Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,596 --> 00:00:34,590
YEAR 199X, 7:24 P.M., OSAKA
2
00:01:35,462 --> 00:01:39,421
Big brother, what's wrong with you?
3
00:01:39,699 --> 00:01:41,929
I wanna watch TV...
4
00:01:43,603 --> 00:01:45,230
...at 7:30.
5
00:01:46,005 --> 00:01:47,404
TV?
6
00:01:48,041 --> 00:01:49,770
WOWOW.
7
00:01:52,112 --> 00:01:53,875
WOWOW?
8
00:01:53,980 --> 00:01:58,883
Satellite programming!
Satellite programming available!
9
00:01:59,319 --> 00:02:02,379
It's the match of the century!
10
00:02:02,555 --> 00:02:07,754
If you miss out on this fight, I'll kick your
ass all over and throw you outta Osaka!
11
00:02:09,929 --> 00:02:13,865
Come on and place your bets!
12
00:02:14,100 --> 00:02:16,625
Takeshi vs. Kazuyoshi
13
00:02:16,903 --> 00:02:20,634
Come on and place your bets!
Which will it be?
14
00:02:20,840 --> 00:02:24,071
Takeshi or Kazuyoshi?
15
00:02:25,879 --> 00:02:26,903
Kazuyoshi!
16
00:02:27,113 --> 00:02:31,516
If you're gonna bet with that
kinda money, go somewhere else!
17
00:02:36,322 --> 00:02:38,984
How long is this crap gonna be on?
18
00:02:39,125 --> 00:02:43,118
It's starting soon! It's gonna be
live from Tokyo Dome!
19
00:02:53,273 --> 00:02:56,367
The opponent gladly accepted...
20
00:02:56,843 --> 00:03:00,779
Attacks to the groin and biting are okay!
21
00:03:00,914 --> 00:03:03,781
What? You can bite their balls?
22
00:03:03,917 --> 00:03:06,613
Idiot! I'm not gonna bite their balls!
23
00:03:16,129 --> 00:03:20,532
It's no-holds-barred...
but this is really bad.
24
00:03:20,700 --> 00:03:22,292
You know?
25
00:03:24,204 --> 00:03:28,004
Oh? It's illegal?
26
00:03:35,782 --> 00:03:37,443
Whatever.
27
00:03:40,620 --> 00:03:41,985
Damn it!
28
00:03:44,724 --> 00:03:46,692
I'm really...
29
00:03:47,594 --> 00:03:48,754
...sorry!
30
00:03:59,372 --> 00:04:03,001
Stop messing around!
What do you think you're doing?
31
00:04:07,413 --> 00:04:12,112
It's a mixed martial arts event featuring
the Bantam-weight boxing champion...
32
00:04:12,252 --> 00:04:14,777
...and the wrestling champion.
33
00:04:14,887 --> 00:04:19,347
It's even greater than Vale Tudo,
and there are absolutely no rules!
34
00:04:19,492 --> 00:04:22,188
What! No rules?
35
00:04:23,096 --> 00:04:25,064
Here they come!
36
00:04:25,164 --> 00:04:29,464
From the red corner, is Kazuyoshi Tamai!
37
00:05:06,406 --> 00:05:08,203
Kazuyoshi!
38
00:05:11,477 --> 00:05:14,002
You can all watch the fight in here!
39
00:05:14,113 --> 00:05:17,082
560 yen for coffee!
First come first served!
40
00:05:17,183 --> 00:05:20,311
560 yen for coffee?
You gotta be kidding me!
41
00:05:20,453 --> 00:05:21,647
Ah, shut up!
42
00:05:21,821 --> 00:05:25,450
If you don't hurry up, the fresh ones
are gonna cost more! Let's go!
43
00:05:25,658 --> 00:05:28,627
It's all right, all right, over here.
44
00:05:28,795 --> 00:05:32,060
All right, all right,
all right, all right...
45
00:05:32,298 --> 00:05:36,462
Hey! You bilker!
46
00:05:36,602 --> 00:05:43,132
This is the best part! Work damn it!
47
00:05:44,877 --> 00:05:49,780
He is currently 36, and has been active
even after losing the world title.
48
00:05:49,916 --> 00:05:51,975
Did he stay active just for this fight?
49
00:05:54,754 --> 00:06:03,958
THE WAY TO FIGHT
50
00:06:10,737 --> 00:06:16,869
YEAR 197X, 11:42 A.M.
51
00:06:55,248 --> 00:06:57,716
Did you eat something bad?
52
00:07:07,794 --> 00:07:08,988
What the hell!
53
00:07:18,738 --> 00:07:19,932
Toshio!
54
00:07:20,873 --> 00:07:23,171
Hey, hey!
55
00:07:23,709 --> 00:07:25,336
Toshio!
56
00:07:26,913 --> 00:07:28,005
Kazuyoshi!
57
00:07:28,114 --> 00:07:32,312
Wooden stick for 300 yen!
It's a great deal!
58
00:07:32,452 --> 00:07:34,249
You asshole!
59
00:07:35,655 --> 00:07:38,249
He's Tamai of Naniwa West High.
60
00:07:38,925 --> 00:07:41,155
Let's beat him up.
61
00:07:41,928 --> 00:07:42,826
Hell yeah!
62
00:07:44,664 --> 00:07:47,428
Hey, what do you think about these?
63
00:07:47,733 --> 00:07:51,169
But I'm... I'm bleeding!
64
00:07:51,304 --> 00:07:52,464
You idiot!
65
00:07:52,572 --> 00:07:56,975
If I help you beat these
losers here, me and you...
66
00:08:01,113 --> 00:08:03,877
What the hell! Asshole!
67
00:08:10,723 --> 00:08:13,783
You want some of this?
68
00:08:13,960 --> 00:08:18,260
Come on, asshole!
69
00:08:30,109 --> 00:08:33,203
Toshio, what do you think?
70
00:08:41,254 --> 00:08:42,221
NANIWA WESTHIGH SCHOOL
71
00:08:42,221 --> 00:08:44,086
What do you think of this?
NANIWA WESTHIGH SCHOOL
72
00:08:44,223 --> 00:08:47,215
How about it? These wonderful goods!
73
00:08:47,360 --> 00:08:50,693
It's got one hell of a grip!
It's very sharp too!
74
00:08:50,830 --> 00:08:56,132
Look at it! Come and take a look!
75
00:08:56,235 --> 00:08:59,136
Huh? There's blood on it.
76
00:08:59,972 --> 00:09:02,031
There's blood on this one too.
77
00:09:02,174 --> 00:09:05,803
A good sword is supposed to have blood.
78
00:09:05,945 --> 00:09:10,211
Now, this can be yours for 300 yen!
79
00:09:10,349 --> 00:09:13,216
It's a great deal!
80
00:09:13,352 --> 00:09:16,913
Kazuyoshi! This guy wants
to buy your wooden sword.
81
00:09:17,056 --> 00:09:20,822
Oh, it looks like you really want it!
Come on, come on!
82
00:09:20,993 --> 00:09:23,120
Pick the one you like.
83
00:09:23,262 --> 00:09:24,024
Ah...
84
00:09:24,330 --> 00:09:25,297
Which one?
85
00:09:26,098 --> 00:09:27,622
- Which one?
- Well...
86
00:09:27,767 --> 00:09:30,292
Just pick one already!
87
00:09:30,436 --> 00:09:31,630
This one!
88
00:09:31,771 --> 00:09:35,969
This one? This is the best one!
That'll be 1200 yen.
89
00:09:36,108 --> 00:09:38,201
- 1200 yen?
- It's 1200 yen.
90
00:09:42,281 --> 00:09:43,543
- Kazuyoshi!
- What is it?
91
00:09:43,683 --> 00:09:46,550
- Someone wants to challenge you!
- Who?
92
00:09:53,092 --> 00:09:56,789
He's really late.
What's taking him so long?
93
00:09:57,396 --> 00:09:58,829
He's here.
94
00:10:04,337 --> 00:10:07,773
Hey! Sorry I'm late!
95
00:10:12,378 --> 00:10:14,175
All right!
96
00:10:15,081 --> 00:10:15,979
Stupid!
97
00:10:16,248 --> 00:10:17,180
Idiot!
98
00:10:24,557 --> 00:10:27,321
I heard Kazuyoshi did it again.
99
00:10:27,460 --> 00:10:31,362
So he's taken over Naniwa West High?
100
00:10:31,597 --> 00:10:35,465
I heard Kazuyoshi smashed
that guy's skull.
101
00:10:35,568 --> 00:10:37,866
Kazuyoshi's no joke.
102
00:10:38,004 --> 00:10:39,471
He's a monster.
103
00:10:39,605 --> 00:10:43,371
I'm sure everyone knows the name
"Tamai of Naniwa West High."
104
00:10:43,576 --> 00:10:46,044
Tamai of Naniwa West High...
105
00:10:46,212 --> 00:10:48,806
The number one guy is here.
106
00:10:48,914 --> 00:10:51,109
Hey, Kazuyoshi! Do it man!
107
00:10:51,217 --> 00:10:52,741
I did it!
108
00:10:58,891 --> 00:11:00,518
How silly.
109
00:11:01,827 --> 00:11:03,590
Here we go!
110
00:11:03,929 --> 00:11:07,262
What do you want? You smelly cunt!
111
00:11:07,433 --> 00:11:10,266
No! I don't like smelly cunt!
112
00:11:10,569 --> 00:11:14,596
But tell me more.
Say more dirty things to me.
113
00:11:14,840 --> 00:11:18,674
Just keep being stupid
and disgust me to death!
114
00:11:18,811 --> 00:11:20,369
Oh, stop it!
115
00:11:20,613 --> 00:11:24,140
Listening to you talk like that
makes me feel very uncomfortable!
116
00:11:24,250 --> 00:11:26,775
This is normal.
At least in this country, right?
117
00:11:26,886 --> 00:11:31,118
Well, it ain't normal here. Why don't you
just go somewhere else then?
118
00:11:31,257 --> 00:11:36,251
Of course I will. That's why you have to
try your best to disgust me.
119
00:11:36,462 --> 00:11:38,191
Perseverance.
120
00:11:39,432 --> 00:11:43,493
You know, it's written like "lie on
firewood and lick your organs" in kanji.
121
00:11:43,636 --> 00:11:46,833
Lie on top of me and lick my cock?
