All language subtitles for The Little Murders of Agatha Christie - 2x12 - The Strange Kidnapping of Little Bruno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,960 The little murders of Agatha Christie 2 00:01:41,400 --> 00:01:45,880 The Strange Kidnapping of Little Bruno 3 00:01:53,520 --> 00:01:56,400 Based on Agatha Christie's The Adventure of Johnnie Waverly 4 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 Police Captain Laurence is no more with us. 5 00:02:19,320 --> 00:02:20,960 Swan Laurence. 6 00:02:21,840 --> 00:02:23,760 He will be missed by all. 7 00:02:24,280 --> 00:02:25,120 A great cop, 8 00:02:25,640 --> 00:02:26,680 a great man, 9 00:02:26,800 --> 00:02:28,240 a great patriot. 10 00:02:29,240 --> 00:02:30,960 Swan Laurence 11 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 will be missed by good and bad guys alike, 12 00:02:34,720 --> 00:02:37,240 by the weak and the mighty. 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 But one day, 14 00:02:39,880 --> 00:02:43,240 his name will figure in police academy textbooks. 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,960 Books will be written about him. 16 00:02:47,160 --> 00:02:48,120 Novels. 17 00:02:50,640 --> 00:02:52,800 What will be left of him 18 00:02:53,240 --> 00:02:56,320 is the noble image of an upright man 19 00:02:56,800 --> 00:02:58,680 who never gives up. 20 00:02:59,560 --> 00:03:00,400 Let us pray 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,520 for a new Swan Laurence 22 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 to take over from the former. 23 00:03:19,400 --> 00:03:21,520 8 days before... 24 00:03:21,800 --> 00:03:24,120 Nothing ever goes on around here. 25 00:03:24,360 --> 00:03:25,960 Not even a scooter theft. 26 00:03:26,160 --> 00:03:30,200 I get excited about the farm fair. Some can turn lead into gold... 27 00:03:30,360 --> 00:03:31,480 Avril. 28 00:03:31,640 --> 00:03:32,800 It's for you. 29 00:03:34,360 --> 00:03:35,320 Thanks. 30 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Hello? Yes? 31 00:03:37,720 --> 00:03:38,960 Yes, speaking. 32 00:03:39,960 --> 00:03:41,040 Er... Yes. 33 00:03:42,280 --> 00:03:43,400 Yes, yes. 34 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 You agree? 35 00:03:45,840 --> 00:03:47,680 Yes, of course. 36 00:03:47,880 --> 00:03:50,400 I don't know, at your convenience. 37 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 I'm on my way. 38 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Yes. Goodbye. 39 00:03:54,640 --> 00:03:55,840 Golly! 40 00:03:58,120 --> 00:03:59,400 What's going on? 41 00:04:00,560 --> 00:04:02,920 I've just arranged an interview 42 00:04:03,120 --> 00:04:04,560 with Eloïse Zennefort. 43 00:04:04,800 --> 00:04:07,200 - The crime writer? - Golly! 44 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 5 years since we heard of her. 45 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 At least. 46 00:04:10,600 --> 00:04:13,400 Will my shimmering prose do the trick, chief? 47 00:04:38,800 --> 00:04:39,840 Here I come. 48 00:04:44,560 --> 00:04:46,000 Let us stroll 49 00:04:46,520 --> 00:04:47,560 in the woods 50 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 While the wolf is away 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,560 If the wolf was there 52 00:04:54,240 --> 00:04:56,680 He would eat us up 53 00:04:57,160 --> 00:04:59,680 But since he's away 54 00:05:00,280 --> 00:05:02,640 He cannot catch us 55 00:05:03,760 --> 00:05:04,680 There you are! 56 00:05:06,600 --> 00:05:07,560 I got you. 57 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Hello. 58 00:05:10,120 --> 00:05:11,000 Hello. 59 00:05:11,200 --> 00:05:14,240 You're Bruno, Eloïse Zennefort's kid. 60 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 I see... 61 00:05:38,440 --> 00:05:40,640 "Your son Bruno will be kidnapped 62 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 "if you don't pay the ransom of 500,000 new francs. 63 00:05:44,160 --> 00:05:47,280 "Instructions will follow. You have 3 days, or else... 64 00:05:48,440 --> 00:05:50,560 "Signed Greg Atlas." 65 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 Same picture, 66 00:05:54,680 --> 00:05:55,840 same grammage. 67 00:05:57,160 --> 00:05:58,280 Same ink. 68 00:05:58,880 --> 00:06:01,720 But it's a shorter period. Three, and then two days. 69 00:06:02,440 --> 00:06:04,400 You should have told us before. 70 00:06:04,600 --> 00:06:06,120 We thought it was a joke. 71 00:06:06,360 --> 00:06:09,680 As a rule, Mr. Debaer, you kidnap and then demand a ransom. 72 00:06:09,880 --> 00:06:11,160 Demanding a ransom... 73 00:06:11,400 --> 00:06:13,280 It's quite a lot of money. 74 00:06:13,440 --> 00:06:15,080 500,000 francs 75 00:06:15,240 --> 00:06:18,280 for a kid who still wets his bed! 76 00:06:19,240 --> 00:06:21,120 My wife is joking, Captain. 77 00:06:21,360 --> 00:06:23,600 Even if he didn't wet his bed, 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,080 500,000 francs is way too expensive. 79 00:06:28,080 --> 00:06:29,000 And... 80 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 does the name Greg Atlas ring a bell? 81 00:06:32,200 --> 00:06:34,920 It's the main character of my wife's novels. 82 00:06:35,080 --> 00:06:37,560 I already told the press about it. 83 00:06:38,040 --> 00:06:39,320 When Bruno was born, 84 00:06:39,520 --> 00:06:41,640 I decided to put an end to it all. 85 00:06:42,480 --> 00:06:45,400 Writer's block, the pressure of the public, 86 00:06:45,560 --> 00:06:47,320 the publishers' greed... 87 00:06:48,920 --> 00:06:50,880 or the opposite! 88 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 To be done with it all, 89 00:06:54,520 --> 00:06:57,000 and to kill off my dear Greg Atlas. 90 00:06:57,680 --> 00:06:59,040 Two birds with one stone. 91 00:07:00,640 --> 00:07:04,840 - Is he seeking revenge? - I can't see any other solution. 92 00:07:05,320 --> 00:07:07,760 The character of a novel 93 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 seeking revenge on his author. 94 00:07:11,960 --> 00:07:14,320 That's a rather unusual lead, Captain. 95 00:07:14,840 --> 00:07:16,640 Balinese masks. 96 00:07:16,840 --> 00:07:19,480 Extraordinary work exploring facets of fear. 97 00:07:19,680 --> 00:07:21,760 An admirer gave them to me 98 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 in honor of my novel The Mask of God. 99 00:07:26,920 --> 00:07:30,040 In their own way, these masks celebrate 100 00:07:30,240 --> 00:07:33,280 the eternal victory of good versus evil. 101 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 Or maybe it's the opposite. 102 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Come in. 103 00:07:40,560 --> 00:07:41,680 What is it? 104 00:07:41,840 --> 00:07:43,800 A journalist is here. 105 00:07:44,000 --> 00:07:46,440 She has an appointment for an interview. 106 00:07:46,600 --> 00:07:47,760 An interview? 107 00:07:48,640 --> 00:07:50,960 No, now is not the time. 108 00:07:51,680 --> 00:07:52,760 I'll send her away. 109 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Hi there. 110 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 We spoke on the phone. 111 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 My name is Alice Avril. 112 00:08:01,040 --> 00:08:01,960 I'm a reporter. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,320 Voix du Nord. 114 00:08:03,520 --> 00:08:04,560 Avril. 115 00:08:05,200 --> 00:08:06,040 Yes! 116 00:08:07,160 --> 00:08:08,520 What a funny name. 117 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 You've come at a bad time. 118 00:08:14,640 --> 00:08:19,360 Someone is threatening to kidnap my son if I don't pay 500,000 francs. 119 00:08:19,880 --> 00:08:21,520 500,000? 120 00:08:22,000 --> 00:08:23,120 Jeez. 121 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 What would you do? 122 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 Well... 123 00:08:28,800 --> 00:08:29,640 it depends. 124 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 We won't pay a dime. 125 00:08:31,960 --> 00:08:33,480 Right, darling? 126 00:08:34,120 --> 00:08:36,560 Don't you agree with your little wife? 127 00:08:39,000 --> 00:08:40,360 Your wife is right. 128 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 9 times out of 10, paying doesn't work. 129 00:08:43,560 --> 00:08:45,040 And on the 10th, bingo! 130 00:08:45,960 --> 00:08:48,720 Walk me to my office, 131 00:08:48,920 --> 00:08:50,440 so we can have a chat. 132 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 A nice chat. 133 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 Avril. 134 00:08:58,760 --> 00:09:01,240 Not one word about this in your paper. 135 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 - You think I'm a rookie? - No, a plague. The 11th one. 136 00:09:06,560 --> 00:09:07,640 Next to the boils. 137 00:09:12,280 --> 00:09:13,840 Your son has a nanny? 138 00:09:15,440 --> 00:09:18,280 - Someone you trust? - Régine? Absolutely. 139 00:09:18,440 --> 00:09:20,040 She's a gem. 140 00:09:20,240 --> 00:09:22,400 She's been here for 2 years. 141 00:09:23,280 --> 00:09:25,920 Who said a woman was meant to have children? 142 00:09:26,640 --> 00:09:27,880 I believed it. 143 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 Three weeks for my oldest, Gaspard, 144 00:09:30,520 --> 00:09:32,280 3 days for his brother Bruno. 145 00:09:33,160 --> 00:09:35,280 I expect 3 hours for the next one. 146 00:09:40,920 --> 00:09:42,320 Did you hear that? 147 00:09:42,480 --> 00:09:43,760 What? 148 00:09:44,880 --> 00:09:46,480 Like a moan. 149 00:09:48,560 --> 00:09:50,680 They say the castle is haunted. 150 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 A baron who died in a fire. 151 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 On the second floor 152 00:09:57,440 --> 00:10:00,440 is a small room with a mirror. 153 00:10:01,840 --> 00:10:04,080 If you look into it 154 00:10:04,240 --> 00:10:08,400 the shadow of a knight armed from head to toe appears. 155 00:10:08,680 --> 00:10:10,040 His shadow? 156 00:10:11,680 --> 00:10:15,120 My dear husband begged me not to buy this place. 