Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,142 --> 00:00:46,058
OK. Go!
2
00:00:46,614 --> 00:00:49,643
Ghost pulled out the gun
3
00:00:49,798 --> 00:00:51,644
fired the bullets
4
00:00:51,684 --> 00:00:53,763
at his pursuers
and rushed to the gateway
5
00:00:53,821 --> 00:00:55,346
lit only by...
6
00:00:55,503 --> 00:00:57,347
only...
7
00:00:57,480 --> 00:00:59,932
by what?
8
00:01:12,777 --> 00:01:15,777
by the dull street lanterns.
9
00:01:16,307 --> 00:01:18,107
Fucking great!
10
00:01:18,108 --> 00:01:21,108
"Central Partnership"
11
00:01:23,942 --> 00:01:26,942
and
Magnum Films
12
00:01:34,782 --> 00:01:37,282
Present
13
00:01:37,283 --> 00:01:40,283
Konstantin Khabensky
14
00:01:44,166 --> 00:01:46,666
Vladimir Mashkov
15
00:01:47,533 --> 00:01:50,533
Chulpan Khamatova
16
00:01:52,578 --> 00:01:56,578
in a film
by Karen Oganesyan
17
00:01:59,657 --> 00:02:03,657
Ghost
18
00:02:07,338 --> 00:02:11,338
Screenwriters
Oleg Malavichko and Sergey Yudakov
19
00:02:11,339 --> 00:02:15,339
Directed by
Karen Oganesyan
20
00:02:16,681 --> 00:02:19,681
Photography
Zaur Bolotayev
21
00:02:20,314 --> 00:02:23,068
Art director
Ulyana Ryabova
22
00:02:23,556 --> 00:02:25,568
Go away from here, now!
23
00:02:26,155 --> 00:02:29,155
Costume design
Irina Grazhdankina
24
00:02:31,242 --> 00:02:33,605
Make-up designer Yulia Shishkina
25
00:02:34,943 --> 00:02:38,419
Music by Nino Katamadze
and "INSIGHT" band
26
00:02:40,103 --> 00:02:43,670
Sound producer
Stanislav Mikheev
27
00:02:44,734 --> 00:02:48,025
Executive producer Irakly Karbaya
28
00:02:48,787 --> 00:02:50,183
Producers
29
00:02:50,341 --> 00:02:55,041
Sergey Danielyan, Aram Movsesyan
Yury Moroz
30
00:02:55,583 --> 00:02:59,083
Ruben Dishdishyan
Anna Melikyan
31
00:03:05,779 --> 00:03:07,964
Sasha! Have you gone nuts or what?
32
00:03:08,184 --> 00:03:11,684
Look what's happened!
It was white, now it's red.
33
00:03:14,044 --> 00:03:16,632
"Suddenly Urchin realised"
34
00:03:16,865 --> 00:03:18,707
"that he'd been uncovered".
35
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
Had you been drinking?
36
00:03:20,157 --> 00:03:21,726
Only for art's sake.
37
00:03:22,148 --> 00:03:24,391
The aim is not achieved.
38
00:03:25,716 --> 00:03:27,710
Are you fucking crazy?
39
00:03:28,599 --> 00:03:32,199
Dude!
Have you even read it?
40
00:03:32,417 --> 00:03:33,917
- This?
- Yes!
41
00:03:34,015 --> 00:03:36,417
I have read this
like five times already.
42
00:03:36,959 --> 00:03:37,959
- Sasha?
- Yes!
43
00:03:38,145 --> 00:03:40,345
My pleasure!
44
00:03:40,407 --> 00:03:41,925
Please, come in!
45
00:03:43,456 --> 00:03:46,456
Zhenya, would you
make some coffee, please?
46
00:03:46,457 --> 00:03:49,101
Listen, it's a good idea
to write with two hands.
47
00:03:49,136 --> 00:03:50,841
Do you want to try it?
48
00:04:17,315 --> 00:04:19,756
"Месть Домового".
49
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
- Hello!
- Hello!
50
00:04:46,461 --> 00:04:48,161
- What's your name?
- Ira!
51
00:04:48,162 --> 00:04:50,162
Nice name!
52
00:04:54,628 --> 00:04:56,501
- Thank you!
- Thank you!
53
00:05:05,382 --> 00:05:07,582
- Hi!
- Hi!
54
00:05:07,583 --> 00:05:09,313
So, I read your book.
55
00:05:09,527 --> 00:05:10,376
And?
56
00:05:10,512 --> 00:05:11,580
It's crap.
57
00:05:11,816 --> 00:05:13,394
What a waste of a hundred rubles.
58
00:05:13,627 --> 00:05:15,899
You used to write much better.
59
00:05:17,007 --> 00:05:18,188
What's your name?
60
00:05:18,286 --> 00:05:19,467
Egor.
61
00:05:21,371 --> 00:05:23,784
You should try comic books, Egor.
62
00:05:24,526 --> 00:05:26,362
They must like them.
63
00:05:34,384 --> 00:05:36,784
Sorry, I'm not Sorokin.
Thank God.
64
00:05:36,979 --> 00:05:39,213
I am sorry.
It's no problem.
65
00:05:46,512 --> 00:05:47,756
Hi!
66
00:05:48,019 --> 00:05:49,426
What's your name?
67
00:05:49,572 --> 00:05:50,729
Anton.
68
00:05:54,734 --> 00:05:56,780
Have you ever killed anyone?
69
00:05:57,879 --> 00:05:59,073
Sorry?
70
00:05:59,279 --> 00:06:01,340
I am asking
if you have ever killed anybody?
71
00:06:01,613 --> 00:06:03,755
Actually I am a writer.
72
00:06:03,851 --> 00:06:06,001
Writing books.
Good luck!
73
00:06:07,875 --> 00:06:09,675
You too.
74
00:06:18,710 --> 00:06:20,672
Уважаемые покупатели!
75
00:06:20,829 --> 00:06:22,420
Автограф писателя Антона Праченко
76
00:06:22,548 --> 00:06:25,478
вы можете получить
на втором этаже нашего магазина.
77
00:07:16,583 --> 00:07:18,408
What's wrong?
78
00:07:18,663 --> 00:07:20,502
What's happened?
79
00:07:21,205 --> 00:07:23,043
Damn!
80
00:08:48,920 --> 00:08:50,757
Are all of these killers?
81
00:08:51,021 --> 00:08:52,521
Professionals.
82
00:08:53,368 --> 00:08:54,918
And the one at the book shop?
83
00:08:54,919 --> 00:08:56,819
Was he a professional?
84
00:08:56,820 --> 00:08:58,820
A true professional.
85
00:08:59,202 --> 00:09:01,303
He respected all the client's wishes.
86
00:09:01,451 --> 00:09:02,426
Which ones?
87
00:09:03,286 --> 00:09:04,686
Shot in the mouth…
88
00:09:04,805 --> 00:09:05,991
…to silence them.
89
00:09:06,549 --> 00:09:09,549
So, what were you
talking to him about?
90
00:09:12,475 --> 00:09:13,877
Nothing special.
91
00:09:14,032 --> 00:09:16,894
Had you met him before?
92
00:09:17,619 --> 00:09:18,736
I don't think so.
93
00:09:21,450 --> 00:09:22,697
OK!
94
00:09:23,351 --> 00:09:25,947
Try to compile a facial composite.
95
00:09:42,291 --> 00:09:45,501
Today in Moscow city centre there was
a malicious double assassination.
96
00:09:45,674 --> 00:09:48,900
Anatoly Shmelyov and his bodyguard
were shot in a public place.
97
00:09:49,033 --> 00:09:52,713
Mr Shmelyov was to be the main
witness in the Felix Yavorsky case.
98
00:09:52,845 --> 00:09:56,587
The prosecution does not understand
how this incident is connected.
99
00:09:56,650 --> 00:09:58,887
Our correspondent is at
the city court building
100
00:09:58,888 --> 00:10:01,488
where the hearing of the case
is taking place.
101
00:10:14,198 --> 00:10:17,167
Антону.
Удачи!
102
00:10:23,583 --> 00:10:26,189
I don't think his eyes are like that.
103
00:10:29,110 --> 00:10:31,110
Er, I don't know.
104
00:10:32,748 --> 00:10:35,726
And the eyebrows?
105
00:10:36,599 --> 00:10:39,011
So, any progress?
106
00:10:40,449 --> 00:10:42,349
I can't remember.
107
00:10:43,378 --> 00:10:45,690
He had a strange face.
Do you understand me?
108
00:10:45,885 --> 00:10:49,089
He was wearing a cap.
It was dark.
109
00:10:49,318 --> 00:10:51,026
I can't remember.
110
00:10:51,929 --> 00:10:54,628
OK, leave your business card.
111
00:10:54,930 --> 00:10:58,112
If you remember anything
please, call us.
112
00:10:58,431 --> 00:11:01,143
When the shock is over
details may come to you.
113
00:11:02,177 --> 00:11:05,417
Wait! I wanted to ask you.
114
00:11:05,609 --> 00:11:07,464
This may sound silly
115
00:11:07,628 --> 00:11:09,868
but I'd like to write about this.
116
00:11:10,127 --> 00:11:13,276
Maybe you could advise me
or something?
117
00:11:14,503 --> 00:11:17,003
That's a pretty strange muse.
118
00:11:17,563 --> 00:11:20,393
Stop making a big myth
out of Ghost.
119
00:11:32,545 --> 00:11:34,019
To Anton!
120
00:11:45,004 --> 00:11:47,211
Good Luck!
121
00:12:26,236 --> 00:12:27,132
Hi!
122
00:12:27,605 --> 00:12:28,605
Hi!
123
00:12:29,675 --> 00:12:31,675
Come here.
124
00:12:38,067 --> 00:12:39,953
What are we celebrating?
125
00:12:42,518 --> 00:12:43,917
Just celebrating.
126
00:12:44,312 --> 00:12:45,526
- Dinner.
- Dinner?
127
00:12:45,761 --> 00:12:48,520
Романитечкий, yes! Go wash your hands.
Take off your coat.
128
00:12:48,820 --> 00:12:50,129
It's Tuesday.
129
00:12:50,228 --> 00:12:51,245
So what?
130
00:12:51,684 --> 00:12:55,066
We see each other only according
to your schedule, huh?
