Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,333
[whimsical music playing]
2
00:00:40,125 --> 00:00:42,125
[dramatic instrumental music playing]
3
00:01:52,000 --> 00:01:54,125
[man] Everything's going
to be fine, darling.
4
00:02:16,791 --> 00:02:18,791
Madam, it's so wonderful to see you.
5
00:02:19,208 --> 00:02:20,833
Welcome home from the hospital.
6
00:02:21,541 --> 00:02:23,250
Jenny, this is Mrs. Cordoza.
7
00:02:23,333 --> 00:02:26,208
Yes. Thank you.
8
00:02:27,041 --> 00:02:28,875
I'll show you to your room, madam.
9
00:02:40,125 --> 00:02:42,291
[Cordoza] Everything is just
as you like it.
10
00:02:45,333 --> 00:02:47,583
[unlocks]
11
00:03:22,416 --> 00:03:23,791
[ambulance sirens wailing]
12
00:03:36,166 --> 00:03:38,250
[dramatic instrumental music playing]
13
00:04:02,708 --> 00:04:04,458
I'm so happy to have you back home.
14
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
Good night, dear Jenny.
15
00:04:36,041 --> 00:04:37,041
Good night, Lawrence.
16
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
Larry.
17
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
You call me Larry.
18
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Larry.
19
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
[groans]
20
00:05:17,708 --> 00:05:18,708
[groans]
21
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
[man whispers] Hey.
22
00:05:21,125 --> 00:05:22,125
[groans]
23
00:05:23,250 --> 00:05:24,583
Hey. [groans]
24
00:05:25,625 --> 00:05:27,791
Oh hey! Um...
25
00:05:28,875 --> 00:05:31,458
Fancy seeing you here. [yawns]
26
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
Uh...
27
00:05:33,041 --> 00:05:34,041
I actually...
28
00:05:34,625 --> 00:05:37,291
I have to sort of
start getting ready for work, so...
29
00:05:37,375 --> 00:05:40,000
I might have to ask you to, um...
30
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
- to, uh...
- Um.
31
00:05:42,875 --> 00:05:45,916
- If you don't mind.
- This is actually my flat. So...
32
00:05:47,083 --> 00:05:48,833
Oh shit. Um...
33
00:05:49,583 --> 00:05:52,416
Well, in that case, at ease, monsieur.
34
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
- [man groans]
- No problemo.
35
00:05:55,000 --> 00:05:56,500
Love to see you again.
36
00:05:56,625 --> 00:05:57,625
As in, um...
37
00:05:58,625 --> 00:06:00,416
I had a really great time last night.
38
00:06:00,500 --> 00:06:03,875
Um, well, the thing is, Rob, I'm just...
39
00:06:03,958 --> 00:06:04,958
My name's not Rob.
40
00:06:06,208 --> 00:06:07,208
Um...
41
00:06:08,000 --> 00:06:09,625
- Andrew.
- Andrew.
42
00:06:10,291 --> 00:06:11,291
Um...
43
00:06:11,375 --> 00:06:18,000
I actually... I just sort of came out
of quite a straight-up soul-destroying...
44
00:06:18,083 --> 00:06:19,750
So, thank you.
45
00:06:19,833 --> 00:06:23,291
- I'm just saying I can give you my number.
- Or you could not.
46
00:06:23,375 --> 00:06:27,291
And we could avoid the whole me
feeling guilty and never calling you back.
47
00:06:27,375 --> 00:06:29,916
You feeling dejected,
never hearing from me again.
48
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
I feel so used.
49
00:06:31,000 --> 00:06:33,375
Well, you know what, Rob?
Welcome to my world.
50
00:06:33,458 --> 00:06:35,416
- Name's not Rob.
- Andrew.
51
00:06:35,500 --> 00:06:36,750
[softly] Fuck, sorry.
52
00:06:38,500 --> 00:06:40,875
Well, Andrew,
53
00:06:40,958 --> 00:06:45,583
it's been very nice meeting you,
and you have a lovely day.
54
00:06:45,666 --> 00:06:48,083
["Cherry Flavoured Stomachache"
by Haim playing]
55
00:06:49,958 --> 00:06:51,125
- [man] Ellie?
- Yes.
56
00:06:51,541 --> 00:06:54,875
♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪
57
00:06:58,458 --> 00:07:02,000
♪ Damn!
You ain't gonna pin this one on me ♪
58
00:07:06,166 --> 00:07:09,416
♪ One thing's for sure
I'm not sleeping here tonight ♪
59
00:07:13,291 --> 00:07:17,083
♪ And I'm not interested
In what you think is bad ♪
60
00:07:20,750 --> 00:07:23,958
♪ But I get so lonely
I can't relate to anyone ♪
61
00:07:24,666 --> 00:07:29,791
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
62
00:07:29,875 --> 00:07:33,125
♪ I'm begging you please... ♪
63
00:07:33,208 --> 00:07:34,208
How's it going?
64
00:07:37,208 --> 00:07:38,791
[woman 1] Staff meeting in five.
65
00:07:38,875 --> 00:07:39,875
[Ellie] Nick?
66
00:07:41,375 --> 00:07:42,208
Nick!
67
00:07:42,291 --> 00:07:45,625
I'm not talking to you, Ellie, because
that only involves me losing my shit.
68
00:07:45,708 --> 00:07:46,833
What did I do?
69
00:07:46,916 --> 00:07:49,541
I get it. You've had a shit year, Ellie,
70
00:07:49,625 --> 00:07:52,291
but it is just not cool
to so flagrantly disrespect us.
71
00:07:52,375 --> 00:07:55,059
- What are you talking about?
- [woman 2] You abandoned us last night.
72
00:07:55,083 --> 00:07:58,875
We heard you went off with a random guy!
How do you think that'd make us feel?
73
00:07:58,958 --> 00:08:01,250
- All right. I'm sorry.
- [Nick] And on my birthday.
74
00:08:01,333 --> 00:08:03,666
I'm... I'm really sorry. Nick.
75
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
I'm serious.
76
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
Are you stressed? You seem stressed.
77
00:08:11,916 --> 00:08:13,791
Mary Ellen died,
and Janet wants a feature.
78
00:08:13,875 --> 00:08:15,583
There are not enough hours in the day.
79
00:08:15,666 --> 00:08:17,291
- When?
- Sunday's edition.
80
00:08:17,375 --> 00:08:18,375
No, when did she die?
81
00:08:18,458 --> 00:08:20,250
- A couple of days ago.
- That's so sad.
82
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
- How?
- Yeah, old age.
83
00:08:21,750 --> 00:08:24,500
- Yeah?
- You know, I really wanna die that way.
84
00:08:24,583 --> 00:08:26,625
Why don't I take this one?
85
00:08:26,708 --> 00:08:30,250
I've got two hours left on this polish,
and then my schedule is wide open.
86
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
Okay?
87
00:08:34,125 --> 00:08:35,458
Okay. Okay.
88
00:08:35,958 --> 00:08:38,416
Consider your load
officially lightened, my friend.
89
00:08:38,500 --> 00:08:40,458
- Morning, everyone.
- [group] Morning.
90
00:08:40,541 --> 00:08:41,375
How are we all?
91
00:08:41,458 --> 00:08:42,708
- [group] Good.
- Great.
92
00:08:45,250 --> 00:08:48,333
[footsteps approaching]
93
00:08:48,416 --> 00:08:49,583
- [Ellie] Hi.
- Hi.
94
00:08:49,666 --> 00:08:50,791
How you doing?
95
00:08:50,875 --> 00:08:51,958
Good. Thanks.
96
00:08:52,625 --> 00:08:56,208
Uh, I'm writing a feature on the paper's
longest-serving women's editor.
97
00:08:57,208 --> 00:08:59,750
- She just died.
- Yeah? Oh no.
98
00:09:00,291 --> 00:09:01,125
Yeah, no.
99
00:09:01,208 --> 00:09:02,916
It's my understanding she donated
100
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
her collection of writings
to the Archives.
101
00:09:04,750 --> 00:09:07,041
What time was...
What's your appointment, sorry?
102
00:09:07,125 --> 00:09:09,750
Oh, no, sorry. I... um... I work here.
103
00:09:09,833 --> 00:09:13,625
Yeah, no, the thing is you...
you still need to make an appointment.
104
00:09:13,708 --> 00:09:14,916
- We can't...
- Even for staff?
105
00:09:15,000 --> 00:09:16,517
We don't just let people into the archive.
106
00:09:16,541 --> 00:09:18,125
Even though I work here.
107
00:09:18,208 --> 00:09:19,958
Yeah, no, sorry. Um...
108
00:09:20,041 --> 00:09:24,375
So if you... if you go online, um,
you can find our online catalog
109
00:09:24,458 --> 00:09:26,875
and then decide, uh,
whatever it is you wanna view.
110
00:09:26,958 --> 00:09:28,638
But I've done it a million times before...
111
00:09:28,708 --> 00:09:32,916
Yeah, um, and then either myself
or someone from the Archive team
112
00:09:33,000 --> 00:09:34,208
readies your documents.
113
00:09:34,291 --> 00:09:37,000
In which case, I would love
to make an appointment, please.
114
00:09:38,500 --> 00:09:40,750
Appointments have to be made
online through our...
115
00:09:40,833 --> 00:09:41,916
Seriously?
116
00:09:42,000 --> 00:09:43,041
...online portal.
117
00:09:43,125 --> 00:09:44,291
Online portal.
118
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
You know what?
119
00:09:46,125 --> 00:09:48,875
Thanks so much
for all your help today, and
120
00:09:48,958 --> 00:09:51,333
I will see you again sometime soon.
121
00:09:51,958 --> 00:09:54,458
[footsteps walking away]
122
00:09:54,541 --> 00:09:56,958
- [playful instrumental music playing]
- [bell dings]
123
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
[crumpling]
124
00:10:18,666 --> 00:10:20,666
[soft instrumental music playing]
125
00:10:24,750 --> 00:10:26,083
[car engine starts]
126
00:10:58,791 --> 00:11:00,708
[woman] I wish I could lose my memory.
127
00:11:01,208 --> 00:11:05,291
I'd run off into the sunset and forget
I ever married Francis in the first place.
128
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
[laughs]
129
00:11:07,375 --> 00:11:09,875
Do you know how it happened?
Where I was going?
130
00:11:09,958 --> 00:11:12,625
Larry says you were out running errands.
131
00:11:14,416 --> 00:11:16,416
Beyond that, I'm sorry. I don't.
132
00:11:17,416 --> 00:11:20,333
- So you really don't remember anything?
- I remember in gaps.
133
00:11:20,416 --> 00:11:24,041
I don't know
how I'm meant to behave. I don't know...
134
00:11:25,083 --> 00:11:27,541
[sighs] I don't know
how I felt about my life.
135
00:11:29,125 --> 00:11:30,291
I don't...
136
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
All right, darling. I'll fill you in.
137
00:11:36,000 --> 00:11:41,333
You were lovely and funny
and full ofjoie de vivre.
138
00:11:42,791 --> 00:11:46,458
You have the perfect life,
the cleverest best friend.
139
00:11:47,583 --> 00:11:50,208
The rich, handsome husband who adores you.
140
00:11:50,291 --> 00:11:52,125
Do you know why we don't have children?
141
00:11:52,375 --> 00:11:54,750
He's away an awful lot, your husband.
142
00:11:55,708 --> 00:11:59,041
It's one of the reasons
I've always been horribly envious of you.
143
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Oh, you'll be fine, darling.
144
00:12:03,250 --> 00:12:06,541
In the meantime, try to have fun tonight.
145
00:12:06,625 --> 00:12:07,458
Yeah.
146
00:12:07,541 --> 00:12:09,041
[woman 1] I don't believe it!
147
00:12:09,125 --> 00:12:10,291
Harold Wilson?
148
00:12:10,375 --> 00:12:11,541
The Harold Wilson?
149
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
The very same.
150
00:12:13,291 --> 00:12:14,333
[woman 1 laughs]
151
00:12:14,416 --> 00:12:17,041
Please tell me
he took you somewhere scrumptious.
152
00:12:17,125 --> 00:12:19,000
- [Larry] Lockets.
- [group] Oh!
153
00:12:19,500 --> 00:12:22,750
[Larry's voice fading] His favorite place
to holiday is the Scilly Isles...
154
00:12:22,833 --> 00:12:24,208
[soft piano music playing]
155
00:12:27,833 --> 00:12:30,208
...party now has a chance
of getting a larger majority.
156
00:12:30,291 --> 00:12:35,166
[woman 1] Gentlemen, this is all well
and good, but what we really want to know
157
00:12:35,250 --> 00:12:37,170
is what does
the prime minister like for dessert?
158
00:12:37,208 --> 00:12:38,541
[group laughs]
159
00:12:38,958 --> 00:12:40,583
Darling, I think that's enough.
160
00:12:41,791 --> 00:12:43,833
- But it's just my second...
- Doctor's orders.
161
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Just water.
162
00:12:48,458 --> 00:12:50,976
[woman 2] Speaking of which,
you really don't remember anything?
163
00:12:51,000 --> 00:12:52,625
- [softly and brusquely] Anne!
- What?
164
00:12:52,708 --> 00:12:55,041
[Larry] How about some coffee? Anyone?
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,375
[woman 1] Yes, please.
166
00:12:56,458 --> 00:13:00,500
[indistinct conversations among the group]
167
00:13:00,583 --> 00:13:02,208
[women laugh]
168
00:13:04,583 --> 00:13:05,666
[elevator bell dings]
169
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
[soft instrumental music playing]
170
00:13:16,000 --> 00:13:17,250
[elevator bell dings]
171
00:13:17,333 --> 00:13:19,125
[playful instrumental music playing]
172
00:13:19,208 --> 00:13:20,208
Hi.
173
00:13:20,666 --> 00:13:21,708
- Hi.
- How you doing?
174
00:13:22,541 --> 00:13:23,541
Uh-huh.
175
00:13:23,625 --> 00:13:24,666
- You?
- Phenomenal.
176
00:13:26,041 --> 00:13:28,500
Um, everything's ready for you
in the reading room.
177
00:13:28,583 --> 00:13:29,583
Hmm.
178
00:13:30,041 --> 00:13:31,333
Spectacular.
179
00:13:31,416 --> 00:13:34,125
And sorry, we don't allow food and drink.
180
00:13:36,333 --> 00:13:37,333
[bag crinkles]
181
00:13:38,083 --> 00:13:39,083
Oh.
182
00:13:44,791 --> 00:13:47,750
[wrapper crinkling]
183
00:13:47,833 --> 00:13:49,833
[playful instrumental music playing]
184
00:14:10,041 --> 00:14:11,041
Hmm.
185
00:14:16,666 --> 00:14:17,916
Right this way.
186
00:14:19,125 --> 00:14:24,333
So, this is everything
from about '65 up until around '86, '87.
187
00:14:24,416 --> 00:14:27,000
These are her actual notebooks?
188
00:14:27,083 --> 00:14:30,041
Yep, they should be. Yeah.
189
00:14:30,625 --> 00:14:31,708
Thanks.
190
00:14:34,291 --> 00:14:39,875
Um, I just wanted to say quickly, uh,
I really enjoyed your, uh, feature on
191
00:14:39,958 --> 00:14:42,916
starter marriages
and all the, like, online dating stuff.
192
00:14:43,000 --> 00:14:44,875
- Oh yeah?
- Yeah, yeah.
193
00:14:44,958 --> 00:14:50,333
The bit about, you know, the difference
between passionate and companionate love.
