All language subtitles for Spy.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].CHC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com帶回了撲克 每週日舉行百萬美元週日錦標賽 2 00:01:14,407 --> 00:01:15,775 女士們。 3 00:01:29,489 --> 00:01:31,090 百家樂。 4 00:01:31,791 --> 00:01:33,092 精美。 5 00:02:03,490 --> 00:02:04,757 蒂霍米爾。 6 00:02:04,791 --> 00:02:06,326 掛斷。 7 00:02:09,296 --> 00:02:11,264 布拉德利精細。 8 00:02:16,002 --> 00:02:17,904 我很榮幸。 9 00:02:17,937 --> 00:02:19,339 快樂是我的全部。 10 00:02:20,006 --> 00:02:21,441 告訴我炸彈的位置。 11 00:02:22,942 --> 00:02:24,143 10秒, 或者你已經死了 12 00:02:24,177 --> 00:02:26,379 有趣。 13 00:02:26,413 --> 00:02:30,217 你看,當我的男人 我把它藏起來...... 14 00:02:30,250 --> 00:02:32,619 我確保擦除 任何證人。 15 00:02:35,255 --> 00:02:37,624 然後我擦除了擦除器。 16 00:02:39,959 --> 00:02:41,228 意思是, 17 00:02:41,261 --> 00:02:42,541 我現在是唯一一個 誰知道... 18 00:02:43,263 --> 00:02:45,365 就在那裡 危險的緊湊 19 00:02:45,398 --> 00:02:47,867 和可移動的核武器。 20 00:02:48,701 --> 00:02:49,701 所以... 21 00:02:52,372 --> 00:02:56,543 我會說我有 超過10秒。 22 00:02:56,576 --> 00:02:59,145 那麼,在那種情況下, 我會說你最好開始...... 23 00:03:04,551 --> 00:03:07,186 哦,他媽的! 24 00:03:07,220 --> 00:03:10,223 哦,我的上帝! 你為什麼這麼做? 25 00:03:10,257 --> 00:03:11,424 我沒有故意這樣做。 26 00:03:11,458 --> 00:03:14,193 就像一噸 花粉在這裡! 27 00:03:14,227 --> 00:03:15,795 天啊!聖誕 在餅乾上! 28 00:03:15,828 --> 00:03:17,196 你拿了嗎 你的藥? 29 00:03:17,230 --> 00:03:18,331 我在飛機上忘記了。 30 00:03:18,365 --> 00:03:19,699 我今天早上告訴過你, 31 00:03:19,732 --> 00:03:21,634 我把額外的 在你所有的夾克! 32 00:03:21,668 --> 00:03:23,002 你呢? 33 00:03:23,035 --> 00:03:24,604 大。拉屎!謝謝。 34 00:03:24,637 --> 00:03:26,573 不,你知道嗎? 那是在我身上。 35 00:03:26,606 --> 00:03:28,375 因為我聽說過你 不久前抽了一下 36 00:03:28,408 --> 00:03:31,077 我什麼都沒做 有了這些信息。 37 00:03:31,110 --> 00:03:32,345 那是血 在我手上,真的...... 38 00:03:32,379 --> 00:03:34,180 好的。你知道嗎? 你有三個進來。 39 00:03:34,213 --> 00:03:35,815 滾出去吧 後門現在。移動。 40 00:03:43,155 --> 00:03:44,757 有誰在這裡? 41 00:03:44,791 --> 00:03:46,993 是的,我們有一個人來了 現在,即將到來。 42 00:03:49,696 --> 00:03:50,730 你的三位客人 出來了 43 00:03:50,763 --> 00:03:51,964 那扇門在你身後 馬上。 44 00:03:51,998 --> 00:03:52,998 看你的六個。 45 00:03:56,235 --> 00:03:57,737 的Yahtzee。 46 00:03:57,770 --> 00:03:59,539 哦,zinger! 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,873 我應該帶來 更多的子彈。 48 00:04:02,409 --> 00:04:03,376 我以為他們是 巧克力灑, 49 00:04:03,410 --> 00:04:05,077 我會吃的, 通常,由一拳...... 50 00:04:05,111 --> 00:04:06,513 但這味道像...... 51 00:04:06,546 --> 00:04:08,281 別無他法 說出來,真的。 52 00:04:08,315 --> 00:04:10,116 像老鼠的屁股。 53 00:04:10,149 --> 00:04:12,452 伙計們,拜託,拜託 保持下降? 54 00:04:12,485 --> 00:04:14,454 不幸的是,有 害蟲再次進入天花板, 55 00:04:14,487 --> 00:04:16,088 而且我很討厭 說出來,但...... 56 00:04:16,122 --> 00:04:18,425 他們已經開始了 滿滿的蛋糕。 57 00:04:18,458 --> 00:04:20,159 - 我要走了? - 沒有。 58 00:04:20,192 --> 00:04:22,562 我需要你走對 並沿著隧道前行。 59 00:04:22,595 --> 00:04:24,230 你有一個人來了 在你的右邊, 60 00:04:24,263 --> 00:04:25,298 他有一群人 在他後面。 61 00:04:25,332 --> 00:04:26,733 這才是我的姑娘。 62 00:04:26,766 --> 00:04:27,766 哦,我不知道。 63 00:04:44,250 --> 00:04:45,284 小心身後。 64 00:04:46,786 --> 00:04:49,188 哦,那是 親近的,好的。 65 00:04:49,221 --> 00:04:50,723 誰是最好的? 你是。 66 00:04:51,524 --> 00:04:53,125 ♪哦,布拉德利,你真好 67 00:04:53,159 --> 00:04:54,193 ♪你很好, 你弄亂我的思緒 68 00:04:54,226 --> 00:04:55,294 ♪嘿,布拉德利! 69 00:04:55,328 --> 00:04:56,429 哦,天啊,鴨子! 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,402 好的舉動,很好。 71 00:05:02,435 --> 00:05:03,875 普拉提一直都是 為你鍛煉。 72 00:05:03,903 --> 00:05:05,271 你注意到了? 73 00:05:05,304 --> 00:05:08,074 是的,你似乎更寬鬆。 就像,在你的臀部。 74 00:05:08,107 --> 00:05:10,543 我的意思是說運動。 75 00:05:10,577 --> 00:05:12,412 我不知道。我猜 你似乎並不那麼尷尬。 76 00:05:12,445 --> 00:05:13,546 閉嘴! 77 00:05:13,580 --> 00:05:15,014 直奔? 沒有。 78 00:05:15,047 --> 00:05:16,716 走上樓梯。 79 00:05:16,749 --> 00:05:17,917 你會找到的 一個小朋友 80 00:05:17,950 --> 00:05:18,950 在第一次著陸。 81 00:05:27,394 --> 00:05:28,628 謝謝你的幫助。 82 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 你清楚了。 83 00:05:29,696 --> 00:05:30,696 動起來。 84 00:05:32,399 --> 00:05:34,300 哦,我的上帝! 老鼠可以飛! 85 00:05:34,333 --> 00:05:35,502 來吧,伙計們! 86 00:05:36,403 --> 00:05:38,538 好的,很好。 停在門口。 87 00:05:38,571 --> 00:05:40,407 你有一個警衛接近。 我什麼時候會告訴你的。 88 00:05:40,440 --> 00:05:42,442 等等, 精細。三... 89 00:05:43,275 --> 00:05:45,044 二,一。現在! 90 00:05:47,346 --> 00:05:49,416 噢親愛的, 我忘了敲門嗎? 91 00:05:55,888 --> 00:05:58,425 他們抓著我的頭髮! 我看不到! 92 00:05:58,458 --> 00:05:59,959 你什麼意思, 你看不到我了嗎? 93 00:05:59,992 --> 00:06:02,429 我很好。你有 SUV即將到來。 94 00:06:03,830 --> 00:06:05,031 去碼頭! 95 00:06:05,064 --> 00:06:07,099 碼頭。好主意。 96 00:06:07,133 --> 00:06:08,601 博亞諾夫的船 在最後。 97 00:06:29,355 --> 00:06:30,823 呃......沒有鑰匙,Coop。 98 00:06:30,857 --> 00:06:32,358 面板位於左下方 在方向盤下面。 99 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 你可以hotwire它。 100 00:06:37,064 --> 00:06:38,064 我無法接通電線! 101 00:06:39,399 --> 00:06:40,834 好的,然後留下來 抓住你的耳朵! 102 00:06:40,868 --> 00:06:42,503 我怎麼會聽到 你美麗的聲音? 103 00:06:42,536 --> 00:06:43,971 別再可愛了 然後下來! 104 00:06:46,339 --> 00:06:49,342 鎖定坐標 43.16547 ... 105 00:06:49,376 --> 00:06:51,512 27.94654 ... 106 00:06:51,545 --> 00:06:52,646 和火,現在。 107 00:07:07,728 --> 00:07:08,929 喔! 108 00:07:10,097 --> 00:07:11,632 關閉一個! 109 00:07:11,665 --> 00:07:13,501 好的無人機工作,Coop! 110 00:07:13,534 --> 00:07:14,702 我可以吻你 111 00:07:14,735 --> 00:07:16,103 哦! 112 00:07:16,136 --> 00:07:20,040 好吧,我會接受的 張開嘴。 113 00:07:20,073 --> 00:07:22,476 我回來後不久 晚餐在我身邊。 114 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 幹得好,Coop。 115 00:07:24,578 --> 00:07:26,418 嘿,拿起我的干洗 對我來說,好嗎? 116 00:07:26,446 --> 00:07:28,081 還有,開個車吧。 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,617 行,可以。沒問題。 118 00:07:29,650 --> 00:07:31,251 哦,我必須解僱 我的園丁。 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,553 他一直跑來跑去 120 00:07:32,586 --> 00:07:33,821 灑水噴頭 用割草機。 121 00:07:33,854 --> 00:07:35,255 你能把他剪掉嗎? 為了我? 122 00:07:35,288 --> 00:07:38,125 嗯...是的哦,是的,當然。 123 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 你在開玩笑嗎? 我喜歡它! 124 00:07:40,193 --> 00:07:41,962 你是最好的。 125 00:07:41,995 --> 00:07:43,230 伙計,你好。 126 00:07:43,263 --> 00:07:45,866 神。可憐的Jaime。 127 00:07:47,568 --> 00:07:50,203 事情是, 傑米,那...... 128 00:07:50,237 --> 00:07:51,237 呃... 129 00:07:51,338 --> 00:07:52,773 哦! 130 00:07:52,806 --> 00:07:54,608 這些是你的孩子? 131 00:07:54,642 --> 00:07:55,676 你的孩子,在這兒? 132 00:07:55,709 --> 00:07:56,944 是的,我有孩子。 133 00:07:56,977 --> 00:07:59,146 我只需要報導 那雙眼睛。 134 00:08:00,514 --> 00:08:02,482 他們正在尋找 對我來說嗯... 135 00:08:02,516 --> 00:08:04,251 拜託,不要解僱我。 136 00:08:04,284 --> 00:08:05,586 不,Jaime,我永遠不會。 137 00:08:05,619 --> 00:08:07,821 這更像是一篇評論。 138 00:08:09,790 --> 00:08:10,924 哦。 139 00:08:10,958 --> 00:08:12,259 海梅。 140 00:08:13,493 --> 00:08:14,562 是。 141 00:08:16,630 --> 00:08:18,899 ♪割草機 142 00:08:22,469 --> 00:08:23,537 權利 割草機。 143 00:08:33,714 --> 00:08:34,848 你是殺手,蘇珊。 144 00:08:49,329 --> 00:08:50,964 ♪心臟是獵人 145 00:08:53,734 --> 00:08:56,103 ♪像石頭一樣堅硬 146 00:08:58,606 --> 00:09:02,109 ♪房間裡冷血 147 00:09:03,577 --> 00:09:08,782 ♪子彈和骨頭 148 00:09:09,950 --> 00:09:15,823 ♪到深夜 你會墮落的 149 00:09:19,026 --> 00:09:22,763 ♪哪裡有 沒錯或沒錯 150 00:09:24,131 --> 00:09:26,233 ♪所有人的正義 151 00:09:31,238 --> 00:09:36,644 ♪愛正在為慾望提供動力 152 00:09:39,046 --> 00:09:42,783 ♪你可能會發現 我的笑容欺騙了 153 00:09:44,184 --> 00:09:47,354 ♪但在這一切之後 154 00:09:47,387 --> 00:09:50,257 ♪還有誰還能相信? 155 00:09:56,764 --> 00:10:01,168 ♪還有誰還能相信? 156 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 啊! 157 00:10:27,761 --> 00:10:29,062 這些看起來很美味 158 00:10:36,336 --> 00:10:39,106 我不想批評, 但這很耐嚼。 159 00:10:39,139 --> 00:10:41,208 雞舍。你在吃飯 一條毛巾。 160 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 只是清理我的調色板。 161 00:10:52,686 --> 00:10:54,922 天啊。你必須帶我 到這樣的轉儲? 162 00:10:54,955 --> 00:10:57,457 來吧,小氣! 163 00:10:57,490 --> 00:10:58,530 漢堡王被預定了。 164 00:10:58,859 --> 00:10:59,859 哈! 165 00:11:01,161 --> 00:11:04,097 抱歉。我在吃晚餐 與加拉格爾在這裡。 166 00:11:04,131 --> 00:11:05,131 保護你的水果! 167 00:11:06,900 --> 00:11:08,902 你可以。你好有趣。 你的時機非常完美。 168 00:11:08,936 --> 00:11:11,071 永遠不會像你一樣有趣, 超級庫珀。 169 00:11:11,972 --> 00:11:14,975 到另一個 成功的使命。 170 00:11:15,008 --> 00:11:16,209 去團隊。 171 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 去團隊。 172 00:11:18,979 --> 00:11:20,047 嘿,我一直在想。 173 00:11:20,480 --> 00:11:21,849 是啊。 174 00:11:21,882 --> 00:11:24,251 我做不到 沒有你我會做什麼 175 00:11:24,284 --> 00:11:25,719 我一直在想 176 00:11:25,753 --> 00:11:27,654 做某事 為您特別準備... 177 00:11:27,687 --> 00:11:28,756 所以... 178 00:11:31,291 --> 00:11:32,292 好肉汁,很好。 179 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 哦。那是... 180 00:11:38,698 --> 00:11:40,233 這是一個瘋狂的蛋糕! 181 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 你喜歡蛋糕。 好... 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,305 我不是一個大蛋糕...... 183 00:11:45,338 --> 00:11:47,707 我做蛋糕。是。一世 看到連接。 184 00:11:47,741 --> 00:11:49,476 現在你可以穿一塊蛋糕了。 185 00:11:49,509 --> 00:11:52,712 你怎麼知道我不在乎 對於傳統珠寶? 186 00:11:53,814 --> 00:11:55,883 我似乎無法 別再看了...... 187 00:11:55,916 --> 00:11:58,618 它不能 別再看著我 188 00:11:58,651 --> 00:12:00,020 想像一下有多尷尬 它會的 189 00:12:00,053 --> 00:12:01,922 如果它是鑽石戒指 或者其他的東西。 190 00:12:02,655 --> 00:12:06,059 哦... 不是鑽石戒指!沒有! 191 00:12:06,093 --> 00:12:08,261 我不得不說, “我不想嫁給你!” 192 00:12:08,295 --> 00:12:11,031 我不想要 你的肌肉和手...... 193 00:12:12,532 --> 00:12:15,602 用妮維雅擦我的背 在我的餘生。 194 00:12:15,635 --> 00:12:18,038 我們的三個孩子跑進來, 你懂... 195 00:12:18,071 --> 00:12:19,907 凱倫,湯米和比利...... 196 00:12:19,940 --> 00:12:21,441 我們會說, “離開這裡!” 197 00:12:21,474 --> 00:12:24,011 他們就是全部 有那美麗的下巴...... 198 00:12:24,044 --> 00:12:26,613 和天藍色的眼睛,和一個飽滿的嘴巴。 我的意思是... 199 00:12:26,646 --> 00:12:28,181 不,謝謝。 200 00:12:28,215 --> 00:12:30,383 我只是,你知道, 我只是...... 201 00:12:30,417 --> 00:12:32,886 你能幫我個忙嗎? 珠寶我真的可以穿嗎? 202 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 不會穿嗎? 203 00:12:35,755 --> 00:12:38,391 是。是啊。 我只是在保存它。 204 00:12:38,425 --> 00:12:39,893 穿上! 205 00:12:39,927 --> 00:12:41,428 看那個。 哇,那是...... 206 00:12:41,461 --> 00:12:43,330 這是一個可調節的切換。 可調節撥動開關。 207 00:12:43,363 --> 00:12:46,466 你沒有看到 有很多珠寶。 208 00:12:46,499 --> 00:12:48,001 這真是你(的風格。 是嗎? 209 00:12:48,035 --> 00:12:49,302 哇,完美。 210 00:12:50,103 --> 00:12:52,840 哦......有人嫉妒。 211 00:12:52,873 --> 00:12:55,408 說真的,我做不到 沒有你我做什麼 212 00:12:55,442 --> 00:12:56,877 在我的耳機裡。 