131
00:12:58,902 --> 00:13:01,401
You can't hide your delight.
132
00:13:02,400 --> 00:13:05,327
Do you realise, I witnessed 2 people
being murdered today?
133
00:13:05,683 --> 00:13:07,383
Two people being murdered?
134
00:13:07,502 --> 00:13:09,868
Sounds like a new chapter
for your book.
135
00:13:10,287 --> 00:13:12,224
No, it really happened.
136
00:13:12,670 --> 00:13:15,004
I was signing books
at the book shop.
137
00:13:15,201 --> 00:13:17,543
I saw everything through the window.
138
00:13:17,690 --> 00:13:19,545
It was so simple.
139
00:13:20,719 --> 00:13:23,149
Simple and beautiful.
140
00:13:24,132 --> 00:13:27,065
And most important
it was so different.
141
00:13:31,056 --> 00:13:33,208
I've been writing about that
for my entire life.
142
00:13:33,292 --> 00:13:35,024
But I have never seen it.
143
00:13:35,131 --> 00:13:37,074
- Ты в порядке?
- Я в порядке, да.
144
00:13:38,092 --> 00:13:41,098
I must write it down
while it's fresh in my mind.
145
00:13:41,173 --> 00:13:42,673
While I remember everything.
146
00:13:42,753 --> 00:13:43,691
Dinner first?
147
00:13:43,789 --> 00:13:46,533
And then you will write it down
while it's fresh in your mind.
148
00:13:46,667 --> 00:13:49,412
It's once in a blue moon
that I feel inspired.
149
00:13:50,496 --> 00:13:52,802
It's once in a blue moon
I make dinner for you.
150
00:13:52,928 --> 00:13:53,994
- Vika!
- What?
151
00:13:55,484 --> 00:13:57,734
Maybe I'd better go?
152
00:14:06,097 --> 00:14:07,897
Vika.
153
00:14:09,105 --> 00:14:10,469
Your favourite salad.
154
00:14:10,587 --> 00:14:11,349
Спасибо!
155
00:14:12,042 --> 00:14:13,248
Vika!
156
00:14:13,894 --> 00:14:15,719
You know I can't work when...
157
00:14:15,834 --> 00:14:17,834
My favourite wine. Right?
158
00:14:19,392 --> 00:14:21,992
If I am not alone, sweetheart.
159
00:14:29,130 --> 00:14:31,830
You don't even remember
what day it is today.
160
00:14:33,567 --> 00:14:35,280
What? It's Tuesday.
161
00:14:35,489 --> 00:14:36,588
Tuesday?
162
00:14:36,819 --> 00:14:38,737
What are we celebrating today?
163
00:14:38,992 --> 00:14:41,992
We met exactly a year ago today.
164
00:14:42,300 --> 00:14:45,300
I know why you don't remember.
Because you don't care.
165
00:14:46,013 --> 00:14:47,555
And I don't matter to you.
166
00:14:47,653 --> 00:14:49,743
Vika, you should have
told me about this.
167
00:14:49,899 --> 00:14:51,815
- Take the keys.
- I'll call a cab.
168
00:14:51,943 --> 00:14:53,688
Go work.
169
00:15:38,797 --> 00:15:41,058
Let's get started.
170
00:15:41,397 --> 00:15:43,532
Right. OK.
171
00:15:45,000 --> 00:15:50,000
He was lying on the pavement
his palms facing upwards.
172
00:15:51,004 --> 00:15:54,200
As if before death the victim
173
00:15:54,621 --> 00:15:57,937
had decided
to ask the sky for alms.
174
00:15:58,629 --> 00:16:02,907
The last thing he felt in his life
were raindrops on his face.
175
00:16:03,861 --> 00:16:07,351
One drop got into his mouth.
He tasted it.
176
00:16:07,947 --> 00:16:12,316
The penetrating taste of
dampness and childhood.
177
00:16:37,437 --> 00:16:38,937
Hello!
178
00:16:40,106 --> 00:16:42,706
I'm on my way.
179
00:16:43,109 --> 00:16:46,612
Stuck in a traffic jam.
180
00:17:19,396 --> 00:17:21,096
Hold on!
181
00:17:21,873 --> 00:17:24,873
What are you honking about?
I don't understand.
182
00:17:25,050 --> 00:17:27,150
Can't you see there's a problem?
183
00:17:27,310 --> 00:17:28,619
Go away now!
184
00:17:56,282 --> 00:17:58,743
I don't see why you want
to leave Pasha here.
185
00:17:58,879 --> 00:18:01,634
Please, understand.
It's complicated.
186
00:18:01,752 --> 00:18:03,752
I think it's better for him.
187
00:18:03,870 --> 00:18:06,770
- You're the dad. It's your choice.
- Thank you!
188
00:18:27,590 --> 00:18:28,820
Hi there, soldier!
189
00:18:28,924 --> 00:18:29,885
Come over here. Come on.
190
00:18:30,033 --> 00:18:31,033
Hi, dad!
191
00:18:34,885 --> 00:18:35,948
So, how are you?
192
00:18:36,096 --> 00:18:37,394
- Good.
- Good?
193
00:18:38,352 --> 00:18:40,452
What's the precious object
in your hand?
194
00:18:40,668 --> 00:18:42,669
- Chipolino
- Chipolino?
195
00:18:43,836 --> 00:18:45,683
Are you staying for five minutes?
196
00:18:45,908 --> 00:18:48,222
No, today I'm all yours.
197
00:18:48,457 --> 00:18:49,560
Until tonight.
198
00:18:49,707 --> 00:18:50,807
So what are we playing?
199
00:18:50,925 --> 00:18:52,080
I don't know.
200
00:18:53,057 --> 00:18:56,416
I know a very dangerous game.
201
00:18:56,549 --> 00:18:58,049
Do you want to play?
202
00:18:58,268 --> 00:18:59,655
What's the game?
203
00:18:59,926 --> 00:19:03,046
You have to pick the tallest tree.
204
00:19:04,152 --> 00:19:07,152
Let's see. Which is the tallest?
205
00:19:08,600 --> 00:19:09,824
That one.
206
00:19:09,946 --> 00:19:12,246
That one? Good!
207
00:19:15,314 --> 00:19:16,777
Excuse me, please!
208
00:19:16,942 --> 00:19:18,695
Can we climb that tree?
209
00:19:18,798 --> 00:19:19,970
No.
210
00:19:20,117 --> 00:19:22,968
We can't, you see?
Let's go.
211
00:19:24,434 --> 00:19:27,119
Тогда давай в другую игру...
212
00:19:35,740 --> 00:19:39,140
The killer had been to the book shop
before the murder.
213
00:19:39,490 --> 00:19:41,290
How come?
214
00:19:41,506 --> 00:19:44,584
He knew perfectly well
where the surveillance cameras are.
215
00:20:01,309 --> 00:20:03,309
Writer!
216
00:20:03,410 --> 00:20:06,051
What's the forecast for tomorrow?
217
00:20:06,607 --> 00:20:07,867
What?
218
00:20:08,007 --> 00:20:10,507
Do you know
the forecast for tomorrow?
219
00:20:12,539 --> 00:20:13,779
What, the weather?
220
00:20:14,062 --> 00:20:16,035
My umbrella is broken.
221
00:20:16,274 --> 00:20:18,274
Well, buy a new one.
222
00:20:19,102 --> 00:20:20,703
If you are worried about the police
223
00:20:20,840 --> 00:20:22,617
I swear I haven't told them anything…
224
00:20:22,764 --> 00:20:24,498
Well, what would you do?
225
00:20:24,644 --> 00:20:25,856
Forget the cops.
226
00:20:25,965 --> 00:20:27,808
I swear I haven't told them anything.
227
00:20:27,885 --> 00:20:28,462
Good.
228
00:20:29,087 --> 00:20:30,128
Let's go.
229
00:20:30,304 --> 00:20:31,509
I looked through your novel.
230
00:20:31,602 --> 00:20:32,457
So?
231
00:20:33,249 --> 00:20:35,533
You write well.
But there's no truth in it.
232
00:20:35,850 --> 00:20:37,213
It's selling…
233
00:20:37,700 --> 00:20:40,096
Well I've heard
what people are saying.
234
00:20:40,352 --> 00:20:42,213
Do you like it at all?
235
00:20:46,806 --> 00:20:49,459
Well, this one is not my best.
236
00:20:51,352 --> 00:20:52,986
It's been a difficult time.
237
00:20:53,134 --> 00:20:55,406
OK. Does it help you?
238
00:20:55,735 --> 00:20:57,369
Not really.
239
00:20:57,736 --> 00:21:00,689
Do you want to hear a story?
A real one?
240
00:21:01,681 --> 00:21:03,881
It would make a good book.
241
00:21:07,061 --> 00:21:09,061
Are you serious?
242
00:21:09,952 --> 00:21:11,197
This is crazy.
243
00:21:11,445 --> 00:21:13,645
Sorry, I didn't mean that…
244
00:21:15,206 --> 00:21:17,706
Why are you helping me?
245
00:21:17,815 --> 00:21:20,415
Why not?
You are the professional.
246
00:21:21,952 --> 00:21:23,707
Why would you need that?
247
00:21:24,282 --> 00:21:25,882
Boredom.
248
00:21:27,900 --> 00:21:30,289
Aren't you afraid
249
00:21:30,424 --> 00:21:32,173
I'll give you up to the cops?
250
00:21:32,315 --> 00:21:33,541
No.
251
00:21:34,131 --> 00:21:36,520
You are intrigued
aren't you, writer?
252
00:22:10,283 --> 00:22:11,983
- Good morning!
- Hello!
253
00:22:15,316 --> 00:22:17,316
- Paid already?
- Yes!
254
00:22:17,317 --> 00:22:19,317
The rest is due on Saturday.
255
00:22:20,851 --> 00:22:22,851
Have some of this.
256
00:22:31,165 --> 00:22:33,165
We're in the news.
257
00:23:06,372 --> 00:23:07,872
Hello!
258
00:23:08,322 --> 00:23:09,622
Hi!
259
00:23:11,226 --> 00:23:12,860
What's that for?
260
00:23:13,015 --> 00:23:16,405
Well, we'll have
a sort of interview, won't we?
261
00:23:16,839 --> 00:23:18,839
What interview?
262
00:23:19,291 --> 00:23:21,291
Don't rush.