194
00:14:50,416 --> 00:14:53,041
Yeah, I never really thought of it
like that before.
195
00:14:53,708 --> 00:14:54,708
Thanks.
196
00:14:55,500 --> 00:14:57,000
It gives me a warm, gooey feeling
197
00:14:57,083 --> 00:15:00,125
knowing my unadulterated misery
has finally been put to good use.
198
00:15:00,666 --> 00:15:01,666
[chuckles]
199
00:15:03,333 --> 00:15:09,375
So, um, how does someone like you end up
making their living as an archivist?
200
00:15:09,458 --> 00:15:12,208
I studied art history actually.
201
00:15:12,291 --> 00:15:15,208
And went on to do
a postgrad in Records Management, but...
202
00:15:15,291 --> 00:15:18,625
[fading]...um, you know,
at that point, I sort of realized,
203
00:15:18,708 --> 00:15:22,291
um, I sort of enjoy
categorizing stuff, oddly enough.
204
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
And, you know,
people think it's a bit odd...
205
00:15:24,583 --> 00:15:26,333
[man] My dearest and only love,
206
00:15:27,458 --> 00:15:28,750
I know you're frightened,
207
00:15:28,833 --> 00:15:32,000
but believe me when I say
I've known nothing like this before
208
00:15:32,083 --> 00:15:34,291
and can assure that I never will again.
209
00:15:35,125 --> 00:15:38,541
I know I will never be satisfied
with just a part of you.
210
00:15:38,625 --> 00:15:42,208
And for that reason,
I'm going to take the job in New York.
211
00:15:42,291 --> 00:15:46,083
I'll be on platform two,
Marylebone, Friday, 7:15 p.m.
212
00:15:47,041 --> 00:15:52,000
Come with me, darling. Spare him a life
half-lived, a marriage of convenience.
213
00:15:52,083 --> 00:15:54,250
More importantly, spare yourself.
214
00:15:54,333 --> 00:15:57,166
Seize this thing
that is true and real and infinite.
215
00:15:57,250 --> 00:16:00,875
Yes, it is scary,
but I believe living a lie is worse.
216
00:16:00,958 --> 00:16:02,333
We could be happy.
217
00:16:02,416 --> 00:16:03,708
[man and Ellie] So happy.
218
00:16:03,791 --> 00:16:07,208
Know that you hold my heart,
my hopes in your hands.
219
00:16:07,958 --> 00:16:09,416
[Ellie] Your Boot.
220
00:16:10,583 --> 00:16:11,976
[archivist]...historical materials.
221
00:16:12,000 --> 00:16:15,166
- I... I... I think it's actually...
- Look at this!
222
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Huh?
223
00:16:17,500 --> 00:16:19,291
Um, what is it?
224
00:16:19,375 --> 00:16:20,375
It's a letter.
225
00:16:29,500 --> 00:16:30,541
Hmm. Jeez.
226
00:16:30,625 --> 00:16:33,791
Yeah, sad thing is if you're gonna elope
now, you'll probably just send a text.
227
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
WhatsApp.
228
00:16:34,791 --> 00:16:37,871
Yeah, it'd be like, "Hey, babes, meet me
at the station if you're interested."
229
00:16:37,916 --> 00:16:40,125
#ComeWithIfYouWannaChangeYourLifeForever,
230
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
smiley face, aubergine,
road sign, sausage.
231
00:16:42,125 --> 00:16:45,083
The worst thing is when you can see
they've read the message you've sent,
232
00:16:45,166 --> 00:16:46,875
and the little blue tick appears, and...
233
00:16:46,958 --> 00:16:49,398
- That's the worst.
- "Hello, I sent a message five days ago."
234
00:16:49,458 --> 00:16:50,458
Five hours ago!
235
00:16:52,250 --> 00:16:53,833
- I mean.
- Did I say days?
236
00:16:54,541 --> 00:16:55,666
I think so, yeah.
237
00:16:57,375 --> 00:16:59,291
- Can I see the envelope, please?
- Yeah.
238
00:17:01,916 --> 00:17:05,666
- "J.S." Must be in here by mistake.
- What do you think you will do with it?
239
00:17:05,750 --> 00:17:06,583
Burn it.
240
00:17:06,666 --> 00:17:09,541
No, I'm kidding. Probably make sure
it gets properly cataloged.
241
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
Don't, what about returning it?
242
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
[archivist] Hmm.
243
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Or trying to track down whoever sent it.
244
00:17:17,125 --> 00:17:19,125
[dramatic instrumental music playing]
245
00:18:06,166 --> 00:18:09,750
[Jenny] "Dearest J, I know what
the situation cost you, darling Jenny."
246
00:18:10,708 --> 00:18:12,500
"But I also know
that you and I could no more
247
00:18:12,583 --> 00:18:15,583
not love each other than the Earth
could stop circling the Sun."
248
00:18:16,000 --> 00:18:19,166
"You were upset the last time we parted,
and I cursed myself for it."
249
00:18:19,875 --> 00:18:22,000
"My frustration overwhelms me."
250
00:18:22,333 --> 00:18:24,958
"There is never enough time,
never enough of you."
251
00:18:25,916 --> 00:18:28,708
"Let's meet tomorrow. B."
252
00:18:29,375 --> 00:18:30,458
- [door opens]
- [gasps]
253
00:18:31,416 --> 00:18:32,416
[door closes]
254
00:18:48,833 --> 00:18:51,833
[suspenseful instrumental music playing]
255
00:19:48,875 --> 00:19:50,333
[Jenny] "My darling J,
256
00:19:50,416 --> 00:19:54,041
I'm still lost somewhere between our time
dancing the night away at Alberto's
257
00:19:54,125 --> 00:19:55,791
and being together on the Riviera."
258
00:19:55,875 --> 00:19:56,708
[scoffs] B?
259
00:19:56,791 --> 00:19:58,875
"Felipe told me I was like a drunken fool
260
00:19:58,958 --> 00:20:01,250
as I remembered
those summer days together."
261
00:20:01,333 --> 00:20:04,166
"If all we are allowed
are hours and minutes,
262
00:20:04,250 --> 00:20:07,916
I will etch them on to my memory
so I can recall them in the same way
263
00:20:08,041 --> 00:20:11,333
that when I close my eyes,
I see your heavenly face."
264
00:20:12,000 --> 00:20:15,583
"You are never far
from my thoughts. Your Boot."
265
00:20:15,666 --> 00:20:18,083
["Summer Wine" by Nancy Sinatra
and Lee Hazlewood playing]
266
00:20:18,166 --> 00:20:23,333
♪ Strawberries, cherries
And an angel's kiss in spring ♪
267
00:20:24,541 --> 00:20:30,375
♪ My summer wine is really made
From all these things ♪
268
00:20:31,375 --> 00:20:37,583
♪ Take off your silver spurs
And help me pass the time ♪
269
00:20:38,166 --> 00:20:44,083
♪ And I will give to you
Summer wine ♪
270
00:20:44,166 --> 00:20:48,958
♪ Oh, summer wine ♪
271
00:20:51,833 --> 00:20:56,875
♪ My eyes grew heavy
And my lips they could not speak ♪
272
00:20:58,500 --> 00:21:03,625
♪ I tried to get up
But I couldn't find my feet ♪
273
00:21:05,333 --> 00:21:10,750
♪ She reassured me
With an unfamiliar line ♪
274
00:21:12,125 --> 00:21:16,250
♪ And then she gave to me
More summer wine... ♪
275
00:21:16,333 --> 00:21:20,333
- [brakes engage]
- [car engine turns off]
276
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
[car door shuts]
277
00:21:26,750 --> 00:21:29,875
- [door shuts]
- [Jenny and woman speaking French]
278
00:21:31,041 --> 00:21:32,125
[Larry] Good evening.
279
00:21:37,166 --> 00:21:39,791
Darling, don't forget
we have breakfast in the morning.
280
00:21:40,125 --> 00:21:42,666
[Larry] I have a journalist
coming tomorrow, first thing.
281
00:21:44,333 --> 00:21:45,791
I'll change it to lunch then.
282
00:21:47,541 --> 00:21:49,750
Dinner, darling. We have dinner.
283
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
Larry.
284
00:21:51,166 --> 00:21:52,166
Let's not fuss.
285
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
[waves crashing]
286
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
[dramatic instrumental music playing]
287
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
[woman] Can I help?
288
00:23:36,916 --> 00:23:38,500
[Jenny] Yes. [chuckles]
289
00:23:38,583 --> 00:23:39,875
I certainly am hoping so.
290
00:23:45,333 --> 00:23:47,375
Am I at all familiar to you?
291
00:23:48,541 --> 00:23:50,666
Don't ring any bells, I'm afraid.
292
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
And what if I were to say the name Felipe?
293
00:23:54,208 --> 00:23:55,708
Would that mean anything to you?
294
00:23:55,791 --> 00:23:58,083
- [woman] Are you with the police?
- [Jenny] No.
295
00:23:59,375 --> 00:24:01,833
So why are you asking me about Felipe?
296
00:24:02,958 --> 00:24:03,833
Um...
297
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
I believe we may have a mutual friend.
298
00:24:05,958 --> 00:24:09,291
Perhaps you might be able to tell me
where I could find him?
299
00:24:09,375 --> 00:24:11,166
[woman] I don't think you understand.
300
00:24:12,333 --> 00:24:15,583
Felipe was, uh, in an accident.
301
00:24:16,500 --> 00:24:17,500
He never woke up.
302
00:24:17,583 --> 00:24:19,583
[somber instrumental music playing]
303
00:24:41,875 --> 00:24:43,416
- [knocks at door]
- [door opens]
304
00:24:43,791 --> 00:24:47,125
Hey, um, just so you know, we usually have
to close the reading rooms around 5:00.
305
00:24:47,208 --> 00:24:49,583
[gasps] What time is it now?
306
00:24:49,666 --> 00:24:50,833
Coming up to 20 past.
307
00:24:51,458 --> 00:24:53,583
Shit. Okay. Um...
308
00:24:54,208 --> 00:24:55,375
I'll be two secs.
309
00:24:55,458 --> 00:24:57,458
[footsteps approaching]
310
00:25:01,541 --> 00:25:04,458
So, uh, did you find everything all right?
311
00:25:04,541 --> 00:25:07,041
Yeah. Yeah, I guess so.
312
00:25:08,000 --> 00:25:11,750
I mean, if I want to request more stuff,
then I have to go on the, um...
313
00:25:11,833 --> 00:25:14,333
- Via the online. Yeah, same process.
- Via the online.
314
00:25:14,416 --> 00:25:15,916
- The...
- Online portal.
315
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
- Process.
- Yeah.
316
00:25:22,708 --> 00:25:24,375
- [Ellie] Where you headed?
- Basement.
317
00:25:24,458 --> 00:25:25,833
[presses three buttons]
318
00:25:27,791 --> 00:25:29,875
Um, what if I wanted to see if there were
319
00:25:29,958 --> 00:25:32,541
any more of those letters?
Could be a story in it.
320
00:25:32,625 --> 00:25:36,750
If you wanted to,
you could just send me an email, actually.
321
00:25:36,833 --> 00:25:39,333
- If you wanted to speed things up a bit.
- Oh.
322
00:25:40,875 --> 00:25:41,875
Thanks.
323
00:25:43,500 --> 00:25:45,291
Turning into a real rebel.
324
00:25:45,375 --> 00:25:46,375
[bell dings]
325
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Have a good one.
326
00:25:51,708 --> 00:25:52,708
Have a good week.
327
00:26:05,291 --> 00:26:09,833
- [footsteps approaching]
- [woman speaking French]
328
00:26:10,500 --> 00:26:11,875
Anthony O'Hare.
329
00:26:13,666 --> 00:26:15,083
[Jenny] Oh, yes.
330
00:26:15,166 --> 00:26:17,726
You're here to write marvelous things
about my husband, I believe.
331
00:26:17,750 --> 00:26:19,083
Is that right?
332
00:26:19,166 --> 00:26:23,083
"Beacon of sound commercial practice,
turnover increasing year after year."
333
00:26:23,166 --> 00:26:26,875
- Are you asking me or telling me?
- I'm his wife. I can hardly be impartial.
334
00:26:26,958 --> 00:26:29,678
In my experience, there's no one
more brutally impartial than a wife.
335
00:26:29,708 --> 00:26:31,041
[chuckles] Indeed.
336
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
I'm afraid Larry is running a little late.
337
00:26:37,000 --> 00:26:38,750
Perhaps not so marvelous after all.
338
00:26:40,375 --> 00:26:41,375
[chuckles]
339
00:26:41,958 --> 00:26:44,458
Um, may we offer you
a drink in the meantime?
340
00:26:45,583 --> 00:26:46,750
No, thank you.
341
00:26:48,833 --> 00:26:49,875
Mr. O'Hare.
342
00:26:49,958 --> 00:26:50,875
Mr. Stirling.
343
00:26:50,958 --> 00:26:53,208
- Please accept my apologies.
- Not a problem.
344
00:26:53,291 --> 00:26:56,000
- Shall we start?
- Ah, yeah. I'm ready whenever you are.
345
00:26:59,583 --> 00:27:03,041
[laughing] I don't know how
I didn't end up in the most awful trouble.
346
00:27:03,125 --> 00:27:06,333
What about you, Mr. O'Hare?
You're a financial journalist.
347
00:27:06,416 --> 00:27:09,500
- Foreign correspondent.
- [woman] Where have you been recently?
348
00:27:09,583 --> 00:27:12,375
Well, Léopoldville, mainly. Brazzaville.
349
00:27:12,458 --> 00:27:14,375
Godawful place if you ask me.
350
00:27:14,458 --> 00:27:17,500
[man] And where this evening's exemplary
host has a great deal of business.
351
00:27:17,583 --> 00:27:19,041
Well, I think that...
352
00:27:19,125 --> 00:27:21,166
I felt the Belgians
were doing a perfectly good job
353
00:27:21,250 --> 00:27:22,583
of running the place themselves.
354
00:27:22,666 --> 00:27:26,333
With respect, I was there
in '59, '60, and again in '62...
355
00:27:26,416 --> 00:27:27,936
So you of all people should understand
356
00:27:28,000 --> 00:27:30,833
that mutiny and rebellion
are an inferior and foolhardy response...
357
00:27:30,916 --> 00:27:32,166
To centuries of oppression?
358
00:27:33,333 --> 00:27:35,291
I would suggest that taking back control
359
00:27:35,375 --> 00:27:38,333
politically, geographically
is an entirely appropriate...
360
00:27:38,416 --> 00:27:41,336
Would one be correct in assuming
that you are a supporter of Mr. Mobutu's?
361
00:27:41,375 --> 00:27:43,625
Larry, Mobutu's a dictator.
I doubt very much...
362
00:27:43,708 --> 00:27:46,250
Yes, darling, I am aware.
Thank you. [chuckles]
363
00:27:46,333 --> 00:27:50,375
[woman] Enough, enough. This is all
far too depressing for the dinner table.
364
00:27:50,458 --> 00:27:52,916
[man 2] My wife considers
anything not in the pages of Vogue
365
00:27:53,000 --> 00:27:54,916
unworthy of her time and attention.
366
00:27:55,000 --> 00:27:56,541
[group laughs]
367
00:27:59,375 --> 00:28:01,392
[O'Hare] I'll get out and meet
as many people as possible,
368
00:28:01,416 --> 00:28:03,708
travel the world because people like that,
369
00:28:04,708 --> 00:28:08,541
they make me want to stick a revolver
in my mouth and pull the trigger.