213 00:12:56,910 --> 00:12:58,111 我永遠做不到 你做什麼。 214 00:12:58,778 --> 00:12:59,980 你能想像我是間諜嗎? 215 00:13:00,413 --> 00:13:02,482 哦,我的上帝。 216 00:13:02,515 --> 00:13:03,750 在外地。 是啊。 217 00:13:03,783 --> 00:13:05,652 拿著槍! 什麼? 218 00:13:05,685 --> 00:13:07,955 “嗨,恐怖分子。 哦,天哪! 219 00:13:08,688 --> 00:13:10,824 “哦,我開槍了! 哎呦! 220 00:13:10,858 --> 00:13:12,893 “我打算射殺你, 不是我!” 221 00:13:12,926 --> 00:13:14,127 那可能是 我要說的是什麼 222 00:13:14,161 --> 00:13:16,396 “嘿,恐怖分子, 你最好小心點, 223 00:13:16,429 --> 00:13:18,131 “或者我會讓你 一塊巧克力蛋糕。 224 00:13:18,165 --> 00:13:20,525 “你喜歡巧克力嗎?好吧, 然後我會讓你成為香草。“ 225 00:13:22,836 --> 00:13:24,537 他們永遠不會 讓我成為間諜。 226 00:13:24,571 --> 00:13:26,706 我甚至不能 穿得像個間諜。 227 00:13:26,739 --> 00:13:28,675 看著你 和你量身定制的...... 228 00:13:28,708 --> 00:13:30,710 一切都是正確的。 229 00:13:30,743 --> 00:13:33,413 而我的就像一塊塊狀 南瓜袋禮服。 230 00:13:33,446 --> 00:13:34,948 哦,來...... 231 00:13:34,982 --> 00:13:36,516 它甚至沒有標籤。 沒有標籤。 232 00:13:36,549 --> 00:13:37,517 我想我的媽媽做到了。 233 00:13:37,550 --> 00:13:39,052 不停。 234 00:13:39,086 --> 00:13:40,687 我應該抓住我的手 和膝蓋,開始舀。 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,222 天哪。 輕鬆自己。 236 00:13:42,255 --> 00:13:43,390 好的。 237 00:13:43,423 --> 00:13:45,092 我們是一個完美的團隊。 這就是我們工作的原因。 238 00:13:45,125 --> 00:13:46,125 是啊。 239 00:13:47,327 --> 00:13:48,327 過來。 240 00:13:49,897 --> 00:13:50,998 過來。關。 241 00:13:54,067 --> 00:13:55,568 我認為 你得到了紅眼病。 242 00:13:55,602 --> 00:13:57,237 什麼?沒有。 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,838 在那裡。 不,那不是...... 244 00:13:58,872 --> 00:14:01,008 你擦過眼睛了嗎? 你把貓箱清理乾淨了嗎? 245 00:14:01,041 --> 00:14:02,041 我沒有貓。 246 00:14:02,675 --> 00:14:03,743 為什麼我這麼想? 247 00:14:03,776 --> 00:14:05,045 我不知道。 248 00:14:05,078 --> 00:14:07,014 你應該得到一些。 他們是好公司。 249 00:14:13,753 --> 00:14:15,722 我們攔截了喋喋不休...... 250 00:14:15,755 --> 00:14:17,657 武器仍在存在 提供給出價最高者。 251 00:14:17,690 --> 00:14:20,160 除了博亞諾夫之外的其他人 知道那個核武器在哪裡。 252 00:14:20,193 --> 00:14:21,929 這可能是 他的女兒雷納。 253 00:14:21,962 --> 00:14:24,131 她是唯一的 他信任的人。 254 00:14:24,164 --> 00:14:25,798 耶穌,庫珀, 你有紅眼病嗎? 255 00:14:25,832 --> 00:14:27,500 回家。你要走了 感染每個人 256 00:14:27,534 --> 00:14:29,136 告訴過你了。 257 00:14:29,169 --> 00:14:31,271 不,這不對 女神,女士。 258 00:14:31,304 --> 00:14:34,174 這只是我有一點點 過敏反應 259 00:14:34,207 --> 00:14:35,742 好吧,我過敏了 噁心 260 00:14:35,775 --> 00:14:37,777 兒童時期的疾病, 所以遠離我。 261 00:14:37,810 --> 00:14:39,712 抱歉。 無論如何,你是對的。 262 00:14:39,746 --> 00:14:41,214 博亞諾夫去世後 263 00:14:41,248 --> 00:14:44,417 雷納去了保險箱 在瓦爾納的DSK銀行。 264 00:14:44,451 --> 00:14:45,718 喋喋不休 那天晚上。 265 00:14:45,752 --> 00:14:46,753 我們知道什麼 關於她? 266 00:14:46,786 --> 00:14:47,786 我可以提起她的檔案。 267 00:14:49,122 --> 00:14:50,690 哦,那已經卡住了。 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,225 這只是一點點 在這裡溫暖。 269 00:14:53,793 --> 00:14:55,762 拉起我的檔案...... 耶穌!不是我的鍵盤 270 00:14:55,795 --> 00:14:57,897 你的紅眼病感染了 手指! 271 00:14:57,931 --> 00:14:59,166 你為什麼不 直接哭 272 00:14:59,199 --> 00:15:00,900 進入我的嘴裡 當你在它的時候? 273 00:15:00,934 --> 00:15:02,869 這真的很公正 過敏反應...... 274 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 坐下。我會做的。 275 00:15:04,771 --> 00:15:06,906 - 好的,我要去坐下 - Rayna Boyanov。 276 00:15:06,940 --> 00:15:08,475 主修國際法 在牛津。 277 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 她的班級名列前茅。 278 00:15:09,943 --> 00:15:11,878 一直住在倫敦 過去10年。 279 00:15:11,911 --> 00:15:13,646 我們知道她一直都是 通信 280 00:15:13,680 --> 00:15:15,882 幾個人的頭 恐怖組織。 281 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 最不祥的...... 282 00:15:17,450 --> 00:15:19,719 Solsa Dudaev, 基地組織資助的領導人 283 00:15:19,752 --> 00:15:21,488 車臣烈士 旅。 284 00:15:21,521 --> 00:15:23,790 我們有令人信服的證據 他有機器到位 285 00:15:23,823 --> 00:15:25,058 得到那個核武器 到了紐約 286 00:15:25,092 --> 00:15:26,559 下週的 聯合國大會。 287 00:15:26,593 --> 00:15:27,794 我已經打包了。 288 00:15:27,827 --> 00:15:29,096 我們的一個消息來源被告知 289 00:15:29,129 --> 00:15:30,663 她已經入住了 在索非亞以外。 290 00:15:30,697 --> 00:15:31,697 去找她 291 00:15:33,200 --> 00:15:34,701 抓住我的東西,Coop。 292 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 耶穌,庫珀,去吧 一些太陽鏡或東西。 293 00:15:39,472 --> 00:15:41,674 我覺得你是吉普賽人, 詛咒我。 294 00:15:41,708 --> 00:15:43,143 是的,我在上面。 295 00:15:43,176 --> 00:15:44,611 是的,這一切都很好。 哦,好嗎? 296 00:15:45,678 --> 00:15:47,647 你好。 嘿,Super Cooper。 297 00:15:47,680 --> 00:15:49,649 哦!嗯... 298 00:15:49,682 --> 00:15:54,087 我只是感覺 有點奇怪...... 299 00:15:54,121 --> 00:15:56,489 哦耶? ......一些東西, 而且我認為英特爾...... 300 00:15:56,523 --> 00:16:00,127 在Rayna的位置 看起來有點太容易了。 301 00:16:00,160 --> 00:16:02,695 我只是... 有些事情感覺不對勁。 302 00:16:02,729 --> 00:16:04,397 它會是正確的 我們讓Rayna陷入困境 303 00:16:04,431 --> 00:16:06,366 那個核武器 回到我們手中。 304 00:16:08,135 --> 00:16:10,603 當然可以。我只是... 305 00:16:10,637 --> 00:16:13,640 我不知道。我所有的警鐘 正在與這一個。 306 00:16:13,673 --> 00:16:18,678 真?好吧,那就是 好的因為我有一個計劃。 307 00:16:18,711 --> 00:16:21,581 你和我必須停止前進 在這些可怕的任務上。 308 00:16:21,614 --> 00:16:23,016 一起逃跑。 309 00:16:23,050 --> 00:16:24,317 你的意思是? 310 00:16:24,917 --> 00:16:26,219 什麼? 311 00:16:26,253 --> 00:16:27,820 什麼? 312 00:16:27,854 --> 00:16:31,591 我的意思是? 你找到了我你開玩笑。 313 00:16:31,624 --> 00:16:33,460 你傻逼!沒有。 314 00:16:33,493 --> 00:16:36,396 你應該看到你的臉! 你就像...... 315 00:16:42,135 --> 00:16:45,038 好的,對不起,如果我...... 316 00:16:45,072 --> 00:16:48,007 不要。 天啊,我很佩服你。 317 00:16:50,177 --> 00:16:51,844 “我很佩服你”? 318 00:16:51,878 --> 00:16:54,681 好吧,他至少是這麼說的 用一種性感的語氣說...... 319 00:16:54,714 --> 00:16:58,651 “因為我的欽佩,我 現在應該脫掉我的襯衫...... 320 00:16:58,685 --> 00:17:00,887 “並滲透你們”? 沒有。 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,222 他唯一的方式 邀請我去他的臥室 322 00:17:02,255 --> 00:17:03,756 如果他想要我的話 修好他的床。 323 00:17:03,790 --> 00:17:05,425 我真笨。 324 00:17:05,458 --> 00:17:07,178 我可以喝一口你的葡萄酒嗎? 嗯,嗯。 325 00:17:07,594 --> 00:17:08,594 這非常黃油。 326 00:17:09,662 --> 00:17:11,964 哇。好的,我們可以 訂購你自己的玻璃杯。 327 00:17:11,998 --> 00:17:13,600 那是我的! 328 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 我的生命是一場災難。 329 00:17:15,502 --> 00:17:16,669 不,這不對。 330 00:17:16,703 --> 00:17:18,571 我40歲,我一個人住... 331 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 我沒去過 在一個真實的關係中 332 00:17:20,240 --> 00:17:22,209 因為傑瑞離開了我 三年前。 333 00:17:22,242 --> 00:17:24,010 好吧,傑瑞是個傻瓜。 334 00:17:24,043 --> 00:17:25,912 當我放棄教學 加入中央情報局, 335 00:17:25,945 --> 00:17:27,280 我想到了一切 會有所不同。 336 00:17:27,314 --> 00:17:29,249 我以為我會 這個驚人的間諜。 337 00:17:29,282 --> 00:17:31,084 我也是一樣無聊 我以前的那個人。 338 00:17:31,118 --> 00:17:32,352 嗯,這是值得的, 339 00:17:32,385 --> 00:17:33,986 我覺得你很棒 就像你一樣。 340 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 你很興奮來 讓我們為你歡呼吧。 341 00:17:36,223 --> 00:17:38,525 好的。我的侄子 喜歡這個。行。 342 00:17:40,026 --> 00:17:42,662 好的。謝謝。 你的侄子不是三個嗎? 343 00:17:44,097 --> 00:17:45,665 天哪。 那是同一張臉。 344 00:17:45,698 --> 00:17:47,066 好的,這將是不同的。 完全一樣的臉。 345 00:17:47,100 --> 00:17:48,535 這將是不同的。 346 00:17:49,636 --> 00:17:52,372 準備?啊哈... 347 00:17:53,406 --> 00:17:54,841 這是完全相同的事情。 348 00:17:54,874 --> 00:17:55,914 那個怎麼樣 同一件事情? 349 00:17:55,942 --> 00:17:57,110 有一點點 那裡的舌頭。 350 00:17:57,144 --> 00:17:58,711 請停止。 那不是讓我高興起來的。 351 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 你知道嗎?我很高興 你說那很好。 352 00:18:01,114 --> 00:18:03,850 我是,因為你 玩它太安全了。 353 00:18:03,883 --> 00:18:07,086 我還是聽到了 我媽媽的聲音...... 354 00:18:08,155 --> 00:18:10,323 “乖巧的女人 經常創造歷史。“ 355 00:18:10,357 --> 00:18:11,491 是的,你知道 這句話是...... 356 00:18:11,524 --> 00:18:14,461 “乖巧的女人 很少創造歷史“? 357 00:18:14,494 --> 00:18:16,028 是啊。那永遠不會 她是怎麼說的。 358 00:18:16,062 --> 00:18:18,097 她的其他人是什麼? 359 00:18:18,131 --> 00:18:20,167 “幹得好。” “讓其他人獲勝。” 360 00:18:20,200 --> 00:18:22,101 經典。我知道了 在高中很多。 361 00:18:22,135 --> 00:18:24,604 並且有,“放棄 在你的夢想上,蘇珊。“ 362 00:18:24,637 --> 00:18:26,239 她曾經寫過這個 在我的午餐盒裡。 363 00:18:26,806 --> 00:18:27,974 哦... 364 00:18:28,007 --> 00:18:29,476 我的意思是,看,好嗎? 365 00:18:30,477 --> 00:18:32,745 真的是這樣的 我們之間不同 366 00:18:32,779 --> 00:18:34,181 和凱倫沃克? 367 00:18:34,214 --> 00:18:36,949 我認為就是一切。 368 00:18:36,983 --> 00:18:38,084 不,堅持,不, 因為你是 369 00:18:38,117 --> 00:18:39,686 和她一樣好 在學院。 370 00:18:39,719 --> 00:18:42,289 她有更多的成功 任務比甚至罰款。 371 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 哦,她是最糟糕的。 372 00:18:44,724 --> 00:18:47,360 看著她。她認為她是 如此完美,不是嗎? 373 00:18:47,394 --> 00:18:50,997 “嗨,我是Karen Walker, 超級間諜。“ 374 00:18:51,030 --> 00:18:53,166 完美的頭髮。 完美的臉。 375 00:18:53,200 --> 00:18:54,734 她可能會哭自己 每晚睡覺。 376 00:18:54,767 --> 00:18:56,669 我不認為她可能會這樣做。 她可能會。 377 00:18:56,703 --> 00:18:59,539 而不是,像, 有點可愛,小淚。 378 00:18:59,572 --> 00:19:02,609 就像,真的那樣 沉默,有點大。 379 00:19:03,843 --> 00:19:05,545 我不認為那是什麼...... 380 00:19:05,578 --> 00:19:07,547 就像一種上升空間 芸豆。 381 00:19:08,715 --> 00:19:10,082 “這就是我的樣子 當我睡著的時候。“ 382 00:19:10,116 --> 00:19:11,751 閉嘴,保持安靜。 383 00:19:11,784 --> 00:19:13,824 她不會知道我們是誰。 她充滿了自己。 384 00:19:14,020 --> 00:19:15,955 你好。嘿,南希。 嗨,蘇珊。 385 00:19:15,988 --> 00:19:16,988 嗨! 386 00:19:18,358 --> 00:19:21,328 看看你的兩個美眉 坐在這裡都很可愛。 387 00:19:21,361 --> 00:19:22,629 噢! 388 00:19:23,162 --> 00:19:25,298 哦,你。 389 00:19:25,332 --> 00:19:26,866 我能有......嗎 老式的,好嗎? 390 00:19:26,899 --> 00:19:28,701 服務真的很慢。 391 00:19:28,735 --> 00:19:31,271 超慢。祝你好運 那在接下來的一個小時裡。 392 00:19:31,304 --> 00:19:32,739 沃德小姐,你走了。 謝謝。 393 00:19:32,772 --> 00:19:34,374 哦。 哇。 394 00:19:34,407 --> 00:19:36,476 艾倫和我回去了。 我一直都來這兒。 395 00:19:36,509 --> 00:19:38,311 我們也是。 對,艾倫? 396 00:19:38,345 --> 00:19:40,280 嘿,艾倫。艾倫! 397 00:19:40,313 --> 00:19:41,648 大A,大A! 398 00:19:41,681 --> 00:19:43,617 喔,呼! 人!我們有一個整體...... 399 00:19:43,651 --> 00:19:45,386 沃克小姐, 這兩個困擾你嗎? 400 00:19:45,419 --> 00:19:47,054 不,謝謝。他們很好。 好的。 401 00:19:47,087 --> 00:19:48,155 艾倫! 402 00:19:48,188 --> 00:19:49,623 他是最甜蜜的。 403 00:19:49,657 --> 00:19:51,124 他完全假裝 不知道。遊戲而已。 404 00:19:51,158 --> 00:19:52,726 他很滑稽。 是啊。 405 00:19:52,760 --> 00:19:54,528 好吧,無論如何, 我要休息一下, 406 00:19:54,562 --> 00:19:56,129 所以我會見到你們 當我回來時。 407 00:19:56,163 --> 00:19:57,498 哦。 你要去哪裡? 408 00:19:57,531 --> 00:19:58,666 卡普里。 409 00:19:58,699 --> 00:20:00,701 卡普里。 卡普里。 410 00:20:00,734 --> 00:20:03,174 我相信這是“Cahpri”。那是 無論如何,當地人如何說出來。 411 00:20:03,237 --> 00:20:04,838 哦... 412 00:20:04,872 --> 00:20:06,774 我希望我能 在這附近...... 413 00:20:06,807 --> 00:20:08,576 蜷縮著一本好書。 414 00:20:08,609 --> 00:20:11,279 但我有一艘遊艇 朋友在等我。 415 00:20:11,312 --> 00:20:13,180 哇。 遊艇是最糟糕的。 