263
00:23:22,252 --> 00:23:24,252
You'd better tell me how you write.
264
00:23:24,380 --> 00:23:26,864
How you start
and how it all happens.
265
00:23:27,137 --> 00:23:30,214
Well, it's quite a creative process.
266
00:23:31,390 --> 00:23:34,353
Being alone is necessary.
And concentration.
267
00:23:34,831 --> 00:23:36,831
The same for me.
268
00:23:38,816 --> 00:23:40,477
And then?
269
00:23:40,917 --> 00:23:43,917
Then you need to come up
270
00:23:44,256 --> 00:23:47,997
with a story and characters.
271
00:23:49,394 --> 00:23:51,094
Interesting.
272
00:23:51,194 --> 00:23:52,772
Would you like to order something?
273
00:23:52,938 --> 00:23:54,911
Black tea and a cake, please.
274
00:23:54,966 --> 00:23:56,161
Which one?
275
00:23:56,386 --> 00:23:57,577
A good one.
276
00:24:00,200 --> 00:24:03,000
So listen to the story. A real one.
277
00:24:03,997 --> 00:24:05,397
Wait a second.
278
00:24:16,164 --> 00:24:17,577
There were two friends.
279
00:24:17,761 --> 00:24:20,005
They had a joint business.
280
00:24:20,569 --> 00:24:23,856
One of them liked to have fun.
Casinos, chicks.
281
00:24:23,931 --> 00:24:27,931
He got on the hook
for a huge sum of money.
282
00:24:29,016 --> 00:24:31,854
In order to pay it back,
he had to sell the business.
283
00:24:32,178 --> 00:24:34,413
Of course
his friend was in the way.
284
00:24:35,319 --> 00:24:37,869
So he found a killer
285
00:24:38,094 --> 00:24:40,399
whose face he didn't see, of course.
286
00:24:40,749 --> 00:24:44,266
At a certain time and place he left
the money and his friend's picture.
287
00:24:45,530 --> 00:24:49,030
But his friend
happened to be the killer.
288
00:24:49,755 --> 00:24:52,900
He gets the advance
and a picture of himself.
289
00:24:53,670 --> 00:24:55,545
Can you imagine? Quite a shock!
290
00:24:56,024 --> 00:24:57,479
A shock.
291
00:24:57,935 --> 00:24:59,435
Yep.
292
00:24:59,874 --> 00:25:01,121
So listen to what happens next.
293
00:25:01,441 --> 00:25:03,941
Hold on! Maybe you can tell me
something about yourself?
294
00:25:04,097 --> 00:25:05,897
Like what?
295
00:25:06,950 --> 00:25:09,450
Work, home, home, work.
296
00:25:09,884 --> 00:25:11,453
And?
297
00:25:11,597 --> 00:25:13,338
It's an ordinary job.
298
00:25:13,586 --> 00:25:15,350
No better or worse than others.
299
00:25:15,554 --> 00:25:17,498
Well, you're not a lumper.
300
00:25:20,534 --> 00:25:22,801
You want to hear about
the deadly sin?
301
00:25:23,070 --> 00:25:25,270
It's about clients
who don't agree about something.
302
00:25:25,427 --> 00:25:28,016
I just end their relationship.
That's all.
303
00:25:28,120 --> 00:25:30,120
OK. Let's put it like this.
304
00:25:30,229 --> 00:25:32,791
What's important in your job?
305
00:25:32,957 --> 00:25:35,545
Everything. Except emotion.
306
00:25:35,684 --> 00:25:36,784
Why?
307
00:25:36,882 --> 00:25:38,328
Emotion gets in the way.
308
00:25:38,401 --> 00:25:40,401
One doubt and you're finished.
309
00:25:45,931 --> 00:25:48,719
The most important is still
the result, right?
310
00:25:49,080 --> 00:25:51,814
You see actually
you can do anybody in.
311
00:25:52,267 --> 00:25:54,832
But it takes special skills
not to get caught.
312
00:25:59,567 --> 00:26:01,464
How about not killing?
313
00:26:01,757 --> 00:26:03,757
How about not writing?
314
00:26:09,626 --> 00:26:11,181
No, I guess
315
00:26:11,327 --> 00:26:14,167
I just can't do anything else.
316
00:26:14,257 --> 00:26:15,761
Why are you asking then?
317
00:27:22,297 --> 00:27:24,597
It's not bad, you know.
318
00:27:24,765 --> 00:27:27,265
Frankly speaking, not bad.
319
00:27:29,745 --> 00:27:31,945
Well, I have some remarks.
320
00:27:32,132 --> 00:27:34,899
Let me find them.
321
00:27:35,143 --> 00:27:38,014
Looks like I've left them at home.
I'll show you later.
322
00:27:39,203 --> 00:27:41,667
So I'll think about it.
But I feel...
323
00:27:41,822 --> 00:27:44,240
How long will you be thinking?
I can give it to someone else.
324
00:27:44,362 --> 00:27:46,833
OK! Wait.
325
00:27:47,037 --> 00:27:48,273
How long will you be thinking?
326
00:27:48,532 --> 00:27:51,520
Anton, if you keep writing like this
327
00:27:51,940 --> 00:27:54,011
it'll be explosive.
328
00:27:54,506 --> 00:27:56,506
Go away and work hard, you fool!
329
00:28:22,237 --> 00:28:24,237
Why did you call me?
330
00:28:25,079 --> 00:28:27,079
How much longer?
331
00:28:27,534 --> 00:28:29,434
I'm working on it!
332
00:28:34,090 --> 00:28:36,090
Yes, I got it. Go, I got it.
333
00:28:36,544 --> 00:28:39,144
I got the address, yeah.
334
00:28:45,433 --> 00:28:48,333
So, have you remembered anything?
335
00:28:48,758 --> 00:28:51,358
No, I have told you everything.
336
00:28:51,672 --> 00:28:54,287
And you had never seen
the killer before?
337
00:28:54,764 --> 00:28:58,364
No, and I have already told you that.
338
00:28:58,571 --> 00:29:00,686
Well, what were you talking
to him about then?
339
00:29:01,258 --> 00:29:02,415
I can't remember.
340
00:29:02,495 --> 00:29:04,524
Am I supposed
to remember everything or what?
341
00:29:04,997 --> 00:29:07,991
Not a single camera caught his face.
342
00:29:08,187 --> 00:29:11,116
That is because he knew
where every one of them was.
343
00:29:11,223 --> 00:29:12,223
It means
344
00:29:12,308 --> 00:29:14,007
that he had been there before.
345
00:29:14,377 --> 00:29:17,136
Maybe he was waiting to meet you.
346
00:29:17,930 --> 00:29:19,543
Maybe you were waiting to meet him?
347
00:29:19,661 --> 00:29:21,807
To meet him?
What are you talking about?
348
00:29:22,033 --> 00:29:24,827
Are you saying that you suspect me?
349
00:29:27,093 --> 00:29:29,632
You think
you're making up stories, don't you?
350
00:29:29,768 --> 00:29:31,517
You are not.
351
00:29:31,786 --> 00:29:33,976
You are turning a criminal
352
00:29:34,876 --> 00:29:36,109
into a hero.
353
00:29:36,402 --> 00:29:38,216
A legend!
354
00:29:40,340 --> 00:29:42,024
Listen.
355
00:29:42,640 --> 00:29:44,857
Some stupid boy
356
00:29:44,998 --> 00:29:47,157
will read your work some day
357
00:29:47,319 --> 00:29:49,169
then he'll take a gun
358
00:29:49,557 --> 00:29:52,157
go out in the street
and then bang-bang!
359
00:29:52,358 --> 00:29:53,858
Think about it.
360
00:29:53,962 --> 00:29:56,562
OK, I will. Is that all?
361
00:29:58,900 --> 00:30:01,200
You can go. Goodbye!
362
00:30:02,837 --> 00:30:04,837
Goodbye!
363
00:30:18,095 --> 00:30:20,895
Ghost didn't use a dispatcher.
364
00:30:21,749 --> 00:30:23,982
He would find a big boss
in the criminal world
365
00:30:24,236 --> 00:30:26,370
and offer his services directly
366
00:30:26,850 --> 00:30:29,849
so that he could disappear
after several contracts.
367
00:30:30,541 --> 00:30:32,241
But he made a mistake once.
368
00:30:32,340 --> 00:30:34,540
When he met Vova Dyagil.
369
00:30:35,452 --> 00:30:37,652
Dyagil worked for us.
370
00:30:41,085 --> 00:30:43,008
It all worked like clockwork.
371
00:30:43,279 --> 00:30:45,779
We organized the contract,
provided the target.
372
00:30:46,429 --> 00:30:49,429
So, it was you who caught Ghost?
373
00:30:49,627 --> 00:30:51,627
His corpse.
374
00:30:52,427 --> 00:30:54,427
There was a chase.
375
00:30:54,727 --> 00:30:57,449
He was escaping
and he fell off the roof.
376
00:31:25,205 --> 00:31:26,562
How weird.
377
00:31:26,807 --> 00:31:29,507
And you know what's even weirder?
378
00:31:29,992 --> 00:31:33,116
The Ghost legend
turned out to be so powerful
379
00:31:33,906 --> 00:31:36,264
that his death had no effect.
380
00:31:37,663 --> 00:31:40,863
It was rumoured in the criminal world
that Ghost was alive.
381
00:31:40,999 --> 00:31:42,950
That he hadn't been killed.
382
00:31:43,065 --> 00:31:46,665
Because the bad guys also need myths.
An idol.
383
00:31:47,432 --> 00:31:50,216
The idea is so attractive
that some writers
384
00:31:50,433 --> 00:31:52,223
are trying to revive him.
385
00:31:52,434 --> 00:31:54,100
Listen, inspector.
386
00:31:54,600 --> 00:31:56,707
I just read about Ghost
387
00:31:56,843 --> 00:31:58,239
in a newspaper one day.
388
00:31:58,322 --> 00:32:00,116
Then a story developed
389
00:32:00,292 --> 00:32:02,439
and continued.
390
00:32:03,217 --> 00:32:04,959
If people don't like it
391
00:32:05,150 --> 00:32:06,482
they don't have to read it.
392
00:32:06,633 --> 00:32:09,265
Before Ghost died,
he fulfilled the contract.