157 00:10:15,280 --> 00:10:16,120 But... 158 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 What can you do? 159 00:10:18,320 --> 00:10:21,720 Money makes one stupid. And too much money... 160 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 Yes. 161 00:10:30,320 --> 00:10:31,560 Daddy! 162 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 Did you have fun? 163 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 How was it? 164 00:10:37,400 --> 00:10:40,120 - Did it go well? - Yes, sir. 165 00:10:40,440 --> 00:10:43,920 I'll see you after lunch. We'll go for a walk. 166 00:10:48,960 --> 00:10:51,920 Régine, you are to sleep with Bruno in his room 167 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 until I say so. 168 00:10:53,960 --> 00:10:56,600 - Yes, sir, but... - I'll explain later. 169 00:10:57,080 --> 00:10:58,760 I'm counting on you. 170 00:11:07,560 --> 00:11:08,360 Yes. 171 00:11:09,480 --> 00:11:11,080 I need to take a tour. 172 00:11:11,520 --> 00:11:13,920 My wife's assistant will show you around. 173 00:11:14,120 --> 00:11:15,200 Don't you agree? 174 00:11:16,520 --> 00:11:19,320 It's all very strange. Greg Atlas, and all. 175 00:11:19,920 --> 00:11:21,360 Rather uncommon, indeed. 176 00:11:25,240 --> 00:11:28,280 With this kind of success, you make enemies. 177 00:11:28,440 --> 00:11:30,640 Admirers, publishers, journalists, 178 00:11:30,960 --> 00:11:32,640 fellow writers... 179 00:11:32,840 --> 00:11:35,280 You always have to be on the lookout. 180 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 It's my role here, 181 00:11:37,240 --> 00:11:39,000 to be on the lookout. 182 00:11:39,920 --> 00:11:42,920 Here is my office. Do you want to have a look? 183 00:11:52,040 --> 00:11:54,000 Mrs. Zennefort is a genius. 184 00:11:54,840 --> 00:11:57,080 I don't know why she's with that man. 185 00:11:57,240 --> 00:11:59,360 - Who? - Debaer, her husband. 186 00:11:59,520 --> 00:12:01,520 An ex-fencing teacher. 187 00:12:02,400 --> 00:12:06,040 He's the reason she stopped writing 5 years ago. 188 00:12:06,240 --> 00:12:09,600 She didn't want a child. It was only to please him. 189 00:12:09,760 --> 00:12:12,000 Love is madness! 190 00:12:12,160 --> 00:12:13,280 That's what they say. 191 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 May I? 192 00:12:36,800 --> 00:12:38,640 No, I can't speak up. 193 00:12:38,840 --> 00:12:41,440 I have a scoop. I took the kidnapper's letter. 194 00:12:41,600 --> 00:12:43,000 For the front page! 195 00:12:44,120 --> 00:12:45,480 Right? Hello? 196 00:12:45,680 --> 00:12:47,520 Hello... What's wrong with you? 197 00:12:47,800 --> 00:12:51,040 - "Nothing leaves this place." - And freedom of the press? 198 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 I'll sit on it, one butt cheek after the other. 199 00:12:56,240 --> 00:12:59,200 That's all that joker wants: publicity. 200 00:12:59,400 --> 00:13:01,080 You're irresponsible. 201 00:13:01,840 --> 00:13:03,080 - Give it back. - What? 202 00:13:05,760 --> 00:13:08,040 Theft of evidence. It can cost you. 203 00:13:08,560 --> 00:13:10,480 I have first-hand news. 204 00:13:10,680 --> 00:13:14,240 We'll make it 50-50. We're family. 205 00:13:14,440 --> 00:13:16,320 That Zennefort lady is crazy. 206 00:13:16,520 --> 00:13:18,800 - Guess what she told me. - Get out. 207 00:13:19,040 --> 00:13:20,920 - I'm... - No. Out. 208 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Go on. 209 00:13:31,920 --> 00:13:34,720 Captain Laurence speaking. I need backup. 210 00:13:34,880 --> 00:13:37,320 Backup. Do you know what that is? 211 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 To patrol. "P, A, T, R, O, L." 212 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 Every hour. 213 00:13:42,720 --> 00:13:44,760 And if the kid goes missing, 214 00:13:44,960 --> 00:13:47,480 who'll pay the bill? The minister? 215 00:13:47,640 --> 00:13:48,880 Asshole! 216 00:14:12,560 --> 00:14:15,360 Now, now, losing our temper are we? 217 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 Or trying to make amends? 218 00:14:19,320 --> 00:14:20,600 Do you still love me? 219 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 Let's get back to it, Professor. 220 00:14:38,120 --> 00:14:38,960 There. 221 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 That's the way I like you. 222 00:14:42,160 --> 00:14:43,520 Penetrating. 223 00:14:55,800 --> 00:14:56,760 Gentlemen! 224 00:14:57,480 --> 00:14:58,960 Your whistles? 225 00:14:59,920 --> 00:15:01,080 Wonderful. 226 00:15:01,280 --> 00:15:03,800 At the least suspicious sound, give a blow. 227 00:15:04,000 --> 00:15:05,920 If you're in danger, 2. 228 00:15:06,080 --> 00:15:08,240 Nobody is to come or go. 229 00:15:08,400 --> 00:15:09,760 Yes, Captain. 230 00:15:17,600 --> 00:15:19,320 I've come with backup. 231 00:15:32,000 --> 00:15:34,360 - Hello, boys. - Hello, ma'am. 232 00:15:35,000 --> 00:15:38,360 This tension before action reminds me of the Liberation of Paris. 233 00:15:38,600 --> 00:15:40,120 Oh, you freed Paris? 234 00:15:40,360 --> 00:15:41,600 Not by myself. 235 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 What are you doing here? 236 00:15:45,840 --> 00:15:46,960 I felt sorry for you. 237 00:15:47,160 --> 00:15:49,520 I cooked you a meal. A gratin. 238 00:15:49,680 --> 00:15:51,080 A recipe from Elle. 239 00:15:53,280 --> 00:15:54,360 Where's Alice? 240 00:15:55,080 --> 00:15:56,480 Not here. 241 00:16:48,800 --> 00:16:50,680 Where did he go? 242 00:16:51,520 --> 00:16:53,840 Let us stroll in the woods 243 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 If the wolf is here... 244 00:16:57,920 --> 00:17:00,040 He'll eat us up 245 00:17:01,480 --> 00:17:03,800 Is the little lady looking for me? 246 00:17:04,000 --> 00:17:05,840 You're the elder son, right? 247 00:17:06,080 --> 00:17:08,560 Your dad knows of your nights on the town? 248 00:17:08,760 --> 00:17:09,920 I'm setting traps. 249 00:17:10,080 --> 00:17:11,280 Like you, right? 250 00:17:11,880 --> 00:17:13,240 Debaer isn't my father. 251 00:17:13,440 --> 00:17:15,080 - What? - My stepfather. 252 00:17:16,160 --> 00:17:18,800 - You're a cop, right? - No, I'm a reporter. 253 00:17:19,680 --> 00:17:23,000 - Like your name on the front page? - Maybe. 254 00:17:23,240 --> 00:17:26,240 If it's to trash the fencing teacher, why not? 255 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 How old are you? 256 00:17:29,680 --> 00:17:31,560 I'm too old for you. 257 00:17:32,200 --> 00:17:34,080 I like oldies who smell nice. 258 00:17:34,280 --> 00:17:35,800 All right, enough! 259 00:17:36,880 --> 00:17:39,640 Why did you come in under the wall? 260 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 To show you the ways of God. 261 00:17:43,600 --> 00:17:46,200 What about your real dad, where is he? 262 00:17:46,360 --> 00:17:47,120 Gone. 263 00:17:47,760 --> 00:17:48,960 A ghost. 264 00:17:49,120 --> 00:17:51,240 Mom is crazy, and I set traps. 265 00:17:51,560 --> 00:17:54,240 That gives you a lot to think about, doesn't it? 266 00:17:55,600 --> 00:17:57,080 - Here, Captain. - Ah! 267 00:17:57,280 --> 00:18:00,480 - Eat while it's hot. - Thank you, Marlène. 268 00:18:02,200 --> 00:18:04,640 What would I do without you? 269 00:18:06,240 --> 00:18:07,720 I meant to tell you... 270 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 I really like Eloïse Zennefort. 271 00:18:10,760 --> 00:18:13,960 I've read all her books. And detective Greg Atlas... 272 00:18:15,080 --> 00:18:17,920 extraordinary class, spotless shoes, 273 00:18:18,080 --> 00:18:19,400 and clever like a fox. 274 00:18:20,000 --> 00:18:21,520 Just like you. 275 00:18:22,920 --> 00:18:24,680 Too bad she killed him off. 276 00:18:26,040 --> 00:18:29,400 I meant to ask you, could you get me an autograph? 277 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 No? 278 00:18:39,440 --> 00:18:40,800 What is it? 279 00:18:41,360 --> 00:18:42,680 Looks like an MA. 280 00:18:42,960 --> 00:18:44,080 A what? 281 00:18:44,240 --> 00:18:45,680 A murder attempt. 282 00:18:46,040 --> 00:18:48,240 QED, quod erat demonstratum. 283 00:18:48,400 --> 00:18:50,240 MA, murder attempt. 284 00:18:50,640 --> 00:18:51,680 Oh my God! 285 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 An... 286 00:18:53,520 --> 00:18:54,720 MA. 287 00:18:55,520 --> 00:18:56,800 The instrument of crime. 288 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 Marlène? 289 00:19:19,840 --> 00:19:21,240 Sorry, Marlène. 290 00:19:27,560 --> 00:19:30,560 - What was that scream? - How did you get in? 291 00:19:31,920 --> 00:19:33,240 There. 292 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 What's going on? 293 00:19:40,440 --> 00:19:42,960 A headless bird. Like in the letters. 294 00:19:43,840 --> 00:19:45,880 Yes, like in the letters. 295 00:19:46,920 --> 00:19:48,280 Why are you here? 296 00:19:49,120 --> 00:19:51,240 I had a migraine. I needed a walk. 297 00:19:51,440 --> 00:19:54,000 You were not to leave my son's bedroom. 298 00:19:54,520 --> 00:19:55,680 Bruno was asleep. 299 00:19:55,840 --> 00:19:58,400 You had formal instructions. 300 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 I was on my way up. 301 00:20:00,240 --> 00:20:02,720 Gilles will give you notice, miss. 302 00:20:02,880 --> 00:20:04,400 You have one hour. 303 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 But, sir... 304 00:20:05,920 --> 00:20:08,960 Give this directly to Dr. Maillol, say it's from me. 305 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 - Miss Avril? - Yes? 306 00:20:14,000 --> 00:20:16,680 Mrs. Zennefort wishes to speak with you. 307 00:20:20,160 --> 00:20:21,600 The great comeback. 308 00:20:22,120 --> 00:20:24,280 After 5 years of silence, 309 00:20:24,480 --> 00:20:26,680 the great Eloïse Zennefort 310 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 publishes... 311 00:20:28,280 --> 00:20:29,880 a new book. 312 00:20:31,600 --> 00:20:33,960 - Can I write that? - If you're here 313 00:20:34,160 --> 00:20:37,160 it's not to paint the ceiling. 314 00:20:38,800 --> 00:20:41,240 I'm so excited. 315 00:20:41,400 --> 00:20:42,680 In terms of scoop, 316 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 this a big one! 317 00:20:44,960 --> 00:20:46,240 And your son? 318 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 You're not worried? 