416 00:20:13,213 --> 00:20:15,416 他們看起來 如此迷人,但...... 417 00:20:15,449 --> 00:20:16,550 - 他們是最糟糕的。 - 噓,遊艇。 418 00:20:16,584 --> 00:20:18,886 Anyhoo,我會見到你們 當我回來時, 419 00:20:18,919 --> 00:20:20,120 所有雀斑和曬黑。 420 00:20:20,153 --> 00:20:21,153 我們會見到你的。 421 00:20:21,589 --> 00:20:22,956 再見。 再見! 422 00:20:24,925 --> 00:20:26,226 哦對不起。 423 00:20:26,260 --> 00:20:27,295 蘇珊生病了。 424 00:20:28,195 --> 00:20:29,430 這是她的胃。 425 00:20:31,732 --> 00:20:33,701 哦,我的上帝。 謝謝你。 426 00:20:33,734 --> 00:20:35,168 為什麼要這麼做? 我驚慌失措。 427 00:20:35,202 --> 00:20:36,202 多麼美好的時刻。 428 00:20:37,671 --> 00:20:38,806 看看她吧 429 00:20:38,839 --> 00:20:40,341 我知道。那件衣服。 430 00:20:40,374 --> 00:20:42,175 看看那種自信。 431 00:20:42,209 --> 00:20:44,312 你甚至不被允許 在這裡吸煙 432 00:20:46,079 --> 00:20:47,281 我要回家了。 433 00:20:47,315 --> 00:20:48,516 不,來吧。 434 00:20:48,549 --> 00:20:49,683 是。 435 00:20:49,717 --> 00:20:50,718 蘇珊。 436 00:20:51,084 --> 00:20:52,286 感覺好多了。 437 00:20:52,320 --> 00:20:54,021 謝謝。是啊。 438 00:20:54,788 --> 00:20:56,223 好的,你好嗎? 439 00:20:56,256 --> 00:20:58,292 好的,Coop。 只是拉起來。 440 00:20:58,326 --> 00:21:00,294 蘇珊,你要殺了它。 441 00:21:00,328 --> 00:21:02,095 哦,好的。 這是菊苣。 442 00:21:02,129 --> 00:21:03,129 是啊。 443 00:21:06,033 --> 00:21:07,401 她家裡有什麼跡象嗎? 444 00:21:07,435 --> 00:21:09,370 熱傳感器 沒有採取任何措施。 445 00:21:09,403 --> 00:21:10,571 有某種 干擾 446 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 我不喜歡這個,很好。 447 00:21:12,806 --> 00:21:14,041 我正在迎接挑戰。 448 00:21:14,074 --> 00:21:15,576 我們進去吧 449 00:21:20,448 --> 00:21:22,149 拍攝,有一些東西 你的相機有問題。 450 00:21:22,182 --> 00:21:23,216 你能把它換掉嗎? 換一個新的? 451 00:21:23,250 --> 00:21:24,452 太晚了。 452 00:21:32,393 --> 00:21:34,595 沒有安全感。 453 00:21:34,628 --> 00:21:37,531 她的父親永遠不會 讓自己暴露在外。 454 00:21:37,565 --> 00:21:40,468 拉回來,很好。 這太簡單了。 455 00:21:40,501 --> 00:21:41,735 我喜歡簡單的事情。 456 00:21:49,343 --> 00:21:51,379 哦,天啊,好吧! 457 00:21:51,412 --> 00:21:52,946 我不知道怎麼回事 你做那樣的事情。 458 00:21:52,980 --> 00:21:54,348 嘿。 459 00:21:54,382 --> 00:21:56,116 誰是最好的? 460 00:21:56,149 --> 00:21:57,951 我不知道。 461 00:21:57,985 --> 00:21:59,620 我猜你呢? 462 00:22:00,287 --> 00:22:01,922 放下你的武器。 463 00:22:01,955 --> 00:22:03,457 好的,發生了什麼? 464 00:22:03,491 --> 00:22:04,958 讓我猜猜。 無論誰在你耳中 465 00:22:04,992 --> 00:22:06,560 想知道 發生了什麼? 466 00:22:07,628 --> 00:22:09,697 他即將死去。 467 00:22:09,730 --> 00:22:11,399 那是什麼。 468 00:22:15,369 --> 00:22:17,505 一把非常大的槍 對於這樣一個小女孩。 469 00:22:17,538 --> 00:22:20,608 哦,上帝,不要說 類似的東西。 470 00:22:20,641 --> 00:22:22,142 好的,有一個刀架 直接在你的右邊。 471 00:22:22,175 --> 00:22:24,812 她持槍的方式, 她沒有經驗。 472 00:22:24,845 --> 00:22:27,515 如果你是鴨子和弓步,你可以 拿刀和解除她的武裝。 473 00:22:27,548 --> 00:22:29,868 有人建議嗎 你抓住其中一把刀? 474 00:22:31,018 --> 00:22:32,786 不不不! 475 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 該死的! 476 00:22:34,087 --> 00:22:35,087 精細! 477 00:22:36,323 --> 00:22:37,958 他們現在能看到我嗎? 478 00:22:39,493 --> 00:22:40,933 讓我調整一下 角度一點點。 479 00:22:46,934 --> 00:22:48,402 哦,天哪,好吧。 480 00:22:50,438 --> 00:22:53,907 他的名字叫Bradley Fine。 他為中情局工作。 481 00:22:53,941 --> 00:22:55,676 其他頂級代理商包括 482 00:22:55,709 --> 00:22:58,378 馬修賴特, 蒂莫西·克雷斯...... 483 00:22:58,412 --> 00:23:01,281 Rick Ford和Karen Walker。 484 00:23:01,314 --> 00:23:03,617 來吧,好吧。來吧。 485 00:23:03,651 --> 00:23:07,555 我知道是誰 你的活躍代理人。 486 00:23:07,588 --> 00:23:11,124 所以,除非你願意 身體數量增長...... 487 00:23:11,158 --> 00:23:13,694 我建議你留下來 遠離我。 488 00:23:14,695 --> 00:23:16,396 現在抓一些紙巾, 489 00:23:16,430 --> 00:23:18,666 因為狗屎而已 得到真正的悲傷。 490 00:23:18,699 --> 00:23:19,699 不,不... 491 00:23:24,104 --> 00:23:25,606 哦,天哪,好吧。 492 00:23:26,173 --> 00:23:28,776 作為副主任...... 493 00:23:28,809 --> 00:23:32,212 我從來沒有過 更艱難的職責...... 494 00:23:32,245 --> 00:23:36,249 而不是告別 給我們的同事。 495 00:23:36,283 --> 00:23:39,419 來自多佛, 到家庭服務...... 496 00:23:39,453 --> 00:23:41,622 這樣的紀念館...... 497 00:23:41,655 --> 00:23:42,990 很難說再見。 498 00:23:43,023 --> 00:23:45,559 你什麼都沒有 可能已經做了,蘇珊。 499 00:23:45,593 --> 00:23:49,697 Bradley Fine不僅僅是 只是一個同事和一個朋友。 500 00:23:49,730 --> 00:23:51,565 他是我們家庭的一員。 501 00:23:51,599 --> 00:23:53,867 作為家庭, 即使知道宇宙 502 00:23:53,901 --> 00:23:56,804 有一個計劃 為每個人的生命...... 503 00:23:56,837 --> 00:23:58,472 這很難接受 突如其來的損失 504 00:23:58,506 --> 00:24:01,475 這麼好的 和體面的人。 505 00:24:04,211 --> 00:24:06,614 好的,有一個 刀架直接在你的右邊。 506 00:24:06,647 --> 00:24:09,416 蘇珊,我得到了你的評估 關於Rayna Boyanov的報導。 507 00:24:09,449 --> 00:24:11,985 我知道你可能會感覺到 現在很多情緒...... 508 00:24:12,019 --> 00:24:15,188 但請不要使用 “雷霆”這個詞。 509 00:24:16,490 --> 00:24:18,492 哦,我的上帝。我沒有 意識到我寫的那個。 510 00:24:18,526 --> 00:24:19,927 對不起。 511 00:24:29,002 --> 00:24:30,303 南希,我送的 你有一張照片。 512 00:24:30,337 --> 00:24:31,705 這是非常糟糕的形狀。 513 00:24:31,739 --> 00:24:33,073 你能加強它嗎? MM-嗯。 514 00:24:42,215 --> 00:24:43,584 巴黎? 515 00:24:44,818 --> 00:24:48,055 他媽的怎麼做這個twat 找出我們他媽的名字? 516 00:24:48,088 --> 00:24:49,523 我們不知道。 517 00:24:49,557 --> 00:24:51,825 然後撥回來 用“T”字來說,福特。 518 00:24:51,859 --> 00:24:54,261 你無法免疫 人事部。長大。 519 00:24:54,294 --> 00:24:56,329 而“twat”意味著什麼 在英格蘭完全不同。 520 00:24:56,363 --> 00:24:58,065 這意味著陰道。 521 00:24:58,098 --> 00:25:00,668 無論如何,顯然 我們在談論一個痣。 522 00:25:00,701 --> 00:25:02,202 它們可能是一個痣 破解了我們的系統。 523 00:25:02,235 --> 00:25:03,270 這是任何人的猜測。 524 00:25:03,303 --> 00:25:05,739 最重要的是Rayna Boyanov即將出售...... 525 00:25:05,773 --> 00:25:07,675 一個小規模的戰術 核武器 526 00:25:07,708 --> 00:25:09,209 恐怖分子 組織... 527 00:25:09,242 --> 00:25:11,879 我們不知道 她或者炸彈在哪裡。 528 00:25:11,912 --> 00:25:14,281 幸運的是,我們的分析師 蘇珊庫珀找到了領先優勢。 529 00:25:15,716 --> 00:25:17,951 雷納有這個號碼 Sergio De Luca的評論...... 530 00:25:17,985 --> 00:25:19,687 我們很久了 懷疑德盧卡 531 00:25:19,720 --> 00:25:22,623 作為中介工作 與恐怖組織。 532 00:25:22,656 --> 00:25:24,925 Rayna可能正在使用他 尋找核武買家。 533 00:25:24,958 --> 00:25:27,595 這個數字是給辦公室的 他留在巴黎。 534 00:25:27,628 --> 00:25:29,429 我叫你送我進來 而不是罰款, 535 00:25:29,462 --> 00:25:30,831 但你沒有。 536 00:25:30,864 --> 00:25:32,600 現在好了死了。 我要他媽了。 537 00:25:32,633 --> 00:25:34,167 你不能。 538 00:25:34,201 --> 00:25:36,103 我們需要有人跟隨De 盧卡沒有被發現...... 539 00:25:36,136 --> 00:25:38,238 希望如此 帶我們去Rayna ...... 540 00:25:38,271 --> 00:25:39,773 但它不可能是你們中的任何一個。 541 00:25:40,507 --> 00:25:42,810 這就是我們做的...... 542 00:25:42,843 --> 00:25:46,313 我進入了Face / Off 機器,得到一個全新的面孔。 543 00:25:46,346 --> 00:25:48,515 我轉過身來 他們永遠不會知道這是我。 544 00:25:48,548 --> 00:25:49,683 你有宿舍嗎? 因為它花費50美分。 545 00:25:49,717 --> 00:25:51,284 什麼,我得付錢? 546 00:25:51,318 --> 00:25:53,386 不,因為它不存在。 547 00:25:53,420 --> 00:25:54,955 是的,它確實! 548 00:25:54,988 --> 00:25:58,592 我聽到Cress和Wright在說話 關於它在shitter。 549 00:25:58,626 --> 00:26:00,427 我相當確定 他們拉著你的腿。 550 00:26:00,460 --> 00:26:02,529 你他媽的陰道。 551 00:26:02,562 --> 00:26:04,798 嚴重的是, 你必須把它切掉。 552 00:26:04,832 --> 00:26:07,467 耶穌。看,我們其中一個 必須進去。 553 00:26:07,500 --> 00:26:09,136 無所謂 如果我們被暴露了 554 00:26:09,169 --> 00:26:10,838 我們以前都走得很遠, 555 00:26:10,871 --> 00:26:12,740 我們一直都是 得到了我們的傢伙。 556 00:26:12,773 --> 00:26:15,175 伙計們,這不僅僅是 只是一個殺戮任務。 557 00:26:15,208 --> 00:26:17,811 我們可以得到Rayna,De Luca和 一些恐怖主義領導人...... 558 00:26:17,845 --> 00:26:20,047 然後拿回武器 如果我們這樣做的話。 559 00:26:20,080 --> 00:26:21,715 我們只需要一個人 誰可以影響他們 560 00:26:21,749 --> 00:26:23,717 沒有引起注意。 561 00:26:23,751 --> 00:26:24,685 我們需要有人看不見。 562 00:26:24,718 --> 00:26:25,953 我會做的。 563 00:26:25,986 --> 00:26:28,188 好的,謝謝,午餐女士。 564 00:26:28,221 --> 00:26:29,489 我是認真的。 565 00:26:29,522 --> 00:26:31,524 我從來沒有 在外地。 566 00:26:31,558 --> 00:26:33,961 究竟。愚蠢的他媽的想法。 567 00:26:33,994 --> 00:26:36,496 我的意思是 這是非常值得懷疑的 568 00:26:36,529 --> 00:26:38,198 我曾經暴露過。 569 00:26:38,231 --> 00:26:40,133 但你和Fine合作過。 570 00:26:40,167 --> 00:26:41,234 他們可能有 也是你的記錄。 571 00:26:41,268 --> 00:26:42,836 有可能。 572 00:26:42,870 --> 00:26:45,706 但他們的機率 知道我的臉很低。 573 00:26:45,739 --> 00:26:47,708 克羅克小姐,我願意 真的很喜歡這樣做。 574 00:26:47,741 --> 00:26:49,442 好的。 575 00:26:49,476 --> 00:26:51,879 你要去做什麼?帶一個 你的貓作為夥伴? 576 00:26:52,713 --> 00:26:54,147 我沒有貓! 577 00:26:54,181 --> 00:26:56,817 你並不認真 考慮到這一點,是嗎? 578 00:26:57,417 --> 00:26:59,052 看看這裡,貝蒂...... 579 00:26:59,086 --> 00:27:00,754 福特,如果你打電話給我 貝蒂克羅克, 580 00:27:00,788 --> 00:27:02,622 我會扯你的他媽的 從胸前出來的心臟。 581 00:27:02,656 --> 00:27:04,658 我不僅 成為公民 582 00:27:04,692 --> 00:27:07,360 並發誓 保護這個國家...... 583 00:27:07,394 --> 00:27:11,699 我也發誓為我報仇 墮落的同志們。我們都他媽的。 584 00:27:11,732 --> 00:27:14,301 不,我們沒有。 不是我。 585 00:27:14,334 --> 00:27:17,437 我很確定我們都採取了他媽的誓言。 我記得。 586 00:27:17,470 --> 00:27:20,573 我記得我媽的他媽的 手和說一些狗屎。 587 00:27:20,607 --> 00:27:22,876 如果你認為 我要坐下來 588 00:27:22,910 --> 00:27:24,550 讓你送進去 他媽的秘書...... 589 00:27:24,577 --> 00:27:26,579 做我的工作...... 590 00:27:26,613 --> 00:27:28,181 你不妨接受 我現在辭職了。 591 00:27:28,215 --> 00:27:29,750 如果我可以跳進去, 592 00:27:29,783 --> 00:27:32,652 我在技術上,呃, 歸類為代理人。 593 00:27:33,353 --> 00:27:34,888 看... 594 00:27:34,922 --> 00:27:36,824 全程代理。所以... 595 00:27:36,857 --> 00:27:39,326 代理人,代理人,代理人, 我是代理人。 596 00:27:39,993 --> 00:27:41,895 你在考慮這個嗎? 597 00:27:41,929 --> 00:27:44,497 為了您的安全和安全 這桌子周圍的人...... 598 00:27:44,531 --> 00:27:46,233 我在考慮它。 599 00:27:46,266 --> 00:27:48,335 然後考慮一下, 我不干了。 600 00:27:51,739 --> 00:27:53,140 而且我知道他媽的 面部/關機。 601 00:27:53,173 --> 00:27:55,208 你只是保留它 來自我的秘密。 602 00:27:56,209 --> 00:27:57,845 好的。 603 00:27:57,878 --> 00:27:59,518 那之前沒有發生過。 604 00:28:01,014 --> 00:28:02,816 這十分的 一個可愛的辦公室 605 00:28:03,616 --> 00:28:04,852 你有什麼交易,庫珀? 606 00:28:05,318 --> 00:28:06,453 你什麼意思? 607 00:28:06,486 --> 00:28:08,288 你有一個火熱的一面? 608 00:28:08,321 --> 00:28:11,558 我在報告中真的做到了 意思是寫“狡猾”。 609 00:28:11,591 --> 00:28:12,993 我一直在過去 你的文件。 610 00:28:13,026 --> 00:28:15,195 你是班上最好的 在學院, 611 00:28:15,228 --> 00:28:16,629 在所有電腦中 和支持技能。 612 00:28:16,663 --> 00:28:17,798 這並不奇怪。 613 00:28:17,831 --> 00:28:19,699 但你有一定的...... 614 00:28:19,733 --> 00:28:21,902 馴服的舉止 在辦公室附近, 615 00:28:21,935 --> 00:28:23,536 那說你永遠不會 甚至拿著槍。 616 00:28:23,570 --> 00:28:26,439 想像一下我的驚喜...... 617 00:28:26,473 --> 00:28:28,513 當我看到來自的鏡頭 這次在農場的演習。 618 00:28:32,980 --> 00:28:34,882 就是它... 我甚至不能...... 619 00:28:34,915 --> 00:28:36,116 是我嗎?我真的不能...... 620 00:28:36,149 --> 00:28:37,389 愚蠢的槍! 621 00:28:38,786 --> 00:28:40,253 有人肯定 加快了速度。 622 00:28:41,321 --> 00:28:42,890 哦!相機角度 和東西...... 623 00:28:45,025 --> 00:28:46,459 Cooper,Cooper,停下來! 耶穌基督,你是什麼...... 624 00:28:46,493 --> 00:28:47,828 哎喲。 