370
00:28:08,625 --> 00:28:10,000
And the women, Jesus!
371
00:28:11,000 --> 00:28:12,041
Spoiled little tai-tais
372
00:28:12,125 --> 00:28:14,791
with barely an original thought
to string together between them...
373
00:28:14,875 --> 00:28:16,750
I'm sorry we were such a disappointment.
374
00:28:18,333 --> 00:28:20,541
Christ, I'm, uh... I'm drunk.
375
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
Evidently.
376
00:28:22,208 --> 00:28:25,208
Perhaps, the next time you find yourself
in the company of such bores,
377
00:28:25,291 --> 00:28:26,500
you'd do well to leave early.
378
00:28:26,583 --> 00:28:29,041
I just ask that whatever your views
of me and my spoiled life,
379
00:28:29,125 --> 00:28:30,708
you won't attack Larry in print.
380
00:28:31,333 --> 00:28:32,333
Please excuse me.
381
00:28:40,041 --> 00:28:44,041
[woman] Goodness, I have
the most splitting headache. Last night.
382
00:28:44,125 --> 00:28:45,684
[Ellie] Did you really drink that much?
383
00:28:45,708 --> 00:28:47,791
I have a fine feeling I did.
384
00:28:52,208 --> 00:28:54,083
- Mr. O'Hare.
- Mrs. Stirling.
385
00:28:56,916 --> 00:28:57,916
What are you doing?
386
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Uh.
387
00:28:59,958 --> 00:29:01,666
I wanted to give you...
388
00:29:04,041 --> 00:29:05,041
this.
389
00:29:06,166 --> 00:29:07,458
What is it?
390
00:29:07,541 --> 00:29:08,666
It's an apology.
391
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Well, please.
392
00:29:11,250 --> 00:29:12,517
- Read it.
- Jennifer. [chuckles]
393
00:29:12,541 --> 00:29:16,458
Mr. O'Hare has written it. I'm sure he's
perfectly capable of reading it aloud.
394
00:29:19,833 --> 00:29:23,000
[paper unfolds]
395
00:29:23,083 --> 00:29:24,291
"Mrs. Stirling...
396
00:29:25,375 --> 00:29:27,500
I am an ungracious pig."
397
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
"I'd like to be able to blame exhaustion
398
00:29:30,416 --> 00:29:32,833
or some uncharacteristic reaction
to shellfish,
399
00:29:32,916 --> 00:29:35,541
but I am afraid
it was the combination of the alcohol,
400
00:29:35,625 --> 00:29:39,250
which I shouldn't take, and the
choleric temper of the socially inept."
401
00:29:40,083 --> 00:29:42,883
"There is little you could say
about me that I have not already deduced
402
00:29:42,958 --> 00:29:45,500
about myself in my more sober hours."
403
00:29:45,583 --> 00:29:48,458
"Please allow me to apologize."
404
00:29:48,541 --> 00:29:53,291
"Yours shamefacedly, Anthony O'Hare."
405
00:29:55,875 --> 00:29:59,125
If at all possible, I'd love
to take you and your husband to lunch.
406
00:29:59,208 --> 00:30:01,208
Hmm. How very kind of you.
407
00:30:03,291 --> 00:30:04,291
I'll think on it.
408
00:30:04,791 --> 00:30:07,291
In the meantime,
I must return you to your hotel.
409
00:30:08,083 --> 00:30:10,291
I won't be responsible
for you contracting sunstroke.
410
00:30:10,375 --> 00:30:12,375
Not to mention alcohol poisoning.
411
00:30:13,166 --> 00:30:14,166
[woman laughs]
412
00:30:14,250 --> 00:30:15,291
Yes.
413
00:30:15,375 --> 00:30:16,375
Please.
414
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Thank you.
415
00:30:18,166 --> 00:30:20,125
[upbeat guitar music playing]
416
00:30:37,916 --> 00:30:39,041
Larry.
417
00:30:40,375 --> 00:30:42,750
- Mr. O'Hare.
- Mr. Stirling. How are you?
418
00:30:42,833 --> 00:30:44,541
- Very well. Thank you.
- Mrs. Stirling.
419
00:30:44,625 --> 00:30:45,625
Hi.
420
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
[O'Hare] How are you?
421
00:30:47,000 --> 00:30:48,041
I'm fine. Thank you.
422
00:30:56,125 --> 00:30:57,166
[chuckles]
423
00:30:58,208 --> 00:31:00,750
Tell me, Mr. O'Hare.
Is there a Mrs. O'Hare?
424
00:31:02,250 --> 00:31:05,208
Yes, there was.
Uh, Mrs. O'Hare and I divorced.
425
00:31:06,166 --> 00:31:07,916
Well, you have my condolences.
426
00:31:08,000 --> 00:31:09,208
It's a ghastly business.
427
00:31:10,958 --> 00:31:12,875
- [Larry] Children?
- Larry, for goodness sake.
428
00:31:12,958 --> 00:31:16,916
No, no, no, it's quite all right.
Yes, I have one son, Peter.
429
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
I was at Gordonstoun
with a terrific chap by the name of Peter.
430
00:31:20,083 --> 00:31:22,041
- [man speaking French]
- English.
431
00:31:23,583 --> 00:31:24,791
Where are you off to next?
432
00:31:24,875 --> 00:31:27,583
After I finish the piece,
back home to London.
433
00:31:27,666 --> 00:31:28,916
[chair scoots out]
434
00:31:29,000 --> 00:31:30,416
- Excuse me.
- [O'Hare] Of course.
435
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
I apologize.
436
00:31:39,541 --> 00:31:40,541
It's okay.
437
00:31:42,833 --> 00:31:44,041
Aren't you drinking?
438
00:31:44,750 --> 00:31:46,958
Um, no, I'm not meant to.
439
00:31:47,041 --> 00:31:48,041
A headache?
440
00:31:48,916 --> 00:31:49,916
Doctor's orders.
441
00:31:50,000 --> 00:31:52,250
So you really found
last night that unbearable?
442
00:31:52,333 --> 00:31:55,750
I admit it. I find armed conflict
a less daunting prospect.
443
00:31:55,833 --> 00:31:59,500
[laughs] You're William Boot from Scoop.
444
00:32:00,708 --> 00:32:03,166
- Evelyn Waugh?
- I know who William Boot is.
445
00:32:04,125 --> 00:32:10,708
[man speaking French]
446
00:32:10,791 --> 00:32:13,541
[speaking French]
447
00:32:15,083 --> 00:32:16,125
Is everything all right?
448
00:32:16,875 --> 00:32:18,833
Duty calls. [chuckles]
449
00:32:24,000 --> 00:32:28,708
[inhales deeply] Tell me, Mr. O'Hare.
How are your sea legs?
450
00:32:28,791 --> 00:32:30,791
[whimsical instrumental music playing]
451
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Thank you.
452
00:32:43,541 --> 00:32:44,541
What do you think?
453
00:32:46,458 --> 00:32:47,458
Big.
454
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
[laughs] Of the view.
455
00:32:51,666 --> 00:32:52,666
[O'Hare] Hmm.
456
00:32:55,458 --> 00:32:56,578
[Jenny] See that over there?
457
00:32:57,875 --> 00:32:59,041
It's Corsica.
458
00:33:03,083 --> 00:33:03,958
You travel a lot?
459
00:33:04,041 --> 00:33:05,208
I don't, actually.
460
00:33:08,125 --> 00:33:11,958
We come here every summer, but I haven't
been back overseas since we married,
461
00:33:12,041 --> 00:33:13,375
not even to see family.
462
00:33:13,458 --> 00:33:15,125
Larry does all the traveling now.
463
00:33:17,791 --> 00:33:18,833
How'd you two meet?
464
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
[chuckles]
465
00:33:20,666 --> 00:33:23,625
We were seated next to one another
at a company dinner in New York.
466
00:33:23,708 --> 00:33:26,750
Our fathers used to work together.
He asked me out, and that was that.
467
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
That simple?
468
00:33:28,708 --> 00:33:31,583
It was. A few months later,
he asked me to marry him, and I said yes.
469
00:33:31,666 --> 00:33:33,708
My parents were delighted.
470
00:33:33,791 --> 00:33:34,791
How so?
471
00:33:34,833 --> 00:33:37,333
Good family. Good job.
472
00:33:37,416 --> 00:33:39,583
Those things are important
to you, are they?
473
00:33:41,041 --> 00:33:42,250
Aren't they to everyone?
474
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
I guess so.
475
00:33:43,750 --> 00:33:45,625
I want you to tell me about your son.
476
00:33:46,500 --> 00:33:47,583
- My son?
- Hmm.
477
00:33:47,666 --> 00:33:52,208
Lives with my ex-wife who does her best
to make sure I don't corrupt him.
478
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
And why would she think
you would corrupt him? [chuckles]
479
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
Because I was unfaithful.
480
00:34:03,208 --> 00:34:04,250
You must miss him.
481
00:34:05,666 --> 00:34:06,666
I do.
482
00:34:07,875 --> 00:34:11,583
Sometimes I wonder whether if I'd've done
what I did if I'd've known quite how much.
483
00:34:11,666 --> 00:34:12,875
Is that why you drink?
484
00:34:13,791 --> 00:34:15,958
Don't try to fix me, Mrs. Stirling.
485
00:34:16,041 --> 00:34:17,541
Who said I was trying...
486
00:34:17,625 --> 00:34:20,708
Oh, you have that charitable air
about you. It makes me feel nervous.
487
00:34:20,791 --> 00:34:23,666
[scoffs] Well, I'm guessing
I wouldn't be the first.
488
00:34:25,333 --> 00:34:26,708
You'd make a very good journalist.
489
00:34:27,458 --> 00:34:29,333
Did you love her? Your wife?
490
00:34:29,416 --> 00:34:33,750
I thought I did before, but we were young,
and I'm not sure I knew what love was.
491
00:34:33,833 --> 00:34:37,208
- Have you ever loved anyone?
- My son. Have you ever loved anyone?
492
00:34:38,291 --> 00:34:39,291
I'm married.
493
00:34:40,041 --> 00:34:41,041
You are.
494
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
[clears throat]
495
00:34:48,500 --> 00:34:51,416
For the record,
Larry and I are perfectly content.
496
00:34:53,458 --> 00:34:54,500
I'm glad to hear it.
497
00:35:01,791 --> 00:35:03,416
[typing]
498
00:35:15,500 --> 00:35:16,708
[phone ringing]
499
00:35:24,791 --> 00:35:25,833
Features.
500
00:35:25,916 --> 00:35:29,791
[man] Yeah, hi, I was wondering
if I could speak to Ellie Haworth, please?
501
00:35:29,875 --> 00:35:30,875
Speaking.
502
00:35:31,375 --> 00:35:34,291
[man] Oh, hi. Yeah, it's...
it's Rory from Archive.
503
00:35:34,375 --> 00:35:38,125
I think I might have maybe found something
you might want to come and take a look at.
504
00:35:41,833 --> 00:35:43,000
[Rory] Hi, hi. Is, oh...
505
00:35:43,083 --> 00:35:45,041
- Uh, is that gum?
- Uh-huh.
506
00:35:45,125 --> 00:35:47,875
Yeah, we don't... we don't love gum
in the reading rooms.
507
00:35:51,250 --> 00:35:53,083
- Swallowed it.
- Great.
508
00:35:53,166 --> 00:35:54,791
Okay. Um...
509
00:35:54,875 --> 00:35:56,333
I found another letter.
510
00:36:04,500 --> 00:36:06,541
[Ellie] "It's 4:00 a.m.,
and I can't sleep."
511
00:36:06,625 --> 00:36:08,208
"It's lik e The Road to Madness,
512
00:36:08,291 --> 00:36:10,583
but I lie here imagining him next to you,
513
00:36:10,666 --> 00:36:13,250
his license to touch you, to hold you,
514
00:36:13,333 --> 00:36:16,208
and I would do anything
to make that freedom mine."
515
00:36:16,291 --> 00:36:19,500
"For as long as I can't have you,
I'll conjure you here instead."
516
00:36:20,208 --> 00:36:21,875
"Your scent, your hair,
517
00:36:21,958 --> 00:36:25,416
that slow sideways smile
when something I say amuses you."
518
00:36:26,083 --> 00:36:30,333
"Darling J, I've never wished harder
for the dawn. Your Boot."
519
00:36:30,416 --> 00:36:32,750
Mmm. It's definitely...
520
00:36:33,791 --> 00:36:35,166
Definitely the same.
521
00:36:35,250 --> 00:36:38,666
Yeah, it's the same kind
of envelope, same handwriting.
522
00:36:38,750 --> 00:36:40,625
Now I'm going
to have to know how it ends,
523
00:36:40,708 --> 00:36:44,291
which means not only is the rest of my day
fucked, but, guess what, so is yours.
524
00:36:44,375 --> 00:36:45,458
How fucked are we talking?
525
00:36:45,541 --> 00:36:48,250
Well, I have to know
if there are more of these.
526
00:36:48,958 --> 00:36:50,083
Uh, yes, um...
527
00:36:50,166 --> 00:36:54,000
The only problem is, at this stage, um,
if we're gonna find out if there are more,
528
00:36:54,083 --> 00:36:56,476
it's probably gonna require
going down to the actual archive.
529
00:36:56,500 --> 00:36:57,958
Great! Oh my God! Let's do it!
530
00:36:58,041 --> 00:37:00,041
Yeah, but to do that,
we need a special permission.
531
00:37:00,125 --> 00:37:01,125
Um...
532
00:37:01,708 --> 00:37:02,708
How do we do that?
533
00:37:03,833 --> 00:37:08,500
Well, there's a form, and then after that
is probably, well, another form, actually.
534
00:37:08,583 --> 00:37:09,833
Sounds... sounds easy enough.
535
00:37:09,916 --> 00:37:11,666
Let me... let me see what I can do.
536
00:37:12,666 --> 00:37:13,666
Thank you.
537
00:37:18,166 --> 00:37:19,750
- Cool.
- Cool.
538
00:37:20,791 --> 00:37:25,375
["This Little Bird"
by Marianne Faithful playing]
539
00:37:25,458 --> 00:37:27,458
[indistinct talking]
540
00:37:29,666 --> 00:37:35,750
♪ There's a little bird
That somebody sends ♪
541
00:37:37,166 --> 00:37:43,875
♪ Down to the earth to live on the wind ♪
542
00:37:45,333 --> 00:37:52,333
♪ Born on the wind
And he sleeps on the wind ♪
543
00:37:53,708 --> 00:38:00,125
♪ This little bird that somebody sends ♪
544
00:38:01,500 --> 00:38:07,791
♪ He's light and fragile
And feathered sky blue ♪
545
00:38:09,458 --> 00:38:16,125
♪ So thin and graceful
The sun shines through... ♪
546
00:38:16,208 --> 00:38:19,041
[Jenny] Dear Mr. O'Hare,
or shall I call you Boot?
547
00:38:19,125 --> 00:38:21,250
Larry called away overseas last minute.
548
00:38:21,750 --> 00:38:24,625
It would appear we are both
marooned here until he returns.
549
00:38:24,708 --> 00:38:28,250
And you without proper beach attire,
how embarrassing.
550
00:38:28,333 --> 00:38:31,333
Care to pass the time
together this afternoon?
551
00:38:31,416 --> 00:38:34,875
I know a darling little shop where
you could find your next seaside tome.
552
00:38:34,958 --> 00:38:37,583
Yours, J.