122
00:11:47,173 --> 00:11:48,800
That wasn't funny at all.
123
00:11:49,508 --> 00:11:52,636
- Why don't you say something funny?
- Forget it.
124
00:11:52,778 --> 00:11:53,870
Ciao.
125
00:11:56,148 --> 00:11:58,241
She stormed outta here.
126
00:11:58,350 --> 00:12:00,375
You smelly cunt!
127
00:12:00,720 --> 00:12:03,348
No! I don't like smelly cunt!
128
00:12:07,860 --> 00:12:09,293
All right!
129
00:12:09,695 --> 00:12:12,493
That was one weird chick, huh?
130
00:12:12,665 --> 00:12:15,759
Well, she is rather unique.
131
00:12:21,173 --> 00:12:26,668
Hurry up and work already!
I'll fire your ass if you don't!
132
00:12:27,947 --> 00:12:29,141
Okay.
133
00:12:29,582 --> 00:12:33,814
Akemi will be pissed
if you let her wait too long.
134
00:12:34,053 --> 00:12:36,078
What are you talking about?
135
00:12:36,222 --> 00:12:39,680
What's this got to do with
Akemi anyway?
136
00:12:39,959 --> 00:12:43,395
Your wife. We'll tell her
about your affair.
137
00:12:43,496 --> 00:12:47,762
Kazuyoshi, guard, more guard.
138
00:12:47,967 --> 00:12:51,130
Yeah, guard that jaw. Guard it.
139
00:12:59,512 --> 00:13:02,504
Well, I'll leave the rest to you.
The noodles are right there.
140
00:13:02,648 --> 00:13:03,615
Okay.
141
00:13:13,425 --> 00:13:15,393
See ya later.
142
00:13:22,902 --> 00:13:25,234
Wanna celebrate?
143
00:13:25,504 --> 00:13:28,064
Since I took over the school...
144
00:13:28,240 --> 00:13:32,609
Let's go to your place. I'm low on cash.
I wanna see your grandma too.
145
00:13:32,778 --> 00:13:34,541
Oh, okay then.
146
00:13:34,814 --> 00:13:36,076
Then...
147
00:13:54,433 --> 00:13:56,401
What are you gonna do?
148
00:14:03,275 --> 00:14:04,902
I guess...
149
00:14:06,111 --> 00:14:08,204
...this is all part of destiny.
150
00:14:09,415 --> 00:14:13,408
I don't think there's such thing
as shit like that!
151
00:14:14,687 --> 00:14:16,621
It's the customer's.
152
00:14:27,600 --> 00:14:29,033
Here you go.
153
00:14:50,289 --> 00:14:52,587
It's great!
154
00:14:53,325 --> 00:14:56,488
Hey kid, this is really great!
155
00:14:56,629 --> 00:14:59,120
Are you serious?
156
00:14:59,265 --> 00:15:02,393
I'm not kidding.
This is really good stuff!
157
00:15:20,052 --> 00:15:22,486
I'll have another!
158
00:15:23,455 --> 00:15:29,655
Okay, okay, okay, okay.
159
00:15:29,895 --> 00:15:32,261
It's gonna go outta business...
160
00:15:32,998 --> 00:15:34,260
...that restaurant.
161
00:15:34,400 --> 00:15:37,426
Well, it's not busy so,
I guess you're right.
162
00:15:40,039 --> 00:15:42,303
What's going on over there?
163
00:15:44,143 --> 00:15:45,371
Let's go!
164
00:15:51,050 --> 00:15:54,315
Man, was he strong! He was
a student, and it took like 10 seconds.
165
00:15:54,420 --> 00:15:56,911
You think he had that many hands?
166
00:15:57,022 --> 00:15:59,957
I'm serious! He took
care of them by himself!
167
00:16:00,059 --> 00:16:01,287
No way!
168
00:16:05,097 --> 00:16:07,725
Mister! Hey buddy! Buddy!
169
00:16:08,367 --> 00:16:12,531
Hey buddy, who did this to you?
170
00:16:12,871 --> 00:16:15,066
Te... Tennan...
171
00:16:17,076 --> 00:16:19,544
What the hell? Wake up!
172
00:16:19,678 --> 00:16:23,478
What did you faint for?
Who is this Tennan guy? Who is it?
173
00:16:23,882 --> 00:16:26,942
Come on, wake your ass up!
174
00:16:28,020 --> 00:16:30,580
It's bothering me.
175
00:16:30,723 --> 00:16:32,156
Yeah.
176
00:16:34,293 --> 00:16:37,160
Man, it's really bothering me.
177
00:16:37,296 --> 00:16:41,255
But if the guy's from Tennan,
I'm sure we'll hear about it.
178
00:17:01,620 --> 00:17:03,178
Good evening.
179
00:17:04,256 --> 00:17:05,985
Hey.
180
00:17:07,826 --> 00:17:09,350
What?
181
00:17:22,975 --> 00:17:24,408
Let's go.
182
00:17:36,121 --> 00:17:37,019
Hey.
183
00:17:38,924 --> 00:17:39,948
Hey!
184
00:17:43,162 --> 00:17:45,357
I'm home.
185
00:17:46,565 --> 00:17:51,400
Ow, that hurt! What are you doing,
you old fart!
186
00:17:51,870 --> 00:17:56,170
- You did something bad, didn't you?
- Why do you say that?
187
00:17:56,475 --> 00:17:59,410
I can smell it. You got into
a fight again, huh?
188
00:17:59,545 --> 00:18:03,641
What the... Ouch...
I didn't do anything!
189
00:18:04,316 --> 00:18:06,944
You lying son of a bitch!
190
00:18:07,519 --> 00:18:09,714
Always fooling around!
191
00:18:09,888 --> 00:18:11,913
- Sorry to bother you, grandma.
- Sup.
192
00:18:12,057 --> 00:18:13,251
You punk!
193
00:18:13,392 --> 00:18:17,226
If you keep doing the things
you do, I'll go senile!
194
00:18:17,362 --> 00:18:23,494
I'll go senile to a point where I'll be in bed
all the time and then live to be 120!
195
00:18:23,635 --> 00:18:30,700
So you see, you're gonna have to take
care of this old fart for the next 50 years!
196
00:18:31,176 --> 00:18:32,575
Ouch!
197
00:18:32,945 --> 00:18:34,412
That hurt!
198
00:18:34,646 --> 00:18:39,083
I can't understand shit
since I'm senile!
199
00:18:41,587 --> 00:18:44,920
Where on earth would you
find an old fart this healthy?
200
00:18:45,057 --> 00:18:48,458
I don't know, but sometimes
I get very energetic!
201
00:18:48,727 --> 00:18:50,160
Ouch, ouch!
202
00:18:50,863 --> 00:18:54,799
Okay, okay, I hear you!
203
00:19:34,873 --> 00:19:36,431
You...
204
00:19:36,942 --> 00:19:38,807
You are...
205
00:19:42,848 --> 00:19:43,974
Stupid.
206
00:20:05,604 --> 00:20:06,593
Bow.
207
00:20:15,047 --> 00:20:16,571
Good mornin'.
208
00:20:33,999 --> 00:20:35,967
Let him sleep.
209
00:20:38,870 --> 00:20:42,499
He doesn't want you to go, Toshio!
210
00:20:43,942 --> 00:20:45,341
I love you!
211
00:20:45,444 --> 00:20:47,878
Stop that, it's disgusting!
212
00:21:15,941 --> 00:21:17,408
OTHELLO
SHAKESPEARE
213
00:21:33,692 --> 00:21:36,991
Nobody woke me up.
214
00:21:39,164 --> 00:21:40,256
What?
215
00:21:42,467 --> 00:21:43,434
What?
216
00:21:46,738 --> 00:21:47,705
What?
217
00:22:09,628 --> 00:22:12,119
Hey you!
218
00:22:13,732 --> 00:22:19,796
The name's Shimomura, and
I seek strong opponents.
219
00:22:20,906 --> 00:22:24,069
You're Hamada from Tennan, ain't ya?
220
00:22:24,476 --> 00:22:26,444
No hard feelings but...
221
00:22:29,581 --> 00:22:33,278
I'm gonna have to beat
the living shit outta you!
222
00:22:34,653 --> 00:22:35,813
Come on!
223
00:22:58,410 --> 00:23:01,311
What you want?
You want some of this too?
224
00:23:42,788 --> 00:23:44,722
He's still alive.
225
00:24:29,901 --> 00:24:31,994
- Thanks a lot.
- Thanks for coming.
226
00:24:33,405 --> 00:24:36,101
Why didn't you tell me earlier, idiot!
227
00:24:36,241 --> 00:24:39,005
Then you would erase it right away!
228
00:24:39,110 --> 00:24:40,600
Of course!
229
00:24:41,012 --> 00:24:42,343
That bitch!
230
00:24:46,952 --> 00:24:49,216
Kazuyoshi! I found him!
231
00:25:02,000 --> 00:25:07,063
His name is Hamada from Tennan,
and he's one tough mofo.
232
00:25:07,239 --> 00:25:09,332
I've heard of him before.
233
00:25:09,508 --> 00:25:12,568
Let's go and say hello to him then!
234
00:25:14,045 --> 00:25:15,205
Hey buddy!
235
00:25:15,413 --> 00:25:19,076
Let this guy have that
special soup you make!
236
00:25:19,184 --> 00:25:20,344
Alrighty.
237
00:25:20,552 --> 00:25:23,180
Please sit. Excuse me.
238
00:25:29,594 --> 00:25:32,256
TENNAN HIGH SCHOOL
239
00:25:35,567 --> 00:25:36,295
Hey!
240
00:25:36,701 --> 00:25:37,395
Hey!
241
00:25:38,270 --> 00:25:40,067
Come here!
242
00:25:40,238 --> 00:25:42,570
Who the hell are you?
243
00:25:42,707 --> 00:25:46,268
I'm looking for some guy
named Takeshi Hamada.
244
00:25:46,411 --> 00:25:49,209
Takeshi? Who do you think you are?
245
00:25:49,681 --> 00:25:54,118
What if I say I'm Tamai
from Naniwa West High?
246
00:25:55,587 --> 00:25:57,487
Takeshi!
247
00:25:58,456 --> 00:26:00,083
Hey, Takeshi!
248
00:26:00,659 --> 00:26:02,422
Be quiet, you fool!
249
00:26:02,561 --> 00:26:05,223
- Where's Takeshi?
