00:09:24,375 So if you... if you go online, um, you can find our online catalog 109 00:09:24,458 --> 00:09:26,875 and then decide, uh, whatever it is you wanna view. 110 00:09:26,958 --> 00:09:28,638 But I've done it a million times before... 111 00:09:28,708 --> 00:09:32,916 Yeah, um, and then either myself or someone from the Archive team 112 00:09:33,000 --> 00:09:34,208 readies your documents. 113 00:09:34,291 --> 00:09:37,000 In which case, I would love to make an appointment, please. 114 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Appointments have to be made online through our... 115 00:09:40,833 --> 00:09:41,916 Seriously? 116 00:09:42,000 --> 00:09:43,041 ...online portal. 117 00:09:43,125 --> 00:09:44,291 Online portal. 118 00:09:44,375 --> 00:09:45,375 You know what? 119 00:09:46,125 --> 00:09:48,875 Thanks so much for all your help today, and 120 00:09:48,958 --> 00:09:51,333 I will see you again sometime soon. 121 00:09:51,958 --> 00:09:54,458 [footsteps walking away] 122 00:09:54,541 --> 00:09:56,958 - [playful instrumental music playing] - [bell dings] 123 00:10:03,791 --> 00:10:04,791 [crumpling] 124 00:10:18,666 --> 00:10:20,666 [soft instrumental music playing] 125 00:10:24,750 --> 00:10:26,083 [car engine starts] 126 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 [woman] I wish I could lose my memory. 127 00:11:01,208 --> 00:11:05,291 I'd run off into the sunset and forget I ever married Francis in the first place. 128 00:11:05,791 --> 00:11:06,791 [laughs] 129 00:11:07,375 --> 00:11:09,875 Do you know how it happened? Where I was going? 130 00:11:09,958 --> 00:11:12,625 Larry says you were out running errands. 131 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 Beyond that, I'm sorry. I don't. 132 00:11:17,416 --> 00:11:20,333 - So you really don't remember anything? - I remember in gaps. 133 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 I don't know how I'm meant to behave. I don't know... 134 00:11:25,083 --> 00:11:27,541 [sighs] I don't know how I felt about my life. 135 00:11:29,125 --> 00:11:30,291 I don't... 136 00:11:31,500 --> 00:11:34,166 All right, darling. I'll fill you in. 137 00:11:36,000 --> 00:11:41,333 You were lovely and funny and full ofjoie de vivre. 138 00:11:42,791 --> 00:11:46,458 You have the perfect life, the cleverest best friend. 139 00:11:47,583 --> 00:11:50,208 The rich, handsome husband who adores you. 140 00:11:50,291 --> 00:11:52,125 Do you know why we don't have children? 141 00:11:52,375 --> 00:11:54,750 He's away an awful lot, your husband. 142 00:11:55,708 --> 00:11:59,041 It's one of the reasons I've always been horribly envious of you. 143 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Oh, you'll be fine, darling. 144 00:12:03,250 --> 00:12:06,541 In the meantime, try to have fun tonight. 145 00:12:06,625 --> 00:12:07,458 Yeah. 146 00:12:07,541 --> 00:12:09,041 [woman 1] I don't believe it! 147 00:12:09,125 --> 00:12:10,291 Harold Wilson? 148 00:12:10,375 --> 00:12:11,541 The Harold Wilson? 149 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 The very same. 150 00:12:13,291 --> 00:12:14,333 [woman 1 laughs] 151 00:12:14,416 --> 00:12:17,041 Please tell me he took you somewhere scrumptious. 152 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 - [Larry] Lockets. - [group] Oh! 153 00:12:19,500 --> 00:12:22,750 [Larry's voice fading] His favorite place to holiday is the Scilly Isles... 154 00:12:22,833 --> 00:12:24,208 [soft piano music playing] 155 00:12:27,833 --> 00:12:30,208 ...party now has a chance of getting a larger majority. 156 00:12:30,291 --> 00:12:35,166 [woman 1] Gentlemen, this is all well and good, but what we really want to know 157 00:12:35,250 --> 00:12:37,170 is what does the prime minister like for dessert? 158 00:12:37,208 --> 00:12:38,541 [group laughs] 159 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 Darling, I think that's enough. 160 00:12:41,791 --> 00:12:43,833 - But it's just my second... - Doctor's orders. 161 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Just water. 162 00:12:48,458 --> 00:12:50,976 [woman 2] Speaking of which, you really don't remember anything? 163 00:12:51,000 --> 00:12:52,625 - [softly and brusquely] Anne! - What? 164 00:12:52,708 --> 00:12:55,041 [Larry] How about some coffee? Anyone? 165 00:12:55,125 --> 00:12:56,375 [woman 1] Yes, please. 166 00:12:56,458 --> 00:13:00,500 [indistinct conversations among the group] 167 00:13:00,583 --> 00:13:02,208 [women laugh] 168 00:13:04,583 --> 00:13:05,666 [elevator bell dings] 169 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 [soft instrumental music playing] 170 00:13:16,000 --> 00:13:17,250 [elevator bell dings] 171 00:13:17,333 --> 00:13:19,125 [playful instrumental music playing] 172 00:13:19,208 --> 00:13:20,208 Hi. 173 00:13:20,666 --> 00:13:21,708 - Hi. - How you doing? 174 00:13:22,541 --> 00:13:23,541 Uh-huh. 175 00:13:23,625 --> 00:13:24,666 - You? - Phenomenal. 176 00:13:26,041 --> 00:13:28,500 Um, everything's ready for you in the reading room. 177 00:13:28,583 --> 00:13:29,583 Hmm. 178 00:13:30,041 --> 00:13:31,333 Spectacular. 179 00:13:31,416 --> 00:13:34,125 And sorry, we don't allow food and drink. 180 00:13:36,333 --> 00:13:37,333 [bag crinkles] 181 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 Oh. 182 00:13:44,791 --> 00:13:47,750 [wrapper crinkling] 183 00:13:47,833 --> 00:13:49,833 [playful instrumental music playing] 184 00:14:10,041 --> 00:14:11,041 Hmm. 185 00:14:16,666 --> 00:14:17,916 Right this way. 186 00:14:19,125 --> 00:14:24,333 So, this is everything from about '65 up until around '86, '87. 187 00:14:24,416 --> 00:14:27,000 These are her actual notebooks? 188 00:14:27,083 --> 00:14:30,041 Yep, they should be. Yeah. 189 00:14:30,625 --> 00:14:31,708 Thanks. 190 00:14:34,291 --> 00:14:39,875 Um, I just wanted to say quickly, uh, I really enjoyed your, uh, feature on 191 00:14:39,958 --> 00:14:42,916 starter marriages and all the, like, online dating stuff. 192 00:14:43,000 --> 00:14:44,875 - Oh yeah? - Yeah, yeah. 193 00:14:44,958 --> 00:14:50,333 The bit about, you know, the difference between passionate and companionate love. 194 00:14:50,416 --> 00:14:53,041 Yeah, I never really thought of it like that before. 195 00:14:53,708 --> 00:14:54,708 Thanks. 196 00:14:55,500 --> 00:14:57,000 It gives me a warm, gooey feeling 197 00:14:57,083 --> 00:15:00,125 knowing my unadulterated misery has finally been put to good use. 198 00:15:00,666 --> 00:15:01,666 [chuckles] 199 00:15:03,333 --> 00:15:09,375 So, um, how does someone like you end up making their living as an archivist? 200 00:15:09,458 --> 00:15:12,208 I studied art history actually. 201 00:15:12,291 --> 00:15:15,208 And went on to do a postgrad in Records Management, but... 202 00:15:15,291 --> 00:15:18,625 [fading]...um, you know, at that point, I sort of realized, 203 00:15:18,708 --> 00:15:22,291 um, I sort of enjoy categorizing stuff, oddly enough. 204 00:15:22,375 --> 00:15:24,500 And, you know, people think it's a bit odd... 205 00:15:24,583 --> 00:15:26,333 [man] My dearest and only love, 206 00:15:27,458 --> 00:15:28,750 I know you're frightened, 207 00:15:28,833 --> 00:15:32,000 but believe me when I say I've known nothing like this before 208 00:15:32,083 --> 00:15:34,291 and can assure that I never will again. 209 00:15:35,125 --> 00:15:38,541 I know I will never be satisfied with just a part of you. 210 00:15:38,625 --> 00:15:42,208 And for that reason, I'm going to take the job in New York. 211 00:15:42,291 --> 00:15:46,083 I'll be on platform two, Marylebone, Friday, 7:15 p.m. 212 00:15:47,041 --> 00:15:52,000 Come with me, darling. Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 213 00:15:52,083 --> 00:15:54,250 More importantly, spare yourself. 214 00:15:54,333 --> 00:15:57,166 Seize this thing that is true and real and infinite. 215 00:15:57,250 --> 00:16:00,875 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 216 00:16:00,958 --> 00:16:02,333 We could be happy. 217 00:16:02,416 --> 00:16:03,708 [man and Ellie] So happy. 218 00:16:03,791 --> 00:16:07,208 Know that you hold my heart, my hopes in your hands. 219 00:16:07,958 --> 00:16:09,416 [Ellie] Your Boot. 220 00:16:10,583 --> 00:16:11,976 [archivist]...historical materials. 221 00:16:12,000 --> 00:16:15,166 - I... I... I think it's actually... - Look at this! 222 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Huh? 223 00:16:17,500 --> 00:16:19,291 Um, what is it? 224 00:16:19,375 --> 00:16:20,375 It's a letter. 225 00:16:29,500 --> 00:16:30,541 Hmm. Jeez. 226 00:16:30,625 --> 00:16:33,791 Yeah, sad thing is if you're gonna elope now, you'll probably just send a text. 227 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 WhatsApp. 228 00:16:34,791 --> 00:16:37,871 Yeah, it'd be like, "Hey, babes, meet me at the station if you're interested." 229 00:16:37,916 --> 00:16:40,125 #ComeWithIfYouWannaChangeYourLifeForever, 230 00:16:40,208 --> 00:16:42,041 smiley face, aubergine, road sign, sausage. 231 00:16:42,125 --> 00:16:45,083 The worst thing is when you can see they've read the message you've sent, 232 00:16:45,166 --> 00:16:46,875 and the little blue tick appears, and... 233 00:16:46,958 --> 00:16:49,398 - That's the worst. - "Hello, I sent a message five days ago." 234 00:16:49,458 --> 00:16:50,458 Five hours ago! 235 00:16:52,250 --> 00:16:53,833 - I mean. - Did I say days? 236 00:16:54,541 --> 00:16:55,666 I think so, yeah. 237 00:16:57,375 --> 00:16:59,291 - Can I see the envelope, please? - Yeah. 238 00:17:01,916 --> 00:17:05,666 - "J.S." Must be in here by mistake. - What do you think you will do with it? 239 00:17:05,750 --> 00:17:06,583 Burn it. 240 00:17:06,666 --> 00:17:09,541 No, I'm kidding. Probably make sure it gets properly cataloged. 241 00:17:09,625 --> 00:17:11,500 Don't, what about returning it? 242 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 [archivist] Hmm. 243 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Or trying to track down whoever sent it. 244 00:17:17,125 --> 00:17:19,125 [dramatic instrumental music playing] 245 00:18:06,166 --> 00:18:09,750 [Jenny] "Dearest J, I know what the situation cost you, darling Jenny." 246 00:18:10,708 --> 00:18:12,500 "But I also know that you and I could no more 247 00:18:12,583 --> 00:18:15,583 not love each other than the Earth could stop circling the Sun." 248 00:18:16,000 --> 00:18:19,166 "You were upset the last time we parted, and I cursed myself for it." 249 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 "My frustration overwhelms me." 250 00:18:22,333 --> 00:18:24,958 "There is never enough time, never enough of you." 251 00:18:25,916 --> 00:18:28,708 "Let's meet tomorrow. B." 252 00:18:29,375 --> 00:18:30,458 - [door opens] - [gasps] 253 00:18:31,416 --> 00:18:32,416 [door closes] 254 00:18:48,833 --> 00:18:51,833 [suspenseful instrumental music playing] 255 00:19:48,875 --> 00:19:50,333 [Jenny] "My darling J, 256 00:19:50,416 --> 00:19:54,041 I'm still lost somewhere between our time dancing the night away at Alberto's 257 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 and being together on the Riviera." 258 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 [scoffs] B? 259 00:19:56,791 --> 00:19:58,875 "Felipe told me I was like a drunken fool 260 00:19:58,958 --> 00:20:01,250 as I remembered those summer days together." 