553
00:38:41,708 --> 00:38:44,041
♪ Borne on the wind ♪
554
00:38:44,125 --> 00:38:46,625
[O'Hare] Dear Mrs. Stirling,
or may I call you J?
555
00:38:46,708 --> 00:38:49,250
Thank you for the offer
and frankly, for the rescue.
556
00:38:49,333 --> 00:38:52,583
I'm indebted to you for persuading me
out of my room yesterday.
557
00:38:52,666 --> 00:38:54,791
I would love to return the favor.
558
00:38:54,875 --> 00:38:58,125
I know nowhere, of course,
but if you can suggest a place,
559
00:38:58,208 --> 00:39:01,125
I can keep you laughing
with my terrible schoolboy French.
560
00:39:01,208 --> 00:39:03,958
[Jenny] Dear Boot, I'm delighted
I managed to propel you,
561
00:39:04,041 --> 00:39:05,666
blinking, into the sunlight.
562
00:39:06,208 --> 00:39:08,875
I would be happy
to take you up on your invitation.
563
00:39:08,958 --> 00:39:12,083
Perhaps we can spend a few hours
in town commiserating over our mutual
564
00:39:12,166 --> 00:39:16,250
inadequacies with the local language.
Are you free on Thursday?
565
00:39:16,333 --> 00:39:20,958
[O'Hare] I'm free Thursday, but
I'm also free tomorrow and the day after
566
00:39:21,041 --> 00:39:22,583
and the day after that as well.
567
00:39:22,666 --> 00:39:24,791
By the time Mr. Stirling returns,
568
00:39:24,875 --> 00:39:27,250
we could very well cover
the entire coastline.
569
00:39:28,083 --> 00:39:30,791
Let me know what time suits you. Boot.
570
00:39:32,375 --> 00:39:38,041
- ♪ Out of reach of human eye ♪
- [Jenny laughing]
571
00:39:40,208 --> 00:39:47,208
♪ And the only time
That he touches the ground ♪
572
00:39:48,291 --> 00:39:51,666
♪ Is when that little bird ♪
573
00:39:52,458 --> 00:39:55,625
♪ Is when that little bird ♪
574
00:39:56,416 --> 00:40:02,000
♪ Is when that little bird dies ♪
575
00:40:06,875 --> 00:40:07,958
[thundering]
576
00:40:08,041 --> 00:40:09,041
[Jenny shrieks]
577
00:40:09,083 --> 00:40:11,291
[chuckles]
578
00:40:11,375 --> 00:40:13,083
[groans and gasps]
579
00:40:13,166 --> 00:40:15,625
[panting]
580
00:40:16,291 --> 00:40:18,083
[both chuckle]
581
00:40:19,541 --> 00:40:21,875
- [Jenny panting] Thank you.
- You're welcome.
582
00:40:23,625 --> 00:40:27,291
- [keys jingle]
- [engine cranking]
583
00:40:30,583 --> 00:40:32,583
[engine continues cranking]
584
00:40:36,333 --> 00:40:37,458
[Jenny] Any ideas?
585
00:40:37,541 --> 00:40:40,875
[engine cranking]
586
00:40:41,750 --> 00:40:43,000
How about a picnic?
587
00:40:43,916 --> 00:40:46,875
It's a children's game that I used to play
with my son. Do you know it?
588
00:40:48,375 --> 00:40:49,708
You need to close your eyes.
589
00:40:50,416 --> 00:40:52,333
- Come on, close them.
- [chuckles]
590
00:40:56,000 --> 00:40:57,250
Pick a favorite spot.
591
00:40:58,708 --> 00:40:59,708
Real or imagined?
592
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Either.
593
00:41:01,250 --> 00:41:04,708
Imagine that we have everything we need,
the perfect blanket, plenty of cheese.
594
00:41:04,791 --> 00:41:07,875
- Bread?
- Bread, and there's a river nearby.
595
00:41:07,958 --> 00:41:08,791
Oh, a river.
596
00:41:08,875 --> 00:41:10,416
And my son, he loves to, uh, fish.
597
00:41:10,500 --> 00:41:14,708
So I hope you don't mind, um,
we try our hand at a little fishing.
598
00:41:14,791 --> 00:41:17,500
I'm afraid
I know next to nothing about fishing.
599
00:41:17,583 --> 00:41:19,208
Which is why I'm going to teach you.
600
00:41:19,958 --> 00:41:22,375
[chuckles] How am I doing, Mr. Boot?
601
00:41:23,125 --> 00:41:25,958
You're a natural, as it goes.
602
00:41:26,041 --> 00:41:27,791
Of course I am. [chuckles]
603
00:41:28,666 --> 00:41:30,875
And you catch a trout.
604
00:41:30,958 --> 00:41:31,791
Shark.
605
00:41:31,875 --> 00:41:33,208
Shark. Excellent work.
606
00:41:35,750 --> 00:41:36,916
And afterwards...
607
00:41:39,833 --> 00:41:43,041
out of the leftover teeth,
I fashion you a necklace.
608
00:41:45,166 --> 00:41:46,166
A souvenir.
609
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
A talisman.
610
00:41:49,333 --> 00:41:51,708
[soft instrumental music playing]
611
00:42:01,333 --> 00:42:03,625
- Let's try again. Shall we?
- [engine cranking]
612
00:42:05,333 --> 00:42:06,583
[engine turns over]
613
00:42:15,625 --> 00:42:17,958
Thank you
for an immensely agreeable afternoon.
614
00:42:26,208 --> 00:42:27,208
Until next time.
615
00:42:46,625 --> 00:42:50,125
[cell phone buzzing]
616
00:42:50,208 --> 00:42:51,916
["Lonesome" by Velvet Dos playing]
617
00:42:52,000 --> 00:42:54,958
♪ Your love is like a drug ♪
618
00:42:55,041 --> 00:43:01,416
♪ That's why I can't get enough ♪
619
00:43:07,125 --> 00:43:11,291
♪ I'm lonesome for your touch ♪
620
00:43:11,375 --> 00:43:18,375
♪ That's why I can't get enough ♪
621
00:43:20,500 --> 00:43:21,750
[text message whooshing]
622
00:43:26,166 --> 00:43:28,250
[Ellie] Mary Ellen piece
proofed and attached.
623
00:43:28,333 --> 00:43:30,625
Oh, and another thing,
while I was researching,
624
00:43:30,708 --> 00:43:34,208
I came across some mysterious
old love letters among her things.
625
00:43:34,291 --> 00:43:37,625
Not sure how or why they ended up there,
but digging into it for my next feature,
626
00:43:37,708 --> 00:43:40,583
1965, illicit love affair.
627
00:43:40,666 --> 00:43:43,708
They're so rich in feeling.
I've never read anything quite like it.
628
00:43:43,791 --> 00:43:45,416
Have it to you by Friday.
629
00:43:49,583 --> 00:43:55,583
[Jenny and man speaking French]
630
00:43:57,208 --> 00:44:01,583
[rotary phone dialing]
631
00:44:02,916 --> 00:44:05,500
[man speaking French]
632
00:44:06,583 --> 00:44:07,583
[sighs deeply]
633
00:44:08,375 --> 00:44:11,250
- [man speaking French]
- [phone hangs up]
634
00:44:13,708 --> 00:44:16,458
[man in French] Mr. O'Hare
isn't quite ready yet.
635
00:44:16,541 --> 00:44:19,791
He suggests either you are very welcome
to wait down here or head upstairs.
636
00:44:20,291 --> 00:44:21,416
Room 302.
637
00:44:21,500 --> 00:44:22,916
[Jenny and man speak French]
638
00:44:40,416 --> 00:44:43,833
["Do Right Woman, Do Right Man"
by Aretha Franklin playing faintly]
639
00:44:53,708 --> 00:44:55,428
- [Jenny chuckles]
- What a lovely surprise.
640
00:44:55,458 --> 00:44:58,791
Sorry. I'm a little early.
Would you rather I waited downstairs?
641
00:44:58,875 --> 00:45:01,375
No. Don't be silly. Come in.
642
00:45:01,458 --> 00:45:03,458
[music plays at normal level]
643
00:45:03,583 --> 00:45:04,583
I won't be long.
644
00:45:06,375 --> 00:45:08,083
I was just about to have a shave.
645
00:45:08,833 --> 00:45:10,458
- Oh.
- Do I have time?
646
00:45:10,541 --> 00:45:11,791
Of course, go ahead.
647
00:45:11,875 --> 00:45:13,791
♪ Take me for granted ♪
648
00:45:15,791 --> 00:45:20,125
♪ Leaving love unsure ♪
649
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
♪ Makes willpower weak ♪
650
00:45:24,833 --> 00:45:26,000
Is everything all right?
651
00:45:26,458 --> 00:45:28,041
Yes, yes. Fine.
652
00:45:28,125 --> 00:45:30,125
♪ And temptation strong ♪
653
00:45:35,958 --> 00:45:37,791
♪ A woman's only human ♪
654
00:45:41,250 --> 00:45:43,250
♪ You should understand ♪
655
00:45:45,916 --> 00:45:47,708
♪ She's not just a plaything... ♪
656
00:45:47,791 --> 00:45:49,041
I've received a wire.
657
00:45:50,708 --> 00:45:53,250
Larry's back this evening.
658
00:45:54,541 --> 00:45:56,458
He is to return to London immediately.
659
00:45:59,375 --> 00:46:00,375
[O'Hare] I see.
660
00:46:05,166 --> 00:46:06,333
And what do you want?
661
00:46:06,416 --> 00:46:12,708
♪ You've got to be
A do-right-all-night man ♪
662
00:46:16,500 --> 00:46:21,583
♪ Yeah, yeah
They say that it's a man's world ♪
663
00:46:23,541 --> 00:46:26,583
♪ But you can't prove that by me ♪
664
00:46:28,416 --> 00:46:31,416
♪ And as long as we're together, baby ♪
665
00:46:32,625 --> 00:46:36,083
♪ Show some respect for me ♪
666
00:46:36,750 --> 00:46:37,875
[O'Hare whispers] I'm sorry.
667
00:46:37,958 --> 00:46:40,916
♪ If you want a do-right-all-day woman... ♪
668
00:46:41,000 --> 00:46:42,125
[Jenny softly] Oh God.
669
00:46:44,416 --> 00:46:45,416
Jennifer.
670
00:46:46,333 --> 00:46:47,333
Jennifer.
671
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
[sighs]
672
00:46:50,375 --> 00:46:52,333
[dramatic instrumental music playing]
673
00:46:55,583 --> 00:46:57,583
[speaking indistinctly]
674
00:47:27,375 --> 00:47:30,625
[Cordoza] Mrs. Stirling,
this just came for you.
675
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Thank you.
676
00:47:35,750 --> 00:47:38,875
[O'Hare] Dearest J, please know
that I was not rejecting you.
677
00:47:38,958 --> 00:47:41,708
I have never wanted
to kiss someone so badly,
678
00:47:41,791 --> 00:47:43,958
but when you looked up at me,
something changed.
679
00:47:44,041 --> 00:47:47,416
And in that moment,
I feared our desires would destroy us.
680
00:47:47,500 --> 00:47:49,291
You're an honest, remarkable creature,
681
00:47:49,375 --> 00:47:53,625
and I did not want to be responsible
for making you someone less than you are.
682
00:47:53,708 --> 00:47:56,416
For that reason,
I've spent the last week hating myself
683
00:47:56,500 --> 00:47:58,583
for the one decent thing I've ever done.
684
00:47:59,458 --> 00:48:03,291
So consider this. Spontaneity is
at the heart of many wonderful things,
685
00:48:03,375 --> 00:48:06,125
but it is also
at the root of much discontent.
686
00:48:06,208 --> 00:48:08,625
And if we are to embark upon something,
687
00:48:08,708 --> 00:48:11,541
I ask only that we
make this decision as one.
688
00:48:12,666 --> 00:48:15,625
I write these words with you in mind,
and my heart swells.
689
00:48:16,708 --> 00:48:20,458
So whatever the outcome,
let us survive together.
690
00:48:21,000 --> 00:48:23,875
You'll find me
at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m.
691
00:48:24,625 --> 00:48:25,833
I'll be there waiting.
692
00:48:26,375 --> 00:48:29,208
Yours, respectfully, Boot.
693
00:48:29,291 --> 00:48:30,291
Boot.
694
00:48:30,750 --> 00:48:32,958
[romantic instrumental music playing]
695
00:48:57,750 --> 00:49:00,541
["What'cha Gone Do About It"
by Doris Troy playing]
696
00:49:06,416 --> 00:49:09,916
♪ Our love, yeah ♪
697
00:49:12,375 --> 00:49:18,708
♪ Is slowly going on the rocks now
Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
698
00:49:18,791 --> 00:49:21,958
♪ Tell me
Tell me, baby ♪
699
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
700
00:49:25,541 --> 00:49:27,750
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
701
00:49:27,833 --> 00:49:29,583
♪ Our love, yeah ♪
702
00:49:32,333 --> 00:49:35,875
♪ Is in double jeopardy... ♪
703
00:49:35,958 --> 00:49:37,125
Felipe!
704
00:49:38,166 --> 00:49:39,375
- How are you?
- Good.
705
00:49:39,458 --> 00:49:42,666
- This is Jennifer. My friend Felipe.
- Nice to meet you.
706
00:49:43,791 --> 00:49:45,125
How's it going? Good?
707
00:49:45,250 --> 00:49:48,291
♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪
708
00:49:49,541 --> 00:49:50,791
Enjoy!
709
00:49:50,875 --> 00:49:52,458
- Thank you.
- Thanks.
710
00:49:52,541 --> 00:49:55,041
- Cheers.
- Cheers.
711
00:49:57,166 --> 00:50:02,500
♪ And if you keep on doin'
Doin' what you're doin' ♪
712
00:50:02,583 --> 00:50:04,666
♪ You know our love will surely end... ♪
713
00:50:04,750 --> 00:50:05,875
Same again.
714
00:50:06,375 --> 00:50:09,416
Come, Mr. Boot. Dance with me.
715
00:50:09,500 --> 00:50:11,125
[Felipe] Have fun, my friend.
716
00:50:11,208 --> 00:50:14,291
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
717
00:50:15,166 --> 00:50:17,000
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
718
00:50:17,625 --> 00:50:20,875
♪ Tell me
Tell me, baby ♪
719
00:50:22,125 --> 00:50:26,708
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
720
00:50:26,791 --> 00:50:30,500
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
721
00:50:31,750 --> 00:50:33,291
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
722
00:50:34,208 --> 00:50:35,958
♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪
723
00:50:36,041 --> 00:50:37,583
[both chuckle, panting]
724
00:50:44,375 --> 00:50:46,335
["Straight From The Heart"
by Irma Thomas playing]
725
00:50:46,375 --> 00:50:51,583
♪ Do you need me like I need you ♪
726
00:50:53,083 --> 00:50:59,125
♪ Look at me
I'm crying from holding you ♪
727
00:51:00,916 --> 00:51:07,208
♪ Make me forget the pain that you cause ♪
728
00:51:07,958 --> 00:51:10,708
♪ Understanding is a great thing ♪
729
00:51:11,750 --> 00:51:13,916
♪ If it comes from the heart ♪
730
00:51:16,041 --> 00:51:21,791
♪ If time would stand still
While I'm thinking of you ♪
731
00:51:23,458 --> 00:51:29,541
♪ I think of all the pain
That I wanted of you ♪
732
00:51:31,291 --> 00:51:37,416
♪ To make me forget
The pain that you cause ♪
733
00:51:38,333 --> 00:51:40,875
♪ Understanding is a great thing ♪
734
00:51:42,250 --> 00:51:44,625
♪ If it comes from the heart ♪
735
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
♪ Picking up the pieces ♪
736
00:51:52,000 --> 00:51:54,083
- ♪ Of my broken heart ♪
- [Jenny moaning]
737
00:51:54,166 --> 00:51:55,416
♪ It was real hard ♪
738
00:51:55,500 --> 00:51:57,083
[panting]
739
00:51:59,583 --> 00:52:01,833
♪ A fragile thing like life ♪
740
00:52:03,083 --> 00:52:04,541
♪ It just don't last so long ♪
741
00:52:06,250 --> 00:52:08,625
♪ It could be for a minute or an hour... ♪
742
00:52:08,708 --> 00:52:13,125
[Ellie] "Seize this thing
that is true, and real, and infinite."