393
00:32:09,763 --> 00:32:11,383
A knife in the neck
394
00:32:11,501 --> 00:32:13,182
is the way to kill rats.
395
00:32:13,424 --> 00:32:14,900
So?
396
00:32:16,026 --> 00:32:18,026
Why am I saying this?
397
00:32:18,233 --> 00:32:19,588
Because
398
00:32:20,115 --> 00:32:23,211
his contract was the colonel's brother.
399
00:32:23,434 --> 00:32:25,434
A major from Kemerovo.
400
00:32:30,862 --> 00:32:33,518
Now do you understand his reaction?
401
00:32:44,608 --> 00:32:46,208
Yeah.
402
00:32:50,145 --> 00:32:52,884
Well done! More energy.
403
00:32:55,148 --> 00:32:56,037
Well done!
404
00:32:56,143 --> 00:32:57,100
Good!
405
00:32:58,635 --> 00:33:01,486
Are you falling asleep there?
406
00:33:11,362 --> 00:33:12,827
Need a ride?
407
00:33:13,012 --> 00:33:14,212
What?
408
00:33:14,321 --> 00:33:16,069
Do you need a ride?
409
00:33:16,395 --> 00:33:17,744
Yes!
410
00:33:19,382 --> 00:33:21,211
My friends opened a restaurant.
411
00:33:21,406 --> 00:33:22,813
Would you like to go there?
412
00:33:23,109 --> 00:33:25,059
I'm tired. No. Thank you!
413
00:33:25,637 --> 00:33:27,437
OK.
414
00:33:37,048 --> 00:33:39,548
I know I am a fool.
415
00:33:39,657 --> 00:33:41,457
But what should I do now?
416
00:33:41,508 --> 00:33:44,301
Tell me, man to man.
What should I do?
417
00:33:45,593 --> 00:33:47,593
No, she won't
speak to me over the phone.
418
00:33:47,770 --> 00:33:49,970
Can you imagine? She won't.
419
00:33:50,340 --> 00:33:52,269
Vika, baby, I know it's not funny.
420
00:33:52,435 --> 00:33:54,172
But please, forgive me.
421
00:33:54,242 --> 00:33:56,088
I accept my guilt a hundred times.
422
00:33:56,214 --> 00:33:58,519
Shall I go down on my knees?
423
00:33:58,655 --> 00:34:01,648
If you want you can trample on me
with your horse.
424
00:34:04,776 --> 00:34:06,467
Honey, wait!
425
00:34:06,957 --> 00:34:08,864
Anton, do you need me at all?
426
00:34:08,934 --> 00:34:10,219
Of course, I do.
427
00:34:10,414 --> 00:34:11,843
OK, let's get to the point.
428
00:34:11,911 --> 00:34:13,265
What do you want me to do?
429
00:34:13,670 --> 00:34:14,533
Stop drinking.
430
00:34:14,876 --> 00:34:15,806
OK!
431
00:34:16,139 --> 00:34:18,665
- I am serious.
- OK, I've already stopped.
432
00:34:18,891 --> 00:34:20,141
So am I. What else?
433
00:34:20,226 --> 00:34:21,595
Go to bed no later than 4 am.
434
00:34:21,728 --> 00:34:23,987
OK, I am in bed at 3:30 am. What else?
435
00:34:24,687 --> 00:34:26,655
Introduce me to your son.
436
00:34:26,983 --> 00:34:27,745
Ok…
437
00:34:27,978 --> 00:34:30,068
Tomorrow, no, the day after tomorrow.
438
00:34:31,284 --> 00:34:32,983
Klementina is eating your bouquet.
439
00:34:33,179 --> 00:34:35,454
Whatever. Hey, stop!
Is it a she?
440
00:34:35,563 --> 00:34:36,872
It is, yes!
441
00:34:37,341 --> 00:34:38,341
Give me that!
442
00:34:40,469 --> 00:34:43,869
Hey Vika, wait.
Let me take your saddle.
443
00:34:46,933 --> 00:34:48,209
- And kiss me.
- Where?
444
00:34:48,424 --> 00:34:49,807
Forehead.
445
00:34:58,751 --> 00:35:00,426
So, listen to a story.
446
00:35:00,669 --> 00:35:03,171
About five years ago
there was a man.
447
00:35:04,460 --> 00:35:06,060
He was really unnerving.
448
00:35:06,112 --> 00:35:08,382
He made enemies everywhere.
449
00:35:10,365 --> 00:35:13,432
Охрана, видеонаблюдение, подставные машины…
450
00:35:15,208 --> 00:35:17,304
Before me, he'd been on trial
three times.
451
00:35:17,489 --> 00:35:18,222
So?
452
00:35:18,403 --> 00:35:20,253
They didn't succeed.
453
00:35:20,493 --> 00:35:22,493
I studied him a lot.
454
00:35:22,601 --> 00:35:24,201
The people around him.
455
00:35:24,309 --> 00:35:25,575
His habits.
456
00:35:26,422 --> 00:35:27,988
I was looking for his weak side.
457
00:35:28,162 --> 00:35:29,315
Did you find it?
458
00:35:29,426 --> 00:35:30,726
I did.
459
00:35:30,845 --> 00:35:32,187
In Voronezh city.
460
00:35:32,254 --> 00:35:34,208
He had a grandma over there.
461
00:35:34,258 --> 00:35:36,749
I arranged some chemical mixtures
in her first aid kit.
462
00:35:36,817 --> 00:35:38,448
She had to go to hospital.
463
00:35:38,527 --> 00:35:40,714
He immediately flew from Moscow.
464
00:35:41,270 --> 00:35:43,470
The little bird
flew back to the nest.
465
00:35:45,517 --> 00:35:47,149
What happened to grandma?
466
00:35:47,383 --> 00:35:49,200
What happened?
467
00:35:49,383 --> 00:35:51,220
Grandma will survive us all.
468
00:36:02,545 --> 00:36:04,854
Come to bed.
469
00:36:55,581 --> 00:36:57,381
So what do you think?
470
00:36:57,470 --> 00:36:59,348
It looks OK.
471
00:36:59,918 --> 00:37:02,278
But something is wrong.
472
00:37:03,567 --> 00:37:05,090
What is wrong?
473
00:37:05,774 --> 00:37:07,774
Your victim never has
any bodyguards to protect him.
474
00:37:07,873 --> 00:37:09,397
The victim can be taken at any time.
475
00:37:09,514 --> 00:37:11,269
Why is he hesitating?
476
00:37:13,192 --> 00:37:14,692
Well, you have to understand
477
00:37:14,790 --> 00:37:18,090
Ghost is studying his victim?
Right?
478
00:37:18,766 --> 00:37:21,526
This is literature.
479
00:37:21,810 --> 00:37:24,610
I can't uncover everything
on the first page.
480
00:37:24,768 --> 00:37:26,350
OK.
481
00:37:26,661 --> 00:37:28,567
His thoughts are messed up.
482
00:37:28,961 --> 00:37:31,161
He's not thinking about his contract.
483
00:37:33,964 --> 00:37:36,164
Really? I don't know.
484
00:37:36,381 --> 00:37:39,181
Maybe I am trying to project
everything on myself.
485
00:37:39,382 --> 00:37:41,482
And how are you doing it?
486
00:37:44,320 --> 00:37:47,320
I am imagining how
and what I would think.
487
00:37:47,449 --> 00:37:50,149
What I would do, if I had to
488
00:37:50,238 --> 00:37:52,199
deal with a situation like this.
489
00:37:52,384 --> 00:37:55,041
Well, to think like him
you need to try…
490
00:37:58,744 --> 00:38:00,754
Well let's try it.
491
00:38:01,397 --> 00:38:02,397
OK.
492
00:38:02,546 --> 00:38:03,946
I am really serious.
493
00:38:04,025 --> 00:38:05,425
This is a writer's method.
494
00:38:05,465 --> 00:38:07,265
It's called
identifying with the character.
495
00:38:07,266 --> 00:38:10,366
It's where the author is living
his character's life.
496
00:38:11,734 --> 00:38:13,734
This is what we do.
497
00:38:14,651 --> 00:38:16,330
You give me a contract.
498
00:38:16,593 --> 00:38:19,024
I go through all the stages
499
00:38:20,287 --> 00:38:23,683
and I understand, even physically
what happens.
500
00:38:24,337 --> 00:38:27,037
I feel it from the inside. OK?
501
00:38:27,449 --> 00:38:29,240
Will you kill someone?
502
00:38:31,892 --> 00:38:33,992
Kill someone…
503
00:38:34,293 --> 00:38:35,113
No.
504
00:38:36,263 --> 00:38:38,472
What are you thinking about?
505
00:38:38,789 --> 00:38:40,747
No. No.
506
00:38:43,133 --> 00:38:45,533
This is what we do.
507
00:38:45,933 --> 00:38:48,208
I mean, my aim
508
00:38:48,444 --> 00:38:51,245
is to be face to face
with the victim without witnesses.
509
00:38:51,534 --> 00:38:55,034
And then leave, as if
I have fulfilled the contract.
510
00:38:56,274 --> 00:38:57,642
As if you have. OK.
511
00:38:57,878 --> 00:38:59,448
Who's the victim?
512
00:38:59,747 --> 00:39:01,538
Well, pick somebody.
513
00:39:03,070 --> 00:39:04,790
Like anybody?
514
00:39:24,044 --> 00:39:25,681
You have no feelings for her?
515
00:39:25,908 --> 00:39:28,108
Yeah. She won't do.
516
00:39:28,995 --> 00:39:31,095
That's not the way to think.
517
00:39:31,553 --> 00:39:32,829
OK.
518
00:39:40,851 --> 00:39:42,672
OK. Him.
519
00:39:43,214 --> 00:39:44,440
OK.
520
00:39:52,183 --> 00:39:54,446
With a bodyguard.
Perfect choice.
521
00:39:54,748 --> 00:39:56,650
I'll be right back.
522
00:40:13,296 --> 00:40:15,696
- Where are you going?
- Following him.
523
00:40:16,225 --> 00:40:18,925
Oh, here's his license plate number.
524
00:40:28,529 --> 00:40:29,943
What's that?
525
00:40:30,062 --> 00:40:32,104
The State Traffic data base.
526
00:40:32,365 --> 00:40:34,365
Fill in the number.
527
00:40:34,464 --> 00:40:35,464
OK.