261 00:20:01,333 --> 00:20:04,166 "If all we are allowed are hours and minutes, 262 00:20:04,250 --> 00:20:07,916 I will etch them on to my memory so I can recall them in the same way 263 00:20:08,041 --> 00:20:11,333 that when I close my eyes, I see your heavenly face." 264 00:20:12,000 --> 00:20:15,583 "You are never far from my thoughts. Your Boot." 265 00:20:15,666 --> 00:20:18,083 ["Summer Wine" by Nancy Sinatra and Lee Hazlewood playing] 266 00:20:18,166 --> 00:20:23,333 ♪ Strawberries, cherries And an angel's kiss in spring ♪ 267 00:20:24,541 --> 00:20:30,375 ♪ My summer wine is really made From all these things ♪ 268 00:20:31,375 --> 00:20:37,583 ♪ Take off your silver spurs And help me pass the time ♪ 269 00:20:38,166 --> 00:20:44,083 ♪ And I will give to you Summer wine ♪ 270 00:20:44,166 --> 00:20:48,958 ♪ Oh, summer wine ♪ 271 00:20:51,833 --> 00:20:56,875 ♪ My eyes grew heavy And my lips they could not speak ♪ 272 00:20:58,500 --> 00:21:03,625 ♪ I tried to get up But I couldn't find my feet ♪ 273 00:21:05,333 --> 00:21:10,750 ♪ She reassured me With an unfamiliar line ♪ 274 00:21:12,125 --> 00:21:16,250 ♪ And then she gave to me More summer wine... ♪ 275 00:21:16,333 --> 00:21:20,333 - [brakes engage] - [car engine turns off] 276 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 [car door shuts] 277 00:21:26,750 --> 00:21:29,875 - [door shuts] - [Jenny and woman speaking French] 278 00:21:31,041 --> 00:21:32,125 [Larry] Good evening. 279 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 Darling, don't forget we have breakfast in the morning. 280 00:21:40,125 --> 00:21:42,666 [Larry] I have a journalist coming tomorrow, first thing. 281 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 I'll change it to lunch then. 282 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 Dinner, darling. We have dinner. 283 00:21:49,833 --> 00:21:50,833 Larry. 284 00:21:51,166 --> 00:21:52,166 Let's not fuss. 285 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 [waves crashing] 286 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 [dramatic instrumental music playing] 287 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 [woman] Can I help? 288 00:23:36,916 --> 00:23:38,500 [Jenny] Yes. [chuckles] 289 00:23:38,583 --> 00:23:39,875 I certainly am hoping so. 290 00:23:45,333 --> 00:23:47,375 Am I at all familiar to you? 291 00:23:48,541 --> 00:23:50,666 Don't ring any bells, I'm afraid. 292 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 And what if I were to say the name Felipe? 293 00:23:54,208 --> 00:23:55,708 Would that mean anything to you? 294 00:23:55,791 --> 00:23:58,083 - [woman] Are you with the police? - [Jenny] No. 295 00:23:59,375 --> 00:24:01,833 So why are you asking me about Felipe? 296 00:24:02,958 --> 00:24:03,833 Um... 297 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 I believe we may have a mutual friend. 298 00:24:05,958 --> 00:24:09,291 Perhaps you might be able to tell me where I could find him? 299 00:24:09,375 --> 00:24:11,166 [woman] I don't think you understand. 300 00:24:12,333 --> 00:24:15,583 Felipe was, uh, in an accident. 301 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 He never woke up. 302 00:24:17,583 --> 00:24:19,583 [somber instrumental music playing] 303 00:24:41,875 --> 00:24:43,416 - [knocks at door] - [door opens] 304 00:24:43,791 --> 00:24:47,125 Hey, um, just so you know, we usually have to close the reading rooms around 5:00. 305 00:24:47,208 --> 00:24:49,583 [gasps] What time is it now? 306 00:24:49,666 --> 00:24:50,833 Coming up to 20 past. 307 00:24:51,458 --> 00:24:53,583 Shit. Okay. Um... 308 00:24:54,208 --> 00:24:55,375 I'll be two secs. 309 00:24:55,458 --> 00:24:57,458 [footsteps approaching] 310 00:25:01,541 --> 00:25:04,458 So, uh, did you find everything all right? 311 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 Yeah. Yeah, I guess so. 312 00:25:08,000 --> 00:25:11,750 I mean, if I want to request more stuff, then I have to go on the, um... 313 00:25:11,833 --> 00:25:14,333 - Via the online. Yeah, same process. - Via the online. 314 00:25:14,416 --> 00:25:15,916 - The... - Online portal. 315 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 - Process. - Yeah. 316 00:25:22,708 --> 00:25:24,375 - [Ellie] Where you headed? - Basement. 317 00:25:24,458 --> 00:25:25,833 [presses three buttons] 318 00:25:27,791 --> 00:25:29,875 Um, what if I wanted to see if there were 319 00:25:29,958 --> 00:25:32,541 any more of those letters? Could be a story in it. 320 00:25:32,625 --> 00:25:36,750 If you wanted to, you could just send me an email, actually. 321 00:25:36,833 --> 00:25:39,333 - If you wanted to speed things up a bit. - Oh. 322 00:25:40,875 --> 00:25:41,875 Thanks. 323 00:25:43,500 --> 00:25:45,291 Turning into a real rebel. 324 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 [bell dings] 325 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 Have a good one. 326 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 Have a good week. 327 00:26:05,291 --> 00:26:09,833 - [footsteps approaching] - [woman speaking French] 328 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 Anthony O'Hare. 329 00:26:13,666 --> 00:26:15,083 [Jenny] Oh, yes. 330 00:26:15,166 --> 00:26:17,726 You're here to write marvelous things about my husband, I believe. 331 00:26:17,750 --> 00:26:19,083 Is that right? 332 00:26:19,166 --> 00:26:23,083 "Beacon of sound commercial practice, turnover increasing year after year." 333 00:26:23,166 --> 00:26:26,875 - Are you asking me or telling me? - I'm his wife. I can hardly be impartial. 334 00:26:26,958 --> 00:26:29,678 In my experience, there's no one more brutally impartial than a wife. 335 00:26:29,708 --> 00:26:31,041 [chuckles] Indeed. 336 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 I'm afraid Larry is running a little late. 337 00:26:37,000 --> 00:26:38,750 Perhaps not so marvelous after all. 338 00:26:40,375 --> 00:26:41,375 [chuckles] 339 00:26:41,958 --> 00:26:44,458 Um, may we offer you a drink in the meantime? 340 00:26:45,583 --> 00:26:46,750 No, thank you. 341 00:26:48,833 --> 00:26:49,875 Mr. O'Hare. 342 00:26:49,958 --> 00:26:50,875 Mr. Stirling. 343 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 - Please accept my apologies. - Not a problem. 344 00:26:53,291 --> 00:26:56,000 - Shall we start? - Ah, yeah. I'm ready whenever you are. 345 00:26:59,583 --> 00:27:03,041 [laughing] I don't know how I didn't end up in the most awful trouble. 346 00:27:03,125 --> 00:27:06,333 What about you, Mr. O'Hare? You're a financial journalist. 347 00:27:06,416 --> 00:27:09,500 - Foreign correspondent. - [woman] Where have you been recently? 348 00:27:09,583 --> 00:27:12,375 Well, Léopoldville, mainly. Brazzaville. 349 00:27:12,458 --> 00:27:14,375 Godawful place if you ask me. 350 00:27:14,458 --> 00:27:17,500 [man] And where this evening's exemplary host has a great deal of business. 351 00:27:17,583 --> 00:27:19,041 Well, I think that... 352 00:27:19,125 --> 00:27:21,166 I felt the Belgians were doing a perfectly good job 353 00:27:21,250 --> 00:27:22,583 of running the place themselves. 354 00:27:22,666 --> 00:27:26,333 With respect, I was there in '59, '60, and again in '62... 355 00:27:26,416 --> 00:27:27,936 So you of all people should understand 356 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 that mutiny and rebellion are an inferior and foolhardy response... 357 00:27:30,916 --> 00:27:32,166 To centuries of oppression? 358 00:27:33,333 --> 00:27:35,291 I would suggest that taking back control 359 00:27:35,375 --> 00:27:38,333 politically, geographically is an entirely appropriate... 360 00:27:38,416 --> 00:27:41,336 Would one be correct in assuming that you are a supporter of Mr. Mobutu's? 361 00:27:41,375 --> 00:27:43,625 Larry, Mobutu's a dictator. I doubt very much... 362 00:27:43,708 --> 00:27:46,250 Yes, darling, I am aware. Thank you. [chuckles] 363 00:27:46,333 --> 00:27:50,375 [woman] Enough, enough. This is all far too depressing for the dinner table. 364 00:27:50,458 --> 00:27:52,916 [man 2] My wife considers anything not in the pages of Vogue 365 00:27:53,000 --> 00:27:54,916 unworthy of her time and attention. 366 00:27:55,000 --> 00:27:56,541 [group laughs] 367 00:27:59,375 --> 00:28:01,392 [O'Hare] I'll get out and meet as many people as possible, 368 00:28:01,416 --> 00:28:03,708 travel the world because people like that, 369 00:28:04,708 --> 00:28:08,541 they make me want to stick a revolver in my mouth and pull the trigger. 370 00:28:08,625 --> 00:28:10,000 And the women, Jesus! 371 00:28:11,000 --> 00:28:12,041 Spoiled little tai-tais 372 00:28:12,125 --> 00:28:14,791 with barely an original thought to string together between them... 373 00:28:14,875 --> 00:28:16,750 I'm sorry we were such a disappointment. 374 00:28:18,333 --> 00:28:20,541 Christ, I'm, uh... I'm drunk. 375 00:28:20,625 --> 00:28:21,625 Evidently. 376 00:28:22,208 --> 00:28:25,208 Perhaps, the next time you find yourself in the company of such bores, 377 00:28:25,291 --> 00:28:26,500 you'd do well to leave early. 378 00:28:26,583 --> 00:28:29,041 I just ask that whatever your views of me and my spoiled life, 379 00:28:29,125 --> 00:28:30,708 you won't attack Larry in print. 380 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 Please excuse me. 381 00:28:40,041 --> 00:28:44,041 [woman] Goodness, I have the most splitting headache. Last night. 382 00:28:44,125 --> 00:28:45,684 [Ellie] Did you really drink that much? 383 00:28:45,708 --> 00:28:47,791 I have a fine feeling I did. 384 00:28:52,208 --> 00:28:54,083 - Mr. O'Hare. - Mrs. Stirling. 385 00:28:56,916 --> 00:28:57,916 What are you doing? 386 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Uh. 387 00:28:59,958 --> 00:29:01,666 I wanted to give you... 388 00:29:04,041 --> 00:29:05,041 this. 389 00:29:06,166 --> 00:29:07,458 What is it? 390 00:29:07,541 --> 00:29:08,666 It's an apology. 391 00:29:09,250 --> 00:29:10,250 Well, please. 392 00:29:11,250 --> 00:29:12,517 - Read it. - Jennifer. [chuckles] 393 00:29:12,541 --> 00:29:16,458 Mr. O'Hare has written it. I'm sure he's perfectly capable of reading it aloud. 394 00:29:19,833 --> 00:29:23,000 [paper unfolds] 395 00:29:23,083 --> 00:29:24,291 "Mrs. Stirling... 396 00:29:25,375 --> 00:29:27,500 I am an ungracious pig." 397 00:29:28,333 --> 00:29:30,333 "I'd like to be able to blame exhaustion 398 00:29:30,416 --> 00:29:32,833 or some uncharacteristic reaction to shellfish, 399 00:29:32,916 --> 00:29:35,541 but I am afraid it was the combination of the alcohol, 400 00:29:35,625 --> 00:29:39,250 which I shouldn't take, and the choleric temper of the socially inept." 401 00:29:40,083 --> 00:29:42,883 "There is little you could say about me that I have not already deduced 402 00:29:42,958 --> 00:29:45,500 about myself in my more sober hours." 403 00:29:45,583 --> 00:29:48,458 "Please allow me to apologize." 404 00:29:48,541 --> 00:29:53,291 "Yours shamefacedly, Anthony O'Hare." 405 00:29:55,875 --> 00:29:59,125 If at all possible, I'd love to take you and your husband to lunch. 406 00:29:59,208 --> 00:30:01,208 Hmm. How very kind of you. 407 00:30:03,291 --> 00:30:04,291 I'll think on it. 408 00:30:04,791 --> 00:30:07,291 In the meantime, I must return you to your hotel. 409 00:30:08,083 --> 00:30:10,291 I won't be responsible for you contracting sunstroke. 410 00:30:10,375 --> 00:30:12,375 Not to mention alcohol poisoning. 411 00:30:13,166 --> 00:30:14,166 [woman laughs] 412 00:30:14,250 --> 00:30:15,291 Yes. 413 00:30:15,375 --> 00:30:16,375 Please. 414 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Thank you. 415 00:30:18,166 --> 00:30:20,125 [upbeat guitar music playing] 416 00:30:37,916 --> 00:30:39,041 Larry. 417 00:30:40,375 --> 00:30:42,750 - Mr. O'Hare. - Mr. Stirling. How are you? 418 00:30:42,833 --> 00:30:44,541 - Very well. Thank you. - Mrs. Stirling. 419 00:30:44,625 --> 00:30:45,625 Hi. 420 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 [O'Hare] How are you? 421 00:30:47,000 --> 00:30:48,041 I'm fine. Thank you. 422 00:30:56,125 --> 00:30:57,166 [chuckles] 423 00:30:58,208 --> 00:31:00,750 Tell me, Mr. O'Hare. Is there a Mrs. O'Hare? 424 00:31:02,250 --> 00:31:05,208 Yes, there was. Uh, Mrs. O'Hare and I divorced. 425 00:31:06,166 --> 00:31:07,916 Well, you have my condolences. 426 00:31:08,000 --> 00:31:09,208 It's a ghastly business. 427 00:31:10,958 --> 00:31:12,875 - [Larry] Children? - Larry, for goodness sake. 428 00:31:12,958 --> 00:31:16,916 No, no, no, it's quite all right. Yes, I have one son, Peter. 429 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 I was at Gordonstoun with a terrific chap by the name of Peter. 430 00:31:20,083 --> 00:31:22,041 - [man speaking French] - English. 