743
00:52:14,333 --> 00:52:17,500
"Yes, it's scary,
but I believe that living a lie is worse."
744
00:52:18,750 --> 00:52:21,583
"We could be happy. So happy."
745
00:52:21,666 --> 00:52:22,666
[knocks at door]
746
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Hey.
747
00:52:26,375 --> 00:52:28,916
- You beat me to it.
- Yeah, I'm pretty excited.
748
00:52:29,000 --> 00:52:32,500
Yeah. Um, look, I can't make
any promises, though.
749
00:52:33,583 --> 00:52:35,500
Well, thanks for doing this.
750
00:52:35,583 --> 00:52:38,875
Um, before we go in,
you're gonna have to remove your shoes.
751
00:52:40,875 --> 00:52:42,958
- Seriously?
- Kidding.
752
00:52:44,083 --> 00:52:45,333
You're a funny guy.
753
00:52:46,208 --> 00:52:48,583
So this is everything
that's non-cataloged.
754
00:52:49,916 --> 00:52:50,916
Holy moly.
755
00:52:52,500 --> 00:52:53,500
And...
756
00:52:54,708 --> 00:53:01,208
this should be
all of the stuff from 1964 to 1965.
757
00:53:01,291 --> 00:53:02,541
[phone ringing]
758
00:53:02,625 --> 00:53:03,958
[Ellie] Feel free to get that.
759
00:53:04,041 --> 00:53:07,041
[phone ringing]
760
00:53:07,125 --> 00:53:08,125
[Rory] Not important.
761
00:53:08,208 --> 00:53:09,208
[call ends mid-ring]
762
00:53:10,625 --> 00:53:12,208
[Rory] Oh, um. I... I...
763
00:53:12,291 --> 00:53:14,208
- Could you give me a hand?
- Yeah, sure.
764
00:53:18,875 --> 00:53:19,875
[Ellie] Careful.
765
00:53:23,041 --> 00:53:25,708
- Not this stuff?
- [Rory] Yeah, no, not those.
766
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
[Ellie] Um...
767
00:53:28,583 --> 00:53:29,583
[softly] Um...
768
00:53:30,375 --> 00:53:32,458
- Help you down?
- Great.
769
00:53:35,458 --> 00:53:37,958
- So, um...
- Right, should we...
770
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
- Should we get started?
- Yeah. Yeah.
771
00:53:40,458 --> 00:53:42,083
Let's get started.
772
00:53:42,958 --> 00:53:45,208
["Give You What I Got"
by Wendy Rene playing]
773
00:53:45,291 --> 00:53:50,500
♪ Made up my mind
Not to quit trying... ♪
774
00:53:50,583 --> 00:53:55,166
[O'Hare] My dearest J, there is no sound
sweeter than your knock on the door.
775
00:53:55,250 --> 00:53:57,500
It's like there's always
a part of me waiting for it.
776
00:53:57,583 --> 00:54:01,791
I struggle to focus at work because
my thoughts veer irrevocably back to you.
777
00:54:02,875 --> 00:54:05,291
What do global warfare
and politics matter to me now?
778
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
[doorbell rings]
779
00:54:07,333 --> 00:54:09,833
If this carries on,
they'll put me on the gardening pages.
780
00:54:09,916 --> 00:54:14,541
♪ Give you all the love I got ♪
781
00:54:14,625 --> 00:54:16,416
♪ Make you mine, baby ♪
782
00:54:18,000 --> 00:54:22,500
♪ I'll spend all my time... ♪
783
00:54:26,833 --> 00:54:28,000
[Jenny chuckles]
784
00:54:30,125 --> 00:54:31,375
[O'Hare] Close your eyes.
785
00:54:31,875 --> 00:54:33,976
[Jenny] The shadow's
at the foot of the bed, Mr. Boot.
786
00:54:34,000 --> 00:54:37,583
[O'Hare] What terrible thing will happen
if you stayed beyond five o'clock?
787
00:54:37,666 --> 00:54:39,625
[Jenny] I'll stay
until it reaches my knees.
788
00:54:39,750 --> 00:54:41,125
- Waist.
- Knees.
789
00:54:41,791 --> 00:54:42,791
Deal.
790
00:54:43,750 --> 00:54:44,750
Eyes.
791
00:54:45,666 --> 00:54:46,666
[sighs]
792
00:54:47,583 --> 00:54:48,583
Close them.
793
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
[softly] Close them.
794
00:54:51,791 --> 00:54:52,791
[Jenny chuckles]
795
00:54:55,750 --> 00:54:56,750
[O'Hare sighs]
796
00:54:57,625 --> 00:55:01,458
Canvas tent
in the middle of the wilderness.
797
00:55:02,000 --> 00:55:05,458
[sighs deeply] If you insist.
798
00:55:06,750 --> 00:55:11,750
We sleep on a bed of leaves,
bathe in a nearby river.
799
00:55:11,833 --> 00:55:13,666
[soft instrumental music playing]
800
00:55:13,750 --> 00:55:15,125
And when the sun goes down...
801
00:55:16,458 --> 00:55:17,916
[softly]...we build a fire.
802
00:55:18,416 --> 00:55:19,416
Hmm.
803
00:55:19,916 --> 00:55:22,416
Thank goodness because I'm ravenous.
804
00:55:23,291 --> 00:55:25,750
- What are we having?
- Wild fruit.
805
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Namely?
806
00:55:36,458 --> 00:55:39,625
[softly] Elderberries. Blackberries.
807
00:55:43,375 --> 00:55:44,750
Maybe some dandelion.
808
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
[softly] Perfect.
809
00:56:32,541 --> 00:56:33,458
[Jenny] Mmm.
810
00:56:33,541 --> 00:56:35,291
[softly] Good night, dear Boot.
811
00:56:41,208 --> 00:56:42,208
[Jenny scoffs]
812
00:56:47,791 --> 00:56:48,791
[chuckles] What?
813
00:56:49,416 --> 00:56:50,416
What is it?
814
00:56:52,250 --> 00:56:53,416
I don't want you to go.
815
00:56:53,500 --> 00:56:54,791
[Jenny chuckles]
816
00:56:56,541 --> 00:56:58,250
What if we ran away together?
817
00:56:59,125 --> 00:57:00,125
To where?
818
00:57:01,416 --> 00:57:03,625
- How about New York?
- Hmm.
819
00:57:04,625 --> 00:57:06,166
[softly] I love New York.
820
00:57:09,125 --> 00:57:10,500
I've been offered a post there.
821
00:57:12,625 --> 00:57:14,333
And I want you to come with me.
822
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Hmm.
823
00:57:23,833 --> 00:57:25,083
Move to New York with me.
824
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
- You know I can't.
- Yes, you can.
825
00:57:28,875 --> 00:57:30,333
Yes, you can. We can.
826
00:57:31,916 --> 00:57:37,000
You're just asking me to run away,
to just give up my life?
827
00:57:37,083 --> 00:57:39,875
Well, in order to start a new one, yes.
828
00:57:39,958 --> 00:57:43,958
- [scoffs] And when you grow tired of me?
- That won't happen.
829
00:57:44,041 --> 00:57:47,416
- It has before. What makes this different?
- What makes... Everything.
830
00:57:48,708 --> 00:57:50,500
Everything about this is different.
831
00:57:52,875 --> 00:57:56,625
If you think that this is even close
to anything that I've ever felt before,
832
00:57:57,500 --> 00:58:00,500
ever known,
then you couldn't be more wrong.
833
00:58:02,750 --> 00:58:05,291
[softly] Jennifer, I love you.
834
00:58:05,375 --> 00:58:07,791
I'm in love with you,
and I want to share my life with you.
835
00:58:07,875 --> 00:58:10,708
You're in love with the idea of it all
and you're being impulsive.
836
00:58:10,791 --> 00:58:12,934
- And I don't like it.
- [sternly] I'm being instinctive!
837
00:58:12,958 --> 00:58:15,208
Do you have any idea
what you're asking of me?
838
00:58:16,375 --> 00:58:18,458
My family, my friends,
they would disown me.
839
00:58:18,541 --> 00:58:20,791
All the more reason to leave them behind.
840
00:58:21,541 --> 00:58:24,375
- [scoffs] So easy for you.
- Easy?
841
00:58:24,458 --> 00:58:27,208
Watching you return home
every night to a man who...
842
00:58:27,291 --> 00:58:28,291
A man who what?
843
00:58:30,583 --> 00:58:34,625
I think it's entirely possible that
you might be wasted in the life you're in.
844
00:58:34,708 --> 00:58:36,875
[dramatic music playing]
845
00:58:55,000 --> 00:58:58,958
[Jenny] Boot, it's true. I was brought up
to do what is expected of me
846
00:58:59,041 --> 00:59:01,333
rather than what might make me happy.
847
00:59:01,416 --> 00:59:02,916
I'm afraid to love you.
848
00:59:03,000 --> 00:59:07,458
I'm afraid that if I let myself go,
I'd love you so much it would consume me.
849
00:59:07,541 --> 00:59:11,041
And I fear that once I cease to be
a novelty, you might tire of me.
850
00:59:12,125 --> 00:59:14,458
You have to understand
that if I were to leave with you,
851
00:59:14,541 --> 00:59:17,333
it's not just my family
and my security I would lose.
852
00:59:17,416 --> 00:59:19,000
It's my very peace of mind.
853
00:59:19,875 --> 00:59:22,708
And it's a risk I don't think
I'm strong enough to take.
854
00:59:23,333 --> 00:59:26,833
I hope you understand. Yours always, J.
855
00:59:29,166 --> 00:59:30,916
[O'Hare] My dearest and only love,
856
00:59:32,083 --> 00:59:33,250
I know you're frightened,
857
00:59:33,333 --> 00:59:36,583
but believe me when I say
I've known nothing like this before
858
00:59:36,666 --> 00:59:39,291
and can assure you
that I never will again.
859
00:59:39,791 --> 00:59:42,791
It's with that certainty that
I've decided to make a bold decision.
860
00:59:42,875 --> 00:59:45,250
I'm going to take the job in New York.
861
00:59:45,333 --> 00:59:49,291
I'll be on platform two,
Marylebone, Friday at 7:15 p.m.
862
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
Come with me, darling.
863
00:59:51,083 --> 00:59:54,333
Spare him a life half-lived,
a marriage of convenience.
864
00:59:54,416 --> 00:59:56,583
More importantly, spare yourself.
865
00:59:56,666 --> 00:59:59,541
Seize this thing
that is true and real and infinite.
866
01:00:00,125 --> 01:00:03,583
Yes, it is scary,
but I believe living a lie is worse.
867
01:00:10,458 --> 01:00:14,375
[Cordoza] A call from Mr. Stirling's
office. He says to go ahead without him.
868
01:00:17,791 --> 01:00:20,250
[O'Hare] We could be happy. So happy.
869
01:00:21,166 --> 01:00:26,500
Know that you hold my hopes,
my heart in your hands. Your Boot.
870
01:00:26,583 --> 01:00:28,208
[ticking]
871
01:00:40,583 --> 01:00:42,583
[suspenseful instrumental music playing]
872
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
[yells] Taxi!
873
01:00:55,458 --> 01:00:56,666
[man yells] Make way!
874
01:00:57,708 --> 01:00:58,958
[whistle blows]
875
01:01:22,000 --> 01:01:24,666
- Felipe, you think we'll make it in time?
- I think so.
876
01:01:25,750 --> 01:01:26,875
Just barely.
877
01:01:42,916 --> 01:01:45,458
- [train whistle blows]
- [man yells] Coming through!
878
01:01:50,541 --> 01:01:51,958
Felipe, please hurry.
879
01:02:05,333 --> 01:02:07,125
[man yells] All aboard!
880
01:02:20,375 --> 01:02:21,708
- [horn blaring]
- [braking]
881
01:02:21,791 --> 01:02:24,416
- [gasps]
- [train whistle blows]
882
01:02:28,708 --> 01:02:30,708
[somber instrumental music playing]
883
01:02:56,500 --> 01:02:57,750
[ambulance wails in distance]
884
01:02:57,833 --> 01:03:00,541
[Ellie] "Our famous heavyweight
corduroy trousers,
885
01:03:00,625 --> 01:03:03,833
rubber shirt-grip waistband,
elastic side straps,
886
01:03:03,916 --> 01:03:05,708
three roomy pockets..."
887
01:03:05,791 --> 01:03:09,000
[phone rings]
888
01:03:09,083 --> 01:03:11,666
- [Ellie] It's cool if you wanna get that.
- [Rory] No.
889
01:03:12,583 --> 01:03:18,541
[Ellie] "Uh, available in brown,
fawn, bottle green, and gray."
890
01:03:19,583 --> 01:03:22,166
"Authentic detailing
and rugged tailoring."
891
01:03:22,250 --> 01:03:23,250
Very fine indeed.
892
01:03:24,666 --> 01:03:26,000
Ah. "Mega-Mash."
893
01:03:26,916 --> 01:03:30,291
- "Smashingly smooth, fluffy, flavorsome."
- [Rory] Ellie.
894
01:03:33,083 --> 01:03:34,916
- I think I found one.
- Oh my God!
895
01:03:36,708 --> 01:03:38,041
Read it out!
896
01:03:40,291 --> 01:03:41,291
"Dearest J,
897
01:03:42,000 --> 01:03:46,416
I've spent my life avoiding complication,
especially the romantic kind."
898
01:03:46,500 --> 01:03:50,583
"Having met you, I now realize that what
I was doing wasn't really living at all."
899
01:03:51,041 --> 01:03:54,875
"I know it's hard for you to hear that
I love you, but I have to say the words."
900
01:03:54,958 --> 01:03:58,208
"They're in my head from the moment
I wake until I fall asleep again,
901
01:03:58,708 --> 01:04:02,291
and if I can't say them,
I'll write them to you again and again."
902
01:04:03,458 --> 01:04:05,541
"I love you, dear Jenny. Your B."
903
01:04:06,625 --> 01:04:07,625
Shit.
904
01:04:08,875 --> 01:04:12,291
We should just check out the PO box
the other letters were sent to
905
01:04:12,375 --> 01:04:13,625
and see if it still exists.
906
01:04:13,708 --> 01:04:14,791
Yes!
907
01:04:14,875 --> 01:04:16,333
[phone ringing]
908
01:04:19,083 --> 01:04:20,958
[Rory chuckles] What are you doing?
909
01:04:21,041 --> 01:04:23,250
Rory's phone. Ellie speaking.
910
01:04:24,000 --> 01:04:27,458
Uh... we work together.
I'm afraid I made him stay late.