319 00:20:48,600 --> 00:20:50,560 My husband worries for us both. 320 00:20:51,440 --> 00:20:53,680 The sharing of tasks: 321 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 I'm all for it. 322 00:20:56,160 --> 00:20:59,400 Yes, Tricard, the grounds are totally secure. 323 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 What I think? 324 00:21:01,400 --> 00:21:02,560 Someone from here. 325 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 I'll call you back. 326 00:21:16,880 --> 00:21:18,240 What? 327 00:21:23,720 --> 00:21:26,840 Theft of evidence and concealing clues. 328 00:21:27,040 --> 00:21:29,960 Are you starting a career as a felon? 329 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 Let me explain. Laurence! 330 00:21:34,560 --> 00:21:35,520 No, but... 331 00:21:36,040 --> 00:21:39,120 Last night, I came upon Eloïse's eldest, Gaspard. 332 00:21:40,040 --> 00:21:41,240 What was he doing? 333 00:21:42,560 --> 00:21:43,840 Setting traps! 334 00:21:44,440 --> 00:21:45,960 - So? - Come on! 335 00:21:46,160 --> 00:21:48,280 The bird, he put it there. 336 00:21:49,040 --> 00:21:50,840 Plus he hates his stepfather. 337 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Martin. 338 00:21:52,440 --> 00:21:53,600 What? No, but... 339 00:21:54,160 --> 00:21:55,680 Gaspard's father, 340 00:21:55,880 --> 00:21:57,280 his biological father, 341 00:21:57,480 --> 00:21:59,560 Roland, whom his mother left, 342 00:21:59,800 --> 00:22:01,680 never showed up again. 343 00:22:01,840 --> 00:22:03,280 He disappeared! 344 00:22:04,280 --> 00:22:06,720 I don't want to see her again. 345 00:22:16,120 --> 00:22:17,000 Let me go! 346 00:22:23,400 --> 00:22:24,840 But... 347 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 Alice! 348 00:22:26,840 --> 00:22:27,960 What is it? 349 00:22:28,120 --> 00:22:30,040 I hand it all to him, 350 00:22:30,240 --> 00:22:32,000 and he puts me behind bars. 351 00:22:32,200 --> 00:22:34,560 No, Captain! Not behind bars again! 352 00:22:34,720 --> 00:22:35,760 It's his thing! 353 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 He hates women roaming free. 354 00:22:38,080 --> 00:22:40,960 As soon as he sees one, he locks her up. 355 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 He's a madman! 356 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 I'll cure you! You'll see the front page 357 00:22:53,160 --> 00:22:54,440 is crazy! 358 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 Is this a bad time? 359 00:23:08,320 --> 00:23:12,120 I examined your bird. It's a jay. 360 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 Head chopped off with a knife. 361 00:23:14,480 --> 00:23:16,280 Opinel carbon 10. 362 00:23:16,480 --> 00:23:19,320 - Have you found it? - Not yet. 363 00:23:19,520 --> 00:23:22,680 What are you waiting for? No time to lose. 364 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 I found something else. 365 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 Knowing you, I'm not surprised. 366 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 Placing a headless bird in front of a home 367 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 is an ancient ritual 368 00:23:33,600 --> 00:23:37,320 used by certain tribes in Bolivia, in the altiplano. 369 00:23:37,520 --> 00:23:39,600 It can be an omen or a threat. 370 00:23:39,800 --> 00:23:43,480 In any case, it announces an important event. 371 00:23:44,080 --> 00:23:47,400 And in this case, is it a happy or unhappy event? 372 00:23:48,160 --> 00:23:51,680 Let's go see a Bolivian tribe and ask them. 373 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 Let's go to dinner first. 374 00:23:54,520 --> 00:23:59,120 I'm not one for intimate dinners. Especially with an armed agent. 375 00:23:59,320 --> 00:24:02,440 I'm unarmed with you, doctor. Utterly unarmed. 376 00:24:03,200 --> 00:24:05,000 Poor strategy. 377 00:24:05,160 --> 00:24:07,840 I have no maternal feelings whatsoever. 378 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 Nice lighter. A gift from a woman? 379 00:24:13,120 --> 00:24:14,400 From several. 380 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 They teamed up. 381 00:24:27,800 --> 00:24:29,160 Hello? 382 00:24:29,960 --> 00:24:31,560 Yes, he's here. 383 00:24:31,720 --> 00:24:33,360 I'll put him on. 384 00:24:34,040 --> 00:24:36,840 Your typist. I think she misses you. 385 00:24:37,040 --> 00:24:38,600 Yes, Marlène. 386 00:24:39,480 --> 00:24:41,120 Come again. 387 00:24:42,920 --> 00:24:45,160 Just when things were getting fun. 388 00:24:49,760 --> 00:24:50,720 Hey! 389 00:24:50,840 --> 00:24:52,600 Anyone there? 390 00:24:53,880 --> 00:24:55,200 Yes, yes! Quiet! 391 00:24:55,400 --> 00:24:58,760 Get me out of here. I know who the kidnapper is. 392 00:24:58,920 --> 00:24:59,840 But, Alice... 393 00:25:00,040 --> 00:25:02,560 - I can't. - No, he can't! 394 00:25:02,760 --> 00:25:06,000 It's a violation of the freedom of the press! 395 00:25:06,160 --> 00:25:07,720 The freedom of the press, 396 00:25:07,880 --> 00:25:09,720 I know, but... 397 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 There's nothing I can do. 398 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 Nothing. 399 00:25:13,640 --> 00:25:15,280 Unless... 400 00:25:16,320 --> 00:25:18,120 IHAI. 401 00:25:19,280 --> 00:25:20,720 IH... What? 402 00:25:20,960 --> 00:25:21,720 IHAI. 403 00:25:21,920 --> 00:25:23,440 I have an idea! 404 00:25:24,000 --> 00:25:25,560 Marlène... Marlène! 405 00:25:25,840 --> 00:25:29,000 "You're not taking me seriously. It'll be more expensive. 406 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 "One million new francs. 407 00:25:32,440 --> 00:25:34,280 "New ultimatum: not 2 days, 408 00:25:34,880 --> 00:25:37,880 "but 4 hours. At 4 pm your son will be kidnapped. 409 00:25:38,080 --> 00:25:39,240 "Signed Greg Atlas." 410 00:25:39,400 --> 00:25:40,240 Where was it? 411 00:25:41,120 --> 00:25:42,280 In my room, 412 00:25:43,040 --> 00:25:44,400 pinned on my pillow. 413 00:25:45,760 --> 00:25:49,440 One million new francs. They have expensive tastes. 414 00:25:49,600 --> 00:25:50,960 It's someone from here. 415 00:25:51,440 --> 00:25:53,120 - Your stepson? - Gaspard? 416 00:25:53,840 --> 00:25:55,000 It looks like it. 417 00:25:55,160 --> 00:25:56,840 He's actually an idiot, 418 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 who thinks he's very clever, making him harmless. 419 00:26:00,080 --> 00:26:03,560 We'll lock ourselves up with your son. Where's a safe place? 420 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 Eloïse's office. It's high up. 421 00:26:06,560 --> 00:26:07,760 Very well. 422 00:26:11,120 --> 00:26:12,440 Three hours left. 423 00:26:12,840 --> 00:26:14,560 Go fetch Bruno. 424 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 "At exactly 4 pm." 425 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 I'm telling you the Captain called. 426 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 He said: 427 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 "Let Avril go, I need her immediately." 428 00:26:29,560 --> 00:26:32,120 Would I invent something so crazy? 429 00:26:33,440 --> 00:26:34,760 Thanks a lot. 430 00:27:12,320 --> 00:27:13,560 Anyone there? 431 00:27:15,440 --> 00:27:16,720 Denis Carot. 432 00:27:17,320 --> 00:27:18,720 Armande Ténier. 433 00:27:19,560 --> 00:27:21,320 Solange Masurel. 434 00:27:22,320 --> 00:27:23,560 Gabrielle Hénin. 435 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 Edmond Touchard. 436 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 You have 1 hour to leave. 437 00:27:31,400 --> 00:27:33,680 We'll be in touch. 438 00:27:33,880 --> 00:27:35,440 Thanks for understanding. 439 00:27:35,640 --> 00:27:37,000 Where's Laurence hiding? 440 00:27:37,720 --> 00:27:39,480 Let me go! 441 00:27:41,480 --> 00:27:43,400 Forgotten your manners? 442 00:27:43,600 --> 00:27:45,440 - Nice catch! - What did you think? 443 00:27:45,680 --> 00:27:47,000 I was a boar? 444 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 No. 445 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 More like a piglet. 446 00:27:51,160 --> 00:27:53,000 Who let you out of your cell? 447 00:27:53,720 --> 00:27:55,000 Er... My... 448 00:27:55,160 --> 00:27:57,000 My lawyer, Captain. 449 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 I offered his services to Miss Avril. 450 00:28:01,320 --> 00:28:04,000 She's under my protection, 451 00:28:04,760 --> 00:28:05,840 until I say so. 452 00:28:08,920 --> 00:28:11,640 - Is this the highest room? - No. 453 00:28:12,040 --> 00:28:13,400 The most unreachable. 454 00:28:14,160 --> 00:28:15,400 And what a view. 455 00:28:15,600 --> 00:28:18,200 That's why Eloïse wanted her office here. 456 00:28:20,200 --> 00:28:22,280 Anyways, I'll stay with you. 457 00:28:22,480 --> 00:28:24,760 My men are guarding the door. 458 00:29:27,840 --> 00:29:30,000 Are you responsible for the bird? 459 00:29:31,440 --> 00:29:32,760 What bird? 460 00:29:36,160 --> 00:29:37,440 The beheaded bird. 461 00:29:38,280 --> 00:29:39,200 No. 462 00:29:39,880 --> 00:29:42,000 No, I don't do birds. 463 00:29:45,120 --> 00:29:46,440 A wasp! 464 00:29:48,160 --> 00:29:49,480 There! There! 465 00:29:49,640 --> 00:29:51,560 Do something! 466 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 But I do bugs. 467 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Captain! 468 00:30:13,960 --> 00:30:16,000 - Captain! - What is it? 469 00:30:16,160 --> 00:30:17,720 We caught him! 470 00:30:17,960 --> 00:30:18,800 Who? 471 00:30:19,000 --> 00:30:20,440 The kidnapper! 472 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 Daddy will be right back. 473 00:30:39,080 --> 00:30:40,760 Stay here. 474 00:30:54,480 --> 00:30:55,520 I didn't do anything. 475 00:30:55,760 --> 00:30:57,320 I have a message. 476 00:30:57,440 --> 00:30:58,720 I didn't do anything. 477 00:31:02,920 --> 00:31:05,800 "It's 4 pm. As planned, your son will be kidnapped. 478 00:31:06,040 --> 00:31:07,520 "Signed Greg Atlas." 