431 00:31:23,583 --> 00:31:24,791 Where are you off to next? 432 00:31:24,875 --> 00:31:27,583 After I finish the piece, back home to London. 433 00:31:27,666 --> 00:31:28,916 [chair scoots out] 434 00:31:29,000 --> 00:31:30,416 - Excuse me. - [O'Hare] Of course. 435 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 I apologize. 436 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 It's okay. 437 00:31:42,833 --> 00:31:44,041 Aren't you drinking? 438 00:31:44,750 --> 00:31:46,958 Um, no, I'm not meant to. 439 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 A headache? 440 00:31:48,916 --> 00:31:49,916 Doctor's orders. 441 00:31:50,000 --> 00:31:52,250 So you really found last night that unbearable? 442 00:31:52,333 --> 00:31:55,750 I admit it. I find armed conflict a less daunting prospect. 443 00:31:55,833 --> 00:31:59,500 [laughs] You're William Boot from Scoop. 444 00:32:00,708 --> 00:32:03,166 - Evelyn Waugh? - I know who William Boot is. 445 00:32:04,125 --> 00:32:10,708 [man speaking French] 446 00:32:10,791 --> 00:32:13,541 [speaking French] 447 00:32:15,083 --> 00:32:16,125 Is everything all right? 448 00:32:16,875 --> 00:32:18,833 Duty calls. [chuckles] 449 00:32:24,000 --> 00:32:28,708 [inhales deeply] Tell me, Mr. O'Hare. How are your sea legs? 450 00:32:28,791 --> 00:32:30,791 [whimsical instrumental music playing] 451 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Thank you. 452 00:32:43,541 --> 00:32:44,541 What do you think? 453 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Big. 454 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 [laughs] Of the view. 455 00:32:51,666 --> 00:32:52,666 [O'Hare] Hmm. 456 00:32:55,458 --> 00:32:56,578 [Jenny] See that over there? 457 00:32:57,875 --> 00:32:59,041 It's Corsica. 458 00:33:03,083 --> 00:33:03,958 You travel a lot? 459 00:33:04,041 --> 00:33:05,208 I don't, actually. 460 00:33:08,125 --> 00:33:11,958 We come here every summer, but I haven't been back overseas since we married, 461 00:33:12,041 --> 00:33:13,375 not even to see family. 462 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 Larry does all the traveling now. 463 00:33:17,791 --> 00:33:18,833 How'd you two meet? 464 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 [chuckles] 465 00:33:20,666 --> 00:33:23,625 We were seated next to one another at a company dinner in New York. 466 00:33:23,708 --> 00:33:26,750 Our fathers used to work together. He asked me out, and that was that. 467 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 That simple? 468 00:33:28,708 --> 00:33:31,583 It was. A few months later, he asked me to marry him, and I said yes. 469 00:33:31,666 --> 00:33:33,708 My parents were delighted. 470 00:33:33,791 --> 00:33:34,791 How so? 471 00:33:34,833 --> 00:33:37,333 Good family. Good job. 472 00:33:37,416 --> 00:33:39,583 Those things are important to you, are they? 473 00:33:41,041 --> 00:33:42,250 Aren't they to everyone? 474 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 I guess so. 475 00:33:43,750 --> 00:33:45,625 I want you to tell me about your son. 476 00:33:46,500 --> 00:33:47,583 - My son? - Hmm. 477 00:33:47,666 --> 00:33:52,208 Lives with my ex-wife who does her best to make sure I don't corrupt him. 478 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 And why would she think you would corrupt him? [chuckles] 479 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 Because I was unfaithful. 480 00:34:03,208 --> 00:34:04,250 You must miss him. 481 00:34:05,666 --> 00:34:06,666 I do. 482 00:34:07,875 --> 00:34:11,583 Sometimes I wonder whether if I'd've done what I did if I'd've known quite how much. 483 00:34:11,666 --> 00:34:12,875 Is that why you drink? 484 00:34:13,791 --> 00:34:15,958 Don't try to fix me, Mrs. Stirling. 485 00:34:16,041 --> 00:34:17,541 Who said I was trying... 486 00:34:17,625 --> 00:34:20,708 Oh, you have that charitable air about you. It makes me feel nervous. 487 00:34:20,791 --> 00:34:23,666 [scoffs] Well, I'm guessing I wouldn't be the first. 488 00:34:25,333 --> 00:34:26,708 You'd make a very good journalist. 489 00:34:27,458 --> 00:34:29,333 Did you love her? Your wife? 490 00:34:29,416 --> 00:34:33,750 I thought I did before, but we were young, and I'm not sure I knew what love was. 491 00:34:33,833 --> 00:34:37,208 - Have you ever loved anyone? - My son. Have you ever loved anyone? 492 00:34:38,291 --> 00:34:39,291 I'm married. 493 00:34:40,041 --> 00:34:41,041 You are. 494 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 [clears throat] 495 00:34:48,500 --> 00:34:51,416 For the record, Larry and I are perfectly content. 496 00:34:53,458 --> 00:34:54,500 I'm glad to hear it. 497 00:35:01,791 --> 00:35:03,416 [typing] 498 00:35:15,500 --> 00:35:16,708 [phone ringing] 499 00:35:24,791 --> 00:35:25,833 Features. 500 00:35:25,916 --> 00:35:29,791 [man] Yeah, hi, I was wondering if I could speak to Ellie Haworth, please? 501 00:35:29,875 --> 00:35:30,875 Speaking. 502 00:35:31,375 --> 00:35:34,291 [man] Oh, hi. Yeah, it's... it's Rory from Archive. 503 00:35:34,375 --> 00:35:38,125 I think I might have maybe found something you might want to come and take a look at. 504 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 [Rory] Hi, hi. Is, oh... 505 00:35:43,083 --> 00:35:45,041 - Uh, is that gum? - Uh-huh. 506 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Yeah, we don't... we don't love gum in the reading rooms. 507 00:35:51,250 --> 00:35:53,083 - Swallowed it. - Great. 508 00:35:53,166 --> 00:35:54,791 Okay. Um... 509 00:35:54,875 --> 00:35:56,333 I found another letter. 510 00:36:04,500 --> 00:36:06,541 [Ellie] "It's 4:00 a.m., and I can't sleep." 511 00:36:06,625 --> 00:36:08,208 "It's lik e The Road to Madness, 512 00:36:08,291 --> 00:36:10,583 but I lie here imagining him next to you, 513 00:36:10,666 --> 00:36:13,250 his license to touch you, to hold you, 514 00:36:13,333 --> 00:36:16,208 and I would do anything to make that freedom mine." 515 00:36:16,291 --> 00:36:19,500 "For as long as I can't have you, I'll conjure you here instead." 516 00:36:20,208 --> 00:36:21,875 "Your scent, your hair, 517 00:36:21,958 --> 00:36:25,416 that slow sideways smile when something I say amuses you." 518 00:36:26,083 --> 00:36:30,333 "Darling J, I've never wished harder for the dawn. Your Boot." 519 00:36:30,416 --> 00:36:32,750 Mmm. It's definitely... 520 00:36:33,791 --> 00:36:35,166 Definitely the same. 521 00:36:35,250 --> 00:36:38,666 Yeah, it's the same kind of envelope, same handwriting. 522 00:36:38,750 --> 00:36:40,625 Now I'm going to have to know how it ends, 523 00:36:40,708 --> 00:36:44,291 which means not only is the rest of my day fucked, but, guess what, so is yours. 524 00:36:44,375 --> 00:36:45,458 How fucked are we talking? 525 00:36:45,541 --> 00:36:48,250 Well, I have to know if there are more of these. 526 00:36:48,958 --> 00:36:50,083 Uh, yes, um... 527 00:36:50,166 --> 00:36:54,000 The only problem is, at this stage, um, if we're gonna find out if there are more, 528 00:36:54,083 --> 00:36:56,476 it's probably gonna require going down to the actual archive. 529 00:36:56,500 --> 00:36:57,958 Great! Oh my God! Let's do it! 530 00:36:58,041 --> 00:37:00,041 Yeah, but to do that, we need a special permission. 531 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Um... 532 00:37:01,708 --> 00:37:02,708 How do we do that? 533 00:37:03,833 --> 00:37:08,500 Well, there's a form, and then after that is probably, well, another form, actually. 534 00:37:08,583 --> 00:37:09,833 Sounds... sounds easy enough. 535 00:37:09,916 --> 00:37:11,666 Let me... let me see what I can do. 536 00:37:12,666 --> 00:37:13,666 Thank you. 537 00:37:18,166 --> 00:37:19,750 - Cool. - Cool. 538 00:37:20,791 --> 00:37:25,375 ["This Little Bird" by Marianne Faithful playing] 539 00:37:25,458 --> 00:37:27,458 [indistinct talking] 540 00:37:29,666 --> 00:37:35,750 ♪ There's a little bird That somebody sends ♪ 541 00:37:37,166 --> 00:37:43,875 ♪ Down to the earth to live on the wind ♪ 542 00:37:45,333 --> 00:37:52,333 ♪ Born on the wind And he sleeps on the wind ♪ 543 00:37:53,708 --> 00:38:00,125 ♪ This little bird that somebody sends ♪ 544 00:38:01,500 --> 00:38:07,791 ♪ He's light and fragile And feathered sky blue ♪ 545 00:38:09,458 --> 00:38:16,125 ♪ So thin and graceful The sun shines through... ♪ 546 00:38:16,208 --> 00:38:19,041 [Jenny] Dear Mr. O'Hare, or shall I call you Boot? 547 00:38:19,125 --> 00:38:21,250 Larry called away overseas last minute. 548 00:38:21,750 --> 00:38:24,625 It would appear we are both marooned here until he returns. 549 00:38:24,708 --> 00:38:28,250 And you without proper beach attire, how embarrassing. 550 00:38:28,333 --> 00:38:31,333 Care to pass the time together this afternoon? 551 00:38:31,416 --> 00:38:34,875 I know a darling little shop where you could find your next seaside tome. 552 00:38:34,958 --> 00:38:37,583 Yours, J. 553 00:38:41,708 --> 00:38:44,041 ♪ Borne on the wind ♪ 554 00:38:44,125 --> 00:38:46,625 [O'Hare] Dear Mrs. Stirling, or may I call you J? 555 00:38:46,708 --> 00:38:49,250 Thank you for the offer and frankly, for the rescue. 556 00:38:49,333 --> 00:38:52,583 I'm indebted to you for persuading me out of my room yesterday. 557 00:38:52,666 --> 00:38:54,791 I would love to return the favor. 558 00:38:54,875 --> 00:38:58,125 I know nowhere, of course, but if you can suggest a place, 559 00:38:58,208 --> 00:39:01,125 I can keep you laughing with my terrible schoolboy French. 560 00:39:01,208 --> 00:39:03,958 [Jenny] Dear Boot, I'm delighted I managed to propel you, 561 00:39:04,041 --> 00:39:05,666 blinking, into the sunlight. 562 00:39:06,208 --> 00:39:08,875 I would be happy to take you up on your invitation. 563 00:39:08,958 --> 00:39:12,083 Perhaps we can spend a few hours in town commiserating over our mutual 564 00:39:12,166 --> 00:39:16,250 inadequacies with the local language. Are you free on Thursday? 565 00:39:16,333 --> 00:39:20,958 [O'Hare] I'm free Thursday, but I'm also free tomorrow and the day after 566 00:39:21,041 --> 00:39:22,583 and the day after that as well. 567 00:39:22,666 --> 00:39:24,791 By the time Mr. Stirling returns, 568 00:39:24,875 --> 00:39:27,250 we could very well cover the entire coastline. 569 00:39:28,083 --> 00:39:30,791 Let me know what time suits you. Boot. 570 00:39:32,375 --> 00:39:38,041 - ♪ Out of reach of human eye ♪ - [Jenny laughing] 571 00:39:40,208 --> 00:39:47,208 ♪ And the only time That he touches the ground ♪ 572 00:39:48,291 --> 00:39:51,666 ♪ Is when that little bird ♪ 573 00:39:52,458 --> 00:39:55,625 ♪ Is when that little bird ♪ 574 00:39:56,416 --> 00:40:02,000 ♪ Is when that little bird dies ♪ 575 00:40:06,875 --> 00:40:07,958 [thundering] 576 00:40:08,041 --> 00:40:09,041 [Jenny shrieks] 577 00:40:09,083 --> 00:40:11,291 [chuckles] 578 00:40:11,375 --> 00:40:13,083 [groans and gasps] 579 00:40:13,166 --> 00:40:15,625 [panting] 580 00:40:16,291 --> 00:40:18,083 [both chuckle] 581 00:40:19,541 --> 00:40:21,875 - [Jenny panting] Thank you. - You're welcome. 582 00:40:23,625 --> 00:40:27,291 - [keys jingle] - [engine cranking] 583 00:40:30,583 --> 00:40:32,583 [engine continues cranking] 584 00:40:36,333 --> 00:40:37,458 [Jenny] Any ideas? 585 00:40:37,541 --> 00:40:40,875 [engine cranking] 586 00:40:41,750 --> 00:40:43,000 How about a picnic? 587 00:40:43,916 --> 00:40:46,875 It's a children's game that I used to play with my son. Do you know it? 588 00:40:48,375 --> 00:40:49,708 You need to close your eyes. 589 00:40:50,416 --> 00:40:52,333 - Come on, close them. - [chuckles] 590 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Pick a favorite spot. 591 00:40:58,708 --> 00:40:59,708 Real or imagined? 592 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Either. 593 00:41:01,250 --> 00:41:04,708 Imagine that we have everything we need, the perfect blanket, plenty of cheese. 594 00:41:04,791 --> 00:41:07,875 - Bread? - Bread, and there's a river nearby. 595 00:41:07,958 --> 00:41:08,791 Oh, a river. 