911
01:04:27,541 --> 01:04:29,208
[both mouthing silently]
912
01:04:30,750 --> 01:04:31,750
Uh...
913
01:04:32,166 --> 01:04:35,625
No. No, no, no, no, no, no.
I'm... I'm sorry.
914
01:04:36,125 --> 01:04:38,458
[chuckles] Okay. Okay. See you.
915
01:04:40,500 --> 01:04:42,541
Why didn't you tell me it's your birthday?
916
01:04:43,291 --> 01:04:46,708
I... I would rather be doing this.
917
01:04:49,125 --> 01:04:51,458
Right. Get your stuff together.
918
01:04:51,541 --> 01:04:53,791
[upbeat pop music playing]
919
01:04:53,875 --> 01:04:56,750
So why would you invite
your ex to your birthday party?
920
01:04:59,375 --> 01:05:02,750
I didn't. I had no idea
she was gonna be here.
921
01:05:02,833 --> 01:05:04,333
Well, who invited her, then?
922
01:05:04,416 --> 01:05:08,208
She's my sister's friend, and
I'm not talking to any of them tonight.
923
01:05:08,291 --> 01:05:11,458
- [Ellie] So what happened with you guys?
- [Rory] She was religious.
924
01:05:11,541 --> 01:05:15,375
But I guess when we met,
she was only a bit religious.
925
01:05:15,458 --> 01:05:17,416
And as the relationship
went on, she was like,
926
01:05:17,500 --> 01:05:21,625
"Actually, the fact you don't believe
in God is a deal breaker for me."
927
01:05:22,625 --> 01:05:25,833
But, in the end, she married this guy.
928
01:05:27,458 --> 01:05:29,791
You know. You win some, you lose some.
929
01:05:32,166 --> 01:05:33,000
What about you?
930
01:05:33,083 --> 01:05:34,166
[scoffs]
931
01:05:34,250 --> 01:05:37,833
- You don't wanna know about me.
- You couldn't be more wrong.
932
01:05:39,958 --> 01:05:41,916
Well, I was with someone for a while.
933
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
Define a while.
934
01:05:43,583 --> 01:05:48,166
Eight years.
And he really wanted kids, but I didn't.
935
01:05:49,125 --> 01:05:51,416
So... so we broke up.
936
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
I'm sorry.
937
01:05:54,083 --> 01:05:57,500
That isn't even the end. Then we got
back together and then broke up again.
938
01:05:57,583 --> 01:06:01,125
Then there was this whole awful
smorgasbord of haphazard shagging.
939
01:06:01,208 --> 01:06:02,708
And then finally, he proposed.
940
01:06:03,208 --> 01:06:07,375
Uh, we were on holiday with about
a dozen of our nearest and dearest.
941
01:06:07,458 --> 01:06:08,458
Oh gosh.
942
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
Yep.
943
01:06:12,166 --> 01:06:14,833
I mean, it wasn't even
that I didn't love him. I just...
944
01:06:15,750 --> 01:06:17,875
I just wasn't sure
that I loved him enough.
945
01:06:18,791 --> 01:06:20,541
Maybe I do want kids. I don't know.
946
01:06:21,333 --> 01:06:25,000
But pretty much knew for sure
I didn't want them with him.
947
01:06:25,750 --> 01:06:30,083
Well, that sounds like
a really shit breakup. I'm sorry.
948
01:06:30,166 --> 01:06:34,083
And that is why people shouldn't talk
about themselves, 'cause it's depressing.
949
01:06:34,833 --> 01:06:36,416
Yeah, it's really depressing.
950
01:06:36,500 --> 01:06:39,375
I think it might be time
for your birthday dance.
951
01:06:40,041 --> 01:06:41,416
My birthday dance?
952
01:06:41,500 --> 01:06:43,083
Yes. Your birthday dance.
953
01:06:43,166 --> 01:06:46,625
["Ain't Love Good,
Ain't Love Proud" playing]
954
01:06:46,708 --> 01:06:50,125
♪ And I'm gonna tell each and every one
Of you to give me some assistance now ♪
955
01:06:50,208 --> 01:06:52,833
♪ Ain't love good
Ain't love proud ♪
956
01:06:52,916 --> 01:06:55,541
♪ Ain't love good
Ain't love proud ♪
957
01:06:55,625 --> 01:06:57,166
♪ Let me hear the music ♪
958
01:06:58,208 --> 01:07:02,291
♪ All right
All right ♪
959
01:07:03,416 --> 01:07:04,500
♪ Well, listen, child ♪
960
01:07:05,916 --> 01:07:11,125
♪ Don't ya know it's a big, bright world
When a guy meets a girl ♪
961
01:07:11,208 --> 01:07:16,625
♪ Don't ya know if the girl is real
Well then it's got to be so sweet ♪
962
01:07:16,708 --> 01:07:22,583
♪ Don't ya know it's a good, good feeling
That sends your heart a-reelin' ♪
963
01:07:22,666 --> 01:07:27,708
♪ Everybody now clap your hands, children
Stomp them feet ♪
964
01:07:27,791 --> 01:07:29,291
[Ellie] Oh, cool flat.
965
01:07:30,000 --> 01:07:32,541
Yeah, this is, uh... this is me.
966
01:07:32,625 --> 01:07:34,000
[both chuckle]
967
01:07:34,083 --> 01:07:36,291
[Ellie] It's nice! Oh your cat!
968
01:07:36,375 --> 01:07:37,375
[Rory] Diesel.
969
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
[Ellie] Hi, Diesel.
970
01:07:39,958 --> 01:07:41,000
[meows]
971
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
[Rory] Refreshment?
972
01:07:42,916 --> 01:07:45,750
[Ellie] Yeah. Uh...
maybe, actually, water.
973
01:07:46,166 --> 01:07:47,000
[Rory] Yeah.
974
01:07:47,083 --> 01:07:48,083
[Ellie] Thanks.
975
01:07:55,666 --> 01:07:57,083
So many records.
976
01:07:57,958 --> 01:07:59,166
It's kinda hobby of mine.
977
01:07:59,958 --> 01:08:02,583
["Love to Know" by Marine Girls playing]
978
01:08:04,375 --> 01:08:05,375
Hello.
979
01:08:05,708 --> 01:08:10,250
♪ Hello Marc
Long time no see ♪
980
01:08:10,333 --> 01:08:14,375
♪ I bet you don't remember me... ♪
981
01:08:15,375 --> 01:08:16,583
[Ellie] So these, um...
982
01:08:17,958 --> 01:08:19,333
these ladies...
983
01:08:20,458 --> 01:08:21,916
they're all your sisters, right?
984
01:08:22,000 --> 01:08:24,833
Uh, no, uh,
I'm a serial bigamist, actually.
985
01:08:24,916 --> 01:08:25,916
Oh.
986
01:08:26,583 --> 01:08:29,083
Yeah. Shucks, I thought so.
987
01:08:29,166 --> 01:08:30,250
[chuckles]
988
01:08:34,583 --> 01:08:37,666
♪ By the way, have you seen him lately? ♪
989
01:08:39,833 --> 01:08:46,833
♪ Could you tell me how is he? ♪
990
01:08:55,083 --> 01:08:59,458
♪ I haven't seen him for so long ♪
991
01:08:59,541 --> 01:09:03,541
♪ Don't think of him when I'm alone ♪
992
01:09:04,291 --> 01:09:08,208
♪ Time flies so fast doing this alone ♪
993
01:09:09,375 --> 01:09:14,750
♪ It was two years the other night
And I forgot ♪
994
01:10:05,583 --> 01:10:06,583
[opens creakily]
995
01:10:32,916 --> 01:10:34,875
[phone vibrates]
996
01:10:38,541 --> 01:10:39,541
[softly] Oh shit.
997
01:10:45,250 --> 01:10:47,250
Hi. Um...
998
01:10:47,916 --> 01:10:50,791
- I was wondering...
- Sorry, you're gonna have to speak up.
999
01:10:50,875 --> 01:10:54,958
[louder] Oh, um, how do I find out
who owns one of these PO boxes?
1000
01:10:55,041 --> 01:10:57,125
[woman] You want to open a PO box?
1001
01:10:57,208 --> 01:11:00,500
No, no, I want to find out
who owns one of them.
1002
01:11:00,583 --> 01:11:02,250
Are you the owner of the box?
1003
01:11:02,875 --> 01:11:07,083
No, I... I want to find out who owns
one of them so I can write to them.
1004
01:11:07,208 --> 01:11:09,458
I mean, I want to find out
if they still own it,
1005
01:11:09,541 --> 01:11:11,958
if you, uh... if you see what I'm saying.
1006
01:11:12,041 --> 01:11:16,250
You've obviously not heard of that
little thing called "data protection."
1007
01:11:17,541 --> 01:11:18,708
You know what, um?
1008
01:11:19,833 --> 01:11:22,916
Don't worry about it.
I will, uh... I'll figure something out.
1009
01:11:27,250 --> 01:11:29,250
[soft instrumental music playing]
1010
01:11:38,083 --> 01:11:39,083
[Ellie] Dear J,
1011
01:11:39,125 --> 01:11:42,250
this might sound strange, but I found
some letters that may belong to you,
1012
01:11:42,333 --> 01:11:46,041
addressed to JS, postmark 1965.
1013
01:11:46,125 --> 01:11:48,458
They appear to be of sentimental value.
1014
01:11:48,541 --> 01:11:50,958
If you could bare to tell me,
I'd love to know the story
1015
01:11:51,041 --> 01:11:52,750
behind them and Mr. Boot.
1016
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
With all best wishes, Ellie Haworth.
1017
01:12:06,291 --> 01:12:09,500
[Ellie] "Dear Miss Haworth, I do not wish
to speak to you regarding the events
1018
01:12:09,583 --> 01:12:11,916
of the period
outlined to me in your letter,
1019
01:12:12,000 --> 01:12:15,791
and as such will be unable to assist you
any further with your investigation."
1020
01:12:15,875 --> 01:12:17,916
"Sincerely, Jennifer Stirling."
1021
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
[inspirational instrumental music playing]
1022
01:12:26,375 --> 01:12:27,500
Okay, I'll see you.
1023
01:12:28,500 --> 01:12:30,208
- Bye.
- Bye.
1024
01:12:50,708 --> 01:12:51,791
[buzzes]
1025
01:12:57,083 --> 01:12:58,083
[woman] Hello?
1026
01:12:58,916 --> 01:13:00,583
Is that... is that Mrs. Stirling?
1027
01:13:01,166 --> 01:13:02,291
[Jenny] Speaking.
1028
01:13:02,375 --> 01:13:06,166
Hello, hi. I'm, um... I'm Ellie Haworth
from The London Chronicle.
1029
01:13:06,250 --> 01:13:10,166
I... I wrote to you regarding a series
of letters that myself and my colleague...
1030
01:13:10,250 --> 01:13:13,458
[Jenny] Yes, yes, and I have responded
via the enclosed address.
1031
01:13:14,291 --> 01:13:15,416
Yes, um...
1032
01:13:15,500 --> 01:13:17,583
I... I just...
1033
01:13:17,666 --> 01:13:21,000
Look, um, if now is inconvenient,
I'm... I'm more than happy...
1034
01:13:21,083 --> 01:13:23,000
[Jenny] I'm sorry,
but as I said in my letter,
1035
01:13:23,083 --> 01:13:26,333
what happened between myself
and Mr. O'Hare is a private matter.
1036
01:13:29,708 --> 01:13:33,791
Yes, of course,
and I'm... I'm very sorry for intruding.
1037
01:13:33,875 --> 01:13:37,333
Um. I just wanted
at the very least to return...
1038
01:13:37,416 --> 01:13:38,458
[intercom hangs up]
1039
01:13:39,416 --> 01:13:40,416
Hello?
1040
01:13:42,083 --> 01:13:43,083
[in singsong] Hello?
1041
01:13:45,958 --> 01:13:46,958
Shit.
1042
01:14:03,083 --> 01:14:05,083
[dramatic instrumental music playing]
1043
01:14:21,416 --> 01:14:25,000
Mrs. Stirling, lovely to see you again.
We've missed you.
1044
01:14:28,541 --> 01:14:31,458
Yes, it's... it's lovely to see you too.
1045
01:14:33,458 --> 01:14:37,041
I wouldn't suppose you have a spare key?
I seemed to have left mine at home.
1046
01:14:37,125 --> 01:14:40,291
Certainly, ma'am,
but PO box 13 is no longer in service.
1047
01:14:41,166 --> 01:14:42,166
I'm sorry?
1048
01:14:42,708 --> 01:14:47,041
As per Mr. Stirling's request,
it's been closed for the last month.
1049
01:14:48,791 --> 01:14:52,125
[sternly] Well, reopen it now. Please.
1050
01:14:52,208 --> 01:14:53,458
[woman] Certainly, ma'am.
1051
01:14:54,666 --> 01:14:57,250
Mrs. Cordoza, I need the keys
to my husband's study.
1052
01:14:57,750 --> 01:15:00,333
I'm afraid this is an instruction
and not a request.
1053
01:15:01,250 --> 01:15:02,250
Of course.
1054
01:15:04,541 --> 01:15:05,541
Thank you.
1055
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
[suspenseful instrumental music playing]
1056
01:15:42,583 --> 01:15:44,375
[O'Hare] My dearest and only love,
1057
01:15:44,916 --> 01:15:46,041
I know you're frightened,
1058
01:15:46,125 --> 01:15:49,458
but believe me when I say
I've known nothing like this before
1059
01:15:49,541 --> 01:15:51,583
and can assure you I never will again.
1060
01:15:51,666 --> 01:15:54,500
I'll be on platform two, Marylebone, 7:15.
1061
01:15:54,583 --> 01:15:57,250
Seize this thing
that is true and real and infinite.
1062
01:15:57,333 --> 01:15:59,125
More importantly, spare yourself.
1063
01:15:59,208 --> 01:16:00,750
Living a lie is worse.
1064
01:16:00,833 --> 01:16:03,166
I'll never be satisfied
with just a part of you.
1065
01:16:03,250 --> 01:16:05,934
- [Jenny] It's my very peace of mind.
- [O'Hare] Come with me, darling.
1066
01:16:05,958 --> 01:16:08,708
- We could be happy. So happy.
- [Jenny] I would love you so much.
1067
01:16:09,458 --> 01:16:11,958
[car approaching]
1068
01:16:13,541 --> 01:16:14,541
[car door closes]
1069
01:16:14,916 --> 01:16:17,625
[O'Hare] Know that you hold my hopes,
my heart in your hands.
1070
01:16:17,708 --> 01:16:20,125
- [Jenny]Yours always, J.
- [O'Hare] Your Boot.
1071
01:16:34,500 --> 01:16:35,916
What are you doing with this?
1072
01:16:39,750 --> 01:16:41,875
Larry, why have you been tampering
with my mail?
1073
01:16:45,958 --> 01:16:46,958
They, um...
1074
01:16:48,083 --> 01:16:52,291
They found it on you...
the day of the accident.
1075
01:16:56,625 --> 01:16:58,125
I'm guessing you know who wrote it.
1076
01:16:59,583 --> 01:17:00,583
Yes.
1077
01:17:03,541 --> 01:17:06,083
Yes, his name is Anthony O'Hare.
1078
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Was.
1079
01:17:10,833 --> 01:17:11,833
A journalist.
1080
01:17:13,541 --> 01:17:14,625
I introduced you.
1081
01:17:17,000 --> 01:17:20,500
The two of you, it seems,
were engaged in some kind of...