479 00:31:08,440 --> 00:31:09,720 3:58 pm. 480 00:31:10,760 --> 00:31:13,000 Who gave you this? Answer! 481 00:31:13,600 --> 00:31:14,480 Let him go. 482 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 Tell me! Tell me! 483 00:31:17,360 --> 00:31:18,480 Calm down! 484 00:31:19,240 --> 00:31:22,200 - Who gave you this? - A tall guy... 485 00:31:22,360 --> 00:31:24,960 with a cap, and glasses. 486 00:31:25,400 --> 00:31:26,920 - Tall with glasses? - Yes. 487 00:31:27,480 --> 00:31:28,640 Atlas. 488 00:31:28,840 --> 00:31:30,640 Yes, right, Atlas. 489 00:31:31,960 --> 00:31:33,720 - Let's go. - No. 490 00:31:34,320 --> 00:31:35,600 Take him away. 491 00:31:48,320 --> 00:31:49,160 Bruno. 492 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 It's Bruno! 493 00:31:50,480 --> 00:31:51,520 It's Bruno! 494 00:31:59,840 --> 00:32:01,600 Put that away, Martin. 495 00:32:20,240 --> 00:32:21,440 Bruno! 496 00:32:24,320 --> 00:32:25,480 Bruno! 497 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 How can it be? 498 00:32:29,280 --> 00:32:31,040 It's a mystery, Mr. Debaer. 499 00:32:32,920 --> 00:32:36,320 For the 1st time in my career, I don't have the answer. 500 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 It's a total mystery. 501 00:32:44,840 --> 00:32:47,320 I found this near the cars, Captain. 502 00:32:50,680 --> 00:32:52,400 Opinel carbon number 10. 503 00:32:52,640 --> 00:32:56,160 - To take the air out of the tires. - And behead the bird. 504 00:32:56,360 --> 00:32:57,760 It looks like... 505 00:33:00,640 --> 00:33:03,640 - That's my knife, Captain. - How's that? 506 00:33:04,200 --> 00:33:06,520 I lost it over a week ago... 507 00:33:13,680 --> 00:33:15,200 Where's my boy? 508 00:33:16,080 --> 00:33:18,320 He was kidnapped. 509 00:33:23,080 --> 00:33:24,040 Eloïse? 510 00:33:26,720 --> 00:33:28,840 Set roadblocks there, there... 511 00:33:29,080 --> 00:33:31,360 and there! Check all vehicles. 512 00:33:31,640 --> 00:33:34,320 Report to me every hour. Find that car! 513 00:33:36,680 --> 00:33:38,520 It can't have vanished! 514 00:33:38,720 --> 00:33:40,840 I've never seen anything like this. 515 00:33:41,040 --> 00:33:43,160 We suck! We totally suck! 516 00:33:44,480 --> 00:33:46,800 And find that ex-husband too. 517 00:33:47,640 --> 00:33:49,040 And the nanny? 518 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 She took the bus and then... 519 00:33:51,160 --> 00:33:53,520 In a kidnapping, every minute counts. 520 00:33:53,720 --> 00:33:54,920 It's been... 521 00:33:55,480 --> 00:33:59,040 2 h 52 minutes since the boy disappeared and we have nothing! 522 00:34:00,080 --> 00:34:02,280 Come on, gentlemen! Get on it. 523 00:34:03,320 --> 00:34:05,600 And your witness, the vagabond? 524 00:34:05,800 --> 00:34:09,040 - Why did you let him go? - He was useless. 525 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 If you want to interrogate him, go ahead. 526 00:34:12,120 --> 00:34:14,080 - He's leaving the station. - Fine. 527 00:34:14,320 --> 00:34:16,480 Check in every hour! 528 00:34:17,440 --> 00:34:19,600 Marlène, bring in the elder son. 529 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 Yes, Captain. 530 00:34:32,240 --> 00:34:35,000 The beheaded bird and the stolen knife, 531 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 that was me. 532 00:34:36,720 --> 00:34:39,360 The empty tires, and the letters... 533 00:34:40,160 --> 00:34:41,040 I confess. 534 00:34:41,480 --> 00:34:44,000 My dad planned everything. 535 00:34:44,720 --> 00:34:46,440 He got in touch 3 months ago. 536 00:34:46,600 --> 00:34:47,560 He was desperate. 537 00:34:48,160 --> 00:34:50,280 I saw him, he needed money. 538 00:34:50,720 --> 00:34:53,040 My mom has too much money. 539 00:34:53,600 --> 00:34:55,640 We thought it up together. 540 00:34:55,800 --> 00:34:56,960 Mostly me. 541 00:34:57,160 --> 00:35:00,280 I'm the brain. I'm not as stupid as you think. 542 00:35:02,240 --> 00:35:03,800 What do you make of that? 543 00:35:04,000 --> 00:35:05,840 It's like my mom's novels. 544 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 Greg Atlas... 545 00:35:08,720 --> 00:35:10,000 what a ridiculous name. 546 00:35:10,760 --> 00:35:14,240 Your mother thinks your father is behind this. Where is he? 547 00:35:14,440 --> 00:35:15,800 In France? 548 00:35:16,440 --> 00:35:17,800 I don't know. 549 00:35:17,960 --> 00:35:19,120 Anyways, 550 00:35:19,320 --> 00:35:22,040 mom will say anything. Get used to it. 551 00:35:22,680 --> 00:35:23,600 Get out of here. 552 00:35:24,960 --> 00:35:26,360 No jail time? 553 00:35:26,560 --> 00:35:30,760 Your colleague said I'd be on the front page. I'm all dressed up. 554 00:35:31,400 --> 00:35:35,120 Marlène, get rid of this young man for me please. 555 00:35:40,440 --> 00:35:41,520 I love your perfume. 556 00:35:41,920 --> 00:35:44,080 Your mother is waiting. 557 00:35:48,880 --> 00:35:51,440 Your Captain has some lovely colleagues. 558 00:35:53,360 --> 00:35:56,480 You can go home. It'll be a long night. 559 00:35:56,880 --> 00:36:00,920 I know, Captain. I want you to know I'm here for you. 560 00:36:02,760 --> 00:36:05,560 My auntie Gilberte, God rest her soul, 561 00:36:05,880 --> 00:36:07,920 said that in a serious situation 562 00:36:08,120 --> 00:36:10,720 the ewe can count on its young. 563 00:36:11,880 --> 00:36:12,720 Thanks, Marlène. 564 00:36:12,920 --> 00:36:16,080 What you tell me about your auntie... Gilberte 565 00:36:16,760 --> 00:36:17,840 is deeply moving. 566 00:36:18,320 --> 00:36:21,600 Go to bed and get some rest. 567 00:36:21,800 --> 00:36:25,080 Tomorrow is a new day and I'll be needing you. 568 00:36:25,280 --> 00:36:27,200 Yes, Captain. 569 00:36:27,360 --> 00:36:28,440 Thank you. 570 00:36:38,640 --> 00:36:40,320 The Mask of God 571 00:37:12,920 --> 00:37:15,560 Zennefort Mansion For the attention of Eloïse Z. 572 00:37:26,200 --> 00:37:27,600 I counted 14 of them. 573 00:37:28,080 --> 00:37:29,440 Weird, huh? 574 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 Is Mrs. Zennefort better? 575 00:37:31,880 --> 00:37:33,800 She has a message for you. 576 00:37:34,560 --> 00:37:38,560 The lead on her ex-husband seems plausible to her. 577 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 She said "plausible"? 578 00:37:41,400 --> 00:37:42,200 Well, yes. 579 00:37:42,360 --> 00:37:43,840 And the motive? 580 00:37:44,040 --> 00:37:47,240 He's taking revenge from the one who stole his family. 581 00:37:52,520 --> 00:37:55,480 You can't find her? Has she vanished? 582 00:37:55,640 --> 00:37:56,440 Bouchon. 583 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Régine Bouchon. 584 00:37:58,040 --> 00:38:00,360 Employers, family, friends, boyfriends... 585 00:38:00,560 --> 00:38:03,240 Do I have to teach you how to do your job? 586 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 A headless bird. 587 00:38:12,320 --> 00:38:16,640 A headless bird is a bird... who's lost its head. 588 00:38:18,200 --> 00:38:20,400 - Did you sleep at all? - No. 589 00:38:21,280 --> 00:38:25,200 A headless bird is a bird who's lost its head. 590 00:38:25,360 --> 00:38:26,320 And? 591 00:38:26,480 --> 00:38:29,440 And someone who's lost its head... 592 00:38:30,440 --> 00:38:33,480 is someone who's gone crazy! 593 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 SWGC. 594 00:38:35,160 --> 00:38:37,520 SWGC. Right, Marlène. 595 00:38:37,680 --> 00:38:38,560 And... 596 00:38:38,720 --> 00:38:40,840 someone who's gone crazy, 597 00:38:41,760 --> 00:38:43,440 will do anything! 598 00:38:43,640 --> 00:38:45,240 Time will tell, Marlène. 599 00:38:46,720 --> 00:38:47,960 Show me. 600 00:38:55,920 --> 00:38:58,560 "Mrs. Zennefort's ex-husband, 601 00:38:58,760 --> 00:39:00,400 "police's main lead"? 602 00:39:06,080 --> 00:39:07,720 "Two birds with one stone." 603 00:39:08,200 --> 00:39:09,520 How's that? 604 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 The only real question is: 605 00:39:11,880 --> 00:39:13,600 who comes out on top? 606 00:39:13,840 --> 00:39:16,960 The kidnapping of her son is quite a publicity stunt. 607 00:39:20,160 --> 00:39:23,480 - It's Laurence. - Laurence. What a lovely... 608 00:39:23,680 --> 00:39:26,360 What's this bullshit? You have no evidence, 609 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 no witness, no clues. 610 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 Who's your news editor? 611 00:39:30,920 --> 00:39:32,520 It's ridiculous! 612 00:39:33,000 --> 00:39:34,320 Hello? 613 00:39:37,800 --> 00:39:39,480 What did he want? 614 00:39:39,640 --> 00:39:42,200 To marry me, I guess. 615 00:39:50,960 --> 00:39:51,760 You... 616 00:39:51,920 --> 00:39:53,760 I've seen you before. 617 00:39:57,440 --> 00:39:59,600 Where's your beloved boss? 618 00:39:59,760 --> 00:40:01,360 "Hello," to you too. 619 00:40:01,920 --> 00:40:04,320 He's gone to see the chief of police. 620 00:40:04,680 --> 00:40:07,280 If he comes back alive, tell him to come see me. 621 00:40:07,440 --> 00:40:08,240 And... 622 00:40:09,920 --> 00:40:11,720 What's it about? 623 00:40:11,960 --> 00:40:15,200 I'll tell him myself, if you don't mind. 624 00:40:15,800 --> 00:40:16,600 Nice dress. 625 00:40:17,280 --> 00:40:19,720 The Captain is a lucky man. 626 00:40:29,120 --> 00:40:32,960 Do you know the penalty for those who go through people's bags? 627 00:40:35,680 --> 00:40:36,920 Wedlock? 628 00:40:37,120 --> 00:40:40,160 Death, Captain. By quartering. 629 00:40:40,360 --> 00:40:43,320 Five horses. One for each limb. 630 00:40:44,520 --> 00:40:46,920 I did an autopsy on your bird. 631 00:40:47,160 --> 00:40:48,880 - "My bird"? - Yes. 632 00:40:49,920 --> 00:40:51,200 The jay. 633 00:40:51,760 --> 00:40:53,040 I found this. 634 00:40:53,520 --> 00:40:54,720 A wasp. 635 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 - Alive? - As alive as you. 636 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 Well, I don't know... 637 00:40:59,880 --> 00:41:02,800 - Is it a bad omen? - Probably, yes. 638 00:41:03,040 --> 00:41:06,560 What is certain is that it was placed in the bird 639 00:41:06,760 --> 00:41:08,480 after it was beheaded. 640 00:41:11,440 --> 00:41:13,760 - Can you have a look? - What is it? 641 00:41:13,920 --> 00:41:15,960 Photos of mysterious inscriptions. 