596 00:41:08,875 --> 00:41:10,416 And my son, he loves to, uh, fish. 597 00:41:10,500 --> 00:41:14,708 So I hope you don't mind, um, we try our hand at a little fishing. 598 00:41:14,791 --> 00:41:17,500 I'm afraid I know next to nothing about fishing. 599 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 Which is why I'm going to teach you. 600 00:41:19,958 --> 00:41:22,375 [chuckles] How am I doing, Mr. Boot? 601 00:41:23,125 --> 00:41:25,958 You're a natural, as it goes. 602 00:41:26,041 --> 00:41:27,791 Of course I am. [chuckles] 603 00:41:28,666 --> 00:41:30,875 And you catch a trout. 604 00:41:30,958 --> 00:41:31,791 Shark. 605 00:41:31,875 --> 00:41:33,208 Shark. Excellent work. 606 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 And afterwards... 607 00:41:39,833 --> 00:41:43,041 out of the leftover teeth, I fashion you a necklace. 608 00:41:45,166 --> 00:41:46,166 A souvenir. 609 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 A talisman. 610 00:41:49,333 --> 00:41:51,708 [soft instrumental music playing] 611 00:42:01,333 --> 00:42:03,625 - Let's try again. Shall we? - [engine cranking] 612 00:42:05,333 --> 00:42:06,583 [engine turns over] 613 00:42:15,625 --> 00:42:17,958 Thank you for an immensely agreeable afternoon. 614 00:42:26,208 --> 00:42:27,208 Until next time. 615 00:42:46,625 --> 00:42:50,125 [cell phone buzzing] 616 00:42:50,208 --> 00:42:51,916 ["Lonesome" by Velvet Dos playing] 617 00:42:52,000 --> 00:42:54,958 ♪ Your love is like a drug ♪ 618 00:42:55,041 --> 00:43:01,416 ♪ That's why I can't get enough ♪ 619 00:43:07,125 --> 00:43:11,291 ♪ I'm lonesome for your touch ♪ 620 00:43:11,375 --> 00:43:18,375 ♪ That's why I can't get enough ♪ 621 00:43:20,500 --> 00:43:21,750 [text message whooshing] 622 00:43:26,166 --> 00:43:28,250 [Ellie] Mary Ellen piece proofed and attached. 623 00:43:28,333 --> 00:43:30,625 Oh, and another thing, while I was researching, 624 00:43:30,708 --> 00:43:34,208 I came across some mysterious old love letters among her things. 625 00:43:34,291 --> 00:43:37,625 Not sure how or why they ended up there, but digging into it for my next feature, 626 00:43:37,708 --> 00:43:40,583 1965, illicit love affair. 627 00:43:40,666 --> 00:43:43,708 They're so rich in feeling. I've never read anything quite like it. 628 00:43:43,791 --> 00:43:45,416 Have it to you by Friday. 629 00:43:49,583 --> 00:43:55,583 [Jenny and man speaking French] 630 00:43:57,208 --> 00:44:01,583 [rotary phone dialing] 631 00:44:02,916 --> 00:44:05,500 [man speaking French] 632 00:44:06,583 --> 00:44:07,583 [sighs deeply] 633 00:44:08,375 --> 00:44:11,250 - [man speaking French] - [phone hangs up] 634 00:44:13,708 --> 00:44:16,458 [man in French] Mr. O'Hare isn't quite ready yet. 635 00:44:16,541 --> 00:44:19,791 He suggests either you are very welcome to wait down here or head upstairs. 636 00:44:20,291 --> 00:44:21,416 Room 302. 637 00:44:21,500 --> 00:44:22,916 [Jenny and man speak French] 638 00:44:40,416 --> 00:44:43,833 ["Do Right Woman, Do Right Man" by Aretha Franklin playing faintly] 639 00:44:53,708 --> 00:44:55,428 - [Jenny chuckles] - What a lovely surprise. 640 00:44:55,458 --> 00:44:58,791 Sorry. I'm a little early. Would you rather I waited downstairs? 641 00:44:58,875 --> 00:45:01,375 No. Don't be silly. Come in. 642 00:45:01,458 --> 00:45:03,458 [music plays at normal level] 643 00:45:03,583 --> 00:45:04,583 I won't be long. 644 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 I was just about to have a shave. 645 00:45:08,833 --> 00:45:10,458 - Oh. - Do I have time? 646 00:45:10,541 --> 00:45:11,791 Of course, go ahead. 647 00:45:11,875 --> 00:45:13,791 ♪ Take me for granted ♪ 648 00:45:15,791 --> 00:45:20,125 ♪ Leaving love unsure ♪ 649 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 ♪ Makes willpower weak ♪ 650 00:45:24,833 --> 00:45:26,000 Is everything all right? 651 00:45:26,458 --> 00:45:28,041 Yes, yes. Fine. 652 00:45:28,125 --> 00:45:30,125 ♪ And temptation strong ♪ 653 00:45:35,958 --> 00:45:37,791 ♪ A woman's only human ♪ 654 00:45:41,250 --> 00:45:43,250 ♪ You should understand ♪ 655 00:45:45,916 --> 00:45:47,708 ♪ She's not just a plaything... 656 00:45:47,791 --> 00:45:49,041 I've received a wire. 657 00:45:50,708 --> 00:45:53,250 Larry's back this evening. 658 00:45:54,541 --> 00:45:56,458 He is to return to London immediately. 659 00:45:59,375 --> 00:46:00,375 [O'Hare] I see. 660 00:46:05,166 --> 00:46:06,333 And what do you want? 661 00:46:06,416 --> 00:46:12,708 ♪ You've got to be A do-right-all-night man ♪ 662 00:46:16,500 --> 00:46:21,583 ♪ Yeah, yeah They say that it's a man's world ♪ 663 00:46:23,541 --> 00:46:26,583 ♪ But you can't prove that by me ♪ 664 00:46:28,416 --> 00:46:31,416 ♪ And as long as we're together, baby ♪ 665 00:46:32,625 --> 00:46:36,083 ♪ Show some respect for me ♪ 666 00:46:36,750 --> 00:46:37,875 [O'Hare whispers] I'm sorry. 667 00:46:37,958 --> 00:46:40,916 ♪ If you want a do-right-all-day woman... 668 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 [Jenny softly] Oh God. 669 00:46:44,416 --> 00:46:45,416 Jennifer. 670 00:46:46,333 --> 00:46:47,333 Jennifer. 671 00:46:49,458 --> 00:46:50,291 [sighs] 672 00:46:50,375 --> 00:46:52,333 [dramatic instrumental music playing] 673 00:46:55,583 --> 00:46:57,583 [speaking indistinctly] 674 00:47:27,375 --> 00:47:30,625 [Cordoza] Mrs. Stirling, this just came for you. 675 00:47:32,750 --> 00:47:33,750 Thank you. 676 00:47:35,750 --> 00:47:38,875 [O'Hare] Dearest J, please know that I was not rejecting you. 677 00:47:38,958 --> 00:47:41,708 I have never wanted to kiss someone so badly, 678 00:47:41,791 --> 00:47:43,958 but when you looked up at me, something changed. 679 00:47:44,041 --> 00:47:47,416 And in that moment, I feared our desires would destroy us. 680 00:47:47,500 --> 00:47:49,291 You're an honest, remarkable creature, 681 00:47:49,375 --> 00:47:53,625 and I did not want to be responsible for making you someone less than you are. 682 00:47:53,708 --> 00:47:56,416 For that reason, I've spent the last week hating myself 683 00:47:56,500 --> 00:47:58,583 for the one decent thing I've ever done. 684 00:47:59,458 --> 00:48:03,291 So consider this. Spontaneity is at the heart of many wonderful things, 685 00:48:03,375 --> 00:48:06,125 but it is also at the root of much discontent. 686 00:48:06,208 --> 00:48:08,625 And if we are to embark upon something, 687 00:48:08,708 --> 00:48:11,541 I ask only that we make this decision as one. 688 00:48:12,666 --> 00:48:15,625 I write these words with you in mind, and my heart swells. 689 00:48:16,708 --> 00:48:20,458 So whatever the outcome, let us survive together. 690 00:48:21,000 --> 00:48:23,875 You'll find me at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m. 691 00:48:24,625 --> 00:48:25,833 I'll be there waiting. 692 00:48:26,375 --> 00:48:29,208 Yours, respectfully, Boot. 693 00:48:29,291 --> 00:48:30,291 Boot. 694 00:48:30,750 --> 00:48:32,958 [romantic instrumental music playing] 695 00:48:57,750 --> 00:49:00,541 ["What'cha Gone Do About It" by Doris Troy playing] 696 00:49:06,416 --> 00:49:09,916 ♪ Our love, yeah ♪ 697 00:49:12,375 --> 00:49:18,708 ♪ Is slowly going on the rocks now Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 698 00:49:18,791 --> 00:49:21,958 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 699 00:49:23,125 --> 00:49:24,666 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 700 00:49:25,541 --> 00:49:27,750 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 701 00:49:27,833 --> 00:49:29,583 ♪ Our love, yeah ♪ 702 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 ♪ Is in double jeopardy... 703 00:49:35,958 --> 00:49:37,125 Felipe! 704 00:49:38,166 --> 00:49:39,375 - How are you? - Good. 705 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 - This is Jennifer. My friend Felipe. - Nice to meet you. 706 00:49:43,791 --> 00:49:45,125 How's it going? Good? 707 00:49:45,250 --> 00:49:48,291 ♪ What'cha gonna do 'bout it... 708 00:49:49,541 --> 00:49:50,791 Enjoy! 709 00:49:50,875 --> 00:49:52,458 - Thank you. - Thanks. 710 00:49:52,541 --> 00:49:55,041 - Cheers. - Cheers. 711 00:49:57,166 --> 00:50:02,500 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin' ♪ 712 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 ♪ You know our love will surely end... 713 00:50:04,750 --> 00:50:05,875 Same again. 714 00:50:06,375 --> 00:50:09,416 Come, Mr. Boot. Dance with me. 715 00:50:09,500 --> 00:50:11,125 [Felipe] Have fun, my friend. 716 00:50:11,208 --> 00:50:14,291 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 717 00:50:15,166 --> 00:50:17,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 718 00:50:17,625 --> 00:50:20,875 ♪ Tell me Tell me, baby ♪ 719 00:50:22,125 --> 00:50:26,708 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 720 00:50:26,791 --> 00:50:30,500 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 721 00:50:31,750 --> 00:50:33,291 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 722 00:50:34,208 --> 00:50:35,958 ♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪ 723 00:50:36,041 --> 00:50:37,583 [both chuckle, panting] 724 00:50:44,375 --> 00:50:46,335 ["Straight From The Heart" by Irma Thomas playing] 725 00:50:46,375 --> 00:50:51,583 ♪ Do you need me like I need you ♪ 726 00:50:53,083 --> 00:50:59,125 ♪ Look at me I'm crying from holding you ♪ 727 00:51:00,916 --> 00:51:07,208 ♪ Make me forget the pain that you cause ♪ 728 00:51:07,958 --> 00:51:10,708 ♪ Understanding is a great thing ♪ 729 00:51:11,750 --> 00:51:13,916 ♪ If it comes from the heart ♪ 730 00:51:16,041 --> 00:51:21,791 ♪ If time would stand still While I'm thinking of you ♪ 731 00:51:23,458 --> 00:51:29,541 ♪ I think of all the pain That I wanted of you ♪ 732 00:51:31,291 --> 00:51:37,416 ♪ To make me forget The pain that you cause ♪ 733 00:51:38,333 --> 00:51:40,875 ♪ Understanding is a great thing ♪ 734 00:51:42,250 --> 00:51:44,625 ♪ If it comes from the heart ♪ 735 00:51:48,375 --> 00:51:49,875 ♪ Picking up the pieces ♪ 736 00:51:52,000 --> 00:51:54,083 - ♪ Of my broken heart ♪ - [Jenny moaning] 737 00:51:54,166 --> 00:51:55,416 ♪ It was real hard ♪ 738 00:51:55,500 --> 00:51:57,083 [panting] 739 00:51:59,583 --> 00:52:01,833 ♪ A fragile thing like life ♪ 740 00:52:03,083 --> 00:52:04,541 ♪ It just don't last so long ♪ 741 00:52:06,250 --> 00:52:08,625 ♪ It could be for a minute or an hour... ♪ 742 00:52:08,708 --> 00:52:13,125 [Ellie] "Seize this thing that is true, and real, and infinite." 743 00:52:14,333 --> 00:52:17,500 "Yes, it's scary, but I believe that living a lie is worse." 744 00:52:18,750 --> 00:52:21,583 "We could be happy. So happy." 745 00:52:21,666 --> 00:52:22,666 [knocks at door] 746 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Hey. 747 00:52:26,375 --> 00:52:28,916 - You beat me to it. - Yeah, I'm pretty excited. 748 00:52:29,000 --> 00:52:32,500 Yeah. Um, look, I can't make any promises, though. 749 00:52:33,583 --> 00:52:35,500 Well, thanks for doing this. 750 00:52:35,583 --> 00:52:38,875 Um, before we go in, you're gonna have to remove your shoes. 751 00:52:40,875 --> 00:52:42,958 - Seriously? - Kidding. 752 00:52:44,083 --> 00:52:45,333 You're a funny guy. 753 00:52:46,208 --> 00:52:48,583 So this is everything that's non-cataloged. 754 00:52:49,916 --> 00:52:50,916 Holy moly. 755 00:52:52,500 --> 00:52:53,500 And... 756 00:52:54,708 --> 00:53:01,208 this should be all of the stuff from 1964 to 1965. 757 00:53:01,291 --> 00:53:02,541 [phone ringing] 758 00:53:02,625 --> 00:53:03,958 [Ellie] Feel free to get that. 759 00:53:04,041 --> 00:53:07,041 [phone ringing] 760 00:53:07,125 --> 00:53:08,125 [Rory] Not important. 761 00:53:08,208 --> 00:53:09,208 [call ends mid-ring] 762 00:53:10,625 --> 00:53:12,208 [Rory] Oh, um. I... I... 763 00:53:12,291 --> 00:53:14,208 - Could you give me a hand? - Yeah, sure. 764 00:53:18,875 --> 00:53:19,875 [Ellie] Careful. 765 00:53:23,041 --> 00:53:25,708 - Not this stuff? - [Rory] Yeah, no, not those. 766 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 [Ellie] Um... 767 00:53:28,583 --> 00:53:29,583 [softly] Um... 768 00:53:30,375 --> 00:53:32,458 - Help you down? - Great. 