- Takeshi?
250
00:26:06,064 --> 00:26:08,532
You know he ain't here this early!
251
00:26:10,435 --> 00:26:12,096
What was that all about?
252
00:26:17,509 --> 00:26:19,238
He's not here.
253
00:26:19,511 --> 00:26:21,843
He's gonna be a bit late.
254
00:26:21,980 --> 00:26:23,140
What the...
255
00:26:23,248 --> 00:26:27,878
But don't worry, I brought
Takeshi's notebook and address.
256
00:26:28,119 --> 00:26:31,919
I can find it in no time.
Right here, right here.
257
00:26:32,090 --> 00:26:34,081
His address is listed here.
258
00:26:34,326 --> 00:26:35,691
Where is it?
259
00:26:35,827 --> 00:26:38,295
Well, it's right around here!
260
00:26:38,430 --> 00:26:41,957
You need to pick a place right now!
I'm sure he's busy too.
261
00:26:42,100 --> 00:26:45,069
What're you taking the map for?
262
00:26:47,038 --> 00:26:49,598
This is the fight you've
all been waiting for!
263
00:26:49,741 --> 00:26:53,939
Hamada of the south
versus Tamai of the west!
264
00:26:54,112 --> 00:26:58,446
The allotment will be double
for Takeshi and triple for Tamai!
265
00:27:28,813 --> 00:27:32,476
Hey Takeshi, you haven't gone yet?
266
00:27:32,817 --> 00:27:33,579
What?
267
00:27:33,718 --> 00:27:39,054
What do you mean what? Tamai from
Naniwa West High is waiting for you.
268
00:27:39,190 --> 00:27:41,590
He'll be very pissed if you don't go.
269
00:27:41,793 --> 00:27:43,624
He challenged me to a fight?
270
00:27:43,728 --> 00:27:48,131
Mitsuka was saying
something at the battlefield...
271
00:27:55,040 --> 00:27:56,268
What the...
272
00:28:07,686 --> 00:28:09,415
It's not here?
273
00:28:11,756 --> 00:28:13,155
This is it.
274
00:28:13,525 --> 00:28:15,152
Where is he?
275
00:28:15,293 --> 00:28:16,624
Up stairs.
276
00:28:17,729 --> 00:28:20,220
I bet you he's still sleeping.
277
00:28:22,734 --> 00:28:26,761
You think I'm gonna wait
until this idiot wakes up?
278
00:28:26,938 --> 00:28:32,706
He's gonna wake up in his dirty ass
underwear with his cock dangling out.
279
00:28:33,912 --> 00:28:35,880
He's in here.
280
00:28:39,984 --> 00:28:41,747
Hello.
281
00:28:43,755 --> 00:28:45,188
What is it?
282
00:28:46,758 --> 00:28:47,747
Huh?
283
00:28:51,096 --> 00:28:54,065
Where's your son Takeshi?
284
00:28:54,933 --> 00:28:57,902
Students go to school, don't they?
285
00:28:58,069 --> 00:28:58,899
Huh?
286
00:29:01,506 --> 00:29:03,701
I gotta go peepee.
287
00:29:03,842 --> 00:29:04,809
Huh?
288
00:29:17,689 --> 00:29:18,815
What?
289
00:29:19,591 --> 00:29:21,081
Goodbye.
290
00:29:30,301 --> 00:29:32,030
He ain't here.
291
00:29:32,237 --> 00:29:33,864
I can't find him.
292
00:29:34,005 --> 00:29:36,530
Can't find him anywhere.
293
00:29:36,875 --> 00:29:40,675
Maybe that punk went over to
Takeshi's place and they're fighting?
294
00:29:46,351 --> 00:29:49,616
I see, sorry about that.
295
00:29:52,223 --> 00:29:54,214
What's the matter?
296
00:30:01,432 --> 00:30:04,060
Hey, what's wrong?
297
00:30:05,170 --> 00:30:09,072
It looks like he's not here today.
298
00:30:09,207 --> 00:30:11,437
What's his address?
299
00:30:18,917 --> 00:30:20,851
Who is it?
300
00:30:21,286 --> 00:30:24,346
Is Kazuyoshi here?
301
00:30:26,291 --> 00:30:28,816
He's dead.
302
00:30:33,765 --> 00:30:38,566
Thanks for stopping by... but I'm sorry.
303
00:30:39,137 --> 00:30:45,372
He really caused a lot of
trouble to so many people.
304
00:30:47,478 --> 00:30:50,504
Um, when did he...
305
00:30:50,682 --> 00:30:53,150
A short time ago.
306
00:30:53,318 --> 00:30:56,116
I got a call from the police.
307
00:30:56,254 --> 00:30:59,621
I was just about to go out.
308
00:31:00,592 --> 00:31:05,029
Well, um... I don't know what to say.
309
00:31:05,997 --> 00:31:07,988
Thank you.
310
00:31:09,734 --> 00:31:12,726
Are you one of his friends?
311
00:31:13,104 --> 00:31:16,164
Something like that.
312
00:31:25,049 --> 00:31:25,845
Hey!
313
00:31:26,317 --> 00:31:29,775
Yo! What the hell is going on?
314
00:31:30,755 --> 00:31:34,088
I don't know what's going on either.
315
00:31:40,865 --> 00:31:42,298
Grandma.
316
00:32:09,160 --> 00:32:12,823
- Have you been fooling around?
- What are you talking about?
317
00:32:12,964 --> 00:32:16,263
I'm asking if you're fooling
around with Kazuyoshi!
318
00:32:16,901 --> 00:32:18,061
I don't know.
319
00:32:18,670 --> 00:32:20,865
What kinda way of talk is that?
320
00:32:21,005 --> 00:32:23,166
This is how I talk all the time.
321
00:32:26,411 --> 00:32:27,708
Can I go now?
322
00:32:35,920 --> 00:32:38,150
Did you do it?
323
00:32:38,456 --> 00:32:40,856
You didn't do it did you?
324
00:32:41,025 --> 00:32:43,323
I know Kazuyoshi.
325
00:32:43,494 --> 00:32:46,292
He and I are compatible.
326
00:32:46,431 --> 00:32:49,628
Pigs like you two definitely
deserve each other.
327
00:32:49,767 --> 00:32:51,735
What did you say?
328
00:32:53,871 --> 00:32:55,839
You piece of shit!
329
00:33:00,044 --> 00:33:02,137
Your food is ready!
330
00:33:02,447 --> 00:33:04,278
It's very hot! Be careful!
331
00:33:04,382 --> 00:33:05,508
Thanks.
332
00:33:07,785 --> 00:33:12,813
What the hell have we done today?
333
00:33:13,024 --> 00:33:14,992
How should I know?
334
00:33:18,963 --> 00:33:20,225
Hello.
335
00:33:21,065 --> 00:33:22,555
What happened?
336
00:33:22,700 --> 00:33:27,660
- Give me some cheap ramen noodles.
- Nevermind that, what happened to you?
337
00:33:28,239 --> 00:33:29,206
This?
338
00:33:30,074 --> 00:33:30,972
Well...
339
00:33:32,410 --> 00:33:37,814
When I was walking, I bumped
into members of the soccer team.
340
00:33:38,449 --> 00:33:40,474
How stupid.
341
00:33:41,319 --> 00:33:45,346
Just give me some cheap ramen noodles!
342
00:33:47,658 --> 00:33:49,455
I wouldn't recommend it.
343
00:33:49,594 --> 00:33:50,583
What?
344
00:33:54,432 --> 00:33:58,129
You shouldn't eat it.
I can't recommend it.
345
00:33:58,336 --> 00:33:59,428
Why?
346
00:34:02,006 --> 00:34:03,303
You'll die.
347
00:34:07,578 --> 00:34:09,068
You'll die.
348
00:34:09,714 --> 00:34:11,204
I'll die?
349
00:34:25,663 --> 00:34:27,221
Want it? Want it?
350
00:34:27,365 --> 00:34:30,095
We gotta feed the dog. That's right.
351
00:34:30,268 --> 00:34:31,758
Jacqueline!
352
00:34:31,969 --> 00:34:35,302
Jacqueline? Oh, the dog.
353
00:34:42,046 --> 00:34:44,844
Yeah, Ritsuko. Now!
354
00:34:50,388 --> 00:34:52,788
No, please stop it!
355
00:34:52,924 --> 00:34:54,653
It's art. Art!
356
00:34:55,526 --> 00:34:57,551
Draw it, draw it!
357
00:34:59,397 --> 00:35:01,365
This is an oil-based marker!
358
00:35:01,833 --> 00:35:06,293
I give up, give up, give up!
359
00:35:32,697 --> 00:35:34,824
You already went home?
360
00:35:35,199 --> 00:35:38,965
I can't be in a school uniform
at this time of day.
361
00:35:39,237 --> 00:35:40,761
How's mom?
362
00:35:45,143 --> 00:35:46,110
Good.
363
00:35:46,978 --> 00:35:48,775
How's dad?
364
00:35:49,113 --> 00:35:52,810
You think he changed at all?
He's still an idiot.
365
00:35:53,618 --> 00:35:56,985
If I don't kill that idiot,
he ain't gonna change.
366
00:35:57,121 --> 00:36:00,784
Not again. Don't say that, brother!
367
00:36:01,492 --> 00:36:03,255
Makes me sick.
368
00:36:03,394 --> 00:36:04,759
Everything.
369
00:36:16,174 --> 00:36:18,972
What the hell is going on?
370
00:36:25,650 --> 00:36:28,175
You wanna eat some takoyaki?
371
00:36:28,319 --> 00:36:29,183
Okay.
372
00:36:45,836 --> 00:36:49,397
No, I can't reach it!
373
00:36:50,308 --> 00:36:54,267
I wanna take a picture of your face.
374
00:37:00,585 --> 00:37:04,544
We should draw it perfectly,
and have it photographed.
375
00:37:04,689 --> 00:37:07,783
- We should draw it on Ritsuko too.
- Ritsuko too?
376
00:37:07,925 --> 00:37:09,449
Of course.
377
00:37:09,794 --> 00:37:12,228
Otherwise, it's unfair.
378
00:37:14,165 --> 00:37:16,793
That's great. That's great!
379
00:37:32,516 --> 00:37:35,178
- What do you think of Ritsuko?
- Huh?
380
00:37:35,319 --> 00:37:36,911
What do you think of her?