642 00:41:16,160 --> 00:41:17,680 Like hieroglyphs. 643 00:41:18,160 --> 00:41:20,400 Could be a clue. Can you manage it? 644 00:41:20,600 --> 00:41:21,520 Indeed, 645 00:41:21,760 --> 00:41:24,040 she's got you on a leash, Captain. 646 00:41:25,680 --> 00:41:29,000 - What is it, Marlène? - Can I have a moment? 647 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 Do you want me to leave? 648 00:41:32,760 --> 00:41:34,000 I'm all ears, Marlène. 649 00:41:34,760 --> 00:41:36,600 SIU. 650 00:41:39,240 --> 00:41:41,000 Something is up. 651 00:42:00,880 --> 00:42:01,800 Police. 652 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 I can read. 653 00:42:04,640 --> 00:42:08,480 Régine Bouchon, Mrs. Niolon's sister, lives here, right? 654 00:42:09,040 --> 00:42:10,320 Since yesterday. 655 00:42:10,560 --> 00:42:13,120 - Where is she? - At the park, with the boy. 656 00:42:13,280 --> 00:42:14,880 What boy? 657 00:42:15,080 --> 00:42:16,960 What are you doing here? 658 00:42:23,880 --> 00:42:25,360 How did you know? 659 00:42:25,800 --> 00:42:28,240 Nothing fancy. I followed you. 660 00:42:30,640 --> 00:42:31,800 She's there! 661 00:42:32,000 --> 00:42:32,880 - Where? - There! 662 00:42:33,080 --> 00:42:35,080 Let me handle this, all right? 663 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 - Hello. - Hello. 664 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 Have you heard? 665 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 - What? - Bruno was kidnapped. 666 00:42:51,160 --> 00:42:52,040 Oh my God! 667 00:42:52,840 --> 00:42:55,600 I shouldn't have left. It's my fault. 668 00:42:55,800 --> 00:42:58,880 If I had stayed... I should have insisted. 669 00:42:59,080 --> 00:43:00,840 Have you read the paper? 670 00:43:01,840 --> 00:43:04,000 The paper? No, why? 671 00:43:04,200 --> 00:43:05,920 And the merry-go-round? 672 00:43:06,120 --> 00:43:08,600 Yes, darling, we're going. 673 00:43:08,800 --> 00:43:10,360 Is he your son? 674 00:43:11,000 --> 00:43:12,760 No, my nephew. 675 00:43:12,960 --> 00:43:15,280 Where were you yesterday, at 4 pm? 676 00:43:16,840 --> 00:43:19,920 After what happened, I packed my bags, 677 00:43:20,120 --> 00:43:23,040 and took the bus. At the village stop. 678 00:43:23,280 --> 00:43:25,960 At 4 pm I was at my sister's. She'll confirm it. 679 00:43:26,560 --> 00:43:29,960 Come by the police station with her to confirm everything. 680 00:43:30,120 --> 00:43:32,520 This afternoon. Thank you. 681 00:43:33,960 --> 00:43:34,720 - Avril! - Yes. 682 00:43:38,160 --> 00:43:39,280 Did you see? 683 00:43:39,840 --> 00:43:40,640 What? 684 00:43:40,840 --> 00:43:43,720 When you asked her if she had read the paper. 685 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 She had read it, I'm positive. 686 00:43:46,080 --> 00:43:47,160 She's lying. 687 00:43:47,360 --> 00:43:49,000 Eloïse didn't like her. 688 00:43:49,200 --> 00:43:51,440 Régine had a crush on her husband, 689 00:43:51,640 --> 00:43:53,360 it was obvious. 690 00:43:53,520 --> 00:43:55,400 Or so to say. 691 00:43:55,600 --> 00:43:57,760 So? Fifty-fifty? 692 00:43:58,520 --> 00:43:59,760 Make a decision! 693 00:43:59,920 --> 00:44:01,880 Can we work together or what? 694 00:44:02,040 --> 00:44:03,440 Unbelievable! 695 00:44:13,040 --> 00:44:13,920 Marlène. 696 00:44:14,680 --> 00:44:16,080 Come here, please. 697 00:44:20,800 --> 00:44:22,320 What do you see here? 698 00:44:23,280 --> 00:44:24,520 The O's are smudged. 699 00:44:25,200 --> 00:44:26,480 Bravo, Marlène. Yes. 700 00:44:26,640 --> 00:44:28,600 There and there. 701 00:44:29,440 --> 00:44:30,240 Captain! 702 00:44:31,640 --> 00:44:34,880 Alice found a new clue. The O's are smudged. 703 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 The O's what? 704 00:44:37,320 --> 00:44:39,440 It means the "O" key 705 00:44:39,640 --> 00:44:41,680 on the typewriter for the letters 706 00:44:41,920 --> 00:44:44,800 had a problem, so the O's are smudged. 707 00:44:51,200 --> 00:44:53,320 Do you get it? 708 00:44:54,720 --> 00:44:56,560 Hold on. 709 00:45:01,680 --> 00:45:03,000 Right! 710 00:45:04,440 --> 00:45:05,680 Vanberten. 711 00:45:05,840 --> 00:45:07,800 What about him? 712 00:45:34,280 --> 00:45:36,040 Are you looking for something? 713 00:45:36,240 --> 00:45:39,760 I'm looking for you, sir. Please sit down. 714 00:45:40,320 --> 00:45:41,160 And... 715 00:45:41,360 --> 00:45:44,680 - What do I do? - I'll dictate, you type. 716 00:45:44,840 --> 00:45:46,840 Type what? 717 00:45:47,000 --> 00:45:48,440 Patience. 718 00:45:49,520 --> 00:45:51,480 "I, comma, the undersigned 719 00:45:53,040 --> 00:45:54,760 "Gilles Vanberten, 720 00:45:57,120 --> 00:45:58,880 "confess to being..." 721 00:46:02,360 --> 00:46:04,520 You're pressing hard on the "O" key. 722 00:46:04,680 --> 00:46:05,480 No. 723 00:46:05,600 --> 00:46:07,120 The "O" is... 724 00:46:07,320 --> 00:46:09,680 - It's bent. - Bent! 725 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 You don't say. 726 00:46:12,320 --> 00:46:13,200 Type. 727 00:46:13,840 --> 00:46:16,200 "... confess to being... 728 00:46:17,760 --> 00:46:18,880 "the kidnapper 729 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 "of little Bruno." 730 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 But... 731 00:46:24,440 --> 00:46:28,040 Pack a light bag, Mr. Vanberten. 732 00:46:28,640 --> 00:46:30,280 Why is that? 733 00:46:30,480 --> 00:46:33,280 - The nights are cool in prison. - Yes, Avril. 734 00:46:33,440 --> 00:46:35,000 You're no stranger to it. 735 00:46:40,520 --> 00:46:42,240 Hold on. 736 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 Ok, thanks. 737 00:46:52,800 --> 00:46:55,240 - Can you drop me off? - You have legs. 738 00:46:55,440 --> 00:46:59,040 - Is it that obvious? - Our collaboration stops here. 739 00:46:59,240 --> 00:47:01,240 You with your big words. 740 00:47:10,040 --> 00:47:11,720 War then? 741 00:47:11,880 --> 00:47:13,560 Fine. 742 00:47:14,080 --> 00:47:16,320 "My adored one, if I may call you so, 743 00:47:16,520 --> 00:47:20,200 "there is no better term to describe how I feel. 744 00:47:20,960 --> 00:47:23,600 "You are not a woman. You are the woman. 745 00:47:23,800 --> 00:47:26,280 "Strong and gentle, free et rebellious, 746 00:47:26,440 --> 00:47:29,120 "unreachable and maternal. 747 00:47:29,280 --> 00:47:31,440 "You won me over at first sight. 748 00:47:31,680 --> 00:47:35,000 "Your features are engraved in my eyes forever. 749 00:47:35,200 --> 00:47:38,320 "Being your assistant was no ordinary job. 750 00:47:38,520 --> 00:47:40,840 "It was meant for me, and I hope..." 751 00:47:41,040 --> 00:47:44,880 - Should I go on? - Do go on... 752 00:47:45,080 --> 00:47:48,040 - What's wrong? - Nothing. 753 00:47:48,640 --> 00:47:50,040 Nothing. 754 00:47:51,920 --> 00:47:55,560 We found these letters in Mrs. Zennefort's office. 755 00:47:55,720 --> 00:47:56,760 Is this your prose? 756 00:47:57,840 --> 00:47:59,280 Yes. 757 00:48:00,600 --> 00:48:01,840 But... 758 00:48:02,000 --> 00:48:04,600 what does that have to do with Bruno? 759 00:48:05,720 --> 00:48:06,600 Anyone... 760 00:48:06,800 --> 00:48:10,160 The knife used to behead the bird was yours. 761 00:48:10,760 --> 00:48:13,840 The typewriter used for the letter was yours. 762 00:48:14,240 --> 00:48:15,400 That's the evidence. 763 00:48:15,560 --> 00:48:16,760 As for the motive, 764 00:48:16,960 --> 00:48:19,760 off the top of my head, I would say 765 00:48:19,960 --> 00:48:21,040 romantic disappointment. 766 00:48:21,680 --> 00:48:22,760 Eloïse Zennefort, 767 00:48:22,960 --> 00:48:24,440 the woman you adore, 768 00:48:24,600 --> 00:48:25,480 despises you. 769 00:48:25,720 --> 00:48:28,160 Icing on the cake, she married a dunce. 770 00:48:28,360 --> 00:48:31,400 By harming their son, your got your revenge. 771 00:48:32,520 --> 00:48:35,640 - I swear... - Tell us where your accomplices are 772 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 and where the child is held. 773 00:48:37,800 --> 00:48:40,360 Unless you've killed him already? 774 00:48:42,040 --> 00:48:43,200 Can't you knock? 775 00:48:43,400 --> 00:48:45,720 We found the kidnapper's car. 776 00:48:46,880 --> 00:48:49,040 This was in the glove compartment. 777 00:48:54,360 --> 00:48:56,120 - There! - What? 778 00:48:56,280 --> 00:48:57,160 A hair. 779 00:48:57,680 --> 00:48:59,880 Give that to me, Marlène. 780 00:49:02,960 --> 00:49:04,760 Good work, Marlène! 781 00:49:05,920 --> 00:49:07,360 FAC. 782 00:49:07,480 --> 00:49:09,640 FAC... FAC... 783 00:49:09,800 --> 00:49:11,440 - Finally a clue? - Yes. 784 00:49:12,240 --> 00:49:13,840 Marlène, ask Martin 785 00:49:14,040 --> 00:49:17,440 to pick a strand of hair on each individual 786 00:49:17,600 --> 00:49:19,640 and bring them to Dr. Maillol. 787 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 We'll compare them to this one. 788 00:49:22,600 --> 00:49:24,040 5 strands of hair? 789 00:49:24,240 --> 00:49:27,760 5 strands to curl your hair. A title for a novel! 790 00:49:29,520 --> 00:49:32,040 Of course! That's it! 791 00:49:32,680 --> 00:49:34,040 How could I be so stupid? 792 00:49:34,200 --> 00:49:35,560 Characters in a novel. 793 00:49:36,160 --> 00:49:38,720 The kidnapper goes by the name of Greg Atlas. 794 00:49:38,920 --> 00:49:41,160 The solution is in Zennefort's novels. 795 00:49:41,960 --> 00:49:44,200 Find someone who has read them. 796 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 - I know someone. - Bring him here. 797 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 She already is. 798 00:49:49,840 --> 00:49:52,480 - Where? - Right here. It's me. 799 00:49:53,680 --> 00:49:54,760 Marlène. 800 00:50:08,040 --> 00:50:09,280 It's all right. 801 00:50:14,600 --> 00:50:16,360 It's all right. 802 00:50:29,560 --> 00:50:32,600 - So? - Not in this one. 803 00:50:33,600 --> 00:50:35,800 Greg is accused of murder. I believed it. 804 00:50:36,040 --> 00:50:37,640 I was relieved when... 805 00:50:37,800 --> 00:50:39,040 And this one? 806 00:50:39,280 --> 00:50:42,360 There's indeed the story of a vagabond but... 807 00:50:43,040 --> 00:50:44,080 There. 