769 00:53:35,458 --> 00:53:37,958 - So, um... - Right, should we... 770 00:53:38,041 --> 00:53:39,833 - Should we get started? - Yeah. Yeah. 771 00:53:40,458 --> 00:53:42,083 Let's get started. 772 00:53:42,958 --> 00:53:45,208 ["Give You What I Got" by Wendy Rene playing] 773 00:53:45,291 --> 00:53:50,500 ♪ Made up my mind Not to quit trying... ♪ 774 00:53:50,583 --> 00:53:55,166 [O'Hare] My dearest J, there is no sound sweeter than your knock on the door. 775 00:53:55,250 --> 00:53:57,500 It's like there's always a part of me waiting for it. 776 00:53:57,583 --> 00:54:01,791 I struggle to focus at work because my thoughts veer irrevocably back to you. 777 00:54:02,875 --> 00:54:05,291 What do global warfare and politics matter to me now? 778 00:54:05,375 --> 00:54:06,625 [doorbell rings] 779 00:54:07,333 --> 00:54:09,833 If this carries on, they'll put me on the gardening pages. 780 00:54:09,916 --> 00:54:14,541 ♪ Give you all the love I got ♪ 781 00:54:14,625 --> 00:54:16,416 ♪ Make you mine, baby ♪ 782 00:54:18,000 --> 00:54:22,500 ♪ I'll spend all my time... 783 00:54:26,833 --> 00:54:28,000 [Jenny chuckles] 784 00:54:30,125 --> 00:54:31,375 [O'Hare] Close your eyes. 785 00:54:31,875 --> 00:54:33,976 [Jenny] The shadow's at the foot of the bed, Mr. Boot. 786 00:54:34,000 --> 00:54:37,583 [O'Hare] What terrible thing will happen if you stayed beyond five o'clock? 787 00:54:37,666 --> 00:54:39,625 [Jenny] I'll stay until it reaches my knees. 788 00:54:39,750 --> 00:54:41,125 - Waist. - Knees. 789 00:54:41,791 --> 00:54:42,791 Deal. 790 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 Eyes. 791 00:54:45,666 --> 00:54:46,666 [sighs] 792 00:54:47,583 --> 00:54:48,583 Close them. 793 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 [softly] Close them. 794 00:54:51,791 --> 00:54:52,791 [Jenny chuckles] 795 00:54:55,750 --> 00:54:56,750 [O'Hare sighs] 796 00:54:57,625 --> 00:55:01,458 Canvas tent in the middle of the wilderness. 797 00:55:02,000 --> 00:55:05,458 [sighs deeply] If you insist. 798 00:55:06,750 --> 00:55:11,750 We sleep on a bed of leaves, bathe in a nearby river. 799 00:55:11,833 --> 00:55:13,666 [soft instrumental music playing] 800 00:55:13,750 --> 00:55:15,125 And when the sun goes down... 801 00:55:16,458 --> 00:55:17,916 [softly]...we build a fire. 802 00:55:18,416 --> 00:55:19,416 Hmm. 803 00:55:19,916 --> 00:55:22,416 Thank goodness because I'm ravenous. 804 00:55:23,291 --> 00:55:25,750 - What are we having? - Wild fruit. 805 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Namely? 806 00:55:36,458 --> 00:55:39,625 [softly] Elderberries. Blackberries. 807 00:55:43,375 --> 00:55:44,750 Maybe some dandelion. 808 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 [softly] Perfect. 809 00:56:32,541 --> 00:56:33,458 [Jenny] Mmm. 810 00:56:33,541 --> 00:56:35,291 [softly] Good night, dear Boot. 811 00:56:41,208 --> 00:56:42,208 [Jenny scoffs] 812 00:56:47,791 --> 00:56:48,791 [chuckles] What? 813 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 What is it? 814 00:56:52,250 --> 00:56:53,416 I don't want you to go. 815 00:56:53,500 --> 00:56:54,791 [Jenny chuckles] 816 00:56:56,541 --> 00:56:58,250 What if we ran away together? 817 00:56:59,125 --> 00:57:00,125 To where? 818 00:57:01,416 --> 00:57:03,625 - How about New York? - Hmm. 819 00:57:04,625 --> 00:57:06,166 [softly] I love New York. 820 00:57:09,125 --> 00:57:10,500 I've been offered a post there. 821 00:57:12,625 --> 00:57:14,333 And I want you to come with me. 822 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Hmm. 823 00:57:23,833 --> 00:57:25,083 Move to New York with me. 824 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 - You know I can't. - Yes, you can. 825 00:57:28,875 --> 00:57:30,333 Yes, you can. We can. 826 00:57:31,916 --> 00:57:37,000 You're just asking me to run away, to just give up my life? 827 00:57:37,083 --> 00:57:39,875 Well, in order to start a new one, yes. 828 00:57:39,958 --> 00:57:43,958 - [scoffs] And when you grow tired of me? - That won't happen. 829 00:57:44,041 --> 00:57:47,416 - It has before. What makes this different? - What makes... Everything. 830 00:57:48,708 --> 00:57:50,500 Everything about this is different. 831 00:57:52,875 --> 00:57:56,625 If you think that this is even close to anything that I've ever felt before, 832 00:57:57,500 --> 00:58:00,500 ever known, then you couldn't be more wrong. 833 00:58:02,750 --> 00:58:05,291 [softly] Jennifer, I love you. 834 00:58:05,375 --> 00:58:07,791 I'm in love with you, and I want to share my life with you. 835 00:58:07,875 --> 00:58:10,708 You're in love with the idea of it all and you're being impulsive. 836 00:58:10,791 --> 00:58:12,934 - And I don't like it. - [sternly] I'm being instinctive! 837 00:58:12,958 --> 00:58:15,208 Do you have any idea what you're asking of me? 838 00:58:16,375 --> 00:58:18,458 My family, my friends, they would disown me. 839 00:58:18,541 --> 00:58:20,791 All the more reason to leave them behind. 840 00:58:21,541 --> 00:58:24,375 - [scoffs] So easy for you. - Easy? 841 00:58:24,458 --> 00:58:27,208 Watching you return home every night to a man who... 842 00:58:27,291 --> 00:58:28,291 A man who what? 843 00:58:30,583 --> 00:58:34,625 I think it's entirely possible that you might be wasted in the life you're in. 844 00:58:34,708 --> 00:58:36,875 [dramatic music playing] 845 00:58:55,000 --> 00:58:58,958 [Jenny] Boot, it's true. I was brought up to do what is expected of me 846 00:58:59,041 --> 00:59:01,333 rather than what might make me happy. 847 00:59:01,416 --> 00:59:02,916 I'm afraid to love you. 848 00:59:03,000 --> 00:59:07,458 I'm afraid that if I let myself go, I'd love you so much it would consume me. 849 00:59:07,541 --> 00:59:11,041 And I fear that once I cease to be a novelty, you might tire of me. 850 00:59:12,125 --> 00:59:14,458 You have to understand that if I were to leave with you, 851 00:59:14,541 --> 00:59:17,333 it's not just my family and my security I would lose. 852 00:59:17,416 --> 00:59:19,000 It's my very peace of mind. 853 00:59:19,875 --> 00:59:22,708 And it's a risk I don't think I'm strong enough to take. 854 00:59:23,333 --> 00:59:26,833 I hope you understand. Yours always, J. 855 00:59:29,166 --> 00:59:30,916 [O'Hare] My dearest and only love, 856 00:59:32,083 --> 00:59:33,250 I know you're frightened, 857 00:59:33,333 --> 00:59:36,583 but believe me when I say I've known nothing like this before 858 00:59:36,666 --> 00:59:39,291 and can assure you that I never will again. 859 00:59:39,791 --> 00:59:42,791 It's with that certainty that I've decided to make a bold decision. 860 00:59:42,875 --> 00:59:45,250 I'm going to take the job in New York. 861 00:59:45,333 --> 00:59:49,291 I'll be on platform two, Marylebone, Friday at 7:15 p.m. 862 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 Come with me, darling. 863 00:59:51,083 --> 00:59:54,333 Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 864 00:59:54,416 --> 00:59:56,583 More importantly, spare yourself. 865 00:59:56,666 --> 00:59:59,541 Seize this thing that is true and real and infinite. 866 01:00:00,125 --> 01:00:03,583 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse. 867 01:00:10,458 --> 01:00:14,375 [Cordoza] A call from Mr. Stirling's office. He says to go ahead without him. 868 01:00:17,791 --> 01:00:20,250 [O'Hare] We could be happy. So happy. 869 01:00:21,166 --> 01:00:26,500 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. Your Boot. 870 01:00:26,583 --> 01:00:28,208 [ticking] 871 01:00:40,583 --> 01:00:42,583 [suspenseful instrumental music playing] 872 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 [yells] Taxi! 873 01:00:55,458 --> 01:00:56,666 [man yells] Make way! 874 01:00:57,708 --> 01:00:58,958 [whistle blows] 875 01:01:22,000 --> 01:01:24,666 - Felipe, you think we'll make it in time? - I think so. 876 01:01:25,750 --> 01:01:26,875 Just barely. 877 01:01:42,916 --> 01:01:45,458 - [train whistle blows] - [man yells] Coming through! 878 01:01:50,541 --> 01:01:51,958 Felipe, please hurry. 879 01:02:05,333 --> 01:02:07,125 [man yells] All aboard! 880 01:02:20,375 --> 01:02:21,708 - [horn blaring] - [braking] 881 01:02:21,791 --> 01:02:24,416 - [gasps] - [train whistle blows] 882 01:02:28,708 --> 01:02:30,708 [somber instrumental music playing] 883 01:02:56,500 --> 01:02:57,750 [ambulance wails in distance] 884 01:02:57,833 --> 01:03:00,541 [Ellie] "Our famous heavyweight corduroy trousers, 885 01:03:00,625 --> 01:03:03,833 rubber shirt-grip waistband, elastic side straps, 886 01:03:03,916 --> 01:03:05,708 three roomy pockets..." 887 01:03:05,791 --> 01:03:09,000 [phone rings] 888 01:03:09,083 --> 01:03:11,666 - [Ellie] It's cool if you wanna get that. - [Rory] No. 889 01:03:12,583 --> 01:03:18,541 [Ellie] "Uh, available in brown, fawn, bottle green, and gray." 890 01:03:19,583 --> 01:03:22,166 "Authentic detailing and rugged tailoring." 891 01:03:22,250 --> 01:03:23,250 Very fine indeed. 892 01:03:24,666 --> 01:03:26,000 Ah. "Mega-Mash." 893 01:03:26,916 --> 01:03:30,291 - "Smashingly smooth, fluffy, flavorsome." - [Rory] Ellie. 894 01:03:33,083 --> 01:03:34,916 - I think I found one. - Oh my God! 895 01:03:36,708 --> 01:03:38,041 Read it out! 896 01:03:40,291 --> 01:03:41,291 "Dearest J, 897 01:03:42,000 --> 01:03:46,416 I've spent my life avoiding complication, especially the romantic kind." 898 01:03:46,500 --> 01:03:50,583 "Having met you, I now realize that what I was doing wasn't really living at all." 899 01:03:51,041 --> 01:03:54,875 "I know it's hard for you to hear that I love you, but I have to say the words." 900 01:03:54,958 --> 01:03:58,208 "They're in my head from the moment I wake until I fall asleep again, 901 01:03:58,708 --> 01:04:02,291 and if I can't say them, I'll write them to you again and again." 902 01:04:03,458 --> 01:04:05,541 "I love you, dear Jenny. Your B." 903 01:04:06,625 --> 01:04:07,625 Shit. 904 01:04:08,875 --> 01:04:12,291 We should just check out the PO box the other letters were sent to 905 01:04:12,375 --> 01:04:13,625 and see if it still exists. 906 01:04:13,708 --> 01:04:14,791 Yes! 907 01:04:14,875 --> 01:04:16,333 [phone ringing] 908 01:04:19,083 --> 01:04:20,958 [Rory chuckles] What are you doing? 909 01:04:21,041 --> 01:04:23,250 Rory's phone. Ellie speaking. 910 01:04:24,000 --> 01:04:27,458 Uh... we work together. I'm afraid I made him stay late. 911 01:04:27,541 --> 01:04:29,208 [both mouthing silently] 912 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 Uh... 913 01:04:32,166 --> 01:04:35,625 No. No, no, no, no, no, no. I'm... I'm sorry. 914 01:04:36,125 --> 01:04:38,458 [chuckles] Okay. Okay. See you. 915 01:04:40,500 --> 01:04:42,541 Why didn't you tell me it's your birthday? 916 01:04:43,291 --> 01:04:46,708 I... I would rather be doing this. 917 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 Right. Get your stuff together. 918 01:04:51,541 --> 01:04:53,791 [upbeat pop music playing] 919 01:04:53,875 --> 01:04:56,750 So why would you invite your ex to your birthday party? 920 01:04:59,375 --> 01:05:02,750 I didn't. I had no idea she was gonna be here. 921 01:05:02,833 --> 01:05:04,333 Well, who invited her, then? 922 01:05:04,416 --> 01:05:08,208 She's my sister's friend, and I'm not talking to any of them tonight. 923 01:05:08,291 --> 01:05:11,458 - [Ellie] So what happened with you guys? - [Rory] She was religious. 924 01:05:11,541 --> 01:05:15,375 But I guess when we met, she was only a bit religious. 925 01:05:15,458 --> 01:05:17,416 And as the relationship went on, she was like, 926 01:05:17,500 --> 01:05:21,625 "Actually, the fact you don't believe in God is a deal breaker for me." 927 01:05:22,625 --> 01:05:25,833 But, in the end, she married this guy. 928 01:05:27,458 --> 01:05:29,791 You know. You win some, you lose some. 929 01:05:32,166 --> 01:05:33,000 What about you? 930 01:05:33,083 --> 01:05:34,166 [scoffs] 931 01:05:34,250 --> 01:05:37,833 - You don't wanna know about me. - You couldn't be more wrong. 