381
00:37:37,021 --> 00:37:41,014
Well, she's very unique.
382
00:37:44,795 --> 00:37:49,425
Sometimes I think of
doing her like "pang-pang!"
383
00:37:51,435 --> 00:37:53,460
You did it with her?
384
00:37:53,571 --> 00:37:55,163
Hell no!
385
00:37:55,706 --> 00:38:00,370
It looks like she might get
all serious, you know.
386
00:38:00,578 --> 00:38:04,537
If you're in the middle of doing it,
that's not the face you wanna see.
387
00:38:04,715 --> 00:38:06,842
Did you do her?
388
00:38:07,852 --> 00:38:09,547
I can't do it!
389
00:38:10,021 --> 00:38:11,511
I can't.
390
00:38:13,491 --> 00:38:15,789
I could never do it.
391
00:38:19,530 --> 00:38:22,988
Besides, I don't really
care if I can't do her.
392
00:38:24,135 --> 00:38:27,036
But if I could do her, it would be nice.
393
00:38:27,171 --> 00:38:29,401
Which is it?
394
00:38:32,410 --> 00:38:33,707
It's okay.
395
00:38:37,515 --> 00:38:40,348
I'll just settle for some other chick.
396
00:38:43,187 --> 00:38:44,245
What?
397
00:38:44,955 --> 00:38:47,753
You like Ritsuko, don't you?
398
00:38:47,892 --> 00:38:49,860
Hey, is that true?
399
00:38:49,994 --> 00:38:53,521
You should've told me! Since when?
400
00:38:53,631 --> 00:38:57,397
You dirty bastard!
I'll help you out man!
401
00:38:57,535 --> 00:38:59,400
I'll help you out!
402
00:38:59,704 --> 00:39:01,035
Stop it!
403
00:39:10,314 --> 00:39:11,804
What?
404
00:39:16,454 --> 00:39:19,150
I can't... I...
405
00:39:19,724 --> 00:39:21,282
What?
406
00:39:22,226 --> 00:39:24,694
My father's scum...
407
00:39:27,431 --> 00:39:30,400
And my deceased grandma too...
408
00:39:35,773 --> 00:39:37,934
That don't matter!
409
00:39:39,744 --> 00:39:41,974
Why should it matter?
410
00:39:45,716 --> 00:39:47,343
Of course.
411
00:39:48,519 --> 00:39:50,419
Of course it does.
412
00:39:56,394 --> 00:39:57,452
Hey!
413
00:39:59,163 --> 00:40:01,358
Where you going?
414
00:40:02,066 --> 00:40:04,534
You forgot your bag!
415
00:40:05,403 --> 00:40:08,304
Take your bag with you! Hey!
416
00:40:54,919 --> 00:40:58,650
You put these blankets on me, dad?
417
00:41:04,528 --> 00:41:05,756
Thanks.
418
00:41:53,577 --> 00:41:54,976
What the...
419
00:41:56,914 --> 00:41:59,883
Kazuyoshi... Kazuyoshi's dead!
420
00:42:00,651 --> 00:42:02,050
You liar!
421
00:42:02,286 --> 00:42:05,346
Those guys from Tennan said so!
422
00:42:11,595 --> 00:42:12,892
Ritsuko!
423
00:42:17,001 --> 00:42:19,526
Ritsuko! Ritsuko!
424
00:42:20,371 --> 00:42:21,338
Hey!
425
00:42:27,878 --> 00:42:30,608
All right, here we go!
426
00:42:32,016 --> 00:42:34,917
Yeah, I'm on fire!
427
00:42:35,586 --> 00:42:38,953
Hey mister, double it! Double it!
428
00:42:56,307 --> 00:42:58,366
I lied!
429
00:43:08,886 --> 00:43:11,855
Man, we would've had some fight.
430
00:43:11,989 --> 00:43:13,718
What a pity.
431
00:43:14,959 --> 00:43:17,792
We'll be bored for a while.
432
00:43:21,231 --> 00:43:25,167
Wait a minute, that guy.
433
00:43:25,469 --> 00:43:26,367
Him!
434
00:43:27,671 --> 00:43:29,571
That guy?
435
00:43:30,674 --> 00:43:33,734
Hey Takeshi, there's
this really tough dude!
436
00:43:34,044 --> 00:43:35,978
What am I, a game fowl?
437
00:43:36,080 --> 00:43:39,140
I just said there's
this really tough dude.
438
00:43:42,820 --> 00:43:44,981
- Who is it?
- See that?
439
00:43:45,322 --> 00:43:49,122
Well there's this young looking
guy who has a karate dojo.
440
00:43:49,293 --> 00:43:53,195
He's like a year younger than us.
He's not going to school though.
441
00:43:53,330 --> 00:43:54,763
Unbelievable.
442
00:43:55,566 --> 00:43:58,558
Dojo? You mean his own dojo?
443
00:43:58,702 --> 00:44:02,934
Yeah, but I hear he came
from out of town.
444
00:44:10,614 --> 00:44:12,809
- You know where he is?
- Of course.
445
00:44:12,950 --> 00:44:15,942
Take a look. It's right here.
446
00:44:16,320 --> 00:44:18,914
That old fart!
447
00:44:19,356 --> 00:44:22,325
You left school in such a hurry.
448
00:44:22,426 --> 00:44:27,329
Anybody would be surprised.
If they were told that he died.
449
00:44:27,498 --> 00:44:29,898
That's no laughing matter!
450
00:44:30,034 --> 00:44:31,160
I guess.
451
00:44:31,635 --> 00:44:33,694
I was very surprised.
452
00:44:33,971 --> 00:44:35,336
Me too.
453
00:44:35,506 --> 00:44:39,738
I was surprised because
you left class just like that...
454
00:44:42,146 --> 00:44:43,636
Hey Ritsuko!
455
00:44:44,415 --> 00:44:47,384
What do we do?
You going back to school?
456
00:44:47,551 --> 00:44:49,178
I'm going back.
457
00:44:49,586 --> 00:44:52,146
I'm gonna stop by somewhere.
458
00:44:52,322 --> 00:44:56,224
Really? I have to go back by myself?
459
00:44:57,361 --> 00:44:59,386
You wanna come with me then?
460
00:44:59,530 --> 00:45:01,498
Okay, whatever. See ya.
461
00:45:01,598 --> 00:45:02,622
Okay.
462
00:45:33,097 --> 00:45:35,759
Here we go!
463
00:45:39,803 --> 00:45:44,467
Hey mister, you're so bad!
You can't even win once!
464
00:45:45,442 --> 00:45:48,570
You gotta pay up what you owe, mister!
465
00:45:48,879 --> 00:45:51,177
How ya doing, Ritsuko!
466
00:45:51,381 --> 00:45:52,541
I'm good. Very good.
467
00:45:52,683 --> 00:45:57,552
Okay, seeya later. Just kidding.
Come here, come here!
468
00:45:57,788 --> 00:46:01,349
Just come in here for a second!
469
00:46:02,126 --> 00:46:04,390
- What is it?
- Hurry, hurry.
470
00:46:06,730 --> 00:46:10,723
After you're done with school,
just wait around, okay?
471
00:46:10,834 --> 00:46:11,596
Why?
472
00:46:11,702 --> 00:46:13,294
- Hello.
- Hello.
473
00:46:13,403 --> 00:46:14,597
Shut up!
474
00:46:18,575 --> 00:46:19,701
Ritsuko!
475
00:46:22,079 --> 00:46:25,048
There's something
important to talk about.
476
00:46:26,850 --> 00:46:29,148
Something important.
477
00:46:49,606 --> 00:46:53,940
Hey, I want you to
teach me some karate!
478
00:47:24,074 --> 00:47:25,701
What do you want?
479
00:47:27,544 --> 00:47:29,034
Come over here!
480
00:47:40,524 --> 00:47:41,889
What is it?
481
00:47:47,798 --> 00:47:51,359
Toshio's a great guy, huh?
482
00:47:52,202 --> 00:47:56,002
Yeah, he's great.
483
00:47:56,273 --> 00:48:01,074
You think so too, right?
I really like him too.
484
00:48:02,579 --> 00:48:04,376
Are you gay?
485
00:48:04,514 --> 00:48:07,142
No.
486
00:48:08,452 --> 00:48:11,512
We're talking serious stuff here.
487
00:48:47,190 --> 00:48:48,122
Hey!
488
00:48:49,026 --> 00:48:50,516
Hey Takeshi!
489
00:48:50,827 --> 00:48:51,953
Takeshi!
490
00:48:52,396 --> 00:48:53,522
Takeshi!
491
00:48:54,031 --> 00:48:55,794
Hey Takeshi!
492
00:48:56,166 --> 00:48:57,758
Go home!
493
00:49:00,470 --> 00:49:01,459
Takeshi.
494
00:49:01,638 --> 00:49:04,971
I'm telling you to go home!
You hear me?
495
00:49:13,784 --> 00:49:15,547
You should go too.
496
00:49:23,794 --> 00:49:25,455
Hello!
497
00:49:25,796 --> 00:49:27,991
Let's work hard today too, okay?
498
00:49:28,098 --> 00:49:29,622
He's injured.
499
00:49:29,766 --> 00:49:31,734
Man, that's intense!
500
00:49:31,835 --> 00:49:34,326
Sensei, you did that?
501
00:49:36,073 --> 00:49:37,768
Go home!
502
00:49:41,144 --> 00:49:42,975
Can you get up?
503
00:50:04,201 --> 00:50:07,693
- I'm sure that hurts like hell!
- It's unbearable!
504
00:50:33,797 --> 00:50:34,695
Hey!
505
00:50:36,299 --> 00:50:37,129
Hey!
506
00:50:40,971 --> 00:50:42,598
What is it?
507
00:51:30,187 --> 00:51:31,882
Hamada!
508
00:51:59,182 --> 00:52:02,948
Where do you think you're going?
I'll kill you, man!
509
00:52:17,501 --> 00:52:18,399
Stupid!
510
00:52:28,078 --> 00:52:29,705
You stupid?
511
00:52:36,553 --> 00:52:40,819
Stop interfering in my business!
512
00:53:09,119 --> 00:53:10,711
Thanks.
513
00:53:43,153 --> 00:53:44,780
What do you want?
514
00:53:52,395 --> 00:53:54,226
I hope you feel...
515
00:53:55,865 --> 00:53:57,264
...better.