808 00:50:46,480 --> 00:50:49,080 Where does she get all of this? 809 00:50:49,880 --> 00:50:51,200 It's in this one. 810 00:50:52,360 --> 00:50:54,720 Greg Atlas is captured 811 00:50:54,880 --> 00:50:57,080 by a gang of ivory traffickers. 812 00:50:57,320 --> 00:50:59,040 Their chief is a woman. 813 00:50:59,200 --> 00:51:02,800 - You think she's in love... - Yes, Marlène... 814 00:51:04,680 --> 00:51:05,760 There. 815 00:51:09,480 --> 00:51:10,440 A headless bird! 816 00:51:11,600 --> 00:51:13,760 - Good work. - Hope I'm not disturbing. 817 00:51:18,280 --> 00:51:19,640 Your report? 818 00:51:19,840 --> 00:51:21,360 Thank you. 819 00:51:24,600 --> 00:51:26,120 Are you sure? 820 00:51:26,280 --> 00:51:28,080 Does it look like I'm joking? 821 00:51:35,000 --> 00:51:36,720 I'm a family friend. 822 00:51:38,480 --> 00:51:40,480 Do you know what that means? 823 00:51:40,600 --> 00:51:41,640 Look. 824 00:51:42,680 --> 00:51:43,720 What? 825 00:51:43,880 --> 00:51:46,960 She's here! I see her. She's here. 826 00:51:47,640 --> 00:51:48,920 She's coming. 827 00:51:53,280 --> 00:51:55,040 Mrs. Zennefort! 828 00:52:03,240 --> 00:52:05,200 Where is your son? 829 00:52:05,760 --> 00:52:06,960 If I were to guess, 830 00:52:07,160 --> 00:52:08,080 I would say 831 00:52:09,280 --> 00:52:11,520 in his pants? 832 00:52:13,320 --> 00:52:16,480 I'm charging you with the kidnapping of your son. 833 00:52:16,640 --> 00:52:20,960 Tell us where he is so we can put an end to this farce. 834 00:52:23,760 --> 00:52:26,440 - Do you know what I think? - Tell me. 835 00:52:26,600 --> 00:52:29,760 I think you arranged this as a publicity stunt. 836 00:52:29,920 --> 00:52:32,640 You've been away for 5 years. It's your comeback. 837 00:52:32,840 --> 00:52:34,800 You have to make a splash. 838 00:52:35,000 --> 00:52:38,560 You want to have Avril in your pocket to promote your novel. 839 00:52:38,800 --> 00:52:40,520 Two birds with one stone. 840 00:52:40,720 --> 00:52:42,800 This fake kidnapping is genius. 841 00:52:43,000 --> 00:52:45,280 No one else could have planned it. 842 00:52:45,560 --> 00:52:47,640 Except for me, I don't see who could. 843 00:52:48,480 --> 00:52:50,680 And the details in your novels. 844 00:52:50,880 --> 00:52:54,880 The headless bird placed in front of the victim's house, 845 00:52:55,040 --> 00:52:56,480 before his murder. 846 00:52:56,600 --> 00:52:57,800 It's in... 847 00:52:59,440 --> 00:53:02,040 Punishment Must Fall. Chapter 3, to be precise. 848 00:53:02,280 --> 00:53:03,400 Thank you, Marlène. 849 00:53:04,480 --> 00:53:07,480 - Any explanation? - A very simple one. 850 00:53:07,640 --> 00:53:09,960 I have emulators, and am proud of it. 851 00:53:10,200 --> 00:53:12,800 Let us continue. 852 00:53:12,960 --> 00:53:15,160 You pretend to be asleep. 853 00:53:15,320 --> 00:53:18,160 Once you're alone, you put on a wig. 854 00:53:18,360 --> 00:53:21,400 You go to your car where your son is waiting. 855 00:53:21,800 --> 00:53:23,240 With an accomplice, 856 00:53:23,400 --> 00:53:25,800 maybe Vanberten, he'll confess, 857 00:53:25,960 --> 00:53:28,480 you come back discretely 858 00:53:28,640 --> 00:53:30,800 and pretend to faint. Is that it? 859 00:53:31,560 --> 00:53:33,280 Well done. 860 00:53:33,440 --> 00:53:35,240 The only glitch, 861 00:53:35,440 --> 00:53:37,680 is how do I take my son 862 00:53:37,920 --> 00:53:40,120 from the policemen watching him? 863 00:53:40,360 --> 00:53:42,680 I admit it's the only glitch, 864 00:53:42,880 --> 00:53:45,640 but I'll make a point of clearing it. 865 00:53:46,560 --> 00:53:49,080 And what about your ex-husband? 866 00:53:49,520 --> 00:53:52,640 Leave my ex-husband out if it, Captain. 867 00:53:52,760 --> 00:53:53,680 He's dead. 868 00:54:01,000 --> 00:54:01,960 Mr. Debaer... 869 00:54:02,160 --> 00:54:04,280 - Let me talk to her. - Get out. 870 00:54:04,520 --> 00:54:07,000 - Where's Bruno? Tell me. - Mr. Debaer! 871 00:54:07,240 --> 00:54:09,120 Let me talk to her. 872 00:54:09,280 --> 00:54:10,920 My darling, my love. 873 00:54:11,160 --> 00:54:12,240 Talk to me. 874 00:54:12,400 --> 00:54:13,520 Be reasonable. 875 00:54:14,360 --> 00:54:16,240 My darling, where is Bruno? 876 00:54:16,640 --> 00:54:18,200 Tell me! 877 00:54:20,800 --> 00:54:23,640 Adrien has always been very emotional. 878 00:54:24,280 --> 00:54:26,400 It's what's so charming about him. 879 00:54:27,360 --> 00:54:30,120 I love emotional husbands. 880 00:54:30,920 --> 00:54:33,520 When did your ex-husband die? 881 00:54:33,680 --> 00:54:34,640 He drowned. 882 00:54:35,240 --> 00:54:37,240 Not a suicide, he just drowned. 883 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 In his vomit! 884 00:54:46,680 --> 00:54:48,480 I'm sorry. 885 00:54:49,960 --> 00:54:51,360 Sorry. 886 00:54:52,040 --> 00:54:54,840 Don't be sorry, my dear Gilles. 887 00:54:56,640 --> 00:54:58,800 We have to make the best of it. 888 00:54:59,000 --> 00:55:01,520 This is good stuff, so far. 889 00:55:02,760 --> 00:55:04,080 Pardon me. 890 00:55:04,240 --> 00:55:05,520 Mrs. Zennefort, 891 00:55:05,680 --> 00:55:07,240 may I... 892 00:55:08,080 --> 00:55:11,240 I don't know if this is the time or the place... 893 00:55:11,400 --> 00:55:13,280 May I... 894 00:55:13,480 --> 00:55:15,040 ask for an autograph? 895 00:55:15,560 --> 00:55:18,560 Of course. It's perfect. 896 00:55:19,680 --> 00:55:21,960 I have nothing better to do. 897 00:55:24,120 --> 00:55:27,080 - Love is a Common Illusion. - Yes. 898 00:55:27,280 --> 00:55:29,840 - Did you like it? - I loved it! 899 00:55:30,440 --> 00:55:34,000 Especially when Greg tells Daisy he's loved her since day 1, 900 00:55:34,240 --> 00:55:37,000 but that he couldn't say it, because... 901 00:55:37,200 --> 00:55:39,520 she's the killer with the pruners. 902 00:55:40,120 --> 00:55:41,280 True. 903 00:55:41,960 --> 00:55:43,800 It's a moving end. 904 00:55:44,760 --> 00:55:47,280 Where do I get all this? 905 00:55:48,120 --> 00:55:50,480 Can you tell me your name again? 906 00:55:50,680 --> 00:55:51,480 Marlène. 907 00:56:01,960 --> 00:56:03,000 Thank you. 908 00:56:11,560 --> 00:56:16,520 Laurence has already proved misogyny was his favorite pastime. 909 00:56:16,720 --> 00:56:18,360 It's great. 910 00:56:19,520 --> 00:56:20,520 Yes? 911 00:56:26,200 --> 00:56:26,960 So? 912 00:56:27,520 --> 00:56:29,680 Eloïse Zennefort is innocent? 913 00:56:29,880 --> 00:56:33,240 A mother kidnapping her child? It's totally stupid. 914 00:56:33,960 --> 00:56:35,680 Who cares? 915 00:56:35,840 --> 00:56:39,000 It'll be a big hit. We've doubled the print run. 916 00:56:40,400 --> 00:56:42,720 Here, Avril. This came in for you. 917 00:56:42,920 --> 00:56:44,240 What? 918 00:56:45,120 --> 00:56:47,800 Alice Avril, reporter at La Voix du Nord. 919 00:56:49,520 --> 00:56:51,240 You've come a long way. 920 00:56:51,360 --> 00:56:52,400 Thanks. 921 00:57:05,160 --> 00:57:07,680 "Congratulations. You got your scoop 922 00:57:07,880 --> 00:57:10,080 "with Eloïse Zennefort's interview. 923 00:57:10,280 --> 00:57:13,920 "Which prompted me to also grant you an interview. 924 00:57:14,080 --> 00:57:16,280 "On the back is the place and time. 925 00:57:16,480 --> 00:57:18,800 "I can't wait, and I'm sure neither can you. 926 00:57:18,960 --> 00:57:20,800 "Greg Atlas." 927 00:57:25,120 --> 00:57:27,120 Speaking of scoops... 928 00:57:28,200 --> 00:57:31,400 What do I do? Do I go alone or in poor company? 929 00:57:31,600 --> 00:57:34,680 No, Alice. I forbid you! Not alone. 930 00:57:34,880 --> 00:57:39,160 You can't let her go by herself, like a heifer to the slaughterhouse. 931 00:57:39,400 --> 00:57:41,400 Thanks for the heifer, Marlène. 932 00:57:41,560 --> 00:57:43,680 No, I meant... 933 00:57:43,840 --> 00:57:46,720 No, no. A heifer, it's fitting. 934 00:57:46,920 --> 00:57:49,720 You want to put a bell around my neck? 935 00:57:49,880 --> 00:57:50,680 What? 936 00:57:52,960 --> 00:57:54,080 Are you coming? 937 00:57:57,000 --> 00:57:58,640 Thanks, Marlène. 938 00:58:07,600 --> 00:58:09,000 You're letting her go? 939 00:58:09,200 --> 00:58:12,360 Before catching a fish, you have to let it swim. 940 00:58:12,520 --> 00:58:13,280 Sure. 941 00:58:18,640 --> 00:58:20,360 Rookie. 942 00:58:20,520 --> 00:58:22,080 Freshwater fisherman. 943 00:58:29,920 --> 00:58:33,680 At the least signal, blow. Once for a suspicious sound, 944 00:58:33,800 --> 00:58:35,600 two in case of danger. 945 00:58:36,160 --> 00:58:37,960 I'm watching you. 946 00:58:49,960 --> 00:58:51,880 Is anyone there? 947 00:59:08,680 --> 00:59:10,520 Is anyone there? 948 00:59:18,680 --> 00:59:20,600 Is anyone there? 949 00:59:24,240 --> 00:59:26,120 Greg Atlas? 950 00:59:26,840 --> 00:59:28,440 It's Alice Avril. 951 00:59:44,720 --> 00:59:45,720 Gently. 952 00:59:54,840 --> 00:59:58,760 Front page of La Voix du Nord Not to be shown to the police... 953 01:00:17,000 --> 01:00:18,280 So? Did you see him? 954 01:00:19,880 --> 01:00:21,400 Well... 955 01:00:22,560 --> 01:00:24,040 I don't understand. 956 01:00:24,280 --> 01:00:26,600 - There was no one there. - No one? 957 01:00:28,760 --> 01:00:30,240 No. 958 01:00:31,680 --> 01:00:32,880 No one at all? 959 01:00:34,320 --> 01:00:36,840 Well, no. No one. 960 01:00:39,560 --> 01:00:40,440 Yes... 961 01:00:45,040 --> 01:00:47,720 "If the ransom isn't paid, the child will die. 962 01:00:47,920 --> 01:00:50,680 "Tell them to prepare 1 million new francs. 963 01:00:50,840 --> 01:00:53,320 "I'll call to set the terms." 964 01:00:53,520 --> 01:00:55,600 - How can it be? - She got me. 965 01:00:55,800 --> 01:00:58,680 - How can it be? - She got me! 966 01:01:00,600 --> 01:01:04,480 Bad news, Laurence. Mrs. Zennefort is messing with us. 967 01:01:04,640 --> 01:01:06,440 Her ex-husband didn't drown. 968 01:01:06,640 --> 01:01:09,440 - What? - We found his trace. 969 01:01:09,640 --> 01:01:11,600 He left France 5 years ago. 970 01:01:11,760 --> 01:01:13,760 Sub-Saharan Africa, Mozambique. 971 01:01:13,920 --> 01:01:15,000 Turkey. 972 01:01:15,160 --> 01:01:16,760 - Switzerland. - Switzerland? 973 01:01:16,960 --> 01:01:21,640 Their consulate signaled that he came here two months ago. 974 01:01:22,080 --> 01:01:25,560 He's in France. Either Mrs. Zennefort protects him, 975 01:01:25,760 --> 01:01:27,360 or she's crazy. 