528
00:40:45,463 --> 00:40:47,463
And now what?
529
00:40:51,054 --> 00:40:53,737
We have his name and address.
Write them down.
530
00:40:54,006 --> 00:40:55,299
Wow!
531
00:40:56,056 --> 00:40:57,741
Have you got lots of these?
532
00:40:57,969 --> 00:40:59,469
Enough.
533
00:40:59,861 --> 00:41:03,261
Hordyntsev Vladimir Vyacheslavovich.
534
00:41:03,894 --> 00:41:05,495
Don't write down the last name.
535
00:41:05,735 --> 00:41:06,745
Why?
536
00:41:06,932 --> 00:41:08,732
What if they find the notebook?
537
00:41:08,968 --> 00:41:11,286
Invent a code to confuse them.
538
00:41:11,629 --> 00:41:13,629
Think of a nickname.
539
00:41:14,535 --> 00:41:16,535
Well, he is quite a big man.
540
00:41:16,674 --> 00:41:18,154
"Big boss".
541
00:41:19,406 --> 00:41:21,045
Like in the book.
542
00:41:21,334 --> 00:41:22,851
"Big boss", "Fat man".
543
00:41:23,135 --> 00:41:25,625
You are a writer.
Come up with something original.
544
00:41:28,038 --> 00:41:30,058
"Tartar" is funny.
545
00:41:30,382 --> 00:41:31,782
Why "Tartar"?
546
00:41:31,940 --> 00:41:35,940
Well, he's called Hordyntsev.
Golden Horde. Tartar-Mongols.
547
00:41:36,335 --> 00:41:38,335
Very funny.
548
00:41:39,036 --> 00:41:41,236
Tartar it is then.
549
00:41:42,681 --> 00:41:44,765
Do you have a nickname at all?
550
00:41:45,051 --> 00:41:47,265
Like a call name?
551
00:41:47,552 --> 00:41:49,043
Why?
552
00:41:49,450 --> 00:41:51,250
Just interested to know.
553
00:41:51,455 --> 00:41:53,242
Ghost.
554
00:41:55,748 --> 00:41:58,424
- I am serious.
- So am I.
555
00:42:01,771 --> 00:42:04,271
OK, don't tell me
if you don't want to.
556
00:42:05,593 --> 00:42:06,266
Всё!
557
00:42:09,179 --> 00:42:10,930
What's next?
558
00:42:11,098 --> 00:42:12,659
How much?
559
00:42:13,268 --> 00:42:14,768
What?
560
00:42:15,042 --> 00:42:16,936
Are you doing it for free?
561
00:42:17,165 --> 00:42:18,919
Oh, you mean money?
562
00:42:20,047 --> 00:42:21,575
Hold on, we're just...
563
00:42:21,746 --> 00:42:23,137
No, that won't work.
564
00:42:23,306 --> 00:42:25,432
You wanted everything real?
565
00:42:25,803 --> 00:42:27,835
So, what's the price?
566
00:42:28,582 --> 00:42:30,276
I don't know.
567
00:42:32,027 --> 00:42:33,880
How much does that cost?
568
00:42:34,872 --> 00:42:37,161
Well, what's your price for a book?
569
00:42:39,816 --> 00:42:41,686
Well, it all depends on the sales.
570
00:42:41,890 --> 00:42:43,390
Pushing up the price?
571
00:42:43,558 --> 00:42:45,231
No, no. I am just...
572
00:42:45,559 --> 00:42:48,044
So how much? 30?
573
00:42:48,331 --> 00:42:49,431
Thousand?
574
00:42:49,541 --> 00:42:51,041
Dollars.
575
00:42:54,026 --> 00:42:56,403
It's a lot.
If it's a bestseller.
576
00:42:56,684 --> 00:42:59,323
So let's assume
The Tartar is a bestseller.
577
00:42:59,446 --> 00:43:00,541
Thirty then.
578
00:43:00,729 --> 00:43:01,976
Done deal.
579
00:43:04,541 --> 00:43:08,111
Your advance is at the train station
in a left luggage locker.
580
00:43:08,257 --> 00:43:11,373
Only you and the client, i.e. me,
know the code.
581
00:43:12,815 --> 00:43:15,601
Don't go straight to it.
Look around.
582
00:43:16,058 --> 00:43:18,140
Look at the people.
583
00:43:19,002 --> 00:43:20,767
Catch the atmosphere.
584
00:43:21,610 --> 00:43:24,195
Feel that your life depends on it.
585
00:43:26,992 --> 00:43:29,360
You know why birds are like people?
586
00:43:29,533 --> 00:43:31,033
Why?
587
00:43:32,085 --> 00:43:34,467
They fly where the food is.
588
00:43:36,067 --> 00:43:37,652
Weird.
589
00:45:13,182 --> 00:45:14,627
Hi!
590
00:45:14,864 --> 00:45:17,576
You know, I miss you already.
591
00:45:20,358 --> 00:45:22,358
I'll call you back.
592
00:45:32,467 --> 00:45:34,654
As soon as you take the money
593
00:45:34,977 --> 00:45:36,510
you're hired.
594
00:45:38,340 --> 00:45:40,895
Consider you signed an agreement.
595
00:45:44,986 --> 00:45:46,119
What's next?
596
00:45:46,284 --> 00:45:49,107
Now study his character, daily routine.
597
00:45:52,178 --> 00:45:54,400
Habits. Hobbies.
598
00:45:57,814 --> 00:45:59,214
The people around him.
599
00:46:27,454 --> 00:46:30,454
Watching the Tartar, I really tried to find
600
00:46:30,640 --> 00:46:33,258
some justification for his existence.
601
00:46:34,347 --> 00:46:38,239
But he was like an absolutely useless
shallow object.
602
00:46:38,415 --> 00:46:40,915
Wasting money and his own life.
603
00:46:41,049 --> 00:46:44,088
I didn't have
to turn off my emotions.
604
00:46:44,626 --> 00:46:48,737
There simply weren't any
for the Tartar.
605
00:47:19,326 --> 00:47:21,403
Simply followed them, yeah?
Good job.
606
00:47:21,520 --> 00:47:23,757
I bought two tickets
a couple of rows away from him.
607
00:47:23,874 --> 00:47:25,715
It'll be a concert,
I don't remember the name.
608
00:47:25,841 --> 00:47:28,517
Well, I guess the Tartar won't
bring his bodyguards to the theatre?
609
00:47:28,555 --> 00:47:30,259
Good job! Why two tickets?
610
00:47:30,302 --> 00:47:31,439
Well, for you and me.
611
00:47:31,520 --> 00:47:33,334
I don't need one.
Give it to somebody else.
612
00:47:33,494 --> 00:47:34,594
Good.
Now, listen.
613
00:47:34,693 --> 00:47:36,915
The concert lasts three hours
not counting the interval.
614
00:47:37,003 --> 00:47:39,014
The Tartar won't be able to stand it
all that time.
615
00:47:39,092 --> 00:47:40,752
He'll go out
for a smoke or to the toilet.
616
00:47:40,830 --> 00:47:42,433
Actually the toilet
is the perfect place.
617
00:47:42,519 --> 00:47:43,896
You picked the wrong career, writer.
618
00:47:43,987 --> 00:47:44,847
Thanks!
619
00:47:45,703 --> 00:47:47,269
For this type of business
620
00:47:48,285 --> 00:47:49,784
should I dress in a special way?
621
00:47:50,209 --> 00:47:52,909
"Business". Well said.
What business?
622
00:47:53,067 --> 00:47:55,567
You are going to a concert.
Dress accordingly.
623
00:47:56,101 --> 00:47:58,401
Where are we going now?
624
00:47:58,549 --> 00:48:00,277
You'll see.
625
00:48:38,819 --> 00:48:40,719
Have you ever been shooting?
626
00:48:41,105 --> 00:48:43,105
At school.
627
00:48:50,035 --> 00:48:52,035
Here! Shoot!
628
00:48:52,413 --> 00:48:54,122
Is it real?
629
00:49:01,090 --> 00:49:02,350
Ничего себе…
630
00:49:03,646 --> 00:49:05,196
It's so heavy.
631
00:49:06,097 --> 00:49:07,597
Let's go!
632
00:49:23,469 --> 00:49:25,469
Take off the safety catch.
633
00:49:33,649 --> 00:49:34,949
Missed.
634
00:49:35,205 --> 00:49:37,405
Don't worry about saving bullets.
635
00:49:39,267 --> 00:49:41,712
In the war there were people
who'd been shot in the heart
636
00:49:42,029 --> 00:49:44,281
who made it to the trenches.
637
00:50:05,241 --> 00:50:06,941
Concentrate.
638
00:50:13,888 --> 00:50:15,288
The bullets are finished.
639
00:50:15,523 --> 00:50:17,033
You do it now.
640
00:50:24,924 --> 00:50:26,524
Good!
641
00:50:31,943 --> 00:50:34,043
Keep your hand steady.
Yeah.
642
00:50:40,520 --> 00:50:42,220
Got it!
643
00:50:46,446 --> 00:50:48,246
Now the exam results?
644
00:50:50,700 --> 00:50:52,951
- Something's not right.
- You've broken it?
645
00:50:53,553 --> 00:50:55,168
Give it to me.
646
00:50:57,354 --> 00:50:59,354
OK, that's enough for today.
647
00:51:07,689 --> 00:51:10,689
What shall I use to shoot with
at the theatre?
648
00:51:11,306 --> 00:51:12,831
A finger.
649
00:51:23,483 --> 00:51:25,483
I am surrounded by people.
650
00:51:25,846 --> 00:51:28,246
I wonder how many of them are armed?
651
00:51:29,125 --> 00:51:31,725
I never thought about that before.
652
00:51:32,230 --> 00:51:34,239
I suddenly felt exposed.
653
00:51:34,429 --> 00:51:36,368
Exposed and lacking in confidence.
654
00:51:36,498 --> 00:51:39,962
There is only one way to defeat
this lack of confidence.
655
00:51:53,298 --> 00:51:55,047
- Hi!
- Hi!
656
00:51:57,177 --> 00:51:59,877
So how are your foster children?
657
00:52:00,489 --> 00:52:01,873
You've been drinking!
658
00:52:02,013 --> 00:52:03,288
- No!
- You are drunk!
659
00:52:03,378 --> 00:52:04,354
Ну что ты!