625 00:28:47,861 --> 00:28:49,262 脫離背景,那是...... 626 00:28:50,297 --> 00:28:52,432 我一定看過了 這15次現在...... 627 00:28:52,465 --> 00:28:54,101 因為什麼他媽的? 628 00:28:54,134 --> 00:28:55,936 我差不多把它搞定了 在YouTube上。 629 00:28:55,969 --> 00:29:00,107 我至少可以說, 對此事感到不舒服。 630 00:29:00,140 --> 00:29:02,109 但我還想說, 這是十多年前的事了。 631 00:29:02,142 --> 00:29:03,410 教練 沒有傷害。 632 00:29:03,443 --> 00:29:05,645 很好是你的導師,對吧? 633 00:29:05,678 --> 00:29:07,114 是。 634 00:29:07,147 --> 00:29:10,050 你為什麼不 成為外地代理? 635 00:29:10,083 --> 00:29:11,551 好吧,我們真是太棒了 適合和一個偉大的團隊。 636 00:29:11,584 --> 00:29:13,386 很好 一些好點。 637 00:29:13,420 --> 00:29:16,323 也許我匹配得更好, 只是住... 638 00:29:16,356 --> 00:29:17,958 在他耳邊。 好... 639 00:29:17,991 --> 00:29:19,459 是的,他狙擊你。 640 00:29:19,492 --> 00:29:21,461 所有頂級代理人習慣了 在我到達之前這樣做。 641 00:29:21,494 --> 00:29:23,263 我真以為他做過 一些好點。 642 00:29:24,231 --> 00:29:26,066 女性。 643 00:29:26,099 --> 00:29:27,567 好的,你有沒有 那時的實地培訓? 644 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 10年是很長一段時間。 645 00:29:28,635 --> 00:29:30,270 不,女士。 646 00:29:30,303 --> 00:29:32,906 通常情況下,我會把你送回去 農場,但沒有時間...... 647 00:29:32,940 --> 00:29:35,242 而且我不能冒險 任何人洩露你的名字。 648 00:29:35,275 --> 00:29:37,110 我要去嗎? 649 00:29:37,610 --> 00:29:38,711 你要走了。 650 00:29:38,745 --> 00:29:41,214 好的。天啊。抱歉。 651 00:29:41,248 --> 00:29:45,018 但這是一個軌道和報告 只有使命。 652 00:29:45,452 --> 00:29:46,719 得到它了。 653 00:29:46,753 --> 00:29:47,921 我們會給你 一個新的身份。 654 00:29:47,955 --> 00:29:49,689 你將不再是 蘇珊庫珀。 655 00:29:49,722 --> 00:29:51,892 我有一些想法。 你的新名字...... 656 00:29:51,925 --> 00:29:53,526 我只是吐鬼 我以為...... 657 00:29:53,560 --> 00:29:55,628 Seraphina, 馬多克斯,吉賽爾...... 658 00:29:55,662 --> 00:29:57,297 卡羅爾詹金斯。 659 00:29:57,330 --> 00:29:58,598 卡羅爾詹金斯。 660 00:29:58,631 --> 00:30:00,300 如果我可以,女士, 661 00:30:00,333 --> 00:30:03,436 有一個13歲的女孩 名叫卡羅爾...... 662 00:30:03,470 --> 00:30:05,572 曾經有點帶我 在附近...... 663 00:30:05,605 --> 00:30:07,207 並用我的辮子 作為狗皮帶...... 664 00:30:07,240 --> 00:30:09,342 並讓我 求得餅乾...... 665 00:30:09,376 --> 00:30:10,978 卡羅爾詹金斯。 666 00:30:11,011 --> 00:30:13,380 是。卡羅爾詹金斯,是嗎? 667 00:30:13,413 --> 00:30:15,883 卡羅爾詹金斯 是四個單身母親...... 668 00:30:15,916 --> 00:30:18,051 暫時搬遷 來自特拉華州 669 00:30:18,085 --> 00:30:19,887 增加銷量 對於一家軟件公司。 670 00:30:19,920 --> 00:30:21,821 好的,那是...... 671 00:30:21,855 --> 00:30:23,356 一個不同的職業...... 672 00:30:25,058 --> 00:30:27,327 有問題嗎? 沒有。 673 00:30:27,360 --> 00:30:30,160 我只是想知道這是不是我的 一家人,或者如果我劫持了人質。 674 00:30:31,031 --> 00:30:32,699 我只是不確定...... 675 00:30:32,732 --> 00:30:35,002 De Luca將如何帶我 如果我看起來像這樣認真 676 00:30:35,035 --> 00:30:37,037 德盧卡不會 帶你什麼 677 00:30:37,070 --> 00:30:38,205 如果 你沒有聽到我...... 678 00:30:38,238 --> 00:30:39,606 你不是要做 直接聯繫 679 00:30:39,639 --> 00:30:41,308 與任何目標。 680 00:30:41,341 --> 00:30:43,776 跟踪和報告。 681 00:30:43,810 --> 00:30:45,345 我們為你做好準備 在監視辦公室 682 00:30:45,378 --> 00:30:46,980 馬路對面 來自De Luca的。 683 00:30:47,014 --> 00:30:48,515 你會被挖掘出來 相同的電信幹線...... 684 00:30:48,548 --> 00:30:51,018 並且可以訪問語音和 數據進入他的辦公室...... 685 00:30:51,051 --> 00:30:52,251 那就像性感一樣 因為它得到了。 686 00:30:52,585 --> 00:30:54,021 一個錯誤, 687 00:30:54,054 --> 00:30:56,389 我們有一枚核彈 在恐怖分子手中。 688 00:30:56,423 --> 00:30:57,357 你明白嗎? 689 00:30:57,390 --> 00:30:58,858 是。 690 00:30:58,892 --> 00:31:00,892 去看帕特里克。他有 特殊設備給你。 691 00:31:05,365 --> 00:31:07,567 哦,我的上帝。 692 00:31:07,600 --> 00:31:08,969 你在做什麼? 693 00:31:11,404 --> 00:31:12,940 你上來了嗎? 你的間諜名字了嗎? 694 00:31:12,973 --> 00:31:15,408 我會的 “琥珀情人節。” 695 00:31:15,442 --> 00:31:17,410 聽起來像 你是一個成年電影明星。 696 00:31:17,444 --> 00:31:19,179 不,我做了間諜 名稱公式。 697 00:31:19,212 --> 00:31:20,480 “琥珀”就是這個名字 我的第一隻寵物, 698 00:31:20,513 --> 00:31:21,949 我長大了 在情人節街上。 699 00:31:21,982 --> 00:31:23,816 這就是你的表現 用你的色情名字。 700 00:31:23,850 --> 00:31:25,752 我以為這是你的間諜名字! 沒有! 701 00:31:25,785 --> 00:31:27,120 你會是什麼? 702 00:31:27,154 --> 00:31:29,656 “肉丸馬丁 Luther King Jr. Boulevard。“ 703 00:31:30,557 --> 00:31:31,624 是啊。 哇。 704 00:31:33,493 --> 00:31:35,228 哦,我的上帝。 705 00:31:36,629 --> 00:31:37,629 這太令人興奮了! 706 00:31:38,798 --> 00:31:39,899 你是個間諜! 707 00:31:39,933 --> 00:31:41,201 我知道!我知道! 708 00:31:41,234 --> 00:31:42,335 哦,我的上帝! 709 00:31:42,369 --> 00:31:43,636 你會得到的 其中的一個! 710 00:31:43,670 --> 00:31:44,972 不,我不是! 711 00:31:45,672 --> 00:31:47,274 看那個! 712 00:31:47,307 --> 00:31:49,142 這看起來很高科技。 713 00:31:49,176 --> 00:31:50,643 這就像未來。 714 00:31:52,045 --> 00:31:53,213 帕特里克。 蘇珊。 715 00:31:53,246 --> 00:31:55,115 嘿,帕特里克。 是。 716 00:31:55,148 --> 00:31:57,184 我得到具體的 Elaine的指示 717 00:31:57,217 --> 00:31:58,417 定制這些 小工具給你。 718 00:31:59,619 --> 00:32:00,753 - 哇。 - 哇,看那個表。 719 00:32:00,787 --> 00:32:01,787 這些不是你的。 720 00:32:01,854 --> 00:32:02,990 哦。 721 00:32:06,526 --> 00:32:08,128 這是強姦口哨嗎? 722 00:32:08,161 --> 00:32:10,430 伊萊恩想要你 只攜帶物品 723 00:32:10,463 --> 00:32:13,466 一個單身女人旅行 通過歐洲會有。 724 00:32:13,500 --> 00:32:15,035 但她可以做到這一點 在任何藥房。 725 00:32:15,068 --> 00:32:16,903 不是這個哨子。 726 00:32:16,936 --> 00:32:18,305 當你吹 通過這個哨子, 727 00:32:18,338 --> 00:32:20,173 小,有毒 飛鏢飛出...... 728 00:32:20,207 --> 00:32:22,142 中和你的目標。 729 00:32:22,175 --> 00:32:25,045 此外,它需要你的 指紋就可以了。 730 00:32:25,078 --> 00:32:26,879 真的很整潔! 停下來,這太棒了。 731 00:32:26,913 --> 00:32:29,182 那太酷了! 我喜歡那個! 732 00:32:29,216 --> 00:32:31,096 這種抗真菌噴霧劑 可以凍結和禁用... 733 00:32:31,784 --> 00:32:33,320 任何安全系統。 734 00:32:33,520 --> 00:32:35,522 哇。 735 00:32:35,555 --> 00:32:37,657 這是一個非常形象 攜帶遍布歐洲各地。 736 00:32:37,690 --> 00:32:39,292 它也是胡椒噴霧。 737 00:32:39,326 --> 00:32:41,561 為什麼不做它 看起來像胡椒噴霧? 738 00:32:41,594 --> 00:32:43,430 這是一個非常好的主意。 739 00:32:43,463 --> 00:32:44,597 好吧,下次。 740 00:32:44,631 --> 00:32:46,033 我可以等, 741 00:32:46,066 --> 00:32:48,135 如果你想打印 一個新的標籤。 742 00:32:48,168 --> 00:32:50,803 不,我必須轉 打印機再次打開。 743 00:32:50,837 --> 00:32:51,837 我真的不想。 744 00:32:52,573 --> 00:32:54,475 每一個 充滿氯仿。 745 00:32:54,508 --> 00:32:58,079 哇,這是令人不安的 痔瘡擦拭量。 746 00:32:58,112 --> 00:32:59,847 讓我有點奇怪...... 747 00:32:59,880 --> 00:33:02,250 什麼,確切地說, 正在那裡。 748 00:33:02,283 --> 00:33:03,717 我不知道。 我沒有那個問題。 749 00:33:03,751 --> 00:33:05,219 我沒有那個問題。 750 00:33:05,253 --> 00:33:07,055 如果你有這樣的感覺 你被毒害了...... 751 00:33:07,088 --> 00:33:08,589 咀嚼其中一個。 752 00:33:13,394 --> 00:33:15,629 我做了什麼嗎 你不高興嗎? 753 00:33:17,231 --> 00:33:19,500 因為這是 一個奇特的主題。 754 00:33:19,533 --> 00:33:22,670 最後,每個代理人都得到了 夜視鏡...... 755 00:33:22,703 --> 00:33:24,305 隱藏在他們的手錶中。 756 00:33:24,338 --> 00:33:26,774 我聽說過這個。 我一直在尋找...... 757 00:33:26,807 --> 00:33:28,342 哦。 那是誰? 758 00:33:28,376 --> 00:33:30,278 那是Bette Midler 和Barbara Hershey。 759 00:33:30,711 --> 00:33:32,146 從海灘。 760 00:33:33,347 --> 00:33:36,317 我想要多少錢 喜歡海灘? 761 00:33:36,350 --> 00:33:38,619 我會想像很多, 如果你有手錶 762 00:33:38,652 --> 00:33:40,421 - 嘿,Pat,我在飛! - 安東尼! 763 00:33:40,454 --> 00:33:42,090 不要磨損 電池就可以了。 764 00:33:42,123 --> 00:33:43,791 我明白了嗎? 765 00:33:43,824 --> 00:33:45,859 不你不是 會得到那個。 766 00:33:45,893 --> 00:33:48,093 我已經把你的包裝好了。 快點穿好衣服。 767 00:33:48,829 --> 00:33:51,499 卡羅爾詹金斯必須得到 立即到機場。 768 00:33:51,532 --> 00:33:52,933 我可以說...... 769 00:33:52,966 --> 00:33:53,934 我覺得這很勇敢 你的犧牲 770 00:33:53,967 --> 00:33:55,503 你的國家生活。 771 00:33:55,536 --> 00:33:57,705 我不是犧牲... 我要回來了。 772 00:33:58,372 --> 00:34:00,274 讓我們來看看。 773 00:34:00,308 --> 00:34:03,077 嘿,帕特!我會完全的 把這些傢伙弄成灰塵。 774 00:34:03,111 --> 00:34:04,312 要走的路,安東尼。 775 00:34:04,345 --> 00:34:06,280 哦,請原諒我。 776 00:34:06,314 --> 00:34:07,594 天啊。 我想我穿褲子。 777 00:34:18,959 --> 00:34:21,028 你看起來很棒,蘇珊。 778 00:34:21,061 --> 00:34:23,364 我看起來像某個人 同性戀姨媽。 779 00:34:28,936 --> 00:34:30,304 哇。 780 00:34:30,338 --> 00:34:32,140 請來Modiere酒店。 781 00:34:34,208 --> 00:34:35,743 這太令人興奮了。 782 00:34:35,776 --> 00:34:36,776 哦。 783 00:34:37,778 --> 00:34:38,779 盧浮宮。 784 00:34:39,880 --> 00:34:41,182 哇。 785 00:34:41,215 --> 00:34:42,850 那是一家漂亮的酒店。 786 00:34:42,883 --> 00:34:44,218 不是那個? 787 00:34:44,252 --> 00:34:45,819 我希望就是這樣。 那是一個嗎? 788 00:34:45,853 --> 00:34:48,889 不。哦... 下次吧。 789 00:34:48,922 --> 00:34:52,393 我想我們正在進入 一個區域的一點點。 790 00:34:54,728 --> 00:34:55,928 哦。這有點令人討厭。 791 00:34:56,697 --> 00:34:59,633 我想我們可能 回到... 792 00:34:59,667 --> 00:35:00,667 我的酒店。 793 00:35:01,202 --> 00:35:02,703 不不不。 794 00:35:02,736 --> 00:35:05,173 沒有這個... 795 00:35:05,206 --> 00:35:09,377 我不相信這可能 Hotel Modiere酒店。 796 00:35:11,745 --> 00:35:13,314 這是。是的。 797 00:35:38,706 --> 00:35:39,840 天啊。 798 00:35:52,520 --> 00:35:54,722 使它保持一個整體, 蘇珊,好嗎? 799 00:35:55,656 --> 00:35:56,890 南希? 800 00:35:56,924 --> 00:35:58,058 請告訴我 你能聽到我。 801 00:35:58,091 --> 00:35:59,126 我在這。我有你。 802 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 好的。 803 00:36:00,694 --> 00:36:01,962 你會很高興聽到這個 蝙蝠已經正式消失。 804 00:36:01,995 --> 00:36:04,131 我們現在不受威脅。 805 00:36:04,164 --> 00:36:05,766 卡羅爾,你拿到了槍嗎? 806 00:36:05,799 --> 00:36:07,868 是的,不要打電話給我。 807 00:36:07,901 --> 00:36:11,639 哦,我的上帝。 Cripes。我認為 我心髒病發作了。 808 00:36:11,672 --> 00:36:14,575 南希,我不能這樣做。精細 是真正的間諜,不是我! 809 00:36:14,608 --> 00:36:15,943 別擔心。 810 00:36:15,976 --> 00:36:17,645 我在這裡等你,好嗎? 一切都會好起來的。 811 00:36:17,678 --> 00:36:19,480 我要跟你說話 通過這個,好嗎? 812 00:36:19,513 --> 00:36:21,233 把相機放進去 我想看看你的房間。 813 00:36:22,115 --> 00:36:24,852 不,你沒有。 這很糟糕。 814 00:36:24,885 --> 00:36:26,787 瑪莎斯圖爾特曾經 細分,有種感覺。 815 00:36:27,721 --> 00:36:29,690 哦。哇。 816 00:36:29,723 --> 00:36:32,059 看起來他們把你搞砸了 在席茲卡爾頓酒店。 817 00:36:32,092 --> 00:36:33,694 試著睡個好覺...... 818 00:36:33,727 --> 00:36:35,729 我們會開始的 早上第一件事。 819 00:36:35,763 --> 00:36:38,432 我不知道我要做什麼 當我看到Rayna的女人。 820 00:36:38,466 --> 00:36:39,933 我希望她死了 因為她做的很好。 821 00:36:39,967 --> 00:36:42,303 好的。深呼吸。 822 00:36:42,336 --> 00:36:44,972 聽我說。你不會 靠近她的任何地方...... 823 00:36:45,005 --> 00:36:46,340 所以什麼都沒有 擔心。 824 00:36:47,308 --> 00:36:49,076 天啊。真? 825 00:36:49,109 --> 00:36:50,344 伙計們... 826 00:36:51,011 --> 00:36:52,846 我的乳房上有一隻老鼠。 827 00:36:52,880 --> 00:36:54,515 我覺得你那裡比較安全。 828 00:36:54,548 --> 00:36:56,617 行。晚安。 晚。 829 00:36:59,787 --> 00:37:00,787 啊! 830 00:37:10,431 --> 00:37:13,000 你有這個,蘇珊。好的。 831 00:37:13,033 --> 00:37:14,702 你是一個戰士。 832 00:37:15,503 --> 00:37:18,739 你是一個武器。好的? 833 00:37:18,772 --> 00:37:20,508 - 這不是汗水。 - 看起來你在為我出汗。 834 00:37:20,541 --> 00:37:21,642 耶穌! 835 00:37:24,144 --> 00:37:25,879 你在做什麼 在我的房間裡? 836 00:37:25,913 --> 00:37:27,948 什麼,我是怎麼進入的 這個狗屎酒店的房間? 837 00:37:27,981 --> 00:37:29,450 因為我是一個真正的間諜。 