1082
01:17:25,541 --> 01:17:26,708
Jenny, he was killed.
1083
01:17:27,333 --> 01:17:29,333
[somber instrumental music playing]
1084
01:17:33,291 --> 01:17:34,291
Wait.
1085
01:17:34,958 --> 01:17:36,875
- [Larry] He was beside you in the car.
- No.
1086
01:17:38,916 --> 01:17:39,916
No.
1087
01:17:40,250 --> 01:17:42,050
The man beside me
in the car was named Felipe.
1088
01:17:42,125 --> 01:17:46,208
The driver was Felipe, but the man in the
passenger seat was a Mr. Anthony O'Hare.
1089
01:17:49,833 --> 01:17:53,291
And when you woke
from your accident, I made a decision.
1090
01:17:56,125 --> 01:17:57,541
I was trying to protect you.
1091
01:17:59,458 --> 01:18:00,666
- From what?
- The truth.
1092
01:18:02,500 --> 01:18:04,458
I didn't want you
to have to bear the guilt.
1093
01:18:07,333 --> 01:18:09,416
[footsteps leaving]
1094
01:18:12,875 --> 01:18:14,875
[typing]
1095
01:18:20,041 --> 01:18:21,625
[clicking]
1096
01:18:25,875 --> 01:18:27,416
Holy shit.
1097
01:18:29,666 --> 01:18:31,791
Anthony worked at The Chronicle.
1098
01:18:32,583 --> 01:18:33,583
Yes.
1099
01:18:35,125 --> 01:18:36,125
[typing]
1100
01:18:40,541 --> 01:18:42,250
[phone vibrates]
1101
01:18:44,333 --> 01:18:46,083
[soft instrumental music playing]
1102
01:18:53,541 --> 01:18:54,791
[message whooshes]
1103
01:19:20,666 --> 01:19:22,666
[typing]
1104
01:19:28,583 --> 01:19:29,791
[email whooshes]
1105
01:19:29,875 --> 01:19:31,916
[upbeat instrumental music playing]
1106
01:19:32,041 --> 01:19:33,375
[sighs]
1107
01:20:04,333 --> 01:20:07,291
[phone ringing]
1108
01:20:10,541 --> 01:20:11,541
[groans]
1109
01:20:15,250 --> 01:20:16,958
- Hello?
- [man] Ellie Haworth?
1110
01:20:17,041 --> 01:20:19,166
- Uh-huh.
- [man] This is Anthony O'Hare.
1111
01:20:20,625 --> 01:20:23,000
Oh. Um. [clears throat] Hi!
1112
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Um.
1113
01:20:24,541 --> 01:20:26,301
[O'Hare] I believe you
wish to speak with me.
1114
01:20:26,375 --> 01:20:27,375
Yes.
1115
01:20:27,875 --> 01:20:29,875
Uh, hello, Mr. O'Hare.
1116
01:20:29,958 --> 01:20:32,291
So, how did you stumble on my story?
1117
01:20:33,666 --> 01:20:35,958
Well, initially, I was just...
1118
01:20:36,041 --> 01:20:38,083
I was just following an instinct, and...
1119
01:20:39,333 --> 01:20:42,541
well, then I thought
there might be a feature in it. [chuckles]
1120
01:20:43,166 --> 01:20:46,416
And then the more I read,
1121
01:20:47,416 --> 01:20:49,250
the more I started to feel...
1122
01:20:51,375 --> 01:20:54,750
I just... I found them incredibly moving.
1123
01:20:57,791 --> 01:21:00,291
So, did she meet you?
1124
01:21:02,041 --> 01:21:07,583
D... Did you go to New York together?
1125
01:21:07,666 --> 01:21:08,666
No.
1126
01:21:09,458 --> 01:21:12,000
Mrs. Stirling
did not accompany me to New York.
1127
01:21:15,000 --> 01:21:16,750
And was that the last... I... I mean...
1128
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
Did you...
1129
01:21:22,166 --> 01:21:23,708
Did you ever see each other again?
1130
01:21:30,291 --> 01:21:32,291
["Carols of the Bells" playing]
1131
01:21:33,000 --> 01:21:35,500
♪ Christmas is here
Bringing good cheer ♪
1132
01:21:35,583 --> 01:21:38,000
♪ To young and old
Meek and the bold ♪
1133
01:21:38,083 --> 01:21:40,125
♪ Ding-dong, ding-dong
That is the song ♪
1134
01:21:40,208 --> 01:21:42,750
♪ With joyful ring
All caroling ♪
1135
01:21:42,833 --> 01:21:45,083
♪ One seems to hear
Words of good cheer ♪
1136
01:21:45,166 --> 01:21:47,500
♪ From everywhere
Filling the air ♪
1137
01:21:47,583 --> 01:21:49,875
♪ Oh, how they pound
Raising their sound ♪
1138
01:21:49,958 --> 01:21:52,250
♪ O'er hill and dale
Telling their tale ♪
1139
01:21:52,333 --> 01:21:55,791
♪ Gaily they ring
While people sing songs of good cheer ♪
1140
01:21:55,875 --> 01:21:59,541
♪ Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1141
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1142
01:22:01,750 --> 01:22:04,083
♪ On, on they send
On without end ♪
1143
01:22:04,166 --> 01:22:06,291
♪ Their joyful tone
To every home... ♪
1144
01:22:06,750 --> 01:22:09,916
- [gasps]
- [O'Hare whispers] Jennifer.
1145
01:22:10,000 --> 01:22:11,708
♪ Throw cares away
Christmas is here ♪
1146
01:22:11,791 --> 01:22:12,708
[whispers] Jennifer.
1147
01:22:12,791 --> 01:22:16,416
♪ To young and old
Meek and the bold ♪
1148
01:22:16,500 --> 01:22:18,375
♪ Ding-dong, ding-dong
That is the song ♪
1149
01:22:18,458 --> 01:22:21,500
Am I really that much
of a fright after all these years?
1150
01:22:21,583 --> 01:22:24,250
♪ Words of good cheer
From everywhere ♪
1151
01:22:24,333 --> 01:22:26,500
♪ Filling the air
Oh, how they pound... ♪
1152
01:22:27,500 --> 01:22:29,416
- [softly] Can we go somewhere?
- Of course.
1153
01:22:29,500 --> 01:22:33,833
♪ Gaily they ring
While people sing songs of good cheer ♪
1154
01:22:33,916 --> 01:22:37,083
♪ Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1155
01:22:37,166 --> 01:22:39,583
♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1156
01:22:39,666 --> 01:22:41,791
♪ On, on they send
On without end ♪
1157
01:22:41,875 --> 01:22:43,375
♪ Their joyful tone
To every home ♪
1158
01:22:43,458 --> 01:22:45,125
What must you have thought of me?
1159
01:22:46,708 --> 01:22:48,666
Well, I assumed you to be a loyal wife.
1160
01:22:49,208 --> 01:22:50,208
[sighs]
1161
01:22:51,291 --> 01:22:52,708
And I returned to my work.
1162
01:22:55,125 --> 01:22:56,250
New York?
1163
01:22:58,916 --> 01:23:00,500
It's been my home for the past
1164
01:23:02,166 --> 01:23:03,166
four years.
1165
01:23:05,791 --> 01:23:06,791
[chuckles]
1166
01:23:11,333 --> 01:23:12,333
I was on my way...
1167
01:23:15,541 --> 01:23:16,625
to meet you.
1168
01:23:24,291 --> 01:23:25,333
There was a crash.
1169
01:23:28,458 --> 01:23:30,166
I was left unconscious.
1170
01:23:32,708 --> 01:23:34,541
I couldn't remember anything.
1171
01:23:36,125 --> 01:23:37,333
Until I saw you tonight.
1172
01:23:37,916 --> 01:23:41,166
I had found your letters,
but I was told you...
1173
01:23:47,375 --> 01:23:50,208
I was misled. I thought that I'd lost you.
1174
01:23:51,666 --> 01:23:55,375
Misplaced, perhaps.
1175
01:23:57,583 --> 01:23:59,208
[softly] But certainly not lost.
1176
01:24:02,458 --> 01:24:03,458
[softly] Boot?
1177
01:24:04,500 --> 01:24:05,666
Yes, dear Jennifer.
1178
01:24:06,291 --> 01:24:07,833
Would you kiss me, please?
1179
01:24:07,916 --> 01:24:10,166
[romantic music playing]
1180
01:24:30,666 --> 01:24:31,666
Come back with me.
1181
01:24:34,958 --> 01:24:36,125
I can't lose you again.
1182
01:24:37,166 --> 01:24:38,625
Too many things have changed.
1183
01:24:42,708 --> 01:24:44,083
I'm still in love with you.
1184
01:24:46,208 --> 01:24:47,875
[softly] Can you please help me?
1185
01:25:04,208 --> 01:25:05,208
I have a daughter.
1186
01:25:13,083 --> 01:25:14,083
What's her name?
1187
01:25:15,166 --> 01:25:16,166
Esme.
1188
01:25:17,541 --> 01:25:18,541
She's two.
1189
01:25:24,750 --> 01:25:25,750
Bring her.
1190
01:25:27,041 --> 01:25:28,041
Hmm?
1191
01:25:35,750 --> 01:25:36,750
I can't.
1192
01:25:39,166 --> 01:25:40,291
Forgive me.
1193
01:25:48,041 --> 01:25:49,041
I'll wait.
1194
01:25:52,250 --> 01:25:54,083
Tell me to wait for you, and I will.
1195
01:25:57,333 --> 01:25:58,333
I love you.
1196
01:26:02,666 --> 01:26:03,666
I always have.
1197
01:26:10,500 --> 01:26:11,500
I'm so sorry.
1198
01:26:24,083 --> 01:26:26,666
[Ellie] So that was the last
you saw of each other?
1199
01:26:29,625 --> 01:26:30,666
No more letters?
1200
01:26:32,708 --> 01:26:33,708
No more letters.
1201
01:26:39,833 --> 01:26:41,166
Do you have them with you?
1202
01:26:41,625 --> 01:26:44,625
Yes. The... the letters, yes.
1203
01:26:45,916 --> 01:26:46,916
Here.
1204
01:26:53,250 --> 01:26:55,875
What if I could put
the two of you in touch?
1205
01:26:58,375 --> 01:26:59,458
No.
1206
01:26:59,541 --> 01:27:04,333
I chose to respect
Jennifer's decision all those years ago.
1207
01:27:05,166 --> 01:27:07,541
It seems only right to me
I continue to do so.
1208
01:27:11,875 --> 01:27:14,458
I wonder if these ought
to be returned to Mrs. Sterling.
1209
01:27:14,541 --> 01:27:15,541
I already tried.
1210
01:27:17,041 --> 01:27:18,875
[O'Hare] Well, you're a journalist.
1211
01:27:22,291 --> 01:27:23,291
Try again.
1212
01:27:23,791 --> 01:27:25,500
[door buzzer buzzes]
1213
01:27:28,500 --> 01:27:32,500
[door buzzer buzzes]
1214
01:27:32,583 --> 01:27:33,708
[woman] Can I help you?
1215
01:27:34,750 --> 01:27:35,750
Um.
1216
01:27:38,375 --> 01:27:39,500
Mrs. Stirling?
1217
01:27:40,041 --> 01:27:41,041
Yes.
1218
01:27:42,375 --> 01:27:46,875
Well, I'm, um... I'm Ellie.
Ellie Haworth from the, uh...
1219
01:27:48,000 --> 01:27:53,708
Um, look, I'm... I'm... I'm just...
I'm not trying to... I just...
1220
01:27:55,000 --> 01:27:58,291
I met with Mr. O'Hare, with Anthony,
1221
01:27:58,375 --> 01:28:01,791
and, um, he wanted me to give you these.
1222
01:28:03,875 --> 01:28:06,625
He wants you to have them,
and it is his express wish.
1223
01:28:11,125 --> 01:28:12,791
[Jenny] What did you two discuss?
1224
01:28:13,375 --> 01:28:15,541
[Ellie] Well, uh, you.
1225
01:28:16,500 --> 01:28:17,500
Mostly.
1226
01:28:20,000 --> 01:28:21,875
He... he told me what happened.
1227
01:28:23,791 --> 01:28:27,333
In the end, you... you chose your family.
1228
01:28:29,791 --> 01:28:31,708
[dramatic instrumental music playing]
1229
01:28:34,166 --> 01:28:36,041
[weeping]
1230
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
[sniffles]
1231
01:29:08,000 --> 01:29:11,708
["Johnny Boy" by Melanie playing]
1232
01:29:11,791 --> 01:29:16,583
♪ Johnny boy, my friend
Stop them again ♪
1233
01:29:16,666 --> 01:29:20,791
♪ For a lonely girl
In the world ♪
1234
01:29:20,875 --> 01:29:25,541
♪ Of the stone buildings
That would turn brown ♪
1235
01:29:25,625 --> 01:29:28,000
♪ If they were born ♪
1236
01:29:28,083 --> 01:29:31,458
♪ In the town
Where the trees are grown ♪
1237
01:29:31,541 --> 01:29:38,541
♪ Johnny boy
I'm alone ♪
1238
01:29:39,916 --> 01:29:42,958
♪ Please take me home ♪
1239
01:29:47,583 --> 01:29:49,041
What's all this, then?
1240
01:29:49,125 --> 01:29:53,208
♪ Johnny boy, my friend
Please hold my hand ♪
1241
01:29:53,291 --> 01:29:55,708
- ♪ In the middle of the... ♪
- [record turns off]
1242
01:30:01,833 --> 01:30:02,833
You lied to me.
1243
01:30:05,541 --> 01:30:06,750
You told me he was dead.
1244
01:30:13,166 --> 01:30:14,166
Why?
1245
01:30:19,500 --> 01:30:21,208
For the sake of our marriage.
1246
01:30:22,541 --> 01:30:24,791
By allowing me to believe
that I'd killed him?
1247
01:30:36,250 --> 01:30:41,500
I know that I betrayed you, Lawrence.
1248
01:30:43,708 --> 01:30:45,291
I live with it every day.
1249
01:30:46,833 --> 01:30:51,083
And I have spent
the last four years of my life...
1250
01:30:53,666 --> 01:30:55,416
trying to be a better wife for you.
1251
01:30:57,458 --> 01:31:00,083
But I remember, Larry,
I remember everything.
1252
01:31:01,166 --> 01:31:05,500
And the truth is, you and I were broken
long before Anthony came into my life.
1253
01:31:05,583 --> 01:31:07,166
- [softly] Jennifer.
- Don't touch me.
1254
01:31:07,250 --> 01:31:09,833
- Jenny, listen...
- [sternly] No, you listen to me now!
1255
01:31:12,375 --> 01:31:17,125
[softly] The only reason I am still here
is because of our daughter.
1256
01:31:18,291 --> 01:31:22,125
From this day forward,
I am your wife in name only.
1257
01:31:22,208 --> 01:31:25,291
And if you so much as attempt
to treat me otherwise,
1258
01:31:26,041 --> 01:31:28,958
I will take our daughter,
and I will leave.
1259
01:31:29,041 --> 01:31:30,083
[grabs roughly]
1260
01:31:31,791 --> 01:31:36,041
Now if you think the courts will side with
an adulteress, then you're delusional.
1261
01:31:37,875 --> 01:31:40,791
And if you try to leave,
if you try to take my child,
1262
01:31:40,875 --> 01:31:41,875
I will destroy you,
1263
01:31:42,625 --> 01:31:44,833
and you'll never see her again.
Do you understand?