660
00:52:05,325 --> 00:52:07,358
Anton, look at you.
661
00:52:08,115 --> 00:52:09,038
You are drunk.
662
00:52:09,329 --> 00:52:11,958
I'm celebrating Mr Colt's birthday.
663
00:52:12,379 --> 00:52:15,379
Excellent job. Thanks a lot.
Keep celebrating.
664
00:52:16,621 --> 00:52:19,438
Keep drinking. Write your books.
I'm going home.
665
00:52:19,575 --> 00:52:21,342
We agreed. I told you.
666
00:52:21,801 --> 00:52:23,823
What's the point of making promises?
667
00:52:23,931 --> 00:52:25,231
Don't promise!
668
00:52:25,625 --> 00:52:27,825
Sweetheart! Please… don't.
669
00:52:27,963 --> 00:52:29,428
Give me my coat!
670
00:52:29,652 --> 00:52:31,468
We'll talk when you're sober, OK?
671
00:52:31,528 --> 00:52:33,022
Give me my coat!
672
00:52:33,110 --> 00:52:34,521
Stop!
673
00:52:35,033 --> 00:52:38,129
Anton, I'm not kidding.
I'm sick of this.
674
00:52:38,246 --> 00:52:39,946
- Let's go!
- Where?
675
00:52:41,111 --> 00:52:44,111
Where? Anton, I'm not kidding.
676
00:52:44,112 --> 00:52:45,612
Neither am I.
677
00:52:45,813 --> 00:52:48,313
You're disgusting.
Can you hear me?
678
00:52:48,314 --> 00:52:50,514
Get your hands off me!
679
00:52:54,177 --> 00:52:56,906
That hurt. Calm down.
680
00:53:03,454 --> 00:53:04,197
Calm down!
681
00:53:04,871 --> 00:53:05,738
Why calm down?
682
00:53:07,800 --> 00:53:09,300
Calm down.
683
00:53:09,536 --> 00:53:11,736
What do you understand?
684
00:53:11,737 --> 00:53:14,737
- I understand everything.
- What do you understand?
685
00:53:16,878 --> 00:53:18,035
What do you understand?
686
00:53:18,133 --> 00:53:19,725
Только не трогай меня, хорошо?
687
00:53:20,154 --> 00:53:22,293
Чего не трогать-то, а?
688
00:54:24,303 --> 00:54:26,503
What happened?
689
00:54:28,970 --> 00:54:30,748
A difficult day.
690
00:54:35,156 --> 00:54:37,416
Personal stuff.
691
00:54:37,784 --> 00:54:39,284
I understand.
692
00:54:39,676 --> 00:54:42,201
My girlfriend and I
can't understand each other.
693
00:54:42,395 --> 00:54:45,320
I feel bad with her
and bad without her. I'm confused.
694
00:54:45,860 --> 00:54:47,904
Today she left a note
saying she's leaving me.
695
00:54:48,088 --> 00:54:50,193
Drum roll!
A perfect scenario.
696
00:54:50,469 --> 00:54:52,055
Could she be seeing somebody else?
697
00:54:52,516 --> 00:54:53,357
Why?
698
00:54:53,736 --> 00:54:55,408
Who knows?
699
00:54:57,395 --> 00:54:58,805
No, no.
700
00:55:03,996 --> 00:55:05,996
No! It's impossible.
701
00:55:06,731 --> 00:55:08,475
It can't be possible.
702
00:55:10,145 --> 00:55:12,723
OK. What's next?
703
00:55:13,859 --> 00:55:15,859
The concert's tomorrow.
704
00:55:16,148 --> 00:55:17,950
Is that all? The last stage?
705
00:55:18,146 --> 00:55:20,262
What else?
As agreed.
706
00:55:20,742 --> 00:55:22,986
Make sure you end up
alone somewhere with the client.
707
00:55:23,214 --> 00:55:25,108
Leave silently. No witnesses.
708
00:55:25,528 --> 00:55:27,002
Then you let me know
how it went.
709
00:55:27,248 --> 00:55:28,582
Sure.
710
00:55:29,207 --> 00:55:30,731
OK, good luck!
711
00:55:31,126 --> 00:55:33,338
Don't forget the finger.
712
00:55:38,012 --> 00:55:40,682
Vika, baby! Where are you?
713
00:55:41,083 --> 00:55:42,957
Nowhere? I got it.
714
00:55:43,192 --> 00:55:46,502
You didn't mean
what your wrote in the note?
715
00:55:46,753 --> 00:55:48,865
Yes, Anton, I meant it.
I'm serious.
716
00:55:48,982 --> 00:55:50,709
That's it!
I'm sick of it. I'm tired.
717
00:55:50,866 --> 00:55:53,366
Vika, are you seeing somebody else?
718
00:55:54,455 --> 00:55:57,283
No, I'm not. Not even you.
719
00:55:57,885 --> 00:56:00,145
Let's go.
It's not good to keep people waiting.
720
00:56:00,438 --> 00:56:02,040
Who is that?
721
00:56:02,275 --> 00:56:04,177
It's him, isn't it?
722
00:56:04,824 --> 00:56:07,254
Anton, what do you care?
723
00:56:07,682 --> 00:56:08,963
Hello!
724
00:56:09,933 --> 00:56:11,633
Let's go.
725
00:56:25,203 --> 00:56:26,803
Mother fucker!
726
00:56:30,633 --> 00:56:31,976
What's up?
727
00:56:32,151 --> 00:56:33,461
Nothing.
728
00:57:54,164 --> 00:57:56,364
What are you doing, asshole?
729
00:57:57,047 --> 00:57:57,853
Стой!
730
00:57:59,057 --> 00:58:00,968
Come here, you son of a bitch!
731
00:58:16,691 --> 00:58:18,327
OK. Bye.
Thank you!
732
00:58:18,571 --> 00:58:20,280
You're not inviting me for coffee?
733
00:58:20,455 --> 00:58:21,920
Coffee before going to sleep?
734
00:58:22,045 --> 00:58:23,600
I'm not going to sleep.
735
00:58:24,069 --> 00:58:25,543
But I am.
736
00:58:25,866 --> 00:58:29,430
I'm sorry. It was very nice.
Thanks very much. See you tomorrow.
737
00:58:29,711 --> 00:58:31,286
Sweet dreams.
738
00:58:33,562 --> 00:58:34,812
Только этого не хватало…
739
00:58:35,540 --> 00:58:37,040
What? Is the fun over?
740
00:58:37,208 --> 00:58:38,581
Who's that?
741
00:58:38,913 --> 00:58:41,169
What are you?
Two at the same time?
742
00:58:42,300 --> 00:58:44,495
- Vadim, listen, stay in the car.
- Wait!
743
00:58:45,112 --> 00:58:45,983
Anton! Go away.
744
00:58:46,482 --> 00:58:47,478
Вот этот, да?
745
00:58:48,035 --> 00:58:49,554
What do you want?
746
00:58:53,528 --> 00:58:54,749
Anton!
747
00:58:55,862 --> 00:58:57,864
- What do I want?
- Антон, ты чего?..
748
00:58:58,097 --> 00:59:00,597
Anton, what are you doing?
Can you hear me?
749
00:59:02,211 --> 00:59:04,076
- Антон, прекрати, слышишь?
- Чего надо, да?!
750
00:59:04,605 --> 00:59:05,921
Anton! Look at me!
751
00:59:06,076 --> 00:59:07,576
What do I want?
752
00:59:08,519 --> 00:59:09,935
Go away!
753
00:59:12,430 --> 00:59:14,030
Stop it!
754
00:59:15,140 --> 00:59:16,540
What do I want!
755
00:59:16,688 --> 00:59:18,118
Go away! Hear me?
756
00:59:18,236 --> 00:59:19,281
На, сука!
757
00:59:20,626 --> 00:59:23,626
Go away, go away!
758
00:59:24,460 --> 00:59:26,960
I beg you, please, go away.
759
00:59:29,747 --> 00:59:31,747
That's it. Off you go.
760
00:59:32,113 --> 00:59:33,168
Скотина.
761
00:59:38,316 --> 00:59:40,316
Can you stand up?
762
00:59:46,671 --> 00:59:48,968
He fell to the ground.
I kept hitting him with the gun.
763
00:59:49,209 --> 00:59:51,526
I could feel only one thing.
Satisfaction.
764
00:59:51,633 --> 00:59:53,890
He was screaming.
Protecting himself with his hands.
765
00:59:53,911 --> 00:59:55,711
I could do anything to him.
Everything.
766
00:59:55,784 --> 00:59:57,312
I can do anything.
767
00:59:57,371 --> 01:00:00,608
Vika was screaming.
I wasn't paying attention.
768
01:00:00,724 --> 01:00:03,274
Suddenly I realised
that I wanted to die.
769
01:00:03,465 --> 01:00:07,365
And then I realised my full potential.
770
01:00:07,405 --> 01:00:08,998
I don't want to die a writer.
771
01:00:09,125 --> 01:00:11,898
Not some famous old man
signing autographs. No!
772
01:00:12,045 --> 01:00:15,968
I want to die in a fight.
In a fight where I am winning.
773
01:00:16,154 --> 01:00:17,819
Die! That's all.
774
01:01:04,283 --> 01:01:07,092
I'm only asking for five minutes!
775
01:01:07,424 --> 01:01:09,424
Just meet. That's all.
776
01:01:09,572 --> 01:01:11,772
I have something
very important to say.
777
01:01:11,975 --> 01:01:13,573
I am begging you.
778
01:01:14,280 --> 01:01:15,980
At six.
779
01:01:17,120 --> 01:01:18,820
At 6:30. OK.
780
01:01:19,675 --> 01:01:20,975
OK?
781
01:01:21,678 --> 01:01:23,782
Where I told you. OK?
782
01:01:24,440 --> 01:01:26,442
Yes, idiot, Yes! I am!
783
01:01:26,697 --> 01:01:28,616
Wait. Hang on.
784
01:01:29,447 --> 01:01:30,618
I love…
785
01:01:50,013 --> 01:01:51,613
Flowers won't help.
786
01:01:51,720 --> 01:01:53,720
- Vika, please, forgive me.
- I have. Is that all?
787
01:01:53,942 --> 01:01:55,846
It's just nerves, whiskey.