932 01:05:39,958 --> 01:05:41,916 Well, I was with someone for a while. 933 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 Define a while. 934 01:05:43,583 --> 01:05:48,166 Eight years. And he really wanted kids, but I didn't. 935 01:05:49,125 --> 01:05:51,416 So... so we broke up. 936 01:05:53,166 --> 01:05:54,000 I'm sorry. 937 01:05:54,083 --> 01:05:57,500 That isn't even the end. Then we got back together and then broke up again. 938 01:05:57,583 --> 01:06:01,125 Then there was this whole awful smorgasbord of haphazard shagging. 939 01:06:01,208 --> 01:06:02,708 And then finally, he proposed. 940 01:06:03,208 --> 01:06:07,375 Uh, we were on holiday with about a dozen of our nearest and dearest. 941 01:06:07,458 --> 01:06:08,458 Oh gosh. 942 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 Yep. 943 01:06:12,166 --> 01:06:14,833 I mean, it wasn't even that I didn't love him. I just... 944 01:06:15,750 --> 01:06:17,875 I just wasn't sure that I loved him enough. 945 01:06:18,791 --> 01:06:20,541 Maybe I do want kids. I don't know. 946 01:06:21,333 --> 01:06:25,000 But pretty much knew for sure I didn't want them with him. 947 01:06:25,750 --> 01:06:30,083 Well, that sounds like a really shit breakup. I'm sorry. 948 01:06:30,166 --> 01:06:34,083 And that is why people shouldn't talk about themselves, 'cause it's depressing. 949 01:06:34,833 --> 01:06:36,416 Yeah, it's really depressing. 950 01:06:36,500 --> 01:06:39,375 I think it might be time for your birthday dance. 951 01:06:40,041 --> 01:06:41,416 My birthday dance? 952 01:06:41,500 --> 01:06:43,083 Yes. Your birthday dance. 953 01:06:43,166 --> 01:06:46,625 ["Ain't Love Good, Ain't Love Proud" playing] 954 01:06:46,708 --> 01:06:50,125 ♪ And I'm gonna tell each and every one Of you to give me some assistance now ♪ 955 01:06:50,208 --> 01:06:52,833 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 956 01:06:52,916 --> 01:06:55,541 ♪ Ain't love good Ain't love proud ♪ 957 01:06:55,625 --> 01:06:57,166 ♪ Let me hear the music ♪ 958 01:06:58,208 --> 01:07:02,291 ♪ All right All right ♪ 959 01:07:03,416 --> 01:07:04,500 ♪ Well, listen, child ♪ 960 01:07:05,916 --> 01:07:11,125 ♪ Don't ya know it's a big, bright world When a guy meets a girl ♪ 961 01:07:11,208 --> 01:07:16,625 ♪ Don't ya know if the girl is real Well then it's got to be so sweet ♪ 962 01:07:16,708 --> 01:07:22,583 ♪ Don't ya know it's a good, good feeling That sends your heart a-reelin' ♪ 963 01:07:22,666 --> 01:07:27,708 ♪ Everybody now clap your hands, children Stomp them feet ♪ 964 01:07:27,791 --> 01:07:29,291 [Ellie] Oh, cool flat. 965 01:07:30,000 --> 01:07:32,541 Yeah, this is, uh... this is me. 966 01:07:32,625 --> 01:07:34,000 [both chuckle] 967 01:07:34,083 --> 01:07:36,291 [Ellie] It's nice! Oh your cat! 968 01:07:36,375 --> 01:07:37,375 [Rory] Diesel. 969 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 [Ellie] Hi, Diesel. 970 01:07:39,958 --> 01:07:41,000 [meows] 971 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 [Rory] Refreshment? 972 01:07:42,916 --> 01:07:45,750 [Ellie] Yeah. Uh... maybe, actually, water. 973 01:07:46,166 --> 01:07:47,000 [Rory] Yeah. 974 01:07:47,083 --> 01:07:48,083 [Ellie] Thanks. 975 01:07:55,666 --> 01:07:57,083 So many records. 976 01:07:57,958 --> 01:07:59,166 It's kinda hobby of mine. 977 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 ["Love to Know" by Marine Girls playing] 978 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 Hello. 979 01:08:05,708 --> 01:08:10,250 ♪ Hello Marc Long time no see ♪ 980 01:08:10,333 --> 01:08:14,375 ♪ I bet you don't remember me... 981 01:08:15,375 --> 01:08:16,583 [Ellie] So these, um... 982 01:08:17,958 --> 01:08:19,333 these ladies... 983 01:08:20,458 --> 01:08:21,916 they're all your sisters, right? 984 01:08:22,000 --> 01:08:24,833 Uh, no, uh, I'm a serial bigamist, actually. 985 01:08:24,916 --> 01:08:25,916 Oh. 986 01:08:26,583 --> 01:08:29,083 Yeah. Shucks, I thought so. 987 01:08:29,166 --> 01:08:30,250 [chuckles] 988 01:08:34,583 --> 01:08:37,666 ♪ By the way, have you seen him lately? 989 01:08:39,833 --> 01:08:46,833 ♪ Could you tell me how is he? ♪ 990 01:08:55,083 --> 01:08:59,458 ♪ I haven't seen him for so long ♪ 991 01:08:59,541 --> 01:09:03,541 ♪ Don't think of him when I'm alone ♪ 992 01:09:04,291 --> 01:09:08,208 ♪ Time flies so fast doing this alone ♪ 993 01:09:09,375 --> 01:09:14,750 ♪ It was two years the other night And I forgot ♪ 994 01:10:05,583 --> 01:10:06,583 [opens creakily] 995 01:10:32,916 --> 01:10:34,875 [phone vibrates] 996 01:10:38,541 --> 01:10:39,541 [softly] Oh shit. 997 01:10:45,250 --> 01:10:47,250 Hi. Um... 998 01:10:47,916 --> 01:10:50,791 - I was wondering... - Sorry, you're gonna have to speak up. 999 01:10:50,875 --> 01:10:54,958 [louder] Oh, um, how do I find out who owns one of these PO boxes? 1000 01:10:55,041 --> 01:10:57,125 [woman] You want to open a PO box? 1001 01:10:57,208 --> 01:11:00,500 No, no, I want to find out who owns one of them. 1002 01:11:00,583 --> 01:11:02,250 Are you the owner of the box? 1003 01:11:02,875 --> 01:11:07,083 No, I... I want to find out who owns one of them so I can write to them. 1004 01:11:07,208 --> 01:11:09,458 I mean, I want to find out if they still own it, 1005 01:11:09,541 --> 01:11:11,958 if you, uh... if you see what I'm saying. 1006 01:11:12,041 --> 01:11:16,250 You've obviously not heard of that little thing called "data protection." 1007 01:11:17,541 --> 01:11:18,708 You know what, um? 1008 01:11:19,833 --> 01:11:22,916 Don't worry about it. I will, uh... I'll figure something out. 1009 01:11:27,250 --> 01:11:29,250 [soft instrumental music playing] 1010 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 [Ellie] Dear J, 1011 01:11:39,125 --> 01:11:42,250 this might sound strange, but I found some letters that may belong to you, 1012 01:11:42,333 --> 01:11:46,041 addressed to JS, postmark 1965. 1013 01:11:46,125 --> 01:11:48,458 They appear to be of sentimental value. 1014 01:11:48,541 --> 01:11:50,958 If you could bare to tell me, I'd love to know the story 1015 01:11:51,041 --> 01:11:52,750 behind them and Mr. Boot. 1016 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 With all best wishes, Ellie Haworth. 1017 01:12:06,291 --> 01:12:09,500 [Ellie] "Dear Miss Haworth, I do not wish to speak to you regarding the events 1018 01:12:09,583 --> 01:12:11,916 of the period outlined to me in your letter, 1019 01:12:12,000 --> 01:12:15,791 and as such will be unable to assist you any further with your investigation." 1020 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 "Sincerely, Jennifer Stirling." 1021 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 [inspirational instrumental music playing] 1022 01:12:26,375 --> 01:12:27,500 Okay, I'll see you. 1023 01:12:28,500 --> 01:12:30,208 - Bye. - Bye. 1024 01:12:50,708 --> 01:12:51,791 [buzzes] 1025 01:12:57,083 --> 01:12:58,083 [woman] Hello? 1026 01:12:58,916 --> 01:13:00,583 Is that... is that Mrs. Stirling? 1027 01:13:01,166 --> 01:13:02,291 [Jenny] Speaking. 1028 01:13:02,375 --> 01:13:06,166 Hello, hi. I'm, um... I'm Ellie Haworth from The London Chronicle. 1029 01:13:06,250 --> 01:13:10,166 I... I wrote to you regarding a series of letters that myself and my colleague... 1030 01:13:10,250 --> 01:13:13,458 [Jenny] Yes, yes, and I have responded via the enclosed address. 1031 01:13:14,291 --> 01:13:15,416 Yes, um... 1032 01:13:15,500 --> 01:13:17,583 I... I just... 1033 01:13:17,666 --> 01:13:21,000 Look, um, if now is inconvenient, I'm... I'm more than happy... 1034 01:13:21,083 --> 01:13:23,000 [Jenny] I'm sorry, but as I said in my letter, 1035 01:13:23,083 --> 01:13:26,333 what happened between myself and Mr. O'Hare is a private matter. 1036 01:13:29,708 --> 01:13:33,791 Yes, of course, and I'm... I'm very sorry for intruding. 1037 01:13:33,875 --> 01:13:37,333 Um. I just wanted at the very least to return... 1038 01:13:37,416 --> 01:13:38,458 [intercom hangs up] 1039 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 Hello? 1040 01:13:42,083 --> 01:13:43,083 [in singsong] Hello? 1041 01:13:45,958 --> 01:13:46,958 Shit. 1042 01:14:03,083 --> 01:14:05,083 [dramatic instrumental music playing] 1043 01:14:21,416 --> 01:14:25,000 Mrs. Stirling, lovely to see you again. We've missed you. 1044 01:14:28,541 --> 01:14:31,458 Yes, it's... it's lovely to see you too. 1045 01:14:33,458 --> 01:14:37,041 I wouldn't suppose you have a spare key? I seemed to have left mine at home. 1046 01:14:37,125 --> 01:14:40,291 Certainly, ma'am, but PO box 13 is no longer in service. 1047 01:14:41,166 --> 01:14:42,166 I'm sorry? 1048 01:14:42,708 --> 01:14:47,041 As per Mr. Stirling's request, it's been closed for the last month. 1049 01:14:48,791 --> 01:14:52,125 [sternly] Well, reopen it now. Please. 1050 01:14:52,208 --> 01:14:53,458 [woman] Certainly, ma'am. 1051 01:14:54,666 --> 01:14:57,250 Mrs. Cordoza, I need the keys to my husband's study. 1052 01:14:57,750 --> 01:15:00,333 I'm afraid this is an instruction and not a request. 1053 01:15:01,250 --> 01:15:02,250 Of course. 1054 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 Thank you. 1055 01:15:06,500 --> 01:15:08,500 [suspenseful instrumental music playing] 1056 01:15:42,583 --> 01:15:44,375 [O'Hare] My dearest and only love, 1057 01:15:44,916 --> 01:15:46,041 I know you're frightened, 1058 01:15:46,125 --> 01:15:49,458 but believe me when I say I've known nothing like this before 1059 01:15:49,541 --> 01:15:51,583 and can assure you I never will again. 1060 01:15:51,666 --> 01:15:54,500 I'll be on platform two, Marylebone, 7:15. 1061 01:15:54,583 --> 01:15:57,250 Seize this thing that is true and real and infinite. 1062 01:15:57,333 --> 01:15:59,125 More importantly, spare yourself. 1063 01:15:59,208 --> 01:16:00,750 Living a lie is worse. 1064 01:16:00,833 --> 01:16:03,166 I'll never be satisfied with just a part of you. 1065 01:16:03,250 --> 01:16:05,934 - [Jenny] It's my very peace of mind. - [O'Hare] Come with me, darling. 1066 01:16:05,958 --> 01:16:08,708 - We could be happy. So happy. - [Jenny] I would love you so much. 1067 01:16:09,458 --> 01:16:11,958 [car approaching] 1068 01:16:13,541 --> 01:16:14,541 [car door closes] 1069 01:16:14,916 --> 01:16:17,625 [O'Hare] Know that you hold my hopes, my heart in your hands. 1070 01:16:17,708 --> 01:16:20,125 - [Jenny]Yours always, J. - [O'Hare] Your Boot. 1071 01:16:34,500 --> 01:16:35,916 What are you doing with this? 1072 01:16:39,750 --> 01:16:41,875 Larry, why have you been tampering with my mail? 1073 01:16:45,958 --> 01:16:46,958 They, um... 1074 01:16:48,083 --> 01:16:52,291 They found it on you... the day of the accident. 1075 01:16:56,625 --> 01:16:58,125 I'm guessing you know who wrote it. 1076 01:16:59,583 --> 01:17:00,583 Yes. 1077 01:17:03,541 --> 01:17:06,083 Yes, his name is Anthony O'Hare. 1078 01:17:08,000 --> 01:17:09,125 Was. 1079 01:17:10,833 --> 01:17:11,833 A journalist. 1080 01:17:13,541 --> 01:17:14,625 I introduced you. 1081 01:17:17,000 --> 01:17:20,500 The two of you, it seems, were engaged in some kind of... 1082 01:17:25,541 --> 01:17:26,708 Jenny, he was killed. 1083 01:17:27,333 --> 01:17:29,333 [somber instrumental music playing] 1084 01:17:33,291 --> 01:17:34,291 Wait. 1085 01:17:34,958 --> 01:17:36,875 - [Larry] He was beside you in the car. - No. 1086 01:17:38,916 --> 01:17:39,916 No. 1087 01:17:40,250 --> 01:17:42,050 The man beside me in the car was named Felipe. 1088 01:17:42,125 --> 01:17:46,208 The driver was Felipe, but the man in the passenger seat was a Mr. Anthony O'Hare. 1089 01:17:49,833 --> 01:17:53,291 And when you woke from your accident, I made a decision. 1090 01:17:56,125 --> 01:17:57,541 I was trying to protect you. 1091 01:17:59,458 --> 01:18:00,666 - From what? - The truth. 1092 01:18:02,500 --> 01:18:04,458 I didn't want you to have to bear the guilt. 1093 01:18:07,333 --> 01:18:09,416 [footsteps leaving] 1094 01:18:12,875 --> 01:18:14,875 [typing] 1095 01:18:20,041 --> 01:18:21,625 [clicking] 1096 01:18:25,875 --> 01:18:27,416 Holy shit. 1097 01:18:29,666 --> 01:18:31,791 Anthony worked at The Chronicle. 