838 00:37:29,483 --> 00:37:30,818 我以為你放棄了 839 00:37:30,851 --> 00:37:33,053 我們必須停止銷售 核彈...... 840 00:37:33,086 --> 00:37:36,056 他們派人去看 像聖誕老人'他媽的妻子。 841 00:37:36,089 --> 00:37:38,359 你忘了嗎? 我臥底, 842 00:37:38,392 --> 00:37:40,093 因為你不是 應該在這裡。 843 00:37:40,127 --> 00:37:42,763 我養成做事的習慣 人們說我做不到。 844 00:37:42,796 --> 00:37:44,197 走火...... 845 00:37:44,231 --> 00:37:45,733 滑水蒙住眼睛...... 846 00:37:45,766 --> 00:37:47,601 拿起鋼琴 在很晚的時候...... 847 00:37:47,635 --> 00:37:49,603 而我會的 取下德盧卡 848 00:37:49,637 --> 00:37:51,171 和Rayna和Dudaev ...... 849 00:37:51,204 --> 00:37:52,473 而我會的 拿回炸彈。 850 00:37:52,506 --> 00:37:54,308 為什麼你甚至 關心我做什麼? 851 00:37:54,342 --> 00:37:56,377 你真的在想 你準備好了嗎? 852 00:37:56,410 --> 00:37:58,546 我曾經用過 除顫器對我自己。 853 00:37:58,579 --> 00:38:01,482 我拉了玻璃碎片 出於我他媽的眼睛。 854 00:38:01,515 --> 00:38:04,284 我跳了 從高層建築...... 855 00:38:04,318 --> 00:38:06,987 只使用雨衣 作為降落傘...... 856 00:38:07,020 --> 00:38:08,389 並打破了雙腿 著陸時 857 00:38:08,422 --> 00:38:10,391 我仍然不得不假裝 858 00:38:10,424 --> 00:38:12,760 我他媽的 Cirque du Soleil表演! 859 00:38:12,793 --> 00:38:14,562 我吞下去了 足夠的微芯片 860 00:38:14,595 --> 00:38:15,963 並且屎他們 再次退出...... 861 00:38:15,996 --> 00:38:17,431 製作電腦。 862 00:38:17,465 --> 00:38:20,100 這條胳膊被扯掉了 完全... 863 00:38:20,133 --> 00:38:22,536 並重新連接 這個他媽的胳膊。 864 00:38:22,570 --> 00:38:24,972 我不知道 那是可能的。 865 00:38:25,005 --> 00:38:26,273 我的意思是,醫學上。 866 00:38:26,306 --> 00:38:29,109 在威脅期間 暗殺企圖...... 867 00:38:29,142 --> 00:38:31,779 我令人信服地出現了 在國會面前...... 868 00:38:31,812 --> 00:38:32,846 作為巴拉克奧巴馬。 869 00:38:33,280 --> 00:38:35,315 在黑臉? 870 00:38:35,349 --> 00:38:37,284 那不合適。 871 00:38:37,317 --> 00:38:41,021 我看著這對夫婦 讓我在一輛麵包車裡爆炸。 872 00:38:41,054 --> 00:38:43,857 我看著我愛的那個女人 被飛機拋出...... 873 00:38:43,891 --> 00:38:45,926 並被另一架飛機擊中, 半空中。 874 00:38:46,660 --> 00:38:48,295 我開車了 離開高速公路...... 875 00:38:48,328 --> 00:38:50,498 在火車上...... 876 00:38:50,531 --> 00:38:51,699 我在火上。 877 00:38:51,732 --> 00:38:53,367 不是車。 878 00:38:53,401 --> 00:38:55,068 我很生氣。 879 00:38:55,102 --> 00:38:56,470 耶穌,你很激動。 880 00:38:59,106 --> 00:39:00,508 我拿了這個 從你的迷你吧。 881 00:39:00,541 --> 00:39:01,942 嗯,那不對。 882 00:39:08,148 --> 00:39:10,418 你會毀了 這個使命。 883 00:39:10,451 --> 00:39:12,720 不,你會毀了 這個使命! 884 00:39:13,153 --> 00:39:14,655 沒有。 885 00:39:14,688 --> 00:39:15,856 你是。 886 00:39:17,057 --> 00:39:18,559 不,你要去! 887 00:39:19,927 --> 00:39:22,162 你,無限時間。 888 00:39:22,195 --> 00:39:23,631 胡... 889 00:39:23,664 --> 00:39:25,699 可以這家酒店 更加謀殺? 890 00:39:34,207 --> 00:39:37,010 好的,我的辦公室 在這裡...... 891 00:39:37,044 --> 00:39:38,512 這意味著德盧卡 892 00:39:38,546 --> 00:39:40,781 就在對面 39街... 893 00:39:44,752 --> 00:39:47,688 天啊。告訴我那不是 德盧卡的建築? 894 00:39:47,721 --> 00:39:49,723 德盧卡一定知道 我們來了。 895 00:39:49,757 --> 00:39:51,459 我現在該怎麼辦? 896 00:39:51,492 --> 00:39:53,060 好的,不要驚慌。 897 00:39:53,093 --> 00:39:55,496 檸檬汁出檸檬。 保持專注。我們做得到。 898 00:40:24,057 --> 00:40:25,258 好的,我知道了。 899 00:40:25,292 --> 00:40:27,612 我將通過系統運行它。 這將需要幾分鐘。 900 00:40:33,867 --> 00:40:34,947 什麼都沒有出現。 901 00:40:35,636 --> 00:40:36,676 可能只是一個looky-loo。 902 00:40:37,304 --> 00:40:38,672 繼續尋找。 903 00:40:38,706 --> 00:40:40,107 我有種感覺 關於這個傢伙。 904 00:40:40,140 --> 00:40:42,610 我有一種感覺,你是 即將搞砸了。 905 00:40:45,546 --> 00:40:48,148 哦,用魚竿打擾我。 這是福特。 906 00:40:48,181 --> 00:40:50,551 沙龍,福特在該領域。 你知道嗎? 907 00:40:50,584 --> 00:40:52,586 在他辦理登機手續之前 我無能為力。 908 00:40:52,620 --> 00:40:54,855 你去交一些朋友, 並停止跟踪我! 909 00:40:54,888 --> 00:40:56,957 這是你的使命嗎? 提示目標 910 00:40:56,990 --> 00:40:59,459 所以他燒了一切 提前? 911 00:40:59,493 --> 00:41:02,262 如果是這樣,幹得好。 非凡的工作。 912 00:41:02,295 --> 00:41:04,798 我確定他們因為他們而懷疑 一直看到你到處都是! 913 00:41:04,832 --> 00:41:06,033 你會的 讓自己被殺 914 00:41:06,066 --> 00:41:07,134 什麼都沒有殺死我。 915 00:41:07,167 --> 00:41:10,103 我對179免疫 不同類型的毒藥。 916 00:41:10,137 --> 00:41:13,140 我知道,因為我攝入了 他們一下子...... 917 00:41:13,173 --> 00:41:14,675 當我是 深層臥底...... 918 00:41:14,708 --> 00:41:17,745 在地下, 毒藥攝入犯罪團伙。 919 00:41:17,778 --> 00:41:19,479 哇。 這就像鬥狗。 920 00:41:19,513 --> 00:41:20,881 但不是狗在戰鬥, 921 00:41:20,914 --> 00:41:22,816 這是人類 攝入毒藥...... 922 00:41:22,850 --> 00:41:24,852 有錢的人會賭... 923 00:41:24,885 --> 00:41:26,654 我們是否願意 生還是死 924 00:41:26,687 --> 00:41:29,156 是的,我有 這個很難。 925 00:41:29,189 --> 00:41:31,424 我死了五分鐘, 然後我恢復了生機。 926 00:41:31,458 --> 00:41:32,893 他穿什麼......? 927 00:41:32,926 --> 00:41:34,628 他長得像 他是紐約的演員。 928 00:41:34,662 --> 00:41:36,664 克羅克 甚至知道你在這兒? 929 00:41:36,697 --> 00:41:37,698 我不需要 任何人的許可 930 00:41:37,731 --> 00:41:39,299 拯救國家...... 931 00:41:39,332 --> 00:41:41,434 並報復我親愛的朋友 布拉德利·菲爾的死。 932 00:41:41,468 --> 00:41:42,870 你甚至都不喜歡他。 933 00:41:42,903 --> 00:41:44,672 你曾經打電話給他 “Beverly Whine”! 934 00:41:44,705 --> 00:41:47,240 你讓他成為秘密聖誕老人 你給了他衛生棉條! 935 00:41:47,274 --> 00:41:48,508 它被稱為 男人的競爭。 936 00:41:48,542 --> 00:41:49,977 你不明白。 937 00:41:50,010 --> 00:41:52,646 除非你有一個東西 在那條裙子下面。 938 00:41:52,680 --> 00:41:54,347 那太粗魯了, 並且不要說“東”...... 939 00:41:54,381 --> 00:41:55,783 不要那樣做! 940 00:41:55,816 --> 00:41:58,886 沒有人看到我 當我不想要他們的時候。 941 00:41:58,919 --> 00:42:01,054 我像一個他媽的影子。 942 00:42:03,857 --> 00:42:05,492 他已經走了各種各樣的流氓。 943 00:42:05,525 --> 00:42:07,527 沙龍說他確實退出了。 伊萊恩無法阻止他。 944 00:42:07,561 --> 00:42:09,062 他出血了。 945 00:42:09,096 --> 00:42:11,096 是的,真正的硬漢在他的 路易威登背包。 946 00:42:14,501 --> 00:42:15,803 南希,你看到了嗎? 947 00:42:15,836 --> 00:42:17,204 這是火災中的男人。 948 00:42:18,471 --> 00:42:19,573 我跟著他。 949 00:42:19,607 --> 00:42:21,642 哦。精彩! 950 00:42:21,675 --> 00:42:23,243 我跟著你, 跟著他, 951 00:42:23,276 --> 00:42:24,544 所以我有 這一天,這一天。 952 00:42:30,984 --> 00:42:33,420 你覺得福特的嗎? 把他帶入陷阱? 953 00:42:33,453 --> 00:42:35,555 白痴甚至都不知道 他被跟踪了。 954 00:42:39,292 --> 00:42:40,994 他在開會 跟一些女人 955 00:42:41,028 --> 00:42:43,230 我不認識她。您 知道她是誰嗎? 956 00:42:43,263 --> 00:42:44,464 不,很難說出來。 957 00:42:44,497 --> 00:42:45,497 你能接近嗎? 958 00:42:49,770 --> 00:42:51,071 南希,我們的傢伙 剛剛關掉 959 00:42:51,104 --> 00:42:52,264 福特的背包。 這是一個設置。 960 00:42:54,374 --> 00:42:55,575 呃... 961 00:42:55,609 --> 00:42:56,810 我得去警告他! 962 00:42:56,844 --> 00:42:58,511 福特!福特! 963 00:42:58,545 --> 00:43:00,513 小心! 我得通過! 964 00:43:00,547 --> 00:43:02,082 我把寶寶留在了商店裡! 965 00:43:02,115 --> 00:43:04,484 走開! 讓我通過,我生病了! 966 00:43:04,517 --> 00:43:06,854 蘇珊,告訴他們 你弄壞了你的褲子。 967 00:43:06,887 --> 00:43:07,921 那會得到我 你肯定是不合適的。 968 00:43:08,455 --> 00:43:10,624 我把褲子弄壞了! 969 00:43:10,658 --> 00:43:12,092 勞駕。福特! 970 00:43:14,527 --> 00:43:15,527 他有一個朋友。 971 00:43:18,298 --> 00:43:19,833 大家好! 972 00:43:32,646 --> 00:43:33,714 福特! 973 00:43:34,347 --> 00:43:35,347 福特! 974 00:43:35,983 --> 00:43:36,983 福特! 975 00:43:43,456 --> 00:43:44,624 我需要麥克風! 976 00:43:44,658 --> 00:43:45,793 沒有!我需要... 977 00:43:45,826 --> 00:43:46,826 沒有! 978 00:43:47,560 --> 00:43:48,862 沒有! 979 00:43:49,529 --> 00:43:51,498 不不不! 980 00:43:51,531 --> 00:43:52,766 蘇珊,你的意思 要融入。 981 00:43:52,800 --> 00:43:54,868 你在做什麼? 982 00:43:54,902 --> 00:43:56,003 神!移動! 983 00:43:57,705 --> 00:43:59,372 瑞克福特! 984 00:44:00,808 --> 00:44:01,808 給我麥克風! 985 00:44:04,511 --> 00:44:06,046 你好嗎 穿高跟鞋? 986 00:44:06,079 --> 00:44:07,079 天啊。 987 00:44:09,149 --> 00:44:10,149 瑞克福特! 988 00:44:11,484 --> 00:44:13,353 他們換了包! 989 00:44:15,655 --> 00:44:17,057 哦,他媽的。 990 00:44:17,090 --> 00:44:18,458 擺脫他媽的方式! 991 00:44:18,491 --> 00:44:19,693 移動! 992 00:44:19,727 --> 00:44:20,728 走開他的路! 993 00:44:21,328 --> 00:44:22,328 移動! 994 00:44:23,630 --> 00:44:24,630 ♪我想看 995 00:44:39,446 --> 00:44:40,446 不好了。 996 00:44:42,415 --> 00:44:44,484 南希,我在追求 其中一名恐怖分子! 997 00:44:44,517 --> 00:44:46,253 他拍了我的照片! 他會蓋我的封面! 998 00:44:46,286 --> 00:44:47,755 你在追求? 999 00:44:47,788 --> 00:44:50,057 上帝的名字是什麼? 如果你抓住他會怎麼做? 1000 00:44:50,090 --> 00:44:52,292 用痔瘡擦拭他。 我不知道! 1001 00:44:52,325 --> 00:44:54,427 我要跟踪他 並報告他的位置。 1002 00:44:54,461 --> 00:44:56,363 這一切似乎都是 非常瑞克福特給我。 1003 00:44:56,396 --> 00:44:58,098 我不寬恕這些性感 1004 00:44:58,131 --> 00:44:59,699 但魯莽行動 你的,蘇珊! 1005 00:45:10,243 --> 00:45:12,112 天啊。 他進了一幢大樓。 1006 00:45:12,145 --> 00:45:13,313 好的。 1007 00:45:13,346 --> 00:45:16,049 做得好。而已。 是時候把它稱為一天。 1008 00:45:16,083 --> 00:45:18,385 位置正式註明。 1009 00:45:18,418 --> 00:45:19,552 我跟著他。 1010 00:45:19,586 --> 00:45:20,888 什麼? 1011 00:45:20,921 --> 00:45:22,422 我這樣做很好。 1012 00:45:31,965 --> 00:45:33,366 他坐下 樓梯的頂部。 1013 00:45:33,400 --> 00:45:35,102 哦,天哪,請小心。 1014 00:45:35,135 --> 00:45:37,537 你是令人難以置信的 離開你的聯盟。 1015 00:45:37,570 --> 00:45:39,672 就像我一樣 用性愛錄像帶看著自己。 1016 00:45:39,706 --> 00:45:41,875 只有很多掙扎 和可笑的時刻。 1017 00:45:41,909 --> 00:45:44,444 南希,我需要你 在我問你之前不要說話。 1018 00:45:44,477 --> 00:45:46,237 對不起,就是這樣 我真的很緊張 1019 00:45:50,383 --> 00:45:51,952 小心,蘇珊。 1020 00:45:58,358 --> 00:45:59,358 好的。 1021 00:46:29,690 --> 00:46:30,992 噢!嗨。 1022 00:46:31,025 --> 00:46:33,694 想像一下跑步 進你的。 1023 00:46:33,727 --> 00:46:35,897 我只是在尋找我的鳥。 只是看看... 1024 00:46:35,930 --> 00:46:37,698 嘿,Beanbag先生! 1025 00:46:37,731 --> 00:46:38,867 你喜歡鳥嗎? 1026 00:46:38,900 --> 00:46:40,801 行。行。 1027 00:46:40,835 --> 00:46:42,436 我要給你 一個警告。 1028 00:46:42,470 --> 00:46:45,073 我不想再看到了 那個有趣的炸彈東西,你知道嗎? 1029 00:46:45,840 --> 00:46:47,175 行。這就夠了。 1030 00:46:47,208 --> 00:46:49,710 放刀, 或者我會開槍。 1031 00:46:49,743 --> 00:46:51,913 我認為你不會。 1032 00:46:51,946 --> 00:46:54,546 你看,你工作得更好 槍裡面有子彈。 1033 00:46:57,318 --> 00:46:58,920 哎呀。 1034 00:46:58,953 --> 00:47:01,655 我猜中情局培訓 不像過去那樣。 1035 00:47:01,689 --> 00:47:02,849 我想你是 對,混蛋。 1036 00:47:11,332 --> 00:47:12,332 不不不! 1037 00:47:17,805 --> 00:47:18,907 天啊! 1038 00:47:20,909 --> 00:47:22,576 哦,蘇珊,你做了什麼? 1039 00:47:27,681 --> 00:47:29,183 哦,上帝,不是他。 1040 00:47:29,217 --> 00:47:30,318 不是他! 1041 00:47:38,226 --> 00:47:39,928 天啊, 為什麼我有那個燉肉? 1042 00:47:46,500 --> 00:47:48,940 好吧,雷納的人 顯然知道福特在巴黎。 1043 00:47:49,403 --> 00:47:50,638 並獲得鏡頭...... 1044 00:47:50,671 --> 00:47:52,706 中央情報局的執行情況 在公共場合炸彈...... 1045 00:47:52,740 --> 00:47:55,176 將是一場公關政變 任何恐怖組織。 1046 00:47:55,209 --> 00:47:57,145 我們有什麼東西嗎? 他見過那個女人? 1047 00:47:57,178 --> 00:47:59,080 面部識別 沒有顯示任何東西。 1048 00:47:59,113 --> 00:48:01,449 他們都在福特。 你能跟踪他嗎? 1049 00:48:01,482 --> 00:48:04,685 該死的福特還在 離開巴黎的電網。 1050 00:48:04,718 --> 00:48:05,853 我知道因為 他一直在努力 1051 00:48:05,886 --> 00:48:08,222 入侵我們的 英特爾系統。 1052 00:48:08,256 --> 00:48:10,124 他就像一條狗 從他的院子里松了...... 1053 00:48:10,158 --> 00:48:11,592 並保持駝峰 並且他的方式 1054 00:48:11,625 --> 00:48:12,927 穿過附近。 