516
00:54:33,203 --> 00:54:35,364
Thank you very much.
517
00:54:38,074 --> 00:54:39,701
One ramen!
518
00:54:47,984 --> 00:54:50,612
An order of ramen noodles coming up!
519
00:54:50,854 --> 00:54:55,587
So I just need to kick
that karate guy's ass, right?
520
00:54:56,159 --> 00:54:59,651
Well on to a more important topic...
521
00:55:02,032 --> 00:55:04,500
Give Ritsuko a call.
522
00:55:04,801 --> 00:55:09,761
Oh buddy! Sorry about that,
I'll be there in a minute!
523
00:55:10,740 --> 00:55:12,833
Did you say something to her?
524
00:55:12,976 --> 00:55:15,444
Of course not. Why should I?
525
00:55:15,679 --> 00:55:19,342
That kinda thing, you have
to take care of on your own.
526
00:55:19,516 --> 00:55:22,041
You're gonna regret it if you don't.
527
00:55:22,352 --> 00:55:25,253
Well, I gotta go get some cabbage!
528
00:55:56,453 --> 00:55:57,750
Hey kiddo!
529
00:55:59,022 --> 00:56:00,990
Shut up!
530
00:56:55,278 --> 00:56:58,338
- Are you studying?
- I am! I'm studying!
531
00:57:02,352 --> 00:57:05,685
I don't know if you're
aware of this or not but...
532
00:57:06,122 --> 00:57:10,024
...you've got to do your best so
you can succeed in the real world.
533
00:57:10,160 --> 00:57:12,151
I understand!
534
00:57:13,496 --> 00:57:16,624
I'm counting on you.
535
00:57:16,800 --> 00:57:21,362
If you don't go to Tokyo and become an
elegant lady, nothing good will happen!
536
00:57:21,471 --> 00:57:24,201
Honey, there's no more tea!
537
00:57:24,340 --> 00:57:29,676
Stop eating so slow!
Hurry up and open up the store!
538
00:57:30,146 --> 00:57:32,979
I know. Be quiet!
539
00:57:33,183 --> 00:57:34,650
You know?
540
00:57:35,018 --> 00:57:38,818
Then who is the person
who is acting very slow?
541
00:57:38,955 --> 00:57:41,651
- Isn't that you?
- Mother!
542
00:57:43,893 --> 00:57:45,827
I'm studying.
543
00:57:50,266 --> 00:57:51,563
Fight!
544
00:57:52,235 --> 00:57:54,032
Work hard!
545
00:58:37,747 --> 00:58:40,181
It's your first time here, right?
546
00:58:40,283 --> 00:58:40,977
Yeah.
547
00:58:56,432 --> 00:58:59,333
Shall we remove our clothes?
548
00:59:26,796 --> 00:59:29,822
Sir, please be gentle.
549
01:00:24,721 --> 01:00:25,745
Hey!
550
01:00:26,422 --> 01:00:28,583
You shithead!
551
01:00:28,791 --> 01:00:32,454
Where the hell were you hanging out?
552
01:00:33,730 --> 01:00:35,857
You listening to me?
553
01:00:36,532 --> 01:00:41,401
You using those ears that I gave you?
554
01:00:42,739 --> 01:00:44,673
Shithead!
555
01:00:45,141 --> 01:00:50,238
You forgot that I'm
taking care of your ass?
556
01:00:50,413 --> 01:00:58,047
If you don't show any appreciation
towards me, you're worse than a dog!
557
01:00:58,521 --> 01:01:05,723
Why don't you show some appreciation
by wagging your tail for once!
558
01:01:12,769 --> 01:01:14,396
Punk ass!
559
01:01:14,537 --> 01:01:17,904
Who do you think has a hard time
dealing with your ass?
560
01:01:18,041 --> 01:01:21,067
What? I'll kill you, stupid ass dog!
561
01:01:47,704 --> 01:01:48,568
Hey.
562
01:01:49,405 --> 01:01:52,932
Did you fall in love
when you were young?
563
01:01:54,544 --> 01:01:57,604
I tried to commit suicide too.
564
01:01:57,880 --> 01:01:59,142
No way!
565
01:02:00,249 --> 01:02:04,447
But, I've driven two people to death.
566
01:02:05,555 --> 01:02:06,749
I won.
567
01:02:08,057 --> 01:02:09,547
Really?
568
01:02:10,026 --> 01:02:11,823
No way!
569
01:02:16,065 --> 01:02:20,263
It was an embarrassing life I led.
570
01:02:20,503 --> 01:02:23,267
That's something.
571
01:02:25,041 --> 01:02:27,441
Tell me the story.
572
01:02:29,579 --> 01:02:32,742
When you're old enough.
573
01:02:47,897 --> 01:02:51,196
Hey mister, your time is up!
574
01:03:20,863 --> 01:03:22,262
You again?
575
01:03:23,866 --> 01:03:26,699
Can you make me your student?
576
01:03:27,303 --> 01:03:30,761
Student? But you're older than me.
577
01:03:33,442 --> 01:03:36,570
I'll do anything. Please!
578
01:04:03,139 --> 01:04:04,538
Howdy!
579
01:04:04,841 --> 01:04:07,309
Sorry for the disturbance!
580
01:04:07,410 --> 01:04:10,436
Hey sensei, let's get it on!
581
01:04:11,614 --> 01:04:14,139
No, Kazuyoshi. He's not it.
582
01:04:14,283 --> 01:04:17,582
He's not it? What do you mean?
583
01:04:17,787 --> 01:04:18,981
Him!
584
01:04:19,155 --> 01:04:20,087
Who?
585
01:04:20,189 --> 01:04:21,213
Me.
586
01:04:21,390 --> 01:04:22,118
Oh.
587
01:04:24,594 --> 01:04:26,824
This is Hamada from Tennan.
588
01:04:26,929 --> 01:04:28,556
Hamada?
589
01:04:28,731 --> 01:04:30,756
What do you want?
590
01:04:30,900 --> 01:04:33,300
So this guy's the sensei?
591
01:04:42,011 --> 01:04:43,239
I see.
592
01:04:43,613 --> 01:04:45,740
I see now!
593
01:04:45,982 --> 01:04:48,212
Oh man, you suck!
594
01:04:48,384 --> 01:04:50,352
A friend of yours?
595
01:04:51,420 --> 01:04:54,389
Please, don't put me in
the same category as him!
596
01:05:03,699 --> 01:05:07,726
I don't know who you two think
you are, but I want you outta here!
597
01:05:07,870 --> 01:05:10,134
I'm Tamai from Naniwa West High!
598
01:05:10,239 --> 01:05:12,639
Okay, I got it. Get out.
599
01:05:12,775 --> 01:05:16,506
Stop fooling around!
I came all this way to fight you!
600
01:05:16,612 --> 01:05:19,206
Let's get it on shall we?
601
01:05:19,348 --> 01:05:21,782
Okay, I go it. Get out.
602
01:05:21,918 --> 01:05:24,512
Why the hell do I have to go?
603
01:05:31,727 --> 01:05:33,285
What happened?
604
01:05:35,298 --> 01:05:37,266
No, it's nothing.
605
01:05:37,400 --> 01:05:41,359
- We just wanted to join, but...
- We didn't know there were fees.
606
01:05:41,470 --> 01:05:42,562
Excuse us.
607
01:05:42,705 --> 01:05:43,967
Good day!
608
01:06:06,729 --> 01:06:09,027
I think it's time to go.
609
01:06:09,532 --> 01:06:11,329
You going again?
610
01:06:11,434 --> 01:06:12,628
Of course.
611
01:06:12,868 --> 01:06:16,065
If you don't wanna come,
you can just go home.
612
01:06:23,346 --> 01:06:25,314
Are you a little kid?
613
01:06:28,284 --> 01:06:29,911
I won!
614
01:06:40,963 --> 01:06:43,989
- You can open your eyes now.
- Yes!
615
01:06:44,166 --> 01:06:46,566
Okay, you can spread your legs now.
616
01:06:49,438 --> 01:06:53,568
Sensei, I'm trying to
create a new special punch.
617
01:06:53,709 --> 01:06:57,076
- It's not the deathblow attack, is it?
- It's even better.
618
01:06:57,179 --> 01:06:58,976
How does it go?
619
01:06:59,148 --> 01:07:02,606
"Dynamite Bruce Triple Attack".
620
01:07:03,886 --> 01:07:05,478
Why Bruce?
621
01:07:05,621 --> 01:07:09,751
It's really painful! If it's done
to a normal person, they would die!
622
01:07:09,925 --> 01:07:14,487
That's something. Okay, it's a treat.
I'll get you all a coke!
623
01:07:16,799 --> 01:07:21,498
Takeshi, there's money over there.
Buy enough coke for everyone!
624
01:07:21,604 --> 01:07:22,571
Okay.
625
01:07:22,705 --> 01:07:28,905
Hey Masao, your special
punch is nothing!
626
01:07:29,645 --> 01:07:31,977
Bruce, Bruce, Bruce!
627
01:07:33,082 --> 01:07:36,609
What do you think you're doing?
628
01:08:02,078 --> 01:08:05,809
Well, well, if it ain't
Takeshi from the south!
629
01:08:06,115 --> 01:08:09,642
Hey, aren't you ashamed?
630
01:08:09,985 --> 01:08:13,944
It's embarrassing.
Playing around with kids.
631
01:08:14,090 --> 01:08:18,254
Hey, I'm embarrassed just watching you.
632
01:08:19,361 --> 01:08:22,853
Hey, say something.
633
01:08:23,032 --> 01:08:25,466
It's embarrassing to lose, eh?
634
01:08:25,601 --> 01:08:29,662
I'm talking about a loser,
not a dentist, you know?
635
01:08:29,939 --> 01:08:36,276
Losers should cry! They wrap their
tail between their legs and cry!
636
01:08:36,512 --> 01:08:39,106
Try crying! Eh? Cry!
637
01:08:42,451 --> 01:08:44,248
Come on out!
638
01:08:44,353 --> 01:08:48,312
Why did you fall for Kazuyoshi?
639
01:08:49,258 --> 01:08:53,558
Don't just make that kind of assertion.
640
01:08:54,396 --> 01:08:57,024
But it's true, right?
641
01:09:01,804 --> 01:09:04,329
Did something happen?