1098 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 Yes. 1099 01:18:35,125 --> 01:18:36,125 [typing] 1100 01:18:40,541 --> 01:18:42,250 [phone vibrates] 1101 01:18:44,333 --> 01:18:46,083 [soft instrumental music playing] 1102 01:18:53,541 --> 01:18:54,791 [message whooshes] 1103 01:19:20,666 --> 01:19:22,666 [typing] 1104 01:19:28,583 --> 01:19:29,791 [email whooshes] 1105 01:19:29,875 --> 01:19:31,916 [upbeat instrumental music playing] 1106 01:19:32,041 --> 01:19:33,375 [sighs] 1107 01:20:04,333 --> 01:20:07,291 [phone ringing] 1108 01:20:10,541 --> 01:20:11,541 [groans] 1109 01:20:15,250 --> 01:20:16,958 - Hello? - [man] Ellie Haworth? 1110 01:20:17,041 --> 01:20:19,166 - Uh-huh. - [man] This is Anthony O'Hare. 1111 01:20:20,625 --> 01:20:23,000 Oh. Um. [clears throat] Hi! 1112 01:20:23,625 --> 01:20:24,458 Um. 1113 01:20:24,541 --> 01:20:26,301 [O'Hare] I believe you wish to speak with me. 1114 01:20:26,375 --> 01:20:27,375 Yes. 1115 01:20:27,875 --> 01:20:29,875 Uh, hello, Mr. O'Hare. 1116 01:20:29,958 --> 01:20:32,291 So, how did you stumble on my story? 1117 01:20:33,666 --> 01:20:35,958 Well, initially, I was just... 1118 01:20:36,041 --> 01:20:38,083 I was just following an instinct, and... 1119 01:20:39,333 --> 01:20:42,541 well, then I thought there might be a feature in it. [chuckles] 1120 01:20:43,166 --> 01:20:46,416 And then the more I read, 1121 01:20:47,416 --> 01:20:49,250 the more I started to feel... 1122 01:20:51,375 --> 01:20:54,750 I just... I found them incredibly moving. 1123 01:20:57,791 --> 01:21:00,291 So, did she meet you? 1124 01:21:02,041 --> 01:21:07,583 D... Did you go to New York together? 1125 01:21:07,666 --> 01:21:08,666 No. 1126 01:21:09,458 --> 01:21:12,000 Mrs. Stirling did not accompany me to New York. 1127 01:21:15,000 --> 01:21:16,750 And was that the last... I... I mean... 1128 01:21:18,541 --> 01:21:19,541 Did you... 1129 01:21:22,166 --> 01:21:23,708 Did you ever see each other again? 1130 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 ["Carols of the Bells" playing] 1131 01:21:33,000 --> 01:21:35,500 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 1132 01:21:35,583 --> 01:21:38,000 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 1133 01:21:38,083 --> 01:21:40,125 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 1134 01:21:40,208 --> 01:21:42,750 ♪ With joyful ring All caroling ♪ 1135 01:21:42,833 --> 01:21:45,083 ♪ One seems to hear Words of good cheer ♪ 1136 01:21:45,166 --> 01:21:47,500 ♪ From everywhere Filling the air ♪ 1137 01:21:47,583 --> 01:21:49,875 ♪ Oh, how they pound Raising their sound ♪ 1138 01:21:49,958 --> 01:21:52,250 ♪ O'er hill and dale Telling their tale ♪ 1139 01:21:52,333 --> 01:21:55,791 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 1140 01:21:55,875 --> 01:21:59,541 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1141 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1142 01:22:01,750 --> 01:22:04,083 ♪ On, on they send On without end ♪ 1143 01:22:04,166 --> 01:22:06,291 ♪ Their joyful tone To every home... 1144 01:22:06,750 --> 01:22:09,916 - [gasps] - [O'Hare whispers] Jennifer. 1145 01:22:10,000 --> 01:22:11,708 ♪ Throw cares away Christmas is here ♪ 1146 01:22:11,791 --> 01:22:12,708 [whispers] Jennifer. 1147 01:22:12,791 --> 01:22:16,416 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 1148 01:22:16,500 --> 01:22:18,375 ♪ Ding-dong, ding-dong That is the song ♪ 1149 01:22:18,458 --> 01:22:21,500 Am I really that much of a fright after all these years? 1150 01:22:21,583 --> 01:22:24,250 ♪ Words of good cheer From everywhere ♪ 1151 01:22:24,333 --> 01:22:26,500 ♪ Filling the air Oh, how they pound... ♪ 1152 01:22:27,500 --> 01:22:29,416 - [softly] Can we go somewhere? - Of course. 1153 01:22:29,500 --> 01:22:33,833 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer ♪ 1154 01:22:33,916 --> 01:22:37,083 ♪ Christmas is here Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1155 01:22:37,166 --> 01:22:39,583 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1156 01:22:39,666 --> 01:22:41,791 ♪ On, on they send On without end ♪ 1157 01:22:41,875 --> 01:22:43,375 ♪ Their joyful tone To every home ♪ 1158 01:22:43,458 --> 01:22:45,125 What must you have thought of me? 1159 01:22:46,708 --> 01:22:48,666 Well, I assumed you to be a loyal wife. 1160 01:22:49,208 --> 01:22:50,208 [sighs] 1161 01:22:51,291 --> 01:22:52,708 And I returned to my work. 1162 01:22:55,125 --> 01:22:56,250 New York? 1163 01:22:58,916 --> 01:23:00,500 It's been my home for the past 1164 01:23:02,166 --> 01:23:03,166 four years. 1165 01:23:05,791 --> 01:23:06,791 [chuckles] 1166 01:23:11,333 --> 01:23:12,333 I was on my way... 1167 01:23:15,541 --> 01:23:16,625 to meet you. 1168 01:23:24,291 --> 01:23:25,333 There was a crash. 1169 01:23:28,458 --> 01:23:30,166 I was left unconscious. 1170 01:23:32,708 --> 01:23:34,541 I couldn't remember anything. 1171 01:23:36,125 --> 01:23:37,333 Until I saw you tonight. 1172 01:23:37,916 --> 01:23:41,166 I had found your letters, but I was told you... 1173 01:23:47,375 --> 01:23:50,208 I was misled. I thought that I'd lost you. 1174 01:23:51,666 --> 01:23:55,375 Misplaced, perhaps. 1175 01:23:57,583 --> 01:23:59,208 [softly] But certainly not lost. 1176 01:24:02,458 --> 01:24:03,458 [softly] Boot? 1177 01:24:04,500 --> 01:24:05,666 Yes, dear Jennifer. 1178 01:24:06,291 --> 01:24:07,833 Would you kiss me, please? 1179 01:24:07,916 --> 01:24:10,166 [romantic music playing] 1180 01:24:30,666 --> 01:24:31,666 Come back with me. 1181 01:24:34,958 --> 01:24:36,125 I can't lose you again. 1182 01:24:37,166 --> 01:24:38,625 Too many things have changed. 1183 01:24:42,708 --> 01:24:44,083 I'm still in love with you. 1184 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 [softly] Can you please help me? 1185 01:25:04,208 --> 01:25:05,208 I have a daughter. 1186 01:25:13,083 --> 01:25:14,083 What's her name? 1187 01:25:15,166 --> 01:25:16,166 Esme. 1188 01:25:17,541 --> 01:25:18,541 She's two. 1189 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Bring her. 1190 01:25:27,041 --> 01:25:28,041 Hmm? 1191 01:25:35,750 --> 01:25:36,750 I can't. 1192 01:25:39,166 --> 01:25:40,291 Forgive me. 1193 01:25:48,041 --> 01:25:49,041 I'll wait. 1194 01:25:52,250 --> 01:25:54,083 Tell me to wait for you, and I will. 1195 01:25:57,333 --> 01:25:58,333 I love you. 1196 01:26:02,666 --> 01:26:03,666 I always have. 1197 01:26:10,500 --> 01:26:11,500 I'm so sorry. 1198 01:26:24,083 --> 01:26:26,666 [Ellie] So that was the last you saw of each other? 1199 01:26:29,625 --> 01:26:30,666 No more letters? 1200 01:26:32,708 --> 01:26:33,708 No more letters. 1201 01:26:39,833 --> 01:26:41,166 Do you have them with you? 1202 01:26:41,625 --> 01:26:44,625 Yes. The... the letters, yes. 1203 01:26:45,916 --> 01:26:46,916 Here. 1204 01:26:53,250 --> 01:26:55,875 What if I could put the two of you in touch? 1205 01:26:58,375 --> 01:26:59,458 No. 1206 01:26:59,541 --> 01:27:04,333 I chose to respect Jennifer's decision all those years ago. 1207 01:27:05,166 --> 01:27:07,541 It seems only right to me I continue to do so. 1208 01:27:11,875 --> 01:27:14,458 I wonder if these ought to be returned to Mrs. Sterling. 1209 01:27:14,541 --> 01:27:15,541 I already tried. 1210 01:27:17,041 --> 01:27:18,875 [O'Hare] Well, you're a journalist. 1211 01:27:22,291 --> 01:27:23,291 Try again. 1212 01:27:23,791 --> 01:27:25,500 [door buzzer buzzes] 1213 01:27:28,500 --> 01:27:32,500 [door buzzer buzzes] 1214 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 [woman] Can I help you? 1215 01:27:34,750 --> 01:27:35,750 Um. 1216 01:27:38,375 --> 01:27:39,500 Mrs. Stirling? 1217 01:27:40,041 --> 01:27:41,041 Yes. 1218 01:27:42,375 --> 01:27:46,875 Well, I'm, um... I'm Ellie. Ellie Haworth from the, uh... 1219 01:27:48,000 --> 01:27:53,708 Um, look, I'm... I'm... I'm just... I'm not trying to... I just... 1220 01:27:55,000 --> 01:27:58,291 I met with Mr. O'Hare, with Anthony, 1221 01:27:58,375 --> 01:28:01,791 and, um, he wanted me to give you these. 1222 01:28:03,875 --> 01:28:06,625 He wants you to have them, and it is his express wish. 1223 01:28:11,125 --> 01:28:12,791 [Jenny] What did you two discuss? 1224 01:28:13,375 --> 01:28:15,541 [Ellie] Well, uh, you. 1225 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 Mostly. 1226 01:28:20,000 --> 01:28:21,875 He... he told me what happened. 1227 01:28:23,791 --> 01:28:27,333 In the end, you... you chose your family. 1228 01:28:29,791 --> 01:28:31,708 [dramatic instrumental music playing] 1229 01:28:34,166 --> 01:28:36,041 [weeping] 1230 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 [sniffles] 1231 01:29:08,000 --> 01:29:11,708 ["Johnny Boy" by Melanie playing] 1232 01:29:11,791 --> 01:29:16,583 ♪ Johnny boy, my friend Stop them again ♪ 1233 01:29:16,666 --> 01:29:20,791 ♪ For a lonely girl In the world ♪ 1234 01:29:20,875 --> 01:29:25,541 ♪ Of the stone buildings That would turn brown ♪ 1235 01:29:25,625 --> 01:29:28,000 ♪ If they were born ♪ 1236 01:29:28,083 --> 01:29:31,458 ♪ In the town Where the trees are grown ♪ 1237 01:29:31,541 --> 01:29:38,541 ♪ Johnny boy I'm alone ♪ 1238 01:29:39,916 --> 01:29:42,958 ♪ Please take me home ♪ 1239 01:29:47,583 --> 01:29:49,041 What's all this, then? 1240 01:29:49,125 --> 01:29:53,208 ♪ Johnny boy, my friend Please hold my hand ♪ 1241 01:29:53,291 --> 01:29:55,708 - ♪ In the middle of the... ♪ - [record turns off] 1242 01:30:01,833 --> 01:30:02,833 You lied to me. 1243 01:30:05,541 --> 01:30:06,750 You told me he was dead. 1244 01:30:13,166 --> 01:30:14,166 Why? 1245 01:30:19,500 --> 01:30:21,208 For the sake of our marriage. 1246 01:30:22,541 --> 01:30:24,791 By allowing me to believe that I'd killed him? 1247 01:30:36,250 --> 01:30:41,500 I know that I betrayed you, Lawrence. 1248 01:30:43,708 --> 01:30:45,291 I live with it every day. 1249 01:30:46,833 --> 01:30:51,083 And I have spent the last four years of my life... 1250 01:30:53,666 --> 01:30:55,416 trying to be a better wife for you. 1251 01:30:57,458 --> 01:31:00,083 But I remember, Larry, I remember everything. 1252 01:31:01,166 --> 01:31:05,500 And the truth is, you and I were broken long before Anthony came into my life. 1253 01:31:05,583 --> 01:31:07,166 - [softly] Jennifer. - Don't touch me. 1254 01:31:07,250 --> 01:31:09,833 - Jenny, listen... - [sternly] No, you listen to me now! 1255 01:31:12,375 --> 01:31:17,125 [softly] The only reason I am still here is because of our daughter. 1256 01:31:18,291 --> 01:31:22,125 From this day forward, I am your wife in name only. 1257 01:31:22,208 --> 01:31:25,291 And if you so much as attempt to treat me otherwise, 1258 01:31:26,041 --> 01:31:28,958 I will take our daughter, and I will leave. 1259 01:31:29,041 --> 01:31:30,083 [grabs roughly] 1260 01:31:31,791 --> 01:31:36,041 Now if you think the courts will side with an adulteress, then you're delusional. 1261 01:31:37,875 --> 01:31:40,791 And if you try to leave, if you try to take my child, 1262 01:31:40,875 --> 01:31:41,875 I will destroy you, 1263 01:31:42,625 --> 01:31:44,833 and you'll never see her again. Do you understand? 1264 01:31:46,500 --> 01:31:47,500 [releases roughly] 1265 01:31:54,625 --> 01:31:56,625 [suspenseful instrumental music playing] 1266 01:31:58,375 --> 01:31:59,666 [whispering] Hi, darling. 1267 01:32:00,708 --> 01:32:01,750 Hi, baby. 1268 01:32:02,791 --> 01:32:05,000 We're gonna go on an adventure, okay? 1269 01:32:12,833 --> 01:32:17,000 Hello, I'm looking for Mr. Anthony O'Hare. He's in room 268. 1270 01:32:17,083 --> 01:32:20,166 [woman] Mr. O'Hare is no longer staying with us here. 1271 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 When did he leave? 1272 01:32:26,708 --> 01:32:27,708 Yesterday. 1273 01:32:31,416 --> 01:32:32,416 Thank you. 1274 01:32:34,000 --> 01:32:36,291 [woman] Ma'am? Stop for a second. 1275 01:32:36,375 --> 01:32:38,875 - Anthony? - [woman] Excuse me. Ma'am? 1276 01:32:40,041 --> 01:32:41,541 What's going on in here? 1277 01:32:42,000 --> 01:32:43,833 [woman] I've been trying to explain. 