1055 00:48:12,961 --> 00:48:13,861 如果...會容易得多 1056 00:48:13,894 --> 00:48:15,096 哦,我的上帝! 1057 00:48:15,729 --> 00:48:16,729 哦! 1058 00:48:17,331 --> 00:48:18,566 好的。 1059 00:48:18,599 --> 00:48:20,101 福特更大。 1060 00:48:20,134 --> 00:48:21,235 這很不舒服。 1061 00:48:22,636 --> 00:48:24,538 為什麼他們總是指著它? 我們可以看到它。 1062 00:48:25,940 --> 00:48:28,509 他死了,不是嗎? 噢。那是浪費。 1063 00:48:28,542 --> 00:48:30,044 天啊。視頻。 1064 00:48:30,078 --> 00:48:31,512 我只能想像 這是什麼。 1065 00:48:31,545 --> 00:48:33,047 你得到 相機上的一切。 1066 00:48:33,081 --> 00:48:34,515 基地出酒店, 1067 00:48:34,548 --> 00:48:35,683 然後回去 襲擊發生後。 1068 00:48:35,716 --> 00:48:36,756 我會把雷納爾多帶到羅馬。 1069 00:48:36,951 --> 00:48:38,386 “羅納爾多”。 1070 00:48:38,419 --> 00:48:39,920 我們有記錄嗎? 有這個名字的人? 1071 00:48:39,954 --> 00:48:41,474 - 不是我知道的。 - 尼古拉 1072 00:48:43,024 --> 00:48:44,358 你是 聽我說? 1073 00:48:44,392 --> 00:48:46,160 我只是在測試 相機。 1074 00:48:46,194 --> 00:48:48,229 停下來! 找到福特! 1075 00:48:53,667 --> 00:48:55,169 哇。 哦... 1076 00:48:56,537 --> 00:48:58,206 來吧,有什麼不對 跟這個人? 1077 00:48:58,739 --> 00:49:00,108 該死的。 1078 00:49:00,141 --> 00:49:02,743 嗯,現在屏幕了 凍結。不掛斷。 1079 00:49:02,776 --> 00:49:04,178 來吧, 不是沙漏。 1080 00:49:04,212 --> 00:49:05,612 庫珀,放下 該死的相機。 1081 00:49:06,180 --> 00:49:07,881 南希,你能拉起來嗎? 1082 00:49:07,915 --> 00:49:11,119 Fine的POV凸輪 來自Boyanov的辦公室? 1083 00:49:11,152 --> 00:49:12,520 看看桌子。 那裡有一些照片。 1084 00:49:12,553 --> 00:49:14,513 看看你是否找到了他之一 站在一輛車旁邊。 1085 00:49:23,164 --> 00:49:24,498 Renaldo是勞斯萊斯。 1086 00:49:24,532 --> 00:49:26,034 闖入勞斯萊斯 跟踪系統。 1087 00:49:26,067 --> 00:49:27,268 那輛車是幽靈, 1088 00:49:27,301 --> 00:49:29,270 所以它有一個衛星輔助 傳輸。 1089 00:49:29,303 --> 00:49:30,771 然後點擊Boyanov的飼料。 1090 00:49:30,804 --> 00:49:32,073 他的GPS應該告訴你 1091 00:49:32,106 --> 00:49:33,974 確切地說De Luca在哪裡 現在在羅馬。 1092 00:49:34,008 --> 00:49:35,476 我要去了 去機場。 1093 00:49:35,509 --> 00:49:36,744 算了吧,庫珀。 1094 00:49:36,777 --> 00:49:38,079 你回來了 立即。 1095 00:49:38,112 --> 00:49:40,048 女士,我真的在想 我可以做這個。 1096 00:49:40,081 --> 00:49:41,849 我不是一個人 嘟嘟我自己的號角, 1097 00:49:41,882 --> 00:49:43,317 但你知道嗎? 我要嘟嘟...... 1098 00:49:43,351 --> 00:49:45,686 並說我剛剛救了 很多人。 1099 00:49:45,719 --> 00:49:47,559 我們非常接近 雷納和那個炸彈。 1100 00:49:48,556 --> 00:49:49,796 拉回地毯 在角落。 1101 00:49:50,258 --> 00:49:51,258 哦... 1102 00:49:55,096 --> 00:49:56,764 你會得到的 一個新的身份。 1103 00:49:56,797 --> 00:49:57,797 哦,謝天謝地。 1104 00:49:58,966 --> 00:50:00,234 不好了! 1105 00:50:00,268 --> 00:50:02,002 你的名字是Penny Morgan。 1106 00:50:02,036 --> 00:50:03,704 你離婚了 來自愛荷華州的家庭主婦。 1107 00:50:03,737 --> 00:50:05,806 你賣了 更多玫琳凱產品...... 1108 00:50:05,839 --> 00:50:07,308 比誰都 在你的州...... 1109 00:50:07,341 --> 00:50:08,909 而且你已經進行了交易 你贏得的免費車...... 1110 00:50:08,942 --> 00:50:10,811 為旅行提供資金 通過歐洲。 1111 00:50:10,844 --> 00:50:12,746 我的愛好是剪紙 和針尖。 1112 00:50:12,780 --> 00:50:14,748 我收集瓷娃娃...... 1113 00:50:14,782 --> 00:50:16,750 而我是副總統 艾姆斯花園俱樂部。 1114 00:50:16,784 --> 00:50:18,219 我甚至不能當總統? 1115 00:50:18,252 --> 00:50:20,088 也許我應該結婚 其中一個娃娃...... 1116 00:50:20,121 --> 00:50:22,056 只是為了讓它更加難過。 1117 00:50:22,090 --> 00:50:23,924 十隻貓。 為什麼我有十隻貓? 1118 00:50:23,957 --> 00:50:26,026 這甚至合法嗎? 1119 00:50:26,060 --> 00:50:29,029 總是很好 一個商人。 1120 00:50:29,063 --> 00:50:30,764 一度 他是一名賽車手。 1121 00:50:30,798 --> 00:50:31,878 好吧,有十隻貓。 1122 00:50:32,700 --> 00:50:34,135 只是錯過了一件襯衫 說的是 1123 00:50:34,168 --> 00:50:35,936 我從未感受過 一個男人的觸摸。 1124 00:50:35,969 --> 00:50:37,338 庫珀,你是對的。 1125 00:50:37,371 --> 00:50:39,039 你在那裡做了很好的工作。 1126 00:50:39,073 --> 00:50:40,574 那本來是 真是個爛攤子。 1127 00:50:40,608 --> 00:50:42,443 謝謝你,女士。 1128 00:50:42,476 --> 00:50:44,878 你還是去了 和貓女士。 1129 00:50:44,912 --> 00:50:46,114 它已經是 在地板上。 1130 00:50:46,614 --> 00:50:47,781 啊。 1131 00:51:18,078 --> 00:51:20,214 太好了,這是真的 信心建設者。 1132 00:51:20,248 --> 00:51:21,882 你找到了De Luca嗎? 1133 00:51:21,915 --> 00:51:23,155 他去過 在Majestic酒店, 1134 00:51:23,184 --> 00:51:24,685 但他剛剛離開 標題... 1135 00:51:24,718 --> 00:51:26,120 南,好嗎? 1136 00:51:26,154 --> 00:51:27,255 我會引導你去找他。 1137 00:51:27,288 --> 00:51:28,922 我派了一個盟友 開車送你 1138 00:51:28,956 --> 00:51:31,492 伊萊恩沒有說什麼花哨的, 所以我和塵世一同走了。 1139 00:51:36,564 --> 00:51:37,564 哦。哇。 1140 00:51:39,233 --> 00:51:40,301 你想要停車嗎? 1141 00:51:41,969 --> 00:51:43,171 你好。 1142 00:51:46,307 --> 00:51:47,308 嘿! 1143 00:51:48,942 --> 00:51:50,077 哦。 1144 00:51:50,110 --> 00:51:51,078 歡迎來到羅馬! 1145 00:51:51,111 --> 00:51:52,180 謝謝。 1146 00:51:53,147 --> 00:51:54,282 謝謝。 1147 00:51:55,449 --> 00:51:57,151 我是阿爾多。 1148 00:51:57,185 --> 00:51:59,720 喜歡這家鞋店 在美國商場發現。 1149 00:52:00,988 --> 00:52:02,190 我是便士,就像一分錢一樣。 1150 00:52:02,623 --> 00:52:04,024 就像一分錢! 1151 00:52:04,057 --> 00:52:05,058 或者像penne alla伏特加! 1152 00:52:05,092 --> 00:52:06,294 好的。 1153 00:52:07,161 --> 00:52:08,596 你剛抓到我的屁股了嗎? 1154 00:52:09,062 --> 00:52:10,398 是。 1155 00:52:10,431 --> 00:52:13,100 來。我們需要 帶你去De Luca。 1156 00:52:17,371 --> 00:52:18,839 Jiminy聖誕節! 1157 00:52:23,043 --> 00:52:24,043 哦,我的上帝! 1158 00:52:26,614 --> 00:52:27,915 別擔心,我有你! 啊! 1159 00:52:30,083 --> 00:52:31,485 阿爾多,慢下來! 1160 00:52:32,720 --> 00:52:34,788 南希,你確定這個人嗎? 甚至是代理人? 1161 00:52:34,822 --> 00:52:36,290 絕對。 他是最好的! 1162 00:52:37,725 --> 00:52:39,827 有一些 對他提出的投訴。 1163 00:52:41,429 --> 00:52:43,364 看路, 看著這條路! 1164 00:52:43,397 --> 00:52:44,898 看路! 哦,我的上帝! 1165 00:52:44,932 --> 00:52:46,166 看路! 1166 00:52:46,200 --> 00:52:47,400 哇,阿爾多正在製作 愉快的時光。 1167 00:52:55,943 --> 00:52:56,943 死路一條! 1168 00:52:58,312 --> 00:52:59,780 這不可能是對的! 1169 00:52:59,813 --> 00:53:00,813 哦,我的上帝! 1170 00:53:09,957 --> 00:53:11,225 啊!神! 1171 00:53:11,259 --> 00:53:13,126 迷人的女士, 我們在這兒。 1172 00:53:13,160 --> 00:53:15,028 現在,你必須去...... 1173 00:53:15,062 --> 00:53:17,565 因為我害怕,如果我凝視 1174 00:53:17,598 --> 00:53:20,401 進入你美麗的綠色 眼睛更長一點...... 1175 00:53:20,434 --> 00:53:21,969 我會墜入愛河。 1176 00:53:22,002 --> 00:53:23,837 哦!太晚了。 1177 00:53:23,871 --> 00:53:25,172 我的上帝,的確如此 那工作? 1178 00:53:25,205 --> 00:53:26,874 我會把它當作...... 1179 00:53:26,907 --> 00:53:28,108 那是“不”。 1180 00:53:28,141 --> 00:53:29,221 一個“不。” 把它當作“不”。 1181 00:53:41,489 --> 00:53:43,324 你之前是 只是打我 1182 00:53:43,357 --> 00:53:44,458 我喜歡發揮勝算。 是啊。好吧,祝你好運。 1183 00:53:45,092 --> 00:53:46,794 這是我的電話號碼。 1184 00:53:46,827 --> 00:53:49,430 記住它,然後燃燒它。 1185 00:53:49,463 --> 00:53:53,367 我們正在處理這些人 他們喜歡...... 1186 00:53:53,401 --> 00:53:56,570 你怎麼說? 謀殺整個家庭。 1187 00:53:56,604 --> 00:53:58,306 你有沒有 什麼東西給我? 1188 00:53:58,339 --> 00:54:00,574 我有東西嗎? 為了你? 1189 00:54:00,608 --> 00:54:01,888 你想要嗎? 我的東西? 1190 00:54:02,209 --> 00:54:03,777 不是那個。 1191 00:54:03,811 --> 00:54:05,713 你想從我這裡得到什麼? 1192 00:54:05,746 --> 00:54:08,015 你應該有一個 用我的槍在裡面的信封。 1193 00:54:08,048 --> 00:54:09,583 我沒有槍。 1194 00:54:09,617 --> 00:54:13,321 我剛剛被激起了 從看著你。 1195 00:54:15,789 --> 00:54:17,024 這是個玩笑。 1196 00:54:17,057 --> 00:54:18,526 沒有槍。 1197 00:54:18,559 --> 00:54:20,828 他們說你不會再這樣了 需要一個。 1198 00:54:20,861 --> 00:54:21,861 祝好運! 1199 00:54:23,831 --> 00:54:24,831 再見! 1200 00:54:26,300 --> 00:54:29,403 好肉汁。佩佩 Le Pew不可用? 1201 00:54:29,437 --> 00:54:30,671 停止 抱怨,蘇西。 1202 00:54:30,704 --> 00:54:32,940 你正在採取更多行動 比我好幾天了。 1203 00:54:32,973 --> 00:54:34,274 個月。 1204 00:54:34,308 --> 00:54:36,109 年份。 三年零四天。 1205 00:54:36,143 --> 00:54:37,778 我們有更新嗎? 在De Luca? 1206 00:54:37,811 --> 00:54:39,179 是的,他應該 拉起... 1207 00:54:39,212 --> 00:54:40,848 就在現在。 1208 00:54:48,322 --> 00:54:51,024 哦,哇他很熱。 1209 00:54:51,058 --> 00:54:53,026 我不會騙你的。我不 我想我可以變得客觀了。 1210 00:54:53,060 --> 00:54:55,596 我支持那個人。 我希望他贏。 1211 00:54:55,629 --> 00:54:56,989 我在開玩笑,蘇珊。 不要報告我。 1212 00:54:58,399 --> 00:54:59,767 他很自信。 1213 00:54:59,800 --> 00:55:03,170 讓我們進入營地 在你身後的糕點店。 1214 00:55:03,203 --> 00:55:05,373 根據Aldo,De Luca的說法 整晚都在賭場度過。 1215 00:55:05,406 --> 00:55:07,107 我要進去,南希。 1216 00:55:07,140 --> 00:55:08,609 蘇珊,你聽到伊萊恩。 1217 00:55:08,642 --> 00:55:11,745 跟踪和報告。 沒有聯繫! 1218 00:55:11,779 --> 00:55:14,348 我會跟踪De Luca, 然後我會報告。 1219 00:55:14,382 --> 00:55:16,484 如果他發起 跟我聯繫...... 1220 00:55:17,284 --> 00:55:19,086 我會選擇它。 蘇珊! 1221 00:55:19,119 --> 00:55:21,188 你的“貓女士”看起來不是 要適應那裡。 1222 00:55:21,221 --> 00:55:23,357 這就是Penny Morgan的原因 要燒她的貓T卹...... 1223 00:55:23,391 --> 00:55:25,025 花一些 那玫琳凱的錢。 1224 00:55:25,058 --> 00:55:26,460 這是一個成熟的流氓! 1225 00:55:27,160 --> 00:55:28,996 ♪是的,我是天后 1226 00:55:29,029 --> 00:55:31,031 ♪住在俱樂部 我不需要任何人 1227 00:55:31,899 --> 00:55:33,601 ♪我正在做自己的事情 1228 00:55:33,634 --> 00:55:36,036 ♪所有我真的想要 要做的就是聚會 1229 00:55:42,209 --> 00:55:44,845 你們真可怕! 1230 00:55:44,878 --> 00:55:46,847 我真的希望德盧卡還在 在那裡,為了你。 1231 00:55:46,880 --> 00:55:48,749 他們不會 報銷所有這些。 1232 00:55:48,782 --> 00:55:50,217 你應該走了 更便宜的商店,蘇珊。 1233 00:55:50,250 --> 00:55:51,952 好的,我要下線了 南希。 1234 00:55:51,985 --> 00:55:53,086 不,等等! 1235 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 蘇珊! 1236 00:55:55,322 --> 00:55:56,757 ♪我是天后 1237 00:55:56,790 --> 00:55:58,526 ♪做我的事 不需要任何人♪ 1238 00:56:00,394 --> 00:56:02,362 好吧,buongiorno,男孩們! 1239 00:56:02,396 --> 00:56:05,399 如果我在10分鐘內沒出來, 因為我贏了這個地方。 1240 00:56:05,433 --> 00:56:07,635 讓我吧 為了好運而擦。 1241 00:56:07,668 --> 00:56:09,670 哦,那是一個油性的頭皮。 1242 00:56:19,513 --> 00:56:21,715 對不起,我有 檢查你。 1243 00:56:22,916 --> 00:56:25,218 請問你的名字是什麼? 佩妮摩根。 1244 00:56:25,252 --> 00:56:27,555 我沒有在列表中看到你。 我很抱歉。 1245 00:56:27,588 --> 00:56:29,289 她跟我在一起 1246 00:56:29,322 --> 00:56:31,191 寵兒。 1247 00:56:31,224 --> 00:56:33,527 你遲到了。 你的樣子...... 1248 00:56:33,561 --> 00:56:36,063 我會說更多 比值得等待。來。 1249 00:56:36,096 --> 00:56:37,465 我們去喝一杯吧。 噢。噢。 1250 00:56:37,498 --> 00:56:39,232 這樣的紳士。 1251 00:56:39,266 --> 00:56:41,769 你看起來絕對令人驚嘆 今晚,親愛的。 1252 00:56:41,802 --> 00:56:43,437 他媽的你在做什麼 在這裡,arsehole? 1253 00:56:43,471 --> 00:56:44,672 這是一個相當的基調 改變,不是嗎? 1254 00:56:44,705 --> 00:56:46,173 你在這做什麼? 1255 00:56:46,206 --> 00:56:48,375 你是完全的 現在妥協我 1256 00:56:48,408 --> 00:56:50,177 我在妥協你? 他媽的好笑。 1257 00:56:50,210 --> 00:56:51,378 你是關於 引起一個場景 1258 00:56:51,411 --> 00:56:52,580 試圖進入 這個他媽的地方。 1259 00:56:52,613 --> 00:56:54,181 給我一點功勞。什麼 你覺得我會這樣做嗎? 1260 00:56:54,214 --> 00:56:55,583 跑到那邊,就像, “嘿,我是一個瘋狂的女士! 1261 00:56:55,616 --> 00:56:57,217 “哪裡有自助餐? 我來自中西部。 1262 00:56:57,250 --> 00:56:58,686 “藍人集團在哪裡?” 1263 00:56:58,719 --> 00:57:00,954 福特,我不是白痴。 你是個笨蛋。 1264 00:57:00,988 --> 00:57:02,289 你不應該 在這個賭場...... 