976 01:01:27,520 --> 01:01:28,320 Or both. 977 01:01:28,480 --> 01:01:29,600 Either way, 978 01:01:29,800 --> 01:01:32,480 no leaks to the press. All right? 979 01:01:41,920 --> 01:01:43,600 Plus 50,000, 1 million. 980 01:01:44,600 --> 01:01:46,360 Merry Christmas, Bruno. 981 01:01:46,960 --> 01:01:48,280 Do I close it? 982 01:01:49,280 --> 01:01:51,120 Close it, yes. 983 01:01:52,160 --> 01:01:53,560 It shouldn't be long. 984 01:02:06,480 --> 01:02:07,560 It's him. 985 01:02:16,080 --> 01:02:18,240 Adrien Debaer speaking. 986 01:02:20,040 --> 01:02:21,440 Yes. 987 01:03:59,040 --> 01:04:00,440 What is he up to? 988 01:05:32,680 --> 01:05:33,720 Captain. 989 01:05:34,320 --> 01:05:36,640 The driver lost control of the car 990 01:05:36,840 --> 01:05:38,320 and ended in the ditch. 991 01:05:38,480 --> 01:05:39,320 Thank you. 992 01:05:47,480 --> 01:05:48,320 Thank you. 993 01:06:28,080 --> 01:06:29,040 Captain. 994 01:06:30,360 --> 01:06:31,480 Come see. 995 01:06:55,880 --> 01:06:59,040 - What's the verdict? - You're impatient! 996 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Like my ex-husband. It never brought him any luck. 997 01:07:03,120 --> 01:07:04,240 A cigarette, please. 998 01:07:08,640 --> 01:07:10,640 I found this in his pants. 999 01:07:12,400 --> 01:07:14,640 Do you know what my American husband said, 1000 01:07:14,840 --> 01:07:17,440 when I signed the divorce papers? 1001 01:07:18,440 --> 01:07:20,440 - No. - Fuck you. 1002 01:07:21,920 --> 01:07:23,200 Nice agenda. 1003 01:07:24,160 --> 01:07:25,800 And he stuck to it. 1004 01:07:27,600 --> 01:07:29,760 I looked at your hieroglyphs. 1005 01:07:29,920 --> 01:07:32,320 Letters from the Theban alphabet. 1006 01:07:33,920 --> 01:07:36,520 The oldest source is a book 1007 01:07:36,760 --> 01:07:40,080 by Cornelius Agrippa, Three Books of Occult Philosophy. 1008 01:07:41,880 --> 01:07:44,080 It was first published in Latin 1009 01:07:44,240 --> 01:07:45,760 in 1531. 1010 01:07:47,240 --> 01:07:49,800 It was an alphabet used by witches 1011 01:07:50,000 --> 01:07:51,960 to protect their charms. 1012 01:07:52,360 --> 01:07:54,600 There are 14 letters, some in pairs. 1013 01:07:54,880 --> 01:07:56,800 What is it in French? 1014 01:07:57,000 --> 01:07:58,680 Here is the translation. 1015 01:07:58,880 --> 01:08:00,800 We only have to make a Diamino. 1016 01:08:01,160 --> 01:08:02,520 A Diamino? 1017 01:08:03,440 --> 01:08:06,880 A Diamino, a letter game. Never heard of it? 1018 01:08:08,680 --> 01:08:12,040 Personally, I prefer other games. 1019 01:08:22,360 --> 01:08:23,600 Murder? 1020 01:08:23,760 --> 01:08:26,480 Vanberten was allergic to wasp bites. 1021 01:08:26,680 --> 01:08:29,640 It only affects 2 % of the population. 1022 01:08:29,800 --> 01:08:32,040 The murderer knew about it 1023 01:08:32,200 --> 01:08:34,600 and placed the bug in the car. 1024 01:08:35,680 --> 01:08:37,360 Murder by wasp? 1025 01:08:37,520 --> 01:08:38,520 Yes, ma'am. 1026 01:08:38,680 --> 01:08:40,120 Like in your novel 1027 01:08:40,280 --> 01:08:42,040 An Uncomfortable Position. 1028 01:08:42,160 --> 01:08:43,400 Exactly. 1029 01:08:43,600 --> 01:08:46,640 Chapter 12. Not my favorite. 1030 01:08:47,360 --> 01:08:49,200 It seems absurd. 1031 01:08:49,760 --> 01:08:52,360 Gilles drank, and everyone knows alcohol 1032 01:08:52,560 --> 01:08:54,400 and driving are incompatible. 1033 01:08:54,600 --> 01:08:58,320 - Why would he be killed? - To keep him from talking. 1034 01:08:58,480 --> 01:09:02,120 The money we found matches the bills for the ransom. 1035 01:09:02,320 --> 01:09:05,640 It proves that he was, if not the kidnapper, 1036 01:09:05,800 --> 01:09:07,360 at least an accomplice. 1037 01:09:09,720 --> 01:09:11,640 And our son, 1038 01:09:12,360 --> 01:09:13,360 where is he? 1039 01:09:14,720 --> 01:09:16,360 I'll find out. 1040 01:09:17,160 --> 01:09:18,400 Very quickly. 1041 01:09:26,120 --> 01:09:28,040 "Sugar." Five letters. 1042 01:09:28,880 --> 01:09:30,680 I have "embrace." 1043 01:09:30,840 --> 01:09:32,400 Seven letters. 1044 01:09:36,320 --> 01:09:37,800 We're so stupid! 1045 01:09:37,920 --> 01:09:38,760 Who? 1046 01:09:39,800 --> 01:09:41,920 We have to search in Latin. 1047 01:09:42,120 --> 01:09:43,640 A neo-gothic castle. 1048 01:09:43,880 --> 01:09:46,080 Writings in the Theban alphabet. 1049 01:09:47,160 --> 01:09:48,640 Cornelius Agrippa. 1050 01:09:48,840 --> 01:09:49,920 Cornelius Agrippa. 1051 01:09:50,160 --> 01:09:52,400 It's in Latin, not French. 1052 01:09:54,400 --> 01:09:56,840 Latin is a dead language. 1053 01:09:57,360 --> 01:09:59,920 You should go fetch your forensic doctor. 1054 01:10:01,440 --> 01:10:02,920 Because... 1055 01:10:03,120 --> 01:10:05,200 that's her thing, dead stuff? 1056 01:10:11,760 --> 01:10:13,800 That's very funny. 1057 01:10:21,440 --> 01:10:22,520 Occulta sacerdo. 1058 01:10:23,400 --> 01:10:26,080 - What does it mean? - Nothing, I bet. 1059 01:10:26,240 --> 01:10:29,240 Right. The "s" is missing. 1060 01:10:29,440 --> 01:10:31,240 - What? - Occulta sacerdos, 1061 01:10:31,480 --> 01:10:32,800 the priest's cage. 1062 01:10:32,960 --> 01:10:34,360 A hiding place. 1063 01:10:34,520 --> 01:10:36,080 A hiding place! 1064 01:10:36,280 --> 01:10:39,960 A priest's cage is a place to repent. 1065 01:10:40,520 --> 01:10:42,360 Neo-gothic castles have them. 1066 01:10:42,600 --> 01:10:45,640 The Zennefort's castle is neo-gothic. 1067 01:10:45,880 --> 01:10:47,520 We're getting close. 1068 01:10:47,960 --> 01:10:51,000 Except the "s" is missing. 1069 01:10:54,360 --> 01:10:55,640 But... 1070 01:10:56,960 --> 01:10:58,360 IKWTA. 1071 01:10:59,680 --> 01:11:01,480 I know where they are. 1072 01:11:02,320 --> 01:11:04,360 Nobody leave. 1073 01:11:05,000 --> 01:11:08,800 I must go, if you don't mind. 1074 01:11:08,960 --> 01:11:10,800 Thanks for everything. 1075 01:11:12,600 --> 01:11:14,280 Who does she think she is? 1076 01:11:14,440 --> 01:11:16,000 Thank you for everything. 1077 01:11:16,200 --> 01:11:19,360 - Excuse me. - Would you have an "s"? 1078 01:11:19,480 --> 01:11:21,560 An "s" like Swan. 1079 01:12:46,600 --> 01:12:47,520 - Alice! - What? 1080 01:12:47,720 --> 01:12:49,960 Look! Him, there! 1081 01:12:50,080 --> 01:12:51,240 It's the vagabond. 1082 01:12:51,480 --> 01:12:53,160 It is the vagabond. 1083 01:12:53,360 --> 01:12:55,800 You're right. The creep from the park. 1084 01:12:56,000 --> 01:12:58,240 I knew I'd seen him somewhere. 1085 01:12:58,440 --> 01:13:00,360 Gérard Kerner. 1086 01:13:01,480 --> 01:13:03,160 If he's an actor, 1087 01:13:03,360 --> 01:13:05,960 it means all this is just an act? 1088 01:13:24,400 --> 01:13:26,160 There you are! 1089 01:14:15,400 --> 01:14:18,520 You're Mrs. Zennefort's ex-husband, right? 1090 01:14:20,400 --> 01:14:22,400 How was Switzerland? 1091 01:14:22,520 --> 01:14:24,240 Not too green? 1092 01:14:39,440 --> 01:14:41,240 Stop. 1093 01:15:22,680 --> 01:15:26,440 - Can't you do the interview? - He's surely seen me. 1094 01:15:26,640 --> 01:15:27,440 Listen. 1095 01:15:27,680 --> 01:15:30,520 Battle plan in two parts. First part. 1096 01:15:30,760 --> 01:15:34,200 Flattery. You can get anything from a man through flattery. 1097 01:15:34,920 --> 01:15:37,280 Second part, sore points. 1098 01:15:37,760 --> 01:15:40,880 There. Go from gentleness to brutality. 1099 01:15:41,520 --> 01:15:42,600 Then... 1100 01:15:44,400 --> 01:15:45,400 probing. 1101 01:15:46,280 --> 01:15:48,440 When the time is right, put down this paper. 1102 01:15:48,880 --> 01:15:50,600 - Okay? - Okay. 1103 01:15:50,800 --> 01:15:55,280 - When is the right time? - When you've won his trust. 1104 01:15:56,480 --> 01:15:57,320 Like in... 1105 01:15:57,520 --> 01:15:59,120 The Fox and the Crow. 1106 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 Like the crow, when he's about to drop the cheese. 1107 01:16:03,480 --> 01:16:04,520 The cheese. 1108 01:16:05,480 --> 01:16:08,760 If it is him, he'll lead us to the child. 1109 01:16:09,880 --> 01:16:11,640 What's my name? 1110 01:16:11,840 --> 01:16:14,480 I told his agent it was "Françoise Giroux." 1111 01:16:14,640 --> 01:16:16,000 He was impressed. 1112 01:16:16,680 --> 01:16:18,280 Françoise Giroux. 1113 01:16:19,520 --> 01:16:20,720 I'm worried. 1114 01:16:21,080 --> 01:16:23,200 We haven't heard from the Captain. 1115 01:16:23,400 --> 01:16:25,640 Don't be. He must be with some chick. 1116 01:16:27,080 --> 01:16:28,240 The forensic doctor. 1117 01:16:28,880 --> 01:16:31,360 He's flirting with her, right? 1118 01:16:32,200 --> 01:16:34,200 Marlène, that's not important. 1119 01:16:34,360 --> 01:16:35,520 Yes. 1120 01:16:51,680 --> 01:16:52,720 Hello. 1121 01:16:53,400 --> 01:16:55,960 Françoise Giroux from La Voix du Nord. 1122 01:16:56,160 --> 01:16:57,440 Nice to meet you. 1123 01:16:57,640 --> 01:17:00,920 Had I known, I would have brought flowers. 1124 01:17:01,080 --> 01:17:02,400 Likewise. 1125 01:17:06,360 --> 01:17:09,960 You have a wonderful job. 1126 01:17:10,200 --> 01:17:13,440 You know, this job is a lot of might-have-beens. 1127 01:17:13,640 --> 01:17:15,480 Your coffee, ma'am. 1128 01:17:16,400 --> 01:17:18,520 ...they are below your talent. 1129 01:17:18,760 --> 01:17:20,800 I have great things to do. 1130 01:17:21,280 --> 01:17:22,640 I know it. 1131 01:17:22,840 --> 01:17:26,200 If only they'd let me have my chance just once. 1132 01:17:27,440 --> 01:17:28,400 And... 1133 01:17:29,640 --> 01:17:32,280 character study... 1134 01:17:32,960 --> 01:17:33,960 I love it. 1135 01:17:34,200 --> 01:17:36,320 - Do you dress up? - I love to. 1136 01:17:36,520 --> 01:17:38,080 That's why I do it. 1137 01:17:38,480 --> 01:17:41,320 The knight in armor, the deposed king, 1138 01:17:41,800 --> 01:17:43,880 the aviator lost in the desert. 1139 01:17:46,320 --> 01:17:48,520 And the vagabond? 1140 01:17:49,120 --> 01:17:50,920 The vagabond, sure. 1141 01:17:51,960 --> 01:17:52,920 And... 1142 01:17:53,080 --> 01:17:54,880 Oh yes... 1143 01:17:55,960 --> 01:17:56,880 This story, 1144 01:17:57,120 --> 01:18:00,880 wouldn't it make a great episode of Five Minutes Left? 1145 01:18:01,080 --> 01:18:02,080 Umm... Sure. 1146 01:18:02,240 --> 01:18:03,320 Well... 1147 01:18:03,520 --> 01:18:05,280 I have to go. Are we done? 1148 01:18:05,480 --> 01:18:06,360 Yes. 1149 01:18:07,400 --> 01:18:09,360 - Until next time. - Bye. 1150 01:18:17,200 --> 01:18:18,320 You were great. 