1278 01:32:44,500 --> 01:32:46,125 - [man] Mary Ellen? - [Jenny] Anthony? 1279 01:32:47,458 --> 01:32:51,333 I'm... I'm looking for Anthony O'Hare. I need to know where he is, please. 1280 01:32:51,416 --> 01:32:54,875 I'm sorry to be the one to tell you this, but Anthony handed in his notice. 1281 01:32:54,958 --> 01:32:56,708 He resigned this morning. 1282 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 - Did he leave a forwarding address? - I'm sorry to say he did not. 1283 01:33:23,833 --> 01:33:26,250 Perhaps you could see to it that he gets these. 1284 01:33:26,333 --> 01:33:29,583 If you hear from Anthony again, please tell him I was looking for him. 1285 01:33:50,708 --> 01:33:53,750 So then you... you went back to your husband? 1286 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 I just couldn't risk losing her. 1287 01:33:59,083 --> 01:34:01,208 And I did eventually leave him, 1288 01:34:02,166 --> 01:34:05,333 when I knew for certain that the law would support my decision. 1289 01:34:06,250 --> 01:34:07,458 What about Mr. O'Hare? 1290 01:34:08,500 --> 01:34:12,541 Did you try getting in touch with him once... once you'd left? 1291 01:34:12,625 --> 01:34:17,375 I would scour the papers every day looking for his name. 1292 01:34:18,791 --> 01:34:21,666 Nothing. And eventually, I stopped buying the paper. 1293 01:34:21,750 --> 01:34:24,291 It felt to me as though he didn't want to be found. 1294 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 But what about now? 1295 01:34:28,708 --> 01:34:32,666 You know, he doesn't know that you tried to go after him. He has no idea. 1296 01:34:32,750 --> 01:34:36,083 Probably for the best. We had our chance. 1297 01:34:36,166 --> 01:34:39,875 Yes, but what... what if you could have another chance? 1298 01:34:39,958 --> 01:34:42,291 Our heart can only take so much, 1299 01:34:42,375 --> 01:34:46,958 and I fear, at my age, I've reached my limit. 1300 01:34:51,541 --> 01:34:54,541 [Ellie] The past can be intoxicating. It can draw you in, 1301 01:34:54,625 --> 01:34:57,666 create the illusion that things were better, you were happier, 1302 01:34:57,750 --> 01:35:00,250 or experiences were richer back then. 1303 01:35:00,916 --> 01:35:02,541 It can also debilitate you, 1304 01:35:02,625 --> 01:35:06,791 leaving you stuck in your memories of pain, heartbreak, and disappointment, 1305 01:35:06,875 --> 01:35:10,458 holding you back from even attempting another shot at happiness. 1306 01:35:10,541 --> 01:35:14,291 They say if we don't learn from past mistakes, we're bound to repeat them. 1307 01:35:14,916 --> 01:35:17,791 But can we also learn to let go of the past, 1308 01:35:17,875 --> 01:35:20,500 learn to forge ahead, keeping the knowledge close 1309 01:35:20,583 --> 01:35:24,500 but not letting it overtake our ability to try again, to feel again? 1310 01:35:24,583 --> 01:35:26,166 Ellie, it's fantastic. 1311 01:35:26,708 --> 01:35:28,250 Okay. Um... 1312 01:35:30,458 --> 01:35:32,625 - [woman] Really good work here. - [chuckles] 1313 01:35:33,125 --> 01:35:35,583 Well, that's great. I... I appreciate that. 1314 01:35:37,500 --> 01:35:39,541 [uplifting instrumental music playing] 1315 01:35:41,000 --> 01:35:42,208 I'll be back later. 1316 01:35:51,791 --> 01:35:55,208 [phone ringing] 1317 01:36:00,541 --> 01:36:03,541 - Hello? - [Ellie] Hi, it's, uh... it's Ellie. 1318 01:36:03,625 --> 01:36:04,875 Um, how's it going? 1319 01:36:05,625 --> 01:36:07,833 Yeah, I'm fine. You? 1320 01:36:08,541 --> 01:36:09,833 [Ellie] Uh, pretty good. 1321 01:36:12,875 --> 01:36:16,166 No, that's... that's... that's not actually true. 1322 01:36:17,750 --> 01:36:20,125 I don't know why I left without saying goodbye, 1323 01:36:20,208 --> 01:36:23,128 and I don't know why I didn't reply to any of your messages. That's, uh... 1324 01:36:23,166 --> 01:36:27,625 That's a really shitty thing, and, I mean, if you wanted to message me again, 1325 01:36:27,708 --> 01:36:29,583 you have my word you'll get a reply. 1326 01:36:30,583 --> 01:36:36,041 But I get there might be a ton of reasons why you don't wanna speak to me 1327 01:36:36,125 --> 01:36:38,458 or write to me or hang out with me. 1328 01:36:38,541 --> 01:36:43,500 And, in truth, I'm kinda worried you might think I'm a pretty heinous individual 1329 01:36:43,583 --> 01:36:44,916 if you get to know me, but... 1330 01:36:47,583 --> 01:36:48,583 But at this point, 1331 01:36:50,625 --> 01:36:53,875 I don't think being afraid to try is a good enough reason for anything. 1332 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 And I... 1333 01:36:57,458 --> 01:36:59,791 I think you're fucking tip-top, Rory. 1334 01:37:00,458 --> 01:37:02,333 And I'd... 1335 01:37:03,541 --> 01:37:05,208 I'd really love to see you again. 1336 01:37:07,791 --> 01:37:10,083 I hope you don't mind me saying that. [chuckles] 1337 01:37:14,125 --> 01:37:15,333 [sighs] 1338 01:37:15,875 --> 01:37:17,458 Look, where... where are you? 1339 01:37:18,125 --> 01:37:19,791 I'm... I'm... I'm outside. 1340 01:37:21,166 --> 01:37:22,166 Sorry? 1341 01:37:22,666 --> 01:37:24,750 I'm outside your flat. [chuckles] 1342 01:37:27,833 --> 01:37:28,958 Oh my God. That's so creepy. 1343 01:37:29,041 --> 01:37:33,083 Yeah, well, I was aiming for industrious but I... um, I take your point. [chuckles] 1344 01:37:34,208 --> 01:37:36,083 Okay, okay, wait there. Just keep talking. 1345 01:37:36,166 --> 01:37:38,375 I'm gonna come down. Keep talking. 1346 01:37:38,458 --> 01:37:40,458 [romantic instrumental music playing] 1347 01:37:46,416 --> 01:37:47,458 [Ellie] I'm so sor... 1348 01:38:05,875 --> 01:38:08,291 I found them. Both of them. 1349 01:38:09,958 --> 01:38:11,125 I went to see them. [laughs] 1350 01:38:11,208 --> 01:38:12,416 - You're kidding. - No. 1351 01:38:13,500 --> 01:38:14,916 Shit. What did they say? 1352 01:38:15,000 --> 01:38:18,000 - She tried everything. - He still doesn't know she went after him? 1353 01:38:18,083 --> 01:38:20,017 - No, he's got no idea. - So you have to tell him. 1354 01:38:20,041 --> 01:38:23,250 I know! I want to, but they don't wanna see each other. 1355 01:38:23,333 --> 01:38:26,500 If that was true, then why keep the PO box open the whole time? 1356 01:38:27,125 --> 01:38:28,833 That doesn't make any sense. 1357 01:38:30,041 --> 01:38:31,500 That is a really good point. 1358 01:38:34,291 --> 01:38:35,750 She really came after me? 1359 01:38:38,625 --> 01:38:39,708 She said that to you? 1360 01:38:52,791 --> 01:38:54,791 [soft instrumental music playing] 1361 01:39:03,875 --> 01:39:04,875 [O'Hare] Dear J, 1362 01:39:06,750 --> 01:39:09,750 please forgive this brief intrusion, but 1363 01:39:10,750 --> 01:39:12,541 as I'm sure you are aware, 1364 01:39:14,833 --> 01:39:18,166 our very separate lives have thankfully, 1365 01:39:19,541 --> 01:39:21,208 at least for this old man, 1366 01:39:24,583 --> 01:39:26,625 once again intercepted. 1367 01:39:31,166 --> 01:39:32,958 In the intervening years, 1368 01:39:33,958 --> 01:39:38,083 I've thought of you with a constancy I hesitate to now admit. 1369 01:39:39,833 --> 01:39:40,833 Missing you. 1370 01:39:47,916 --> 01:39:50,708 So I shall venture one last time, 1371 01:39:52,666 --> 01:39:54,333 with some trepidation. 1372 01:39:59,375 --> 01:40:00,583 Postman's Park, 1373 01:40:02,416 --> 01:40:03,416 Friday, 1374 01:40:05,083 --> 01:40:06,166 2:00 p.m. 1375 01:40:09,708 --> 01:40:11,125 Yours respectfully, 1376 01:40:14,458 --> 01:40:15,458 B. 1377 01:40:19,833 --> 01:40:21,166 Oh, she's not coming. 1378 01:40:24,250 --> 01:40:25,250 At least we tried. 1379 01:40:28,541 --> 01:40:29,750 I'll go and get him. 1380 01:40:45,458 --> 01:40:46,458 [sighs] 1381 01:41:31,541 --> 01:41:32,541 [chuckles] 1382 01:41:34,666 --> 01:41:37,916 How about we close our eyes? 1383 01:41:40,416 --> 01:41:41,416 [chuckles] 1384 01:41:52,666 --> 01:41:53,666 A letter. 1385 01:41:55,833 --> 01:41:57,208 An invitation... 1386 01:41:59,833 --> 01:42:00,833 to come away. 1387 01:42:03,958 --> 01:42:05,000 To start again. 1388 01:42:11,708 --> 01:42:12,708 [O'Hare] Marylebone. 1389 01:42:13,750 --> 01:42:14,750 Waiting. 1390 01:42:21,916 --> 01:42:23,166 [whistle blows] 1391 01:42:23,250 --> 01:42:25,625 I am starting to worry now. 1392 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 [whistle blows] 1393 01:42:28,041 --> 01:42:29,583 [Jenny] But there's really no need. 1394 01:42:29,666 --> 01:42:31,666 [uplifting instrumental music playing] 1395 01:42:34,458 --> 01:42:36,250 [panting, chuckles] 1396 01:42:37,166 --> 01:42:38,250 Because I'm right here. 1397 01:42:38,333 --> 01:42:39,541 [laughs] 1398 01:42:41,000 --> 01:42:42,166 [softly] Right on time. 1399 01:43:19,916 --> 01:43:22,541 ["What'cha Gonna Do About It" by Doris Troy playing] 1400 01:43:28,500 --> 01:43:31,916 ♪ Our love, yeah ♪ 1401 01:43:34,416 --> 01:43:38,291 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1402 01:43:38,375 --> 01:43:40,250 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1403 01:43:40,958 --> 01:43:46,791 ♪ Tell me, tell me, baby What'cha gonna do 'bout it ♪ 1404 01:43:47,666 --> 01:43:51,666 ♪ What'cha gonna do 'bout it Our love, yeah ♪ 1405 01:43:54,083 --> 01:43:59,875 ♪ Is in double jeopardy Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1406 01:44:00,583 --> 01:44:06,416 ♪ Show me, show me, sugar pie What'cha gonna do 'bout it ♪ 1407 01:44:07,333 --> 01:44:10,375 ♪ What'cha gonna do 'bout it ♪ 1408 01:44:10,458 --> 01:44:14,958 ♪ You know I try to keep you satisfied ♪ 1409 01:44:15,708 --> 01:44:19,125 ♪ But you just won't comprehend ♪ 1410 01:44:19,208 --> 01:44:24,291 ♪ And if you keep on doin' Doin' what you're doin ' ♪ 1411 01:44:24,375 --> 01:44:27,916 ♪ You know our love will surely end ♪ 1412 01:44:28,000 --> 01:44:30,791 ♪ Don't you know that our love, yeah ♪ 1413 01:44:33,250 --> 01:44:36,541 ♪ Is slowly going on the rocks now ♪ 1414 01:44:37,250 --> 01:44:42,833 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Tell me, tell me, baby ♪ 1415 01:44:44,041 --> 01:44:48,833 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1416 01:44:48,916 --> 01:44:52,583 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1417 01:44:53,791 --> 01:44:58,625 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1418 01:44:58,708 --> 01:45:02,333 ♪ Oh, tell me Tell me, baby ♪ 1419 01:45:03,541 --> 01:45:08,375 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1420 01:45:08,458 --> 01:45:12,375 ♪ Oh, tell me Come on and show me ♪ 1421 01:45:13,333 --> 01:45:18,125 ♪ What'cha gonna do 'bout it What'cha gonna do 'bout it ♪ 1422 01:45:18,875 --> 01:45:21,500 ["Cherry Flavoured Stomachache" by Haim playing] 1423 01:45:28,458 --> 01:45:31,625 ♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪ 1424 01:45:35,416 --> 01:45:38,916 ♪ Damn! You ain't gonna pin this one on me ♪ 1425 01:45:42,666 --> 01:45:46,083 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 1426 01:45:50,208 --> 01:45:53,958 ♪ And I'm not interested In what you think is bad ♪ 1427 01:45:57,708 --> 01:46:00,625 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 1428 01:46:01,625 --> 01:46:06,750 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1429 01:46:06,833 --> 01:46:12,958 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 1430 01:46:21,166 --> 01:46:24,250 ♪ I'm not gonna see you anymore ♪ 1431 01:46:29,000 --> 01:46:31,833 ♪ 'Cause you're not strong enough ♪ 1432 01:46:35,583 --> 01:46:42,583 ♪ And you're not smart enough You're not cool enough ♪ 1433 01:46:42,666 --> 01:46:46,958 ♪ Looking out the window of the cafe There's a boy with cherry-colored lips ♪ 1434 01:46:47,041 --> 01:46:49,125 ♪ More like A cherry-flavored stomachache ♪ 1435 01:46:50,416 --> 01:46:53,500 ♪ Like it's only a character in my mind ♪ 1436 01:46:54,416 --> 01:46:59,541 ♪ And my heart is crying out I'm on my knees ♪ 1437 01:46:59,625 --> 01:47:05,791 ♪ I'm begging you please Have mercy on me ♪ 1438 01:47:31,291 --> 01:47:33,291 [soft instrumental music playing] 112169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.