788
01:01:55,945 --> 01:01:58,621
I'm giving you my word.
I'm drying out from now on.
789
01:01:58,853 --> 01:02:01,353
- Word of honour?
- My word of honour!
790
01:02:05,798 --> 01:02:08,198
- Let's go?
- Where?
791
01:02:09,293 --> 01:02:11,019
There's music on tonight.
792
01:02:11,811 --> 01:02:13,519
Anton, are you really sober?
793
01:02:13,912 --> 01:02:15,412
I am.
794
01:02:15,775 --> 01:02:17,375
What music?
795
01:02:18,643 --> 01:02:19,943
Organ music.
796
01:02:20,486 --> 01:02:23,207
- Let's go.
- Wait.
797
01:02:23,422 --> 01:02:24,935
Let's put this in your bag.
798
01:02:25,258 --> 01:02:26,351
What is it?
799
01:02:26,625 --> 01:02:27,650
It's a surprise.
800
01:02:27,865 --> 01:02:30,019
Open it later. Later.
801
01:02:31,538 --> 01:02:33,538
And I haven't forgiven you. Got it?
802
01:02:56,307 --> 01:02:57,610
Hello, Pasha!
803
01:02:57,864 --> 01:02:58,831
Hi!
804
01:02:59,298 --> 01:03:00,710
How are you?
805
01:03:00,800 --> 01:03:02,180
Good.
806
01:03:02,624 --> 01:03:04,133
Why aren't you playing with the guys?
807
01:03:04,299 --> 01:03:05,738
I don't know.
808
01:03:05,954 --> 01:03:07,346
Let's go!
809
01:03:13,788 --> 01:03:16,788
They've got big cars.
810
01:03:17,081 --> 01:03:18,281
Yep!
811
01:03:18,390 --> 01:03:20,042
They look great.
812
01:03:32,441 --> 01:03:34,212
Open your bag, please.
813
01:03:36,394 --> 01:03:37,639
What's this?
814
01:03:37,816 --> 01:03:39,116
A present.
815
01:03:39,475 --> 01:03:40,667
You want us to open it?
816
01:03:40,788 --> 01:03:41,965
What's inside?
817
01:03:44,717 --> 01:03:46,717
What's inside? What is it?
818
01:03:47,053 --> 01:03:48,196
Come on.
819
01:05:52,867 --> 01:05:55,483
I'll be right back.
Can you hold these?
820
01:06:11,543 --> 01:06:14,843
Remember, concentrate.
How many bodyguards?
821
01:06:18,698 --> 01:06:20,698
And be more attentive.
822
01:06:29,804 --> 01:06:33,304
Check the windows.
Visualise all the exits.
823
01:06:42,403 --> 01:06:45,803
Know exactly where the smoking room,
the toilets and the buffet are.
824
01:07:47,062 --> 01:07:49,591
Спасибо! Наш концерт продолжает лауреат…
825
01:08:28,520 --> 01:08:31,020
Now call! Call!
826
01:08:32,648 --> 01:08:34,448
Listen, writer,
827
01:08:34,564 --> 01:08:36,564
your finger prints are on the gun.
828
01:08:37,055 --> 01:08:38,955
Your book contains
the detailed description
829
01:08:39,064 --> 01:08:41,064
of how you plan to kill this man.
830
01:08:42,576 --> 01:08:45,376
You call the police, I will kill Vika.
831
01:08:45,600 --> 01:08:47,200
See you!
832
01:08:51,862 --> 01:08:54,312
Here, this belongs to your son.
833
01:09:35,153 --> 01:09:36,453
What do you want?
834
01:09:36,453 --> 01:09:38,453
Open the door! Open the door!
835
01:09:55,945 --> 01:09:57,945
Excuse me, where are you going?
836
01:09:58,750 --> 01:10:00,450
Where's dormitory number seven?
837
01:10:00,451 --> 01:10:03,951
You can't go in there.
I'm calling security.
838
01:10:09,833 --> 01:10:13,658
Pasha, wake up!
We've got to go!
839
01:10:23,426 --> 01:10:24,426
Good evening, sir!
840
01:10:24,505 --> 01:10:25,505
Hello!
841
01:10:38,159 --> 01:10:39,359
- Hi!
- All right?
842
01:10:45,537 --> 01:10:47,937
- Hello!
- Hi!
843
01:11:01,613 --> 01:11:04,613
Here, this was found in the bin.
It's the same calibre.
844
01:11:04,967 --> 01:11:07,132
Get that gun checked out
by forensics.
845
01:11:13,166 --> 01:11:15,071
You see all the ducks
have flown away.
846
01:11:15,276 --> 01:11:17,167
There are only two left.
847
01:11:17,612 --> 01:11:20,276
The female's wing is damaged.
848
01:11:20,591 --> 01:11:23,291
The male doesn't want
to fly without her.
849
01:11:23,768 --> 01:11:26,568
Ghost took care of Hordyntsev.
I sent for him.
850
01:11:28,391 --> 01:11:30,618
- Are you sure it's him?
- Yes!
851
01:11:30,892 --> 01:11:33,089
I studied his face, like you said.
852
01:11:33,343 --> 01:11:34,843
Sit down!
853
01:11:44,300 --> 01:11:47,300
That's him. He collected the advance
from the left luggage locker.
854
01:11:47,795 --> 01:11:50,773
I gave him the locker number
and the code.
855
01:11:50,945 --> 01:11:53,945
And that's him following Hordyntsev.
856
01:12:00,462 --> 01:12:01,662
Eat.
857
01:12:01,781 --> 01:12:03,781
This is very good for you.
858
01:12:08,707 --> 01:12:12,067
To be frank, I didn't think
he was so young.
859
01:12:23,924 --> 01:12:24,817
Vitalik,
860
01:12:27,894 --> 01:12:29,278
don't miss.
861
01:12:32,931 --> 01:12:35,131
This is delicious!
862
01:12:55,119 --> 01:12:57,522
"Совпадение 98%".
863
01:13:13,713 --> 01:13:14,713
At last!
864
01:13:14,870 --> 01:13:16,122
Hush... This is Pasha.
865
01:13:16,155 --> 01:13:17,554
Take him. I have to go.
866
01:13:17,714 --> 01:13:20,223
If I don't come back in a couple of hours
call the police.
867
01:13:20,320 --> 01:13:22,155
Crime division, ask for
Sergey Snesarev.
868
01:13:22,282 --> 01:13:23,282
For who?
869
01:13:23,322 --> 01:13:25,322
Sergey Snesarev. Got it?
870
01:13:25,664 --> 01:13:27,077
Tell him I was let down.
871
01:13:27,174 --> 01:13:27,946
By who?
872
01:13:28,124 --> 01:13:32,048
Just tell him. And don't
open the door. I have to go.
873
01:13:32,167 --> 01:13:33,661
Anton, I've been really scared.
874
01:13:33,954 --> 01:13:35,880
- Of what?
- For you.
875
01:13:35,969 --> 01:13:37,577
Tell me, what's going on.
876
01:13:37,770 --> 01:13:40,770
Don't open the door.
I have to go.
877
01:13:47,122 --> 01:13:48,551
I'm on my way.
878
01:13:48,713 --> 01:13:51,213
Guess whose prints are on the gun?
879
01:13:51,645 --> 01:13:53,317
This is going to be a lot of fun.
880
01:13:53,478 --> 01:13:54,878
Remember the writer?
881
01:13:54,947 --> 01:13:56,227
You're kidding!
882
01:13:56,448 --> 01:13:58,983
The last witness of the Yavorsky case
was killed with this gun.
883
01:13:59,175 --> 01:14:00,337
Now work out
884
01:14:00,450 --> 01:14:03,776
how Prachenko is connected
with the murder at the book store.
885
01:14:04,743 --> 01:14:07,651
And find him now. We are on our way.
886
01:14:08,749 --> 01:14:10,549
Here's the address.
887
01:14:12,249 --> 01:14:13,749
Damn!
888
01:14:54,067 --> 01:14:56,661
Come on, birdie.
Show your face, please.
889
01:15:43,880 --> 01:15:45,880
Are you all right?
890
01:15:46,037 --> 01:15:47,536
All right?
891
01:15:49,626 --> 01:15:51,277
OK, OK!
892
01:15:57,395 --> 01:15:58,326
So?
893
01:15:59,677 --> 01:16:00,855
Satisfied?
894
01:16:12,379 --> 01:16:13,591
Have you ever killed anyone?
895
01:16:13,774 --> 01:16:15,261
Maybe he was waiting to meet you.
896
01:16:17,153 --> 01:16:19,653
I have studied you for quite a while…
897
01:16:20,273 --> 01:16:22,273
The people around you.
898
01:16:23,173 --> 01:16:24,873
I was looking for your weak side.
899
01:16:25,029 --> 01:16:26,529
Do you want to write a book?
900
01:16:26,637 --> 01:16:28,137
They fly where the food is.
901
01:16:28,250 --> 01:16:29,070
Как зовут?
902
01:16:29,166 --> 01:16:30,366
Ghost.
903
01:16:30,436 --> 01:16:33,001
Well to think like him
you need to try...
904
01:16:33,495 --> 01:16:35,495
Who's the victim?
905
01:16:41,759 --> 01:16:43,759
With a bodyguard. Perfect choice.
906
01:16:49,973 --> 01:16:52,473
So I'm Ghost now, right?
907
01:16:52,676 --> 01:16:53,976
Excellent!
908
01:16:54,136 --> 01:16:56,677
Excellent how I got myself into this.
909
01:16:56,841 --> 01:16:59,107
So the victim was real, huh?
910
01:17:02,068 --> 01:17:04,568
What if I hadn't chosen Tartar?
911
01:17:06,174 --> 01:17:08,228
You did a great job.
912
01:17:08,434 --> 01:17:10,865
Birds fly where the food is.
913
01:17:11,235 --> 01:17:13,843
Where are we going?
914
01:17:15,000 --> 01:17:17,574
Why are you keeping
so silent all the time?
915
01:17:18,001 --> 01:17:20,501
You son of a bitch!
916
01:18:21,712 --> 01:18:23,212
Careful!
917
01:19:03,993 --> 01:19:05,165
Никто не звонил?
918
01:19:05,351 --> 01:19:06,601
Нет…
919
01:19:22,433 --> 01:19:23,238
Hello.