642
01:09:06,675 --> 01:09:10,634
You usually don't ask
that kind of thing, do you?
643
01:09:12,581 --> 01:09:15,880
I thought it's too late to back out now
644
01:09:19,688 --> 01:09:23,055
Kazuyoshi said some
disturbing things, didn't he?
645
01:09:23,526 --> 01:09:29,692
If you are the Toshio that I knew, you
wouldn't care much about what he said.
646
01:09:30,232 --> 01:09:32,894
You sure about that?
647
01:09:35,471 --> 01:09:37,462
What happened?
648
01:09:39,241 --> 01:09:40,572
Well...
649
01:09:44,647 --> 01:09:48,276
Nothing at all.
It's really nothing at all.
650
01:09:48,817 --> 01:09:51,149
Oh, okay then.
651
01:09:55,925 --> 01:10:00,453
It's not like you like
strong guys, right?
652
01:10:00,629 --> 01:10:02,995
I hate men that are rude and stupid.
653
01:10:03,098 --> 01:10:03,962
Right.
654
01:10:07,336 --> 01:10:10,669
If my father wasn't like that...
655
01:10:12,208 --> 01:10:15,769
If my condition was
just like everyone else's...
656
01:10:19,381 --> 01:10:22,578
Then I wouldn't lose to Kazuyoshi.
657
01:10:24,987 --> 01:10:26,477
Too bad.
658
01:10:28,757 --> 01:10:31,453
What is this condition?
659
01:10:31,961 --> 01:10:33,121
Nothing.
660
01:10:34,930 --> 01:10:38,730
What is it? What is this condition?
661
01:10:39,235 --> 01:10:42,864
How are we so different
from one another?
662
01:10:44,206 --> 01:10:45,298
Sorry.
663
01:10:46,675 --> 01:10:48,768
I feel sick.
664
01:11:07,763 --> 01:11:12,826
Oh yeah, I thought we might
take a picture one of these days.
665
01:11:15,237 --> 01:11:18,263
Draw mustaches on all three of us and...
666
01:11:19,775 --> 01:11:22,744
...take a picture at
a decent photo shop.
667
01:11:30,119 --> 01:11:32,451
I think it'll be great.
668
01:11:45,334 --> 01:11:47,393
I'm going home.
669
01:11:48,237 --> 01:11:49,431
Sorry.
670
01:11:50,005 --> 01:11:53,031
Why are you going home like that?
671
01:11:59,882 --> 01:12:03,318
I wanted all of us to be like this.
672
01:12:08,524 --> 01:12:13,860
I know it's not going to last forever.
673
01:12:15,164 --> 01:12:20,124
After 100 years, everyone will be dead.
674
01:12:20,936 --> 01:12:26,067
All the people that are
alive now will be dead.
675
01:12:28,844 --> 01:12:34,305
Even if we don't die,
something will happen to us.
676
01:12:37,019 --> 01:12:43,754
Even if it doesn't last forever, I want
us to be like this for as long as we can!
677
01:12:45,227 --> 01:12:46,888
I'm sorry.
678
01:13:49,024 --> 01:13:51,254
Hey, wait a second!
679
01:13:52,261 --> 01:13:55,355
What are you staring at me
like that for? Huh?
680
01:13:55,497 --> 01:13:56,862
Stop that.
681
01:14:00,869 --> 01:14:04,396
You want some more fart face?
What is that look on your face?
682
01:14:04,540 --> 01:14:07,566
I'm telling you to take
that look off your face!
683
01:14:10,913 --> 01:14:13,643
What, you want some more?
684
01:14:14,016 --> 01:14:15,313
Stop it!
685
01:14:15,451 --> 01:14:17,214
Stay out of this!
686
01:14:17,386 --> 01:14:20,913
I'll stab your ass! What is that look?
687
01:14:21,190 --> 01:14:22,316
Huh!
688
01:14:24,359 --> 01:14:25,849
Kill me!
689
01:14:25,961 --> 01:14:26,985
What?
690
01:14:27,863 --> 01:14:28,989
Kill me!
691
01:14:29,164 --> 01:14:31,132
What the hell are you saying?
692
01:14:31,266 --> 01:14:34,064
- Kill me!
- Stop that!
693
01:14:34,470 --> 01:14:36,461
- Kill me!
- You stupid!
694
01:14:37,172 --> 01:14:41,006
You stupid or something? Crazy fool!
695
01:15:05,234 --> 01:15:07,759
At 13?
696
01:15:09,872 --> 01:15:12,841
I had a fight with my father.
697
01:15:13,375 --> 01:15:17,175
I didn't finish my compulsory
education and left home.
698
01:15:17,379 --> 01:15:20,177
That's really something.
699
01:15:21,116 --> 01:15:25,382
And then I just wandered
around here and there.
700
01:15:25,621 --> 01:15:29,580
But the only thing I had was karate.
701
01:15:29,758 --> 01:15:35,219
I was very ashamed, but I borrowed
some money from my father...
702
01:15:36,532 --> 01:15:39,330
...and built the dojo.
703
01:15:42,037 --> 01:15:44,164
From your father...
704
01:15:45,307 --> 01:15:49,903
I couldn't fail. And then what?
705
01:15:50,145 --> 01:15:54,673
Giving candy to kids, walking
around asking idiots in town...
706
01:15:54,883 --> 01:15:58,114
...trying to advertise the dojo.
707
01:16:01,323 --> 01:16:06,625
Kids are the only hope
for me. Unbelievable.
708
01:16:13,735 --> 01:16:15,862
It's excellent.
709
01:16:16,071 --> 01:16:18,938
I get food on my table from those kids.
710
01:16:19,074 --> 01:16:21,269
I think it's great, really great.
711
01:16:21,410 --> 01:16:22,775
Oh, stop it.
712
01:16:27,182 --> 01:16:29,480
Where are you from?
713
01:16:29,618 --> 01:16:32,553
Is my Kansai dialect really bad?
714
01:16:32,688 --> 01:16:35,122
No, it's not bad at all.
715
01:16:36,124 --> 01:16:40,788
I'm actually from Shikoku.
716
01:16:42,998 --> 01:16:47,332
I needed to get out of town.
717
01:17:00,916 --> 01:17:03,612
Thanks a lot. See ya tomorrow.
718
01:17:05,621 --> 01:17:07,521
Here ya go.
719
01:17:32,681 --> 01:17:36,242
Stop pushing!
720
01:17:36,485 --> 01:17:40,319
Let's go drink at auntie
Mizuho's place, huh?
721
01:17:40,455 --> 01:17:43,652
That woman is scary. Too scary.
722
01:17:44,660 --> 01:17:46,855
It's leaving!
723
01:17:48,697 --> 01:17:53,930
I don't think you can find any other
place that is cheap and tastes good.
724
01:17:54,102 --> 01:17:57,902
Well, that woman does
enjoy having you there.
725
01:17:58,073 --> 01:18:00,541
You're right.
726
01:18:01,209 --> 01:18:03,700
Shut the hell up, you idiot!
727
01:18:06,715 --> 01:18:08,273
I'll stomp your ass!
728
01:18:08,517 --> 01:18:11,816
I'll beat your ass too, then!
729
01:18:12,821 --> 01:18:16,348
I'll leave the money
over here. Thanks a lot.
730
01:18:21,797 --> 01:18:24,459
I thought I was gonna die.
731
01:18:25,000 --> 01:18:29,198
I hope you live long and come everyday.
732
01:18:29,604 --> 01:18:30,628
Here.
733
01:18:31,406 --> 01:18:33,340
It's a present.
734
01:18:35,377 --> 01:18:38,107
Why are you blushing? Loverboy!
735
01:18:38,246 --> 01:18:43,377
Isn't that the pinwheel from that idiot?
736
01:18:44,686 --> 01:18:47,587
Oh shit. It is from that idiot.
737
01:18:47,923 --> 01:18:51,324
If I keep this, I'll become
an idiot just like him!
738
01:18:51,560 --> 01:18:53,824
Stop that, you idiot!
739
01:18:55,363 --> 01:18:59,800
Sorry about that.
But you won't be an idiot.
740
01:19:03,405 --> 01:19:05,839
What? What did you say?
741
01:19:06,141 --> 01:19:09,338
You won't become an idiot.
742
01:19:09,511 --> 01:19:12,969
You liar! It's contagious.
743
01:19:13,248 --> 01:19:16,376
Remember his mother?
744
01:19:17,285 --> 01:19:20,880
Both mother and son?
745
01:19:21,089 --> 01:19:25,355
Damn, grandpa is also an idiot?
746
01:19:54,990 --> 01:19:57,959
Sensei, something is going on.
747
01:19:59,995 --> 01:20:04,193
Someone call the cops!
Someone call the cops!
748
01:20:17,379 --> 01:20:19,574
What are you looking at?
749
01:20:43,738 --> 01:20:45,137
You!
750
01:20:49,644 --> 01:20:52,807
Shithead! Shithead!
751
01:21:11,833 --> 01:21:13,300
Hello.
752
01:21:14,736 --> 01:21:17,330
Hey, Kazuyoshi!
753
01:21:18,373 --> 01:21:22,810
- Tell them I'm not here!
- Stop whining and get over here!
754
01:21:23,078 --> 01:21:25,410
Don't you have any manners?
755
01:21:25,580 --> 01:21:26,945
Who is it?
756
01:21:27,115 --> 01:21:29,606
A pleasant young man.
757
01:21:32,354 --> 01:21:33,514
What?
758
01:21:34,022 --> 01:21:34,954
Oh.
759
01:21:36,725 --> 01:21:39,785
It's really not that important.
760
01:21:42,764 --> 01:21:44,197
Well...
761
01:21:46,301 --> 01:21:48,269
I don't know.
762
01:21:53,942 --> 01:21:56,911
The moon is beautiful tonight.
763
01:21:58,013 --> 01:21:59,742
It's not really...
764
01:22:01,082 --> 01:22:02,640
...a full moon.
765
01:22:02,784 --> 01:22:03,614
Huh?
766
01:22:07,289 --> 01:22:10,622
I can't see it from here.
What is this all about?
767
01:22:13,528 --> 01:22:16,429
You're great.
768
01:22:19,734 --> 01:22:22,897
You were always great.
769
01:22:23,238 --> 01:22:26,139
What are you saying?
You're creeping me out.
770
01:22:28,910 --> 01:22:31,037
But you were an idiot.