1265 00:57:02,322 --> 00:57:04,257 因為德盧卡在這裡 我需要接近他。 1266 00:57:04,291 --> 00:57:06,460 你會怎麼做?怎麼樣 你會這樣做的,庫珀? 1267 00:57:06,494 --> 00:57:07,427 什麼,你要去 引誘他? 1268 00:57:07,461 --> 00:57:08,596 那個他媽的大計劃? 1269 00:57:08,629 --> 00:57:09,930 是的,如果它是什麼? 1270 00:57:09,963 --> 00:57:11,364 為什麼這麼難 相信? 1271 00:57:11,398 --> 00:57:13,200 因為你看起來像長笛 在結婚戒指的球員。 1272 00:57:13,233 --> 00:57:14,568 那他媽的為什麼! 1273 00:57:14,602 --> 00:57:16,436 我來這裡是為了取出De Luca。 1274 00:57:16,470 --> 00:57:18,606 哦。聽起來很浪漫。 我希望你好運! 1275 00:57:18,639 --> 00:57:20,407 如果我在努力的話,該死的 聽起來很浪漫...... 1276 00:57:20,440 --> 00:57:22,576 你會躺在地板上 浸濕和呼吸困難...... 1277 00:57:22,610 --> 00:57:23,944 想知道是什麼來到你身邊。 1278 00:57:23,977 --> 00:57:26,379 但我不是,所以得到 他媽的出路! 1279 00:57:26,413 --> 00:57:28,415 我需要你把它控制住, 伙計,好嗎? 1280 00:57:28,448 --> 00:57:30,417 如果你拿出De Luca,我們不會 有機會得到雷納。 1281 00:57:30,450 --> 00:57:32,520 所以把它拿下來,就像, 5,000個缺口! 1282 00:57:32,553 --> 00:57:33,721 把它記下來? 這就是你得到的 1283 00:57:33,754 --> 00:57:34,955 pol -210滑落 進入你的飲料...... 1284 00:57:34,988 --> 00:57:36,423 並且去了18個月 在重症監護室 1285 00:57:36,456 --> 00:57:37,658 用於輻射中毒...... 1286 00:57:37,691 --> 00:57:39,560 並且去六個月 沒有視力...... 1287 00:57:39,593 --> 00:57:41,762 雖然你是每個人 被愛的人被槍殺了! 1288 00:57:41,795 --> 00:57:43,731 真?每個人 你愛的 1289 00:57:43,764 --> 00:57:45,065 已被槍殺, 只是你活了下來? 1290 00:57:45,098 --> 00:57:46,066 你有沒有想過呢? 1291 00:57:46,099 --> 00:57:47,467 你愛的每個人 沒被殺... 1292 00:57:47,501 --> 00:57:48,936 但他們是 自殺 1293 00:57:48,969 --> 00:57:51,004 因為他們受不了 在你身邊? 1294 00:57:51,038 --> 00:57:52,640 這個狗屎是真正的交易, 生與死。 1295 00:57:52,673 --> 00:57:54,542 這個,領域...... 1296 00:57:54,575 --> 00:57:56,343 是一個與眾不同的地獄 坐在他媽的監視器後面...... 1297 00:57:56,376 --> 00:57:57,477 谷歌狗屎。 1298 00:57:57,511 --> 00:57:58,779 福特,遠離我。 1299 00:57:58,812 --> 00:58:00,347 不要讓 德盧卡見到你。 1300 00:58:00,380 --> 00:58:01,749 順便說一下, 我能看到你的槍 1301 00:58:01,782 --> 00:58:03,116 伸出來 你的後袋。 1302 00:58:03,150 --> 00:58:05,719 除非你那麼極端 你有第二個雞巴...... 1303 00:58:05,753 --> 00:58:06,820 走出你的臀部! 1304 00:58:39,186 --> 00:58:40,287 Konnichiwa。 1305 00:58:41,622 --> 00:58:43,456 夫人, 這些座位是保留的。 1306 00:58:43,490 --> 00:58:44,858 他們當然是。 1307 00:58:45,959 --> 00:58:47,394 我不得不問你 在外面等 1308 00:58:47,427 --> 00:58:49,029 是的,一點沒錯。 1309 00:58:49,062 --> 00:58:50,263 不,不是門? 1310 00:58:51,498 --> 00:58:53,634 我知道。 當然,這不是一扇門。 1311 00:58:53,667 --> 00:58:54,968 它可能 一直都在發生。 1312 00:58:55,002 --> 00:58:56,604 它從未發生過。 好的。 1313 00:58:58,505 --> 00:58:59,773 太太。 是。 1314 00:59:02,175 --> 00:59:05,412 現在,就在這裡沒關係。 請不要再探索了。 1315 00:59:05,445 --> 00:59:06,880 好的。可愛。 1316 00:59:13,588 --> 00:59:15,189 來自德盧卡先生。 1317 00:59:19,460 --> 00:59:20,460 南希? 1318 00:59:21,095 --> 00:59:22,864 蘇珊。哦,我的上帝!嗨! 1319 00:59:22,897 --> 00:59:24,332 我找到了她。 1320 00:59:24,365 --> 00:59:26,034 我找到了雷納。 她和De Luca在一起。 1321 00:59:26,067 --> 00:59:27,401 你做到了! 1322 00:59:27,435 --> 00:59:29,170 出色的跟踪 夫人。 1323 00:59:43,952 --> 00:59:45,453 哦,我的上帝。 1324 00:59:45,486 --> 00:59:47,555 有人剛才說 她喝的東西。 1325 00:59:47,588 --> 00:59:49,190 它是什麼? 它有毒嗎? 1326 00:59:49,223 --> 00:59:50,759 我不認為 它是纖維補充劑。 1327 00:59:50,792 --> 00:59:52,827 她殺了Fine,Nance。 1328 00:59:52,861 --> 00:59:56,397 我真的很享受 看著她現在死了。 1329 00:59:56,430 --> 00:59:58,599 她是唯一知道的人 炸彈在哪裡...... 1330 00:59:58,633 --> 01:00:00,001 所以杜達耶夫永遠不會 抓住它。 1331 01:00:00,034 --> 01:00:01,102 哦,上帝,蘇珊。 1332 01:00:01,135 --> 01:00:02,135 你要去做什麼? 1333 01:00:03,705 --> 01:00:04,939 女士,打擾一下。 1334 01:00:05,740 --> 01:00:07,876 嗨,你會說英語嗎? 1335 01:00:07,909 --> 01:00:10,378 因為我認為有人 把雞尾酒放在你的雞尾酒裡。 1336 01:00:11,345 --> 01:00:12,747 你確定嗎 不是嗎? 1337 01:00:12,781 --> 01:00:14,983 什麼?沒有!天啊,我永遠不會! 1338 01:00:15,784 --> 01:00:17,118 你能說點嗎? 男人出去了? 1339 01:00:17,151 --> 01:00:20,354 他只是那種 拉出那扇門。 1340 01:00:20,388 --> 01:00:22,356 他戴著紫色領結。 1341 01:00:28,429 --> 01:00:30,164 謝謝,小姐...... 1342 01:00:30,198 --> 01:00:32,934 哦。一分錢​​。摩根。 1343 01:00:32,967 --> 01:00:35,236 但真的,這不是麻煩。 1344 01:00:35,269 --> 01:00:38,106 我想我們女士們必須這樣做 互相注意。 1345 01:00:38,139 --> 01:00:40,008 這種事 一直都在發生。 1346 01:00:40,041 --> 01:00:43,044 人們常常嘗試 屋頂你呢? 1347 01:00:43,077 --> 01:00:44,813 有一次,我問過某人 對於Tylenol, 1348 01:00:44,846 --> 01:00:47,015 他們給了我 Tylenol PM。 1349 01:00:47,048 --> 01:00:48,888 我不確定是什麼 他們的意圖是,但...... 1350 01:00:53,554 --> 01:00:54,756 它似乎 他們可能找到了他。 1351 01:00:54,789 --> 01:00:56,309 你能和我一起去嗎? 識別他? 1352 01:00:56,390 --> 01:00:58,693 是。當然。 1353 01:00:58,727 --> 01:00:59,928 我很樂意提供幫助。 1354 01:01:04,766 --> 01:01:06,267 天哪。 1355 01:01:12,140 --> 01:01:13,942 我的朋友在這裡 說她見過你 1356 01:01:13,975 --> 01:01:15,643 把東西放在我的飲料裡。 1357 01:01:15,676 --> 01:01:17,345 我不知道 你們任何人好的? 1358 01:01:17,378 --> 01:01:19,113 我就在羅馬 在業務上。 1359 01:01:19,147 --> 01:01:21,482 我正準備回頭 到我的酒店去睡覺 1360 01:01:21,515 --> 01:01:25,086 完善。及時 睡帽。 1361 01:01:25,119 --> 01:01:26,420 顯然,沒有什麼 錯了。 1362 01:01:26,454 --> 01:01:27,454 我不想要你的飲料。 1363 01:01:39,400 --> 01:01:41,102 操你,雷納。 1364 01:01:43,471 --> 01:01:44,773 嗯。美味。 1365 01:01:46,207 --> 01:01:48,042 所以,笑話就在你身上。 1366 01:01:52,146 --> 01:01:53,447 操你! 1367 01:01:55,750 --> 01:01:57,385 操你! 1368 01:02:21,375 --> 01:02:22,610 我出去多久了? 1369 01:02:22,643 --> 01:02:24,312 你暈倒了足夠長的時間 讓我們嘲笑你。 1370 01:02:24,345 --> 01:02:25,847 發生了什麼? 1371 01:02:25,880 --> 01:02:26,881 都是一場夢。 1372 01:02:28,182 --> 01:02:30,084 我只是在開玩笑。 一個男人的喉嚨消失了。 1373 01:02:30,118 --> 01:02:32,286 對不起,我通常不是, 你懂... 1374 01:02:34,322 --> 01:02:35,957 哦謝謝。那是... 1375 01:02:37,425 --> 01:02:39,393 令人驚訝的禮貌。 1376 01:02:39,427 --> 01:02:40,995 對於那個很抱歉。 1377 01:02:41,029 --> 01:02:43,064 我見過很多東西 在我的日子裡。我只是沒有...... 1378 01:02:43,097 --> 01:02:45,599 我從未見過, 究竟。 1379 01:02:45,633 --> 01:02:48,002 佩妮,你覺得有必要嗎? 1380 01:02:48,036 --> 01:02:49,596 告訴任何人 你剛剛看到了什麼? 1381 01:02:53,074 --> 01:02:54,575 我不會告訴任何人。 1382 01:02:54,608 --> 01:02:57,278 那個混蛋 得到了他應得的。 1383 01:02:57,311 --> 01:02:59,780 我知道從第二個 我看到了他,我想...... 1384 01:02:59,814 --> 01:03:01,214 “那傢伙沒有 值得一試。“ 1385 01:03:01,582 --> 01:03:02,884 所以,對你好。 1386 01:03:05,186 --> 01:03:08,022 我想帶你 吃晚飯說謝謝。 1387 01:03:08,056 --> 01:03:10,291 我們必須討論 這件醜陋的衣服。 1388 01:03:10,324 --> 01:03:11,993 這只是歇斯底里。 1389 01:03:12,026 --> 01:03:15,263 哦,好的, 這就是我所希望的。 1390 01:03:15,796 --> 01:03:18,432 順便說一下... 1391 01:03:18,466 --> 01:03:20,434 Hristo應該是 在酒吧照顧我...... 1392 01:03:20,468 --> 01:03:22,403 並確保沒人 把任何東西放在我的飲料中 1393 01:03:27,942 --> 01:03:29,810 他們會給他的 交談。 1394 01:03:29,844 --> 01:03:32,780 看似公平。 也許可以為他支付一天的工資。 1395 01:03:32,813 --> 01:03:33,747 或者把他射中腦袋。 1396 01:03:33,781 --> 01:03:34,949 這總是有效的。 1397 01:03:36,417 --> 01:03:37,751 羅馬真是太棒了...... 1398 01:03:37,785 --> 01:03:38,920 羅馬是最糟糕的。 是。 1399 01:03:38,953 --> 01:03:40,889 如此無聊和俗氣。 1400 01:03:40,922 --> 01:03:43,958 我很高興我們中的一個 終於說出來了。 1401 01:03:43,992 --> 01:03:45,232 你有口紅 在你的牙齒上。 1402 01:03:45,693 --> 01:03:47,095 真? 1403 01:03:47,128 --> 01:03:48,528 看起來你吃了 一盒蠟筆。 1404 01:03:48,662 --> 01:03:49,662 該死的。 1405 01:03:50,899 --> 01:03:53,001 我們到了。 1406 01:03:53,034 --> 01:03:54,735 應該帶來這些 當我們第一次坐下來的時候。 1407 01:03:54,768 --> 01:03:56,637 這是完全正確的 我在想什麼 1408 01:03:56,670 --> 01:04:00,008 到目前為止,我已經搞砸了 對服務感到失望。 1409 01:04:00,041 --> 01:04:02,476 非常抱歉。 Signora,我道歉。 1410 01:04:05,779 --> 01:04:07,815 我曾經看到有人吃... 1411 01:04:07,848 --> 01:04:10,919 其中之一。 1412 01:04:12,720 --> 01:04:15,723 這很奇怪。 1413 01:04:15,756 --> 01:04:17,591 你總是撕破你的食物嗎? 分成小塊? 1414 01:04:17,625 --> 01:04:19,260 你看起來像一隻松鼠。 1415 01:04:19,293 --> 01:04:21,529 我只是在檢查 為了一致性。 1416 01:04:23,431 --> 01:04:24,698 嗯。 1417 01:04:24,732 --> 01:04:26,300 你像個孩子一樣吃。 1418 01:04:26,334 --> 01:04:27,468 謝謝。 1419 01:04:27,501 --> 01:04:31,139 所以,你喜歡有一個 看看酒單? 1420 01:04:31,172 --> 01:04:32,640 是。佩妮,你可以訂購。 1421 01:04:33,942 --> 01:04:35,076 好的。哦! 1422 01:04:35,876 --> 01:04:36,978 有一些重量。 1423 01:04:37,345 --> 01:04:38,412 好的。 1424 01:04:38,446 --> 01:04:40,915 我感覺很紅。 1425 01:04:40,949 --> 01:04:42,984 一种红色。 我喜歡很多噪音。 1426 01:04:43,017 --> 01:04:44,585 我喜歡一點...... 1427 01:04:44,618 --> 01:04:46,187 有點吠叫。 1428 01:04:46,220 --> 01:04:47,621 我傾向於喜歡白色...... 1429 01:04:47,655 --> 01:04:50,724 用鷹嘴豆泥的堅韌...... 1430 01:04:50,758 --> 01:04:53,227 那是,當然, 被稀釋了。 1431 01:04:53,261 --> 01:04:55,930 只是跳起來 在你的口中...... 1432 01:04:55,964 --> 01:04:58,399 然後撕回來 和嘶嘶聲。 1433 01:04:58,432 --> 01:05:02,336 幾乎是一種礦物質 一種污垢...... 1434 01:05:02,370 --> 01:05:05,974 如果我們有肉好的, 在這裡,這看起來...... 1435 01:05:06,007 --> 01:05:08,076 有希望。 與......有關... 1436 01:05:08,109 --> 01:05:10,011 這個有 烤麵包的美味 1437 01:05:10,844 --> 01:05:13,281 和山茱萸, 我假設?嗯? 1438 01:05:13,314 --> 01:05:14,682 呃... 1439 01:05:14,715 --> 01:05:18,419 我會有 Sapori e Delizie。 1440 01:05:19,120 --> 01:05:20,488 對。 1441 01:05:20,521 --> 01:05:22,756 這就是名字 這家餐廳。 1442 01:05:22,790 --> 01:05:24,292 是的,我知道這一點。 1443 01:05:24,325 --> 01:05:26,560 所以,你為什麼不 讓我們驚訝...... 1444 01:05:26,594 --> 01:05:28,229 有點東西 我們不知道? 1445 01:05:28,262 --> 01:05:30,064 喜歡美味 一瓶酒。 1446 01:05:30,098 --> 01:05:32,967 對。對不起,我會回來的 五分鐘,好嗎? 1447 01:05:33,001 --> 01:05:35,369 很難得到 這些天好幫助。 1448 01:05:35,403 --> 01:05:37,138 你不覺得嗎? 我發現。 1449 01:05:39,840 --> 01:05:41,675 我知道是誰 你的活躍代理人。 1450 01:05:43,978 --> 01:05:46,014 好的,我感覺到了,呃...... 1451 01:05:46,914 --> 01:05:48,482 我可以做點做嗎? 1452 01:05:49,550 --> 01:05:50,550 我,呃...... 1453 01:05:51,319 --> 01:05:53,254 我真的不知道 如何訂購葡萄酒。 1454 01:05:53,287 --> 01:05:56,991 我來自一個小鎮 在愛荷華州。 1455 01:05:57,025 --> 01:05:58,692 我省了錢 來這個羅馬之旅。 1456 01:05:58,726 --> 01:06:00,594 我有一個小罐子 在我工作的桌子上...... 1457 01:06:00,628 --> 01:06:02,063 每個人都說,“你是 永遠不會賺到足夠的錢。“ 1458 01:06:02,096 --> 01:06:04,098 但我做到了,我在這裡。 1459 01:06:04,132 --> 01:06:07,068 然後我遇見你, 我買不起...... 1460 01:06:07,101 --> 01:06:08,536 在這樣的地方吃飯, 1461 01:06:08,569 --> 01:06:10,404 而我只是在嘗試 給你留下深刻印象...... 1462 01:06:10,438 --> 01:06:12,340 並做了一個真的 糟糕的工作。 1463 01:06:13,841 --> 01:06:15,909 我想了很多。 1464 01:06:15,943 --> 01:06:19,047 你便宜的舞會禮服沒有 正是尖叫的精緻。 1465 01:06:19,413 --> 01:06:20,881 哦。 1466 01:06:20,914 --> 01:06:23,551 好吧,我沒有去參加舞會, 所以也許是...... 1467 01:06:23,584 --> 01:06:25,153 當我還是一個小女孩 在保加利亞長大...... 1468 01:06:25,186 --> 01:06:27,421 這是最糟糕的, 順便說說。 1469 01:06:27,455 --> 01:06:30,524 世界各地的窮人和 捲心菜不斷烹飪。 1470 01:06:30,558 --> 01:06:33,094 有這個女人 踢出了她的房子...... 1471 01:06:33,127 --> 01:06:34,895 她輸了 她所有的錢。 1472 01:06:34,928 --> 01:06:36,530 她甚至不能 賣掉她的身體。 