920
01:19:23,434 --> 01:19:25,504
Mr Snesarev?
921
01:19:31,066 --> 01:19:32,557
Yes, this is Inspector Snesarev.
922
01:19:32,947 --> 01:19:36,649
Anton Prachenko asked me to call you.
923
01:19:38,487 --> 01:19:40,838
He told me to call you
924
01:19:40,988 --> 01:19:43,748
if he didn't come back in two hours.
925
01:19:45,262 --> 01:19:46,872
Also he told me
926
01:19:47,156 --> 01:19:48,943
that he had been let down.
927
01:19:49,187 --> 01:19:50,555
What?
928
01:19:50,731 --> 01:19:52,231
My address?
929
01:19:53,879 --> 01:19:55,979
32, Goncharov Street.
Flat 10.
930
01:19:56,821 --> 01:19:58,821
OK, good. I am waiting.
931
01:21:30,467 --> 01:21:32,141
Good morning!
932
01:21:42,352 --> 01:21:44,937
The chain is only long enough
to reach the toilet.
933
01:21:45,153 --> 01:21:47,047
I have a headache.
934
01:21:49,145 --> 01:21:51,412
Try to bear it. It'll stop soon.
935
01:21:55,645 --> 01:21:59,145
How come they decided you were dead?
936
01:22:00,226 --> 01:22:01,726
They made a mistake.
937
01:22:24,887 --> 01:22:27,387
Take a pill for your headache.
938
01:22:31,612 --> 01:22:32,580
By the way
939
01:22:32,757 --> 01:22:34,457
if you play games with me
940
01:22:34,614 --> 01:22:36,691
you will work together
with Vika and your son.
941
01:22:37,003 --> 01:22:38,951
I'll put their heads there.
942
01:22:39,216 --> 01:22:40,646
They will advise you.
943
01:22:40,821 --> 01:22:42,650
Don't touch them, please.
944
01:22:44,191 --> 01:22:45,607
You've got two days.
945
01:22:45,831 --> 01:22:47,365
Wait, wait!
946
01:22:47,904 --> 01:22:51,704
What do you need that for?
947
01:22:52,721 --> 01:22:54,221
It's interesting.
948
01:24:33,023 --> 01:24:34,481
Every step
949
01:24:34,705 --> 01:24:38,338
even the most circumspect one,
can turn out wrong.
950
01:24:39,164 --> 01:24:42,564
Anyway, it's better
than standing in one place.
951
01:24:43,230 --> 01:24:44,627
This is my decision
952
01:24:44,810 --> 01:24:47,586
and only I must pay for it.
953
01:24:49,093 --> 01:24:51,493
You can do it, when you want.
954
01:25:03,942 --> 01:25:05,542
Finished?
955
01:25:22,045 --> 01:25:24,213
Listen! If you let me go
956
01:25:24,398 --> 01:25:25,798
I'll disappear.
957
01:25:25,947 --> 01:25:29,947
Nobody will know.
I won't say anything.
958
01:25:32,084 --> 01:25:34,084
Why would you want to stay alive?
959
01:25:35,744 --> 01:25:39,544
I have a son. And Vika.
960
01:25:41,000 --> 01:25:42,807
What do you need them for?
961
01:25:45,505 --> 01:25:48,539
Well, is it better to be alone
for your whole life, like you?
962
01:25:52,377 --> 01:25:54,377
People are always alone.
963
01:25:55,799 --> 01:25:58,599
And most of all they hate
those who are around them.
964
01:26:00,249 --> 01:26:01,524
I am sorry!
965
01:26:17,377 --> 01:26:19,377
You people are like this.
966
01:26:20,316 --> 01:26:23,316
"Two youngsters stabbed
their friend for a bike".
967
01:26:24,401 --> 01:26:25,919
This one's good:
968
01:26:26,292 --> 01:26:29,864
"Female student left new-born baby
baby in the rubbish bin".
969
01:26:31,445 --> 01:26:33,145
And how about this?
970
01:26:33,288 --> 01:26:35,691
"The father had been raping his
daughter for several years.
971
01:26:35,772 --> 01:26:37,426
"The mother knew and kept silent".
972
01:26:38,417 --> 01:26:42,130
Can you tell me how can people send
their sons to live in a mad house?
973
01:26:43,254 --> 01:26:45,254
Shut your mouth up!
974
01:26:45,617 --> 01:26:47,817
Why don't you write about that?
975
01:26:48,281 --> 01:26:50,281
You have experienced it, haven't you?
976
01:27:02,994 --> 01:27:06,994
I just used to drink too much.
977
01:27:08,754 --> 01:27:12,954
Pasha was born with serious abnormalities.
978
01:27:15,028 --> 01:27:17,288
My wife abandoned him
and left me immediately.
979
01:27:17,522 --> 01:27:18,821
I brought him home.
980
01:27:19,067 --> 01:27:20,911
I thought I could manage.
981
01:27:22,825 --> 01:27:25,286
At the time I was finishing
my first book.
982
01:27:27,420 --> 01:27:30,910
He was in pain. He cried all the time.
983
01:27:35,688 --> 01:27:38,188
And I can't bear it
when somebody is near
984
01:27:38,521 --> 01:27:40,521
when I am...
985
01:27:43,863 --> 01:27:46,963
All those pills and medicine.
Nothing helped.
986
01:27:49,956 --> 01:27:52,356
I love him. But I am so...
987
01:27:55,310 --> 01:27:57,310
ashamed.
988
01:28:01,065 --> 01:28:04,365
In the foster home it's better.
There is care, doctors.
989
01:28:05,417 --> 01:28:07,770
It's better for him.
990
01:28:08,370 --> 01:28:10,870
I just thought
it would be better for him.
991
01:28:12,106 --> 01:28:14,106
It's better for you.
992
01:28:15,163 --> 01:28:17,663
You love nobody, writer.
993
01:28:18,015 --> 01:28:19,715
You are all the same.
994
01:28:27,587 --> 01:28:30,287
You shouldn't judge others.
995
01:28:36,106 --> 01:28:38,806
I don't. I'm not a judge.
996
01:28:38,954 --> 01:28:40,554
What are you?
997
01:28:41,920 --> 01:28:43,920
You work it out.
998
01:28:44,430 --> 01:28:46,430
You're the writer.
999
01:28:46,591 --> 01:28:48,591
You're a moral cripple.
1000
01:28:48,831 --> 01:28:50,091
That's who you are!
1001
01:28:52,240 --> 01:28:55,340
Send me to the mad house
as you did with your son.
1002
01:28:56,391 --> 01:28:58,017
That's a turn-up.
1003
01:28:59,911 --> 01:29:01,455
Clean yourself up.
1004
01:29:31,748 --> 01:29:33,748
What's that stink?
1005
01:29:34,232 --> 01:29:35,631
A corpse.
1006
01:29:39,032 --> 01:29:41,032
It's waiting for the grand finale.
1007
01:29:41,787 --> 01:29:43,587
That's not funny.
1008
01:30:15,853 --> 01:30:18,653
You can't leave anybody behind.
1009
01:30:18,721 --> 01:30:20,321
They will find you.
1010
01:30:20,393 --> 01:30:21,726
Sooner or later
1011
01:30:22,088 --> 01:30:23,036
they will.
1012
01:31:06,291 --> 01:31:08,891
If you don't destroy yourself
1013
01:31:09,078 --> 01:31:12,078
you'll definitely
be destroyed by others.
1014
01:31:12,428 --> 01:31:14,223
No other options.
1015
01:31:24,874 --> 01:31:26,538
Sure there's not too much salt?
1016
01:31:31,291 --> 01:31:32,120
Try it.
1017
01:31:32,530 --> 01:31:33,175
No!
1018
01:32:00,191 --> 01:32:03,791
Sometimes Colt said it's not the gun
that kills, it's the man.
1019
01:32:04,200 --> 01:32:06,851
I'd underline his every word.
1020
01:33:25,753 --> 01:33:27,422
Снимай!
1021
01:33:58,314 --> 01:33:59,818
Не надо!
1022
01:34:57,661 --> 01:34:59,361
Sign here.
1023
01:35:07,431 --> 01:35:11,131
Lived as a Ghost, died as a Ghost.
1024
01:35:11,569 --> 01:35:12,776
Держи.
1025
01:35:44,868 --> 01:35:47,668
And you wrote books?
1026
01:35:48,931 --> 01:35:50,215
Oh, my god!
1027
01:35:50,805 --> 01:35:52,705
Who brought me over here?
1028
01:35:52,902 --> 01:35:55,225
Nothing else matters to you?
1029
01:35:55,939 --> 01:35:58,739
The stuff you wrote caused
people to die, by the way.
1030
01:35:59,501 --> 01:36:01,055
I didn't mean that to happen.
1031
01:36:01,298 --> 01:36:02,879
You didn't!
1032
01:36:06,234 --> 01:36:09,434
I also didn't want you to be
acquitted from the charges.
1033
01:36:09,800 --> 01:36:12,600
From being an accomplice
you became a victim.
1034
01:36:13,449 --> 01:36:15,249
To be precise
1035
01:36:16,082 --> 01:36:18,682
we found a burnt corpse in the house.
1036
01:36:18,820 --> 01:36:22,020
The prosecution doesn't have
a case against you.
1037
01:36:22,844 --> 01:36:24,616
Keep writing your books.
1038
01:36:24,945 --> 01:36:26,843
Have fun.
1039
01:36:28,499 --> 01:36:30,818
If your conscience will allow you to.
1040
01:36:33,329 --> 01:36:36,529
I still don't understand
why he didn't kill you.
1041
01:37:03,869 --> 01:37:06,869
Daddy, you walk like me now.
1042
01:37:08,663 --> 01:37:10,466
Yes, Pasha, I do.
1043
01:37:12,347 --> 01:37:14,347
So, shall we go?
1044
01:37:15,582 --> 01:37:16,881
Bye, daddy!
1045
01:37:17,086 --> 01:37:18,520
Bye, soldier!
1046
01:37:20,700 --> 01:37:22,360
We'll come tomorrow.
1047
01:39:14,820 --> 01:39:15,840
Hello, Vika!
1048
01:39:15,997 --> 01:39:17,627
Where are you?
1049
01:39:18,900 --> 01:39:20,400
Are you OK?
1050
01:39:21,001 --> 01:39:23,601
65134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.