771
01:22:38,887 --> 01:22:40,081
That's all.
772
01:22:41,022 --> 01:22:42,011
Huh?
773
01:22:44,993 --> 01:22:47,655
What was that? He hung up.
774
01:22:55,637 --> 01:22:57,935
Yes, this is Ritsuko speaking.
775
01:22:58,740 --> 01:22:59,832
Hello?
776
01:23:02,544 --> 01:23:03,704
Hello?
777
01:23:06,081 --> 01:23:07,105
It's me.
778
01:23:07,248 --> 01:23:09,478
Oh, what's wrong?
779
01:23:12,487 --> 01:23:14,819
I need to apologize.
780
01:23:15,790 --> 01:23:16,779
What?
781
01:23:19,828 --> 01:23:23,093
The three of us were gonna be together.
782
01:23:24,366 --> 01:23:27,335
But I can't be with you guys anymore.
783
01:23:28,470 --> 01:23:29,494
What?
784
01:23:32,140 --> 01:23:33,937
I'm sorry.
785
01:23:34,209 --> 01:23:35,938
It's over.
786
01:23:36,444 --> 01:23:38,639
What are you saying?
787
01:23:40,181 --> 01:23:46,142
It has nothing to do with what we
spoke about in class today. Really.
788
01:23:46,554 --> 01:23:49,022
Don't you worry about that.
789
01:23:50,191 --> 01:23:53,752
What's the matter?
Did something happen?
790
01:23:56,331 --> 01:23:57,662
Toshio?
791
01:24:00,001 --> 01:24:06,338
I've always liked you, Ritsuko.
792
01:24:11,913 --> 01:24:16,509
I really don't know how to say this, but...
793
01:24:18,720 --> 01:24:23,248
I liked you a lot.
I really liked you a lot!
794
01:24:23,391 --> 01:24:26,588
What's the matter? What is it?
795
01:24:28,063 --> 01:24:30,054
Nothing's wrong.
796
01:24:31,433 --> 01:24:34,129
I just wanted to tell you that.
797
01:24:34,402 --> 01:24:36,700
I always liked you.
798
01:24:38,206 --> 01:24:41,403
I'm always gonna like you.
799
01:24:43,044 --> 01:24:44,477
Probably...
800
01:24:47,682 --> 01:24:48,979
Ritsuko?
801
01:24:49,417 --> 01:24:50,577
What is it?
802
01:24:52,087 --> 01:24:54,555
I am who I say I am, right?
803
01:24:57,258 --> 01:24:58,782
Of course.
804
01:25:00,662 --> 01:25:02,027
Toshio?
805
01:25:02,864 --> 01:25:07,267
Where are you right now?
Just wait a minute. Don't hang up!
806
01:25:08,169 --> 01:25:11,434
Where are you? I'm on my way!
807
01:25:11,573 --> 01:25:16,374
I got it, let's take a picture tomorrow!
We need to make arrangements!
808
01:25:19,447 --> 01:25:20,778
Toshio?
809
01:25:26,688 --> 01:25:28,553
- Ciao.
- Don't hang up!
810
01:25:35,163 --> 01:25:37,290
What's going on?
811
01:25:51,479 --> 01:25:52,446
Hello?
812
01:25:52,580 --> 01:25:53,672
Ritsuko!
813
01:25:54,549 --> 01:25:57,177
What the hell did you say to Toshio?
814
01:25:58,786 --> 01:25:59,775
Ritsuko!
815
01:26:23,444 --> 01:26:26,902
Do you know if your son
came home last night?
816
01:26:27,048 --> 01:26:29,141
A nice wind.
817
01:26:30,218 --> 01:26:34,314
Did you see him come by
and take his stuff?
818
01:26:34,455 --> 01:26:36,184
Such a nice wind.
819
01:26:36,824 --> 01:26:38,849
They spin very well.
820
01:26:39,928 --> 01:26:42,920
Okay, we're going back to the station.
821
01:26:43,031 --> 01:26:44,089
Yes.
822
01:28:59,867 --> 01:29:02,836
It looks like it's gonna rain.
823
01:29:27,562 --> 01:29:30,258
What's wrong?
824
01:29:30,531 --> 01:29:33,398
Brother, where have you been?
825
01:29:33,534 --> 01:29:36,264
I was with my karate teacher.
826
01:29:38,139 --> 01:29:39,697
What is it?
827
01:29:47,615 --> 01:29:49,082
Dad...
828
01:29:52,920 --> 01:29:54,353
...died.
829
01:30:00,194 --> 01:30:01,889
Are you sure?
830
01:30:12,407 --> 01:30:13,465
How?
831
01:30:14,609 --> 01:30:16,440
I don't know.
832
01:30:20,581 --> 01:30:22,276
It looks like...
833
01:30:23,818 --> 01:30:26,446
...a suicide at the river.
834
01:30:33,628 --> 01:30:34,925
Idiot!
835
01:30:39,434 --> 01:30:43,165
You haven't seen him in a while?
836
01:30:45,807 --> 01:30:46,774
Yeah.
837
01:30:51,679 --> 01:30:56,048
What was the last thing he said?
838
01:31:01,622 --> 01:31:04,819
"I'll kill you, stupid ass dog!"
839
01:31:06,494 --> 01:31:09,588
Why does it have to be like that?
840
01:32:07,622 --> 01:32:09,715
It was too late.
841
01:32:09,891 --> 01:32:11,859
What do you mean?
842
01:32:12,994 --> 01:32:16,122
I should've left home before he died.
843
01:32:17,698 --> 01:32:20,166
It just doesn't feel right.
844
01:32:20,334 --> 01:32:22,461
Doesn't feel right?
845
01:32:23,104 --> 01:32:28,007
Does it matter if you feel right
or not, after your father died?
846
01:32:54,969 --> 01:32:58,063
Brother, where are you going?
847
01:33:02,076 --> 01:33:03,065
I see.
848
01:33:04,679 --> 01:33:07,978
I wish I could give you a
certificate or something.
849
01:33:08,115 --> 01:33:11,949
Nah, I'm still gonna be your student.
850
01:33:12,553 --> 01:33:14,282
Even from here on.
851
01:33:16,290 --> 01:33:19,919
Please give these to the kids later.
852
01:33:21,596 --> 01:33:24,292
So where are you going?
853
01:33:25,600 --> 01:33:29,434
I'm thinking of going to a
wrestling office in Tokyo.
854
01:33:29,570 --> 01:33:31,731
Professional wrestling?
855
01:33:31,906 --> 01:33:35,603
You might be better suited
for that than karate.
856
01:33:35,743 --> 01:33:38,041
You think karate is not for me?
857
01:33:38,446 --> 01:33:40,437
You're a genius.
858
01:33:44,085 --> 01:33:45,712
Take care.
859
01:33:46,087 --> 01:33:49,989
I'm sure destiny will lead you
in the right direction.
860
01:33:52,026 --> 01:33:52,924
Yes.
861
01:33:56,063 --> 01:33:58,429
Thank you very much.
862
01:34:02,670 --> 01:34:05,138
Well, back to work.
863
01:34:05,272 --> 01:34:08,400
Takeshi, let's go for a drink after this.
864
01:34:08,542 --> 01:34:10,806
Hello, sensei!
865
01:34:14,682 --> 01:34:17,776
After you finish. After you finish.
866
01:34:21,489 --> 01:34:22,786
Let's go.
867
01:34:22,923 --> 01:34:26,791
- You're right.
- We're running out of time.
868
01:34:26,927 --> 01:34:28,656
Thanks a lot.
869
01:34:28,896 --> 01:34:30,261
Thank you.
870
01:34:43,244 --> 01:34:45,235
Hey, it's right here!
871
01:34:45,413 --> 01:34:49,747
I hear that the soup at
this place is really good!
872
01:34:54,989 --> 01:34:56,980
Oh, it's you again?
873
01:34:57,124 --> 01:35:00,457
You're working hard, huh?
874
01:35:00,594 --> 01:35:03,893
- Are you gonna order something?
- Ramen noodles.
875
01:35:04,565 --> 01:35:05,930
Me too.
876
01:35:07,435 --> 01:35:09,027
What is this?
877
01:35:09,203 --> 01:35:13,162
Tamai of Naniwa West High
looks very depressed.
878
01:35:14,241 --> 01:35:17,677
I decided to leave town.
879
01:35:17,812 --> 01:35:21,270
Oh, so you're finally independent?
880
01:35:21,415 --> 01:35:24,145
You wanna fight before I leave?
881
01:35:24,285 --> 01:35:28,517
- Your master is gonna be pissed.
- He already graduated.
882
01:35:28,656 --> 01:35:30,886
So? You wanna do it?
883
01:35:31,025 --> 01:35:32,458
Man...
884
01:35:33,194 --> 01:35:36,163
Oh, you're feeling scared!
885
01:35:36,797 --> 01:35:39,766
You're gonna chicken out, huh?
886
01:35:39,934 --> 01:35:43,802
Gonna wrap your tail
between your legs and cry?
887
01:35:44,205 --> 01:35:46,639
What are you, a little kid?
888
01:35:46,774 --> 01:35:50,437
Oh, how shameful.
889
01:35:50,811 --> 01:35:56,215
If you're gonna admit your defeat,
then roll over and reveal your tummy!
890
01:35:56,350 --> 01:35:59,808
And tell me that you surrender.
891
01:36:00,654 --> 01:36:06,286
Tamai of Naniwa West High will show his
tummy and nipples and surrender!
892
01:36:07,928 --> 01:36:09,896
Are you having fun?
893
01:36:09,997 --> 01:36:12,625
Of course I'm having fun!
894
01:36:16,504 --> 01:36:21,441
If you roll over and start barking,
of course I'll start laughing!
895
01:36:26,113 --> 01:36:31,847
You got a perm, but maybe you
have a straight hair on your nipples!
896
01:36:34,822 --> 01:36:37,916
Tamai of Naniwa West High...
897
01:36:39,660 --> 01:36:41,685
What the hell is going on?
898
01:36:41,896 --> 01:36:43,887
Oh, nothing.
899
01:36:45,766 --> 01:36:50,533
So you really want ramen noodles?
900
01:36:50,905 --> 01:36:52,167
What?
901
01:37:17,064 --> 01:37:19,794
Tamai of Naniwa West High!
902
01:37:27,241 --> 01:37:29,038
He's gonna fight Takeshi?