1264
01:31:46,500 --> 01:31:47,500
[releases roughly]
1265
01:31:54,625 --> 01:31:56,625
[suspenseful instrumental music playing]
1266
01:31:58,375 --> 01:31:59,666
[whispering] Hi, darling.
1267
01:32:00,708 --> 01:32:01,750
Hi, baby.
1268
01:32:02,791 --> 01:32:05,000
We're gonna go on an adventure, okay?
1269
01:32:12,833 --> 01:32:17,000
Hello, I'm looking for Mr. Anthony O'Hare.
He's in room 268.
1270
01:32:17,083 --> 01:32:20,166
[woman] Mr. O'Hare
is no longer staying with us here.
1271
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
When did he leave?
1272
01:32:26,708 --> 01:32:27,708
Yesterday.
1273
01:32:31,416 --> 01:32:32,416
Thank you.
1274
01:32:34,000 --> 01:32:36,291
[woman] Ma'am? Stop for a second.
1275
01:32:36,375 --> 01:32:38,875
- Anthony?
- [woman] Excuse me. Ma'am?
1276
01:32:40,041 --> 01:32:41,541
What's going on in here?
1277
01:32:42,000 --> 01:32:43,833
[woman] I've been trying to explain.
1278
01:32:44,500 --> 01:32:46,125
- [man] Mary Ellen?
- [Jenny] Anthony?
1279
01:32:47,458 --> 01:32:51,333
I'm... I'm looking for Anthony O'Hare.
I need to know where he is, please.
1280
01:32:51,416 --> 01:32:54,875
I'm sorry to be the one to tell you this,
but Anthony handed in his notice.
1281
01:32:54,958 --> 01:32:56,708
He resigned this morning.
1282
01:32:56,791 --> 01:33:00,041
- Did he leave a forwarding address?
- I'm sorry to say he did not.
1283
01:33:23,833 --> 01:33:26,250
Perhaps you could see to it
that he gets these.
1284
01:33:26,333 --> 01:33:29,583
If you hear from Anthony again,
please tell him I was looking for him.
1285
01:33:50,708 --> 01:33:53,750
So then you...
you went back to your husband?
1286
01:33:55,750 --> 01:33:57,750
I just couldn't risk losing her.
1287
01:33:59,083 --> 01:34:01,208
And I did eventually leave him,
1288
01:34:02,166 --> 01:34:05,333
when I knew for certain
that the law would support my decision.
1289
01:34:06,250 --> 01:34:07,458
What about Mr. O'Hare?
1290
01:34:08,500 --> 01:34:12,541
Did you try getting in touch
with him once... once you'd left?
1291
01:34:12,625 --> 01:34:17,375
I would scour the papers
every day looking for his name.
1292
01:34:18,791 --> 01:34:21,666
Nothing. And eventually,
I stopped buying the paper.
1293
01:34:21,750 --> 01:34:24,291
It felt to me
as though he didn't want to be found.
1294
01:34:24,958 --> 01:34:26,125
But what about now?
1295
01:34:28,708 --> 01:34:32,666
You know, he doesn't know that
you tried to go after him. He has no idea.
1296
01:34:32,750 --> 01:34:36,083
Probably for the best. We had our chance.
1297
01:34:36,166 --> 01:34:39,875
Yes, but what...
what if you could have another chance?
1298
01:34:39,958 --> 01:34:42,291
Our heart can only take so much,
1299
01:34:42,375 --> 01:34:46,958
and I fear, at my age,
I've reached my limit.
1300
01:34:51,541 --> 01:34:54,541
[Ellie] The past can be intoxicating.
It can draw you in,
1301
01:34:54,625 --> 01:34:57,666
create the illusion
that things were better, you were happier,
1302
01:34:57,750 --> 01:35:00,250
or experiences were richer back then.
1303
01:35:00,916 --> 01:35:02,541
It can also debilitate you,
1304
01:35:02,625 --> 01:35:06,791
leaving you stuck in your memories
of pain, heartbreak, and disappointment,
1305
01:35:06,875 --> 01:35:10,458
holding you back from even attempting
another shot at happiness.
1306
01:35:10,541 --> 01:35:14,291
They say if we don't learn from past
mistakes, we're bound to repeat them.
1307
01:35:14,916 --> 01:35:17,791
But can we also learn
to let go of the past,
1308
01:35:17,875 --> 01:35:20,500
learn to forge ahead,
keeping the knowledge close
1309
01:35:20,583 --> 01:35:24,500
but not letting it overtake
our ability to try again, to feel again?
1310
01:35:24,583 --> 01:35:26,166
Ellie, it's fantastic.
1311
01:35:26,708 --> 01:35:28,250
Okay. Um...
1312
01:35:30,458 --> 01:35:32,625
- [woman] Really good work here.
- [chuckles]
1313
01:35:33,125 --> 01:35:35,583
Well, that's great.
I... I appreciate that.
1314
01:35:37,500 --> 01:35:39,541
[uplifting instrumental music playing]
1315
01:35:41,000 --> 01:35:42,208
I'll be back later.
1316
01:35:51,791 --> 01:35:55,208
[phone ringing]
1317
01:36:00,541 --> 01:36:03,541
- Hello?
- [Ellie] Hi, it's, uh... it's Ellie.
1318
01:36:03,625 --> 01:36:04,875
Um, how's it going?
1319
01:36:05,625 --> 01:36:07,833
Yeah, I'm fine. You?
1320
01:36:08,541 --> 01:36:09,833
[Ellie] Uh, pretty good.
1321
01:36:12,875 --> 01:36:16,166
No, that's... that's...
that's not actually true.
1322
01:36:17,750 --> 01:36:20,125
I don't know why I left
without saying goodbye,
1323
01:36:20,208 --> 01:36:23,128
and I don't know why I didn't reply
to any of your messages. That's, uh...
1324
01:36:23,166 --> 01:36:27,625
That's a really shitty thing, and, I mean,
if you wanted to message me again,
1325
01:36:27,708 --> 01:36:29,583
you have my word you'll get a reply.
1326
01:36:30,583 --> 01:36:36,041
But I get there might be a ton of reasons
why you don't wanna speak to me
1327
01:36:36,125 --> 01:36:38,458
or write to me or hang out with me.
1328
01:36:38,541 --> 01:36:43,500
And, in truth, I'm kinda worried you might
think I'm a pretty heinous individual
1329
01:36:43,583 --> 01:36:44,916
if you get to know me, but...
1330
01:36:47,583 --> 01:36:48,583
But at this point,
1331
01:36:50,625 --> 01:36:53,875
I don't think being afraid to try
is a good enough reason for anything.
1332
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
And I...
1333
01:36:57,458 --> 01:36:59,791
I think you're fucking tip-top, Rory.
1334
01:37:00,458 --> 01:37:02,333
And I'd...
1335
01:37:03,541 --> 01:37:05,208
I'd really love to see you again.
1336
01:37:07,791 --> 01:37:10,083
I hope you don't mind
me saying that. [chuckles]
1337
01:37:14,125 --> 01:37:15,333
[sighs]
1338
01:37:15,875 --> 01:37:17,458
Look, where... where are you?
1339
01:37:18,125 --> 01:37:19,791
I'm... I'm... I'm outside.
1340
01:37:21,166 --> 01:37:22,166
Sorry?
1341
01:37:22,666 --> 01:37:24,750
I'm outside your flat. [chuckles]
1342
01:37:27,833 --> 01:37:28,958
Oh my God. That's so creepy.
1343
01:37:29,041 --> 01:37:33,083
Yeah, well, I was aiming for industrious
but I... um, I take your point. [chuckles]
1344
01:37:34,208 --> 01:37:36,083
Okay, okay, wait there. Just keep talking.
1345
01:37:36,166 --> 01:37:38,375
I'm gonna come down. Keep talking.
1346
01:37:38,458 --> 01:37:40,458
[romantic instrumental music playing]
1347
01:37:46,416 --> 01:37:47,458
[Ellie] I'm so sor...
1348
01:38:05,875 --> 01:38:08,291
I found them. Both of them.
1349
01:38:09,958 --> 01:38:11,125
I went to see them. [laughs]
1350
01:38:11,208 --> 01:38:12,416
- You're kidding.
- No.
1351
01:38:13,500 --> 01:38:14,916
Shit. What did they say?
1352
01:38:15,000 --> 01:38:18,000
- She tried everything.
- He still doesn't know she went after him?
1353
01:38:18,083 --> 01:38:20,017
- No, he's got no idea.
- So you have to tell him.
1354
01:38:20,041 --> 01:38:23,250
I know! I want to,
but they don't wanna see each other.
1355
01:38:23,333 --> 01:38:26,500
If that was true, then why keep
the PO box open the whole time?
1356
01:38:27,125 --> 01:38:28,833
That doesn't make any sense.
1357
01:38:30,041 --> 01:38:31,500
That is a really good point.
1358
01:38:34,291 --> 01:38:35,750
She really came after me?
1359
01:38:38,625 --> 01:38:39,708
She said that to you?
1360
01:38:52,791 --> 01:38:54,791
[soft instrumental music playing]
1361
01:39:03,875 --> 01:39:04,875
[O'Hare] Dear J,
1362
01:39:06,750 --> 01:39:09,750
please forgive this brief intrusion, but
1363
01:39:10,750 --> 01:39:12,541
as I'm sure you are aware,
1364
01:39:14,833 --> 01:39:18,166
our very separate lives have thankfully,
1365
01:39:19,541 --> 01:39:21,208
at least for this old man,
1366
01:39:24,583 --> 01:39:26,625
once again intercepted.
1367
01:39:31,166 --> 01:39:32,958
In the intervening years,
1368
01:39:33,958 --> 01:39:38,083
I've thought of you
with a constancy I hesitate to now admit.
1369
01:39:39,833 --> 01:39:40,833
Missing you.
1370
01:39:47,916 --> 01:39:50,708
So I shall venture one last time,
1371
01:39:52,666 --> 01:39:54,333
with some trepidation.
1372
01:39:59,375 --> 01:40:00,583
Postman's Park,
1373
01:40:02,416 --> 01:40:03,416
Friday,
1374
01:40:05,083 --> 01:40:06,166
2:00 p.m.
1375
01:40:09,708 --> 01:40:11,125
Yours respectfully,
1376
01:40:14,458 --> 01:40:15,458
B.
1377
01:40:19,833 --> 01:40:21,166
Oh, she's not coming.
1378
01:40:24,250 --> 01:40:25,250
At least we tried.
1379
01:40:28,541 --> 01:40:29,750
I'll go and get him.
1380
01:40:45,458 --> 01:40:46,458
[sighs]
1381
01:41:31,541 --> 01:41:32,541
[chuckles]
1382
01:41:34,666 --> 01:41:37,916
How about we close our eyes?
1383
01:41:40,416 --> 01:41:41,416
[chuckles]
1384
01:41:52,666 --> 01:41:53,666
A letter.
1385
01:41:55,833 --> 01:41:57,208
An invitation...
1386
01:41:59,833 --> 01:42:00,833
to come away.
1387
01:42:03,958 --> 01:42:05,000
To start again.
1388
01:42:11,708 --> 01:42:12,708
[O'Hare] Marylebone.
1389
01:42:13,750 --> 01:42:14,750
Waiting.
1390
01:42:21,916 --> 01:42:23,166
[whistle blows]
1391
01:42:23,250 --> 01:42:25,625
I am starting to worry now.
1392
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
[whistle blows]
1393
01:42:28,041 --> 01:42:29,583
[Jenny] But there's really no need.
1394
01:42:29,666 --> 01:42:31,666
[uplifting instrumental music playing]
1395
01:42:34,458 --> 01:42:36,250
[panting, chuckles]
1396
01:42:37,166 --> 01:42:38,250
Because I'm right here.
1397
01:42:38,333 --> 01:42:39,541
[laughs]
1398
01:42:41,000 --> 01:42:42,166
[softly] Right on time.
1399
01:43:19,916 --> 01:43:22,541
["What'cha Gonna Do About It"
by Doris Troy playing]
1400
01:43:28,500 --> 01:43:31,916
♪ Our love, yeah ♪
1401
01:43:34,416 --> 01:43:38,291
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
1402
01:43:38,375 --> 01:43:40,250
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1403
01:43:40,958 --> 01:43:46,791
♪ Tell me, tell me, baby
What'cha gonna do 'bout it ♪
1404
01:43:47,666 --> 01:43:51,666
♪ What'cha gonna do 'bout it
Our love, yeah ♪
1405
01:43:54,083 --> 01:43:59,875
♪ Is in double jeopardy
Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1406
01:44:00,583 --> 01:44:06,416
♪ Show me, show me, sugar pie
What'cha gonna do 'bout it ♪
1407
01:44:07,333 --> 01:44:10,375
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
1408
01:44:10,458 --> 01:44:14,958
♪ You know I try to keep you satisfied ♪
1409
01:44:15,708 --> 01:44:19,125
♪ But you just won't comprehend ♪
1410
01:44:19,208 --> 01:44:24,291
♪ And if you keep on doin'
Doin' what you're doin ' ♪
1411
01:44:24,375 --> 01:44:27,916
♪ You know our love will surely end ♪
1412
01:44:28,000 --> 01:44:30,791
♪ Don't you know that our love, yeah ♪
1413
01:44:33,250 --> 01:44:36,541
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
1414
01:44:37,250 --> 01:44:42,833
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me, tell me, baby ♪
1415
01:44:44,041 --> 01:44:48,833
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1416
01:44:48,916 --> 01:44:52,583
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
1417
01:44:53,791 --> 01:44:58,625
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1418
01:44:58,708 --> 01:45:02,333
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
1419
01:45:03,541 --> 01:45:08,375
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1420
01:45:08,458 --> 01:45:12,375
♪ Oh, tell me
Come on and show me ♪
1421
01:45:13,333 --> 01:45:18,125
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1422
01:45:18,875 --> 01:45:21,500
["Cherry Flavoured Stomachache"
by Haim playing]
1423
01:45:28,458 --> 01:45:31,625
♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪
1424
01:45:35,416 --> 01:45:38,916
♪ Damn!
You ain't gonna pin this one on me ♪
1425
01:45:42,666 --> 01:45:46,083
♪ One thing's for sure
I'm not sleeping here tonight ♪
1426
01:45:50,208 --> 01:45:53,958
♪ And I'm not interested
In what you think is bad ♪
1427
01:45:57,708 --> 01:46:00,625
♪ But I get so lonely
I can't relate to anyone ♪
1428
01:46:01,625 --> 01:46:06,750
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
1429
01:46:06,833 --> 01:46:12,958
♪ I'm begging you please
Have mercy on me ♪
1430
01:46:21,166 --> 01:46:24,250
♪ I'm not gonna see you anymore ♪
1431
01:46:29,000 --> 01:46:31,833
♪ 'Cause you're not strong enough ♪
1432
01:46:35,583 --> 01:46:42,583
♪ And you're not smart enough
You're not cool enough ♪
1433
01:46:42,666 --> 01:46:46,958
♪ Looking out the window of the cafe
There's a boy with cherry-colored lips ♪
1434
01:46:47,041 --> 01:46:49,125
♪ More like
A cherry-flavored stomachache ♪
1435
01:46:50,416 --> 01:46:53,500
♪ Like it's only a character in my mind ♪
1436
01:46:54,416 --> 01:46:59,541
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
1437
01:46:59,625 --> 01:47:05,791
♪ I'm begging you please
Have mercy on me ♪
1438
01:47:31,291 --> 01:47:33,291
[soft instrumental music playing]
112169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.