1151 01:18:59,720 --> 01:19:00,640 Yes. 1152 01:19:05,600 --> 01:19:08,520 I'm looking for the Captain. He's not here? 1153 01:19:08,720 --> 01:19:10,800 I'm worried. He's gone missing. 1154 01:19:11,000 --> 01:19:13,840 I'm worried. It doesn't happen often... 1155 01:19:14,080 --> 01:19:16,960 You know, he's a big boy, Marlène. 1156 01:19:18,040 --> 01:19:19,760 You're sure he's not here? 1157 01:19:21,840 --> 01:19:23,080 Well... Yes. 1158 01:19:24,280 --> 01:19:26,000 Want to look under my skirt? 1159 01:19:53,800 --> 01:19:56,640 Captain, are you there? Open up. It's me. 1160 01:19:59,160 --> 01:20:02,000 Captain! It's me, Marlène. 1161 01:20:07,200 --> 01:20:09,240 What happened to you? 1162 01:20:10,080 --> 01:20:11,920 I think that... 1163 01:20:12,680 --> 01:20:13,720 I'm dead. 1164 01:20:13,880 --> 01:20:14,720 What? 1165 01:20:25,520 --> 01:20:28,760 Let's say alcohol saved my life. 1166 01:20:29,360 --> 01:20:32,360 Alcohol and cigarettes. 1167 01:20:33,480 --> 01:20:34,720 Nice combo. 1168 01:20:34,920 --> 01:20:37,200 What will you do now? 1169 01:20:38,400 --> 01:20:40,240 Arrange my funeral. 1170 01:20:40,400 --> 01:20:41,760 Your funeral? 1171 01:20:41,960 --> 01:20:45,360 I'm sure my murderer will be glad to attend. 1172 01:20:45,520 --> 01:20:46,880 And then... 1173 01:20:52,360 --> 01:20:55,920 "He will be missed by all. A great cop, a great man, 1174 01:20:56,840 --> 01:20:57,960 "a great patriot..." 1175 01:20:58,160 --> 01:21:00,880 Isn't it bragging too much, all these "greats"? 1176 01:21:01,080 --> 01:21:04,600 No, it's perfect. It rhymes. 1177 01:21:04,960 --> 01:21:07,000 If it rhymes, it's perfect then. 1178 01:21:07,160 --> 01:21:08,040 Go on. 1179 01:21:08,240 --> 01:21:11,640 "Swan Laurence will be missed by good and bad guys alike, 1180 01:21:11,840 --> 01:21:13,440 "the weak and the mighty." 1181 01:21:13,680 --> 01:21:16,920 Not a word to Avril. She can't hold her tongue. 1182 01:21:19,200 --> 01:21:21,640 Laurence, I know who... 1183 01:21:21,760 --> 01:21:23,160 the kidnappers are. 1184 01:21:27,520 --> 01:21:28,400 Marlène. 1185 01:21:31,720 --> 01:21:33,200 What's going on? 1186 01:21:34,360 --> 01:21:36,480 - Something happened... - The Captain... 1187 01:21:37,680 --> 01:21:38,720 Laurence? 1188 01:21:38,880 --> 01:21:40,280 Yes, Alice. 1189 01:21:40,440 --> 01:21:41,680 He's... 1190 01:21:42,480 --> 01:21:44,160 He's...? 1191 01:21:44,320 --> 01:21:45,240 Yes. 1192 01:21:48,880 --> 01:21:50,760 How did it happen? 1193 01:21:54,840 --> 01:21:56,200 You know, Alice, 1194 01:21:56,360 --> 01:21:58,120 he loved you 1195 01:21:58,280 --> 01:21:59,320 dearly. 1196 01:22:00,600 --> 01:22:01,960 Er... really? 1197 01:22:02,560 --> 01:22:03,480 But I... 1198 01:22:03,640 --> 01:22:04,600 I thought... 1199 01:22:04,800 --> 01:22:06,280 No, you're wrong. 1200 01:22:07,320 --> 01:22:09,960 You know what he said about you? 1201 01:22:10,120 --> 01:22:11,120 No. 1202 01:22:12,240 --> 01:22:15,720 "Avril is the best among us." 1203 01:22:20,240 --> 01:22:22,480 - You're teasing me. - No. 1204 01:22:23,800 --> 01:22:25,320 Beneath his rough exterior, 1205 01:22:25,480 --> 01:22:28,440 was a beating heart 1206 01:22:28,600 --> 01:22:31,640 that no longer beats. 1207 01:22:32,480 --> 01:22:34,480 Oh, it's awful! 1208 01:22:38,960 --> 01:22:40,920 Marlène, what's this about? 1209 01:22:45,920 --> 01:22:47,720 Swear you'll be quiet? 1210 01:22:47,880 --> 01:22:48,800 I mean... 1211 01:22:48,920 --> 01:22:50,360 like a tomb! 1212 01:22:50,560 --> 01:22:53,320 Swan Laurence will be missed 1213 01:22:53,520 --> 01:22:55,480 by good and bad guys alike, 1214 01:22:55,640 --> 01:22:58,160 by the weak and the mighty. 1215 01:22:59,280 --> 01:23:00,600 But one day, 1216 01:23:01,240 --> 01:23:04,160 his name will figure in police academy textbooks. 1217 01:23:04,320 --> 01:23:06,880 Books will be written about him. 1218 01:23:07,040 --> 01:23:08,440 Novels. 1219 01:23:09,200 --> 01:23:10,760 Let us pray 1220 01:23:10,960 --> 01:23:14,640 for a new Swan Laurence to take over from the former. 1221 01:23:26,880 --> 01:23:28,640 What's going on? 1222 01:23:47,560 --> 01:23:49,560 - You don't stand a chance. - Move back. 1223 01:23:49,800 --> 01:23:52,160 - You don't stand a chance. - Move back! 1224 01:24:00,240 --> 01:24:02,640 If I were you, I'd stop here. 1225 01:24:09,400 --> 01:24:12,920 Fine for the culprit, but we haven't seen the kid in 2 weeks. 1226 01:24:13,120 --> 01:24:14,080 There they are. 1227 01:24:14,560 --> 01:24:16,200 They're coming. 1228 01:24:17,320 --> 01:24:18,280 They're here. 1229 01:24:19,800 --> 01:24:22,560 - You found the million francs? - Lovers? 1230 01:24:22,760 --> 01:24:25,000 - No questions. - Bruno! Bruno! 1231 01:24:25,160 --> 01:24:26,360 Say something. 1232 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Look who's here. 1233 01:24:32,320 --> 01:24:33,200 Go on. 1234 01:24:37,760 --> 01:24:40,560 Give mommy a kiss. Is that too much to ask? 1235 01:24:44,560 --> 01:24:46,880 You knew your husband was bored. 1236 01:24:47,040 --> 01:24:49,160 Yes, I was aware. 1237 01:24:49,680 --> 01:24:51,760 When we were in bed... 1238 01:24:55,120 --> 01:24:57,280 When one is bored, one plays. 1239 01:24:57,440 --> 01:24:59,240 Black jack, roulette... 1240 01:24:59,440 --> 01:25:02,240 and poker, private games. 1241 01:25:02,400 --> 01:25:05,640 I thought Vanberten was the gambler, but I found out 1242 01:25:06,480 --> 01:25:09,640 that you used his name, Mr. Debaer. 1243 01:25:11,400 --> 01:25:13,520 You were losing large sums. 1244 01:25:14,400 --> 01:25:16,160 It could be revealed. 1245 01:25:17,040 --> 01:25:20,880 You imagined this kidnapping by drawing from her books. 1246 01:25:21,840 --> 01:25:23,800 You hired Miss Bouchon 1247 01:25:24,920 --> 01:25:26,200 and Mr. Kerner, 1248 01:25:26,880 --> 01:25:28,800 in lack of recognition, 1249 01:25:29,040 --> 01:25:32,360 whom you'd met when you taught fencing. 1250 01:25:33,320 --> 01:25:37,160 - Marlène and I confounded him. - I was getting to it. 1251 01:25:39,160 --> 01:25:40,760 Swell plan, swell team. 1252 01:25:40,920 --> 01:25:42,800 It almost worked. 1253 01:25:43,680 --> 01:25:47,080 Anyways, Captain, you owe me a husband. 1254 01:25:49,240 --> 01:25:51,080 And an explanation. 1255 01:25:51,800 --> 01:25:53,480 Occulta sacerdos, 1256 01:25:53,680 --> 01:25:56,240 the priest's cage. There's the key. 1257 01:25:56,960 --> 01:25:58,920 You were the only one to know, 1258 01:25:59,120 --> 01:26:01,800 along with your son who adores you, 1259 01:26:02,080 --> 01:26:05,160 and loves sharing secrets with his darling daddy. 1260 01:26:05,320 --> 01:26:07,640 Daddy will be right back, okay? 1261 01:26:24,000 --> 01:26:26,080 You came back through the tunnel. 1262 01:26:26,600 --> 01:26:28,760 Right, Miss Bouchon? 1263 01:26:31,800 --> 01:26:33,200 Let's go. 1264 01:26:36,680 --> 01:26:38,880 That was the clever trick, 1265 01:26:39,040 --> 01:26:40,800 worthy of Mrs. Zennefort. 1266 01:26:40,960 --> 01:26:42,440 There were 2 children. 1267 01:26:42,920 --> 01:26:46,360 The fake Bruno kidnapped under everyone's nose, 1268 01:26:46,600 --> 01:26:48,680 and the one in the priest's cage, 1269 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 waiting for his daddy to come 1270 01:26:50,920 --> 01:26:52,680 after the police had gone. 1271 01:26:55,840 --> 01:26:57,520 Want to go on playing? 1272 01:26:57,720 --> 01:26:59,520 - Where are we going? - To Régine's. 1273 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 2 children, and later, 2 suitcases. 1274 01:27:03,120 --> 01:27:05,360 The one with money in the vault, 1275 01:27:06,120 --> 01:27:08,800 and the empty one that I saw you drop off 1276 01:27:09,040 --> 01:27:10,600 inside the mausoleum. 1277 01:27:10,760 --> 01:27:12,200 It turned out to be empty 1278 01:27:12,400 --> 01:27:15,080 when we found out the ransom had disappeared. 1279 01:27:15,280 --> 01:27:16,480 Total success. 1280 01:27:16,960 --> 01:27:19,800 But Vanberten caught you red-handed robbing the money. 1281 01:27:20,640 --> 01:27:22,960 He hates you, he can't be bought 1282 01:27:23,280 --> 01:27:25,360 and is allergic to wasps. 1283 01:27:25,520 --> 01:27:28,880 Three reasons to crush him. 1284 01:27:30,280 --> 01:27:33,960 Last detail. How did you open the priest's cage? 1285 01:27:34,200 --> 01:27:38,960 I went into my wife's office to get a couple of bills 1286 01:27:39,120 --> 01:27:40,520 and saw the letter. 1287 01:27:41,360 --> 01:27:42,800 Ex-wife, 1288 01:27:43,160 --> 01:27:44,320 darling. 1289 01:27:45,120 --> 01:27:46,400 Ex. 1290 01:27:53,600 --> 01:27:54,360 Are you OK? 1291 01:27:54,560 --> 01:27:57,200 You weren't too bored? 1292 01:27:57,960 --> 01:28:00,200 - Hello, Captain. - So? 1293 01:28:00,720 --> 01:28:03,400 Marlène, what did you do on Sunday? 1294 01:28:05,520 --> 01:28:06,920 You never knock! 1295 01:28:07,120 --> 01:28:09,800 Eloïse Zennefort gave me this for you. 1296 01:28:12,000 --> 01:28:14,760 - What is it? - A book, maybe. 1297 01:28:17,000 --> 01:28:19,040 The Strange Kidnapping of Little Bruno. 1298 01:28:19,520 --> 01:28:21,520 She said you inspired her. 1299 01:28:21,720 --> 01:28:23,240 You're her first reader. 1300 01:28:23,440 --> 01:28:25,680 She didn't lose her time. 1301 01:28:26,720 --> 01:28:28,120 "To my character, 1302 01:28:28,360 --> 01:28:30,520 "Captain Laurence. May he have a long life." 1303 01:28:30,720 --> 01:28:32,240 What does that mean? 1304 01:28:34,800 --> 01:28:37,040 You're a character in a novel! 1305 01:28:37,720 --> 01:28:39,400 So are you, Marlène. 1306 01:28:39,960 --> 01:28:42,320 We both are. 1307 01:28:42,800 --> 01:28:44,240 What about me? 1308 01:28:44,400 --> 01:28:46,040 Oh, I don't know. 1309 01:28:47,120 --> 01:28:48,520 Ah, there you are. 1310 01:28:49,520 --> 01:28:51,560 It talks about April Fool's. 1311 01:28:53,440 --> 01:28:55,920 - That's it? - Maybe next time. 1312 01:28:56,080 --> 01:28:58,240 TACINT? 1313 01:28:59,520 --> 01:29:00,520 Things always... 1314 01:29:00,720 --> 01:29:03,360 come in threes? - Yes! 85519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.