903
01:37:29,176 --> 01:37:33,203
That's what I heard. Looks like
they're gonna put on quite a show.
904
01:37:34,548 --> 01:37:37,108
Takeshi and Tamai!
905
01:37:37,918 --> 01:37:41,217
Takeshi vs. Tamai!
906
01:37:50,364 --> 01:37:53,390
It's my last fight. Come and watch.
907
01:37:53,534 --> 01:37:55,559
You're gonna fight again?
908
01:37:55,736 --> 01:37:57,795
I don't wanna see that.
909
01:37:58,439 --> 01:38:02,398
It's good to watch once
in a while. Come and watch.
910
01:38:03,677 --> 01:38:05,872
I can't call out mom, can I?
911
01:38:23,564 --> 01:38:24,963
Why?
912
01:38:25,799 --> 01:38:28,131
BUSINESS SUSPENSION
913
01:38:35,242 --> 01:38:37,142
What are you doing?
914
01:38:39,580 --> 01:38:41,138
Wait for me!
915
01:38:50,324 --> 01:38:53,953
Hey buddy, what is this? A festival?
916
01:38:54,128 --> 01:38:56,756
It's the semi-final of a tournament.
917
01:38:56,931 --> 01:38:59,559
Tournament... you mean a fight?
918
01:39:00,100 --> 01:39:02,898
The winner fights me.
919
01:39:03,037 --> 01:39:05,801
- Sounds fun. Wanna put money on it?
- Hell yeah!
920
01:39:06,373 --> 01:39:09,137
That's one of the fighters.
921
01:39:17,851 --> 01:39:19,944
I'm counting on you...
922
01:39:20,087 --> 01:39:21,748
You can count on me.
923
01:39:21,956 --> 01:39:24,891
I wish you luck in this last fight.
924
01:39:29,296 --> 01:39:30,923
Again?
925
01:39:32,566 --> 01:39:35,000
How come you're okay?
926
01:39:35,169 --> 01:39:37,501
What do you mean?
927
01:39:37,638 --> 01:39:39,697
Sensei, Takeshi!
928
01:39:39,840 --> 01:39:41,330
Thanks for coming.
929
01:39:41,475 --> 01:39:44,273
Good luck, Takeshi!
Easy victory, easy victory!
930
01:39:44,378 --> 01:39:46,175
You can count on me.
931
01:39:47,081 --> 01:39:49,242
- Where's that idiot?
- Hey!
932
01:39:49,550 --> 01:39:51,848
Kazuyoshi is here!
933
01:40:11,071 --> 01:40:13,835
What is that bitch thinking?
934
01:40:13,941 --> 01:40:15,602
Who knows?
935
01:40:17,177 --> 01:40:20,738
- Kazuyoshi!
- Good luck, Kazuyoshi!
936
01:40:24,852 --> 01:40:27,286
My money's on the guy who just arrived.
937
01:40:27,421 --> 01:40:29,651
Then my money's on that other guy.
938
01:40:51,045 --> 01:40:53,707
Hey Takeshi, kill this idiot!
939
01:40:58,886 --> 01:41:03,323
- Shut up you ugly ass bitch!
- What do you want, you little turd!
940
01:41:13,467 --> 01:41:17,699
Good to see that you came.
I applaud you.
941
01:41:17,971 --> 01:41:21,907
You remember who started
this thing in the first place?
942
01:41:23,343 --> 01:41:27,541
Hey! Maybe this guy's really an idiot!
943
01:41:27,915 --> 01:41:30,850
You're an idiot too! Do you know
what you're saying?
944
01:41:30,951 --> 01:41:33,442
Even if you win, it's embarrassing!
945
01:41:37,658 --> 01:41:40,422
What the hell are you all laughing for?
946
01:41:40,561 --> 01:41:42,495
He's mad too!
947
01:41:42,696 --> 01:41:44,960
Hey, say something.
948
01:41:45,899 --> 01:41:48,629
Slaughter him!
949
01:41:57,578 --> 01:41:59,546
This looks interesting.
950
01:41:59,646 --> 01:42:02,376
Life's full of interesting things!
951
01:42:02,583 --> 01:42:05,143
What the hell do you want, idiot?
952
01:42:05,285 --> 01:42:06,912
You're the idiot!
953
01:42:09,156 --> 01:42:10,350
Shut up!
954
01:42:12,526 --> 01:42:16,189
Oh, a preliminary fight.
Which one you wanna pick?
955
01:42:17,097 --> 01:42:20,123
The one with the runny nose.
956
01:42:20,267 --> 01:42:23,293
Then I'll pick the one with shorts.
957
01:42:42,890 --> 01:42:44,016
Stupid!
958
01:42:48,228 --> 01:42:49,627
You asshole!
959
01:42:57,471 --> 01:42:59,405
Hey, I win!
960
01:42:59,573 --> 01:43:02,701
You idiot! The kid who won
doesn't have a runny nose!
961
01:43:04,845 --> 01:43:07,370
The loser has a runny nose!
962
01:43:07,648 --> 01:43:08,740
You liar!
963
01:43:12,386 --> 01:43:14,217
Stop messing around!
964
01:43:17,391 --> 01:43:20,360
Who the hell is this old fart?
965
01:43:24,164 --> 01:43:29,966
You punk! What have you done to
Kazuo?
966
01:45:48,842 --> 01:45:50,503
Hold it right there!
967
01:46:21,208 --> 01:46:23,506
Festival. It's a festival!
968
01:46:24,478 --> 01:46:26,309
A festival!
969
01:46:26,947 --> 01:46:28,847
All right!
970
01:46:41,395 --> 01:46:43,420
It's degrading.
971
01:46:44,931 --> 01:46:47,195
This is really sad.
972
01:46:56,977 --> 01:46:59,775
You're all bunch of idiots!
973
01:48:04,377 --> 01:48:07,642
YEAR 199X, 7:34 P.M.
974
01:48:07,814 --> 01:48:12,012
The WBC Bantamweight champion
and a wrestling superstar will...
975
01:48:12,185 --> 01:48:14,585
It's starting soon!
976
01:48:20,927 --> 01:48:22,656
I'm home!
977
01:48:24,064 --> 01:48:26,328
- Oh, I made it in time!
- Welcome home, Taro!
978
01:48:26,466 --> 01:48:27,524
Hey!
979
01:48:30,136 --> 01:48:31,000
What?
980
01:48:31,271 --> 01:48:34,798
Don't watch it. Did you go
to cram school?
981
01:48:34,908 --> 01:48:37,638
Don't be a loser like your parents!
982
01:48:37,811 --> 01:48:41,804
What are you talking about?
I'm not a loser.
983
01:48:43,350 --> 01:48:45,784
Don't be so rude.
984
01:48:45,919 --> 01:48:50,856
You left town and what?
You don't remember?
985
01:48:51,291 --> 01:48:53,555
Hey! You all right?
986
01:48:53,793 --> 01:48:56,455
Have you gone senile after reaching 30?
987
01:48:56,563 --> 01:49:01,091
You came back with that stupid look
on your face. You don't remember?
988
01:49:01,635 --> 01:49:06,504
I remember I came home, but I
don't remember becoming a loser.
989
01:49:06,940 --> 01:49:10,432
Now, both fighters are in the ring!
990
01:49:16,316 --> 01:49:17,214
Hey!
991
01:49:17,450 --> 01:49:18,542
Be quiet!
992
01:49:18,652 --> 01:49:21,883
Hey buddy, you wanna be my son?
993
01:49:22,122 --> 01:49:24,852
People shouldn't live
in the past you know?
994
01:49:24,991 --> 01:49:29,087
What's important is the future.
Don't you want me to be your father?
995
01:49:29,229 --> 01:49:32,721
That's disgusting! My mom would
never cheat, you know.
996
01:49:32,866 --> 01:49:34,663
What?
997
01:49:35,268 --> 01:49:37,600
Sorry about that.
998
01:49:38,805 --> 01:49:40,033
Good job.
999
01:49:40,407 --> 01:49:43,433
How long are you gonna stick by him?
1000
01:49:43,577 --> 01:49:45,807
Is he that good of a man?
1001
01:49:48,882 --> 01:49:50,577
Of course.
1002
01:49:52,185 --> 01:49:54,653
I chose him.
1003
01:50:42,002 --> 01:50:47,599
You know, I fought against those two.
1004
01:50:47,741 --> 01:50:49,641
Are you an idiot?
1005
01:50:52,112 --> 01:50:55,240
What the hell? Get up!
1006
01:50:56,182 --> 01:50:58,650
What are you laughing for?
1007
01:51:06,893 --> 01:51:09,862
I'll kill you punks!
1008
01:51:45,598 --> 01:51:48,226
Pleasant young man.
1009
01:52:01,881 --> 01:52:05,408
Sorry, I'm still alive.
1010
01:52:05,919 --> 01:52:08,786
It's really hard to die.
1011
01:52:08,955 --> 01:52:12,948
Hey grandma, aren't you
gonna watch the TV?
1012
01:52:13,326 --> 01:52:15,794
Why would I watch that?
1013
01:52:15,895 --> 01:52:20,798
It seems like you're going
through a lot of trouble.
1014
01:52:21,167 --> 01:52:24,227
Do you go home occasionally?
1015
01:52:26,106 --> 01:52:27,095
Yeah.
1016
01:52:33,847 --> 01:52:39,376
That's wonderful!
I hope you live long and well!
1017
01:52:40,286 --> 01:52:42,447
It's not over yet.
1018
01:52:42,589 --> 01:52:48,221
As long as you're alive,
the real challenge still awaits.
1019
01:52:52,499 --> 01:52:54,899
You can't give up.
1020
01:52:55,034 --> 01:52:59,994
Life is totally different from the one
you're thinking of right now.
1021
01:53:00,173 --> 01:53:02,607
You have to fight!
1022
01:53:10,316 --> 01:53:12,716
Take care Grandma.
1023
01:53:13,319 --> 01:53:15,412
Hope you live long.
1024
01:53:20,593 --> 01:53:23,084
Pleasant young man!
1025
01:53:42,315 --> 01:53:46,945
Good to see that you came.
I applaud you.
1026
01:53:49,722 --> 01:53:53,351
You're an idiot. Just like before.
1027
01:54:01,801 --> 01:54:02,859
Ciao!
1028
01:54:36,970 --> 01:54:39,336
What the hell! Retard!
68787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.