1473 01:06:36,564 --> 01:06:39,533 所以她變成了一個小丑 在街上。 1474 01:06:39,567 --> 01:06:41,835 她會表現她 站在泥裡的技巧, 1475 01:06:41,869 --> 01:06:44,072 只是哭泣和哭泣。 1476 01:06:45,306 --> 01:06:46,607 你讓我想起了這個女人。 1477 01:06:47,608 --> 01:06:49,443 哦。謝謝。 1478 01:06:49,477 --> 01:06:52,180 我不知道它是什麼,但是 你有什麼關係。 1479 01:06:52,213 --> 01:06:55,116 昏厥, 你說話的方式...... 1480 01:06:55,149 --> 01:06:57,151 你的可怕 風格感。 1481 01:06:57,185 --> 01:06:59,320 我確實得到了這個 非常可愛...... 1482 01:06:59,353 --> 01:07:00,488 這讓我悲傷 在這裡想到你 1483 01:07:00,521 --> 01:07:02,890 花光你所有的 羅馬的儲蓄。 1484 01:07:02,923 --> 01:07:05,093 來吧。 我們要去布達佩斯。 1485 01:07:05,559 --> 01:07:06,727 布達佩斯? 1486 01:07:06,760 --> 01:07:08,129 我有一些生意 完成那裡...... 1487 01:07:08,162 --> 01:07:10,131 你可以把我的私人 當我們完成時噴射...... 1488 01:07:10,164 --> 01:07:11,965 你想要的任何地方 回家。 1489 01:07:11,999 --> 01:07:13,639 我回報你的方式 為了拯救我的生命 1490 01:07:14,034 --> 01:07:15,236 好的。 1491 01:07:19,773 --> 01:07:20,773 有問題嗎? 1492 01:07:25,913 --> 01:07:28,182 一點都不。我們走吧。 1493 01:07:29,617 --> 01:07:31,085 嘿!等等,什麼? 1494 01:07:31,119 --> 01:07:32,453 我只是在說話 對女孩! 1495 01:07:32,486 --> 01:07:33,846 好吧好吧。 我們不要做一個場景。 1496 01:07:34,588 --> 01:07:36,324 讓我吧 得到我的房間鑰匙...... 1497 01:07:36,357 --> 01:07:38,459 我會抓起一個包 並包裝我的東西。 1498 01:07:38,492 --> 01:07:40,828 這是蘇珊。 她正在發送代碼。 1499 01:07:40,861 --> 01:07:41,829 不,他們可以 以後再飛回來。 1500 01:07:41,862 --> 01:07:43,297 “關閉... 1501 01:07:43,331 --> 01:07:44,665 如果你剩下的衣服 看起來像那件衣服...... 1502 01:07:44,698 --> 01:07:46,066 “...下... 1503 01:07:46,100 --> 01:07:46,900 ......我可以派人 為你燒它們。 1504 01:07:46,934 --> 01:07:48,269 哈哈。 1505 01:07:48,302 --> 01:07:49,670 “...動力。” 相當一個zinger! 1506 01:07:52,806 --> 01:07:54,342 關閉電源 去羅馬賭場。 1507 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 什麼? 1508 01:07:56,744 --> 01:07:59,046 關閉整個血腥 網格下來,然後!現在! 1509 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 那太好了。 1510 01:08:04,618 --> 01:08:06,899 各位,請保留 冷靜,留在原地。 1511 01:08:14,962 --> 01:08:16,430 不好了! 發生了什麼? 1512 01:08:25,773 --> 01:08:26,874 我有這個。 1513 01:08:28,142 --> 01:08:30,178 他媽的剛剛發生了什麼? 1514 01:08:31,712 --> 01:08:32,913 他媽的。 1515 01:08:32,946 --> 01:08:34,482 哦,我的上帝! Rayna。 1516 01:08:34,515 --> 01:08:35,816 感謝上帝 你的頭髮破了你的頭髮。 1517 01:08:35,849 --> 01:08:37,451 我不知道發生了什麼。 1518 01:08:37,485 --> 01:08:39,487 燈滅了,我 不知道這是不是搶劫。 1519 01:08:39,520 --> 01:08:42,356 你的兩個傢伙猛烈抨擊 進入我並把你拉下來 1520 01:08:42,390 --> 01:08:44,592 我想其中之一 觸動了我的底部。 1521 01:08:44,625 --> 01:08:46,705 我不知道哪一個, 但我絕對感覺到一隻手。 1522 01:08:47,295 --> 01:08:49,363 他們會沒事嗎? 1523 01:08:49,397 --> 01:08:50,498 我不會 擔心他們。 1524 01:08:50,531 --> 01:08:52,300 他們的命運是公正的 被密封了。 1525 01:08:54,268 --> 01:08:57,271 抱歉。我會讓你走的。 1526 01:08:57,305 --> 01:08:58,306 你太無恥了! 1527 01:09:06,580 --> 01:09:07,881 哇。 1528 01:09:07,915 --> 01:09:10,951 這是一個非常爵士的飛機。 1529 01:09:10,984 --> 01:09:12,620 這是你的嗎? 1530 01:09:12,653 --> 01:09:13,721 這是我父親的。 1531 01:09:14,822 --> 01:09:16,590 你從未去過 以前乘坐私人飛機? 1532 01:09:16,624 --> 01:09:17,625 不好了。 1533 01:09:18,626 --> 01:09:20,728 我確實升級了 一次性溢價經濟 1534 01:09:20,761 --> 01:09:23,130 這很漂亮。 1535 01:09:23,163 --> 01:09:25,633 豪華經濟艙。 1536 01:09:25,666 --> 01:09:27,201 聽起來像一支鋼筆 對於骯髒的動物 1537 01:09:27,235 --> 01:09:28,936 是的,可能。 1538 01:09:28,969 --> 01:09:31,739 但事實並非如此 非常喜歡這個。 1539 01:09:31,772 --> 01:09:33,173 謝謝。 1540 01:09:34,141 --> 01:09:36,310 你為什麼這樣 對我好嗎? 1541 01:09:36,344 --> 01:09:37,945 不能只是因為 我提醒你 1542 01:09:37,978 --> 01:09:39,847 一些悲傷的保加利亞小丑。 1543 01:09:39,880 --> 01:09:41,249 你讓我想起了我的母親。 1544 01:09:41,782 --> 01:09:42,782 哦。 1545 01:09:43,551 --> 01:09:45,286 真? 1546 01:09:45,319 --> 01:09:48,188 你知道你和我 非常接近年齡。 1547 01:09:48,222 --> 01:09:49,890 你好有趣。 1548 01:09:49,923 --> 01:09:51,225 這是保加利亞人 小丑在你。 1549 01:09:51,259 --> 01:09:52,960 好的。 她很了不起。 1550 01:09:52,993 --> 01:09:54,795 但她與眾不同。 1551 01:09:54,828 --> 01:09:55,929 偏心,就像你一樣。 1552 01:09:55,963 --> 01:09:57,365 哦。 1553 01:09:57,398 --> 01:09:58,432 我見到你的那一刻 站在那兒 1554 01:09:58,466 --> 01:09:59,600 在那次墮胎中 一件衣服...... 1555 01:09:59,633 --> 01:10:00,801 啊......來吧。 1556 01:10:00,834 --> 01:10:02,536 ......好像在說...... 1557 01:10:02,570 --> 01:10:04,930 “這就是我所擁有的,世界。 這很可怕,但它是我的。“ 1558 01:10:06,840 --> 01:10:08,141 這是她。 1559 01:10:08,175 --> 01:10:09,710 哦,哇 1560 01:10:09,743 --> 01:10:11,245 嘿,你怎麼樣的 我的那張照片? 1561 01:10:11,279 --> 01:10:12,746 我看起來很棒。 1562 01:10:12,780 --> 01:10:14,748 你好,doppelganger。 1563 01:10:14,782 --> 01:10:16,917 她是唯一的人 我可以信任。 1564 01:10:16,950 --> 01:10:19,853 嗯,這是給你媽媽的。 1565 01:10:19,887 --> 01:10:21,955 給我媽媽也給你。 1566 01:10:21,989 --> 01:10:23,557 這是給你的。 1567 01:10:23,591 --> 01:10:26,260 你可能永遠不會 像貓頭鷹一樣聰明...... 1568 01:10:26,294 --> 01:10:28,296 但你永遠都是 對我說話。 1569 01:10:29,229 --> 01:10:31,499 多麼愚蠢他媽的 遲鈍的吐司。 1570 01:10:31,532 --> 01:10:32,966 你很開心。 和你一樣。 1571 01:10:35,569 --> 01:10:36,737 嗯。 1572 01:10:36,770 --> 01:10:39,740 現在,你在哪裡說 我們走了? 1573 01:10:43,711 --> 01:10:44,711 何去何從? 1574 01:10:45,779 --> 01:10:47,681 你說的在哪裡? 1575 01:10:48,015 --> 01:10:49,783 天啊。 1576 01:10:49,817 --> 01:10:51,385 如果你有這樣的感覺 你被毒害了...... 1577 01:10:51,419 --> 01:10:52,920 咀嚼其中一個。 1578 01:10:52,953 --> 01:10:53,953 咀嚼其中一個。 1579 01:11:09,303 --> 01:11:10,804 發生了什麼? 1580 01:11:10,838 --> 01:11:12,172 我從未見過某人 1581 01:11:12,205 --> 01:11:13,874 潛水 大便軟化劑之前。 1582 01:11:13,907 --> 01:11:15,943 這是一回事 那事發生了。 1583 01:11:15,976 --> 01:11:16,976 你做了什麼? 1584 01:11:18,011 --> 01:11:19,212 你吸毒了嗎? 1585 01:11:19,246 --> 01:11:20,714 我當然做了。 1586 01:11:20,748 --> 01:11:22,350 我告訴你了, 我不能相信任何人。 1587 01:11:22,383 --> 01:11:23,703 我不得不看 通過你的東西。 1588 01:11:23,817 --> 01:11:25,786 無論如何,告訴我...... 1589 01:11:25,819 --> 01:11:26,920 是你的痔瘡 特別大, 1590 01:11:26,954 --> 01:11:27,954 還是只是頑強? 1591 01:11:28,356 --> 01:11:29,923 停止發短信! 1592 01:11:29,957 --> 01:11:31,892 我不發短信, 如果你必須知道。 1593 01:11:31,925 --> 01:11:34,261 我正在玩Candy Crush 而我剛剛達到95級。 1594 01:11:34,294 --> 01:11:35,294 天啊,太粗魯了! 1595 01:11:39,433 --> 01:11:41,134 耶穌,科林, 他媽的你在幹什麼? 1596 01:11:41,168 --> 01:11:43,571 對不起,雷納,但是有 改變了計劃。 1597 01:11:43,604 --> 01:11:45,072 科林,誰讓你退休了? 1598 01:11:45,105 --> 01:11:47,240 科林沒有在這里工作, 比如八個月。 1599 01:11:47,274 --> 01:11:48,442 我是弗雷德里克。 1600 01:11:48,476 --> 01:11:49,643 這就是原因 你這樣做? 1601 01:11:49,677 --> 01:11:51,244 因為我不記得了 你他媽的名字? 1602 01:11:51,278 --> 01:11:52,546 我們就說 有一些人 1603 01:11:52,580 --> 01:11:54,147 誰真的想要 你在賣什麼 1604 01:11:54,181 --> 01:11:55,949 你不必這樣做。 1605 01:11:55,983 --> 01:11:58,251 我能給你一個非常好的 舒適的生活,Col ... 1606 01:11:58,285 --> 01:11:59,887 嗯... 1607 01:11:59,920 --> 01:12:01,288 你又忘了我的名字, 不是嗎? 1608 01:12:01,321 --> 01:12:02,322 不,我沒有。 是啊。 1609 01:12:02,356 --> 01:12:04,291 它的... 1610 01:12:04,324 --> 01:12:05,926 不要說他媽的科林。 1611 01:12:05,959 --> 01:12:08,496 他媽的!我不屑一氣 你叫什麼名字。 1612 01:12:08,529 --> 01:12:09,863 你他媽的幫忙! 1613 01:12:09,897 --> 01:12:12,500 好的嘗試,科林......但斯坦 我已把它賣給了...... 1614 01:12:12,533 --> 01:12:13,834 這是弗雷德里克! 1615 01:12:13,867 --> 01:12:14,867 弗雷德里克! 1616 01:12:18,372 --> 01:12:19,941 對不起,小姐,但他們只是 付給我一個...... 1617 01:12:19,974 --> 01:12:20,974 噢! 1618 01:12:28,049 --> 01:12:29,049 來吧! 1619 01:12:31,553 --> 01:12:33,755 Rayna!去駕駛艙 並讓我們平等! 1620 01:12:33,788 --> 01:12:35,428 就像我知道如何飛翔一樣 他媽的飛機! 1621 01:12:37,992 --> 01:12:38,993 那很奇怪。 1622 01:12:39,327 --> 01:12:40,429 啊! 1623 01:12:44,899 --> 01:12:46,835 吹那個東西 所有你想要的,女士。 1624 01:12:46,868 --> 01:12:49,303 是嗎?為什麼不呢 科林,你吹我 1625 01:12:49,337 --> 01:12:51,540 噢!這是弗雷德里克。 1626 01:12:57,211 --> 01:12:58,211 啊! 1627 01:13:32,647 --> 01:13:33,882 哦,他媽的緣故! 1628 01:13:35,116 --> 01:13:36,184 我知道了。 1629 01:13:36,217 --> 01:13:37,217 我知道要做什麼。 1630 01:13:41,089 --> 01:13:42,957 你還好嗎? 沒有! 1631 01:13:42,991 --> 01:13:44,993 我有一個死人 抬起頭來。 1632 01:13:45,026 --> 01:13:46,127 這是一個很好的。 1633 01:13:46,160 --> 01:13:47,160 下沉! 1634 01:13:48,930 --> 01:13:50,131 不是了! 1635 01:13:50,164 --> 01:13:52,066 你有什麼主意嗎 你他媽的在做什麼? 1636 01:13:54,302 --> 01:13:55,670 控件 非常敏感 1637 01:13:55,704 --> 01:13:57,639 天啊。 1638 01:13:57,672 --> 01:14:00,374 其中一個死寂的人 只是把他的褲子弄髒了。 1639 01:14:00,408 --> 01:14:01,408 好的,等一下。 1640 01:14:03,144 --> 01:14:04,278 我知道了。 1641 01:14:04,312 --> 01:14:05,379 我想我......好的。 1642 01:14:05,413 --> 01:14:06,515 好的。 1643 01:14:10,051 --> 01:14:13,522 我學會了使用的好東西 那個飛行模擬器應用程序,對吧? 1644 01:14:13,555 --> 01:14:16,057 恭喜你, 佩妮摩根。 1645 01:14:16,090 --> 01:14:17,659 你只是吹了你的封面。 1646 01:14:18,960 --> 01:14:21,830 現在放飛機 在自動駕駛儀和起床。 1647 01:14:25,567 --> 01:14:27,802 任何廢話,我會 吹你的中央情報局大腦 1648 01:14:27,836 --> 01:14:29,504 整個控制面板。 1649 01:14:29,538 --> 01:14:30,872 我知道 你在想。 1650 01:14:31,472 --> 01:14:32,674 而你錯了。 1651 01:14:34,008 --> 01:14:36,210 我的真名是...... 1652 01:14:36,244 --> 01:14:38,146 你有沒有想出來 你的間諜名字了嗎?沒有。 1653 01:14:38,179 --> 01:14:39,313 我的...... 1654 01:14:39,347 --> 01:14:41,049 琥珀情人節。 1655 01:14:41,082 --> 01:14:42,684 什麼是你,一個色情明星? 1656 01:14:43,618 --> 01:14:45,754 你他媽的 搞笑,是吧? 1657 01:14:45,787 --> 01:14:47,421 我是一名私人保鏢, 1658 01:14:47,455 --> 01:14:48,657 而你父親雇了我 保護你。 1659 01:14:48,690 --> 01:14:52,026 保鏢?您?請。 1660 01:14:52,060 --> 01:14:54,162 這很有趣,因為 我看到它的方式,沒有我...... 1661 01:14:54,195 --> 01:14:56,397 你現在會崩潰 現在在阿爾卑斯山。 1662 01:14:56,430 --> 01:14:57,699 或者你會 躺在太平間裡 1663 01:14:57,732 --> 01:14:58,900 燒了一個洞 在你的喉嚨裡。 1664 01:14:58,933 --> 01:15:01,570 你有點被寵壞了 一塊狗屎。 1665 01:15:01,603 --> 01:15:04,706 我父親為什麼要雇用 像你這樣的人? 1666 01:15:05,273 --> 01:15:07,408 因為他信任我。 1667 01:15:07,441 --> 01:15:08,543 無論如何 他媽的原因, 1668 01:15:08,577 --> 01:15:10,712 他愛你。 1669 01:15:10,745 --> 01:15:12,881 甚至不想讓你知道 我在看著你。 1670 01:15:12,914 --> 01:15:14,816 所以他就是那個人 這讓我上來了 1671 01:15:14,849 --> 01:15:16,985 這整個失敗者 佩妮摩根胡說八道。 1672 01:15:17,018 --> 01:15:19,420 是的,“你看 就像我死去的媽媽一樣。 1673 01:15:19,453 --> 01:15:21,089 “華”。 1674 01:15:21,122 --> 01:15:22,423 和他媽的說 1675 01:15:22,456 --> 01:15:25,660 我什麼都看 喜歡那個他媽的野獸。 1676 01:15:25,694 --> 01:15:27,696 難怪你的父親 從未有過他想要的兒子。 1677 01:15:27,729 --> 01:15:29,631 你他媽的曾經... 1678 01:15:29,664 --> 01:15:31,966 而你只是放棄 他媽的麥克風走了出去。 1679 01:15:32,000 --> 01:15:34,302 操你。一切 你說的是謊言。 1680 01:15:34,335 --> 01:15:35,870 哦。 1681 01:15:35,904 --> 01:15:37,939 發生了什麼?我打了嗎? 有點疼痛的地方? 1682 01:15:37,972 --> 01:15:39,874 是的,他一直想要一個 兒子,你知道的。 1683 01:15:41,175 --> 01:15:43,311 看,他想要你 接管業務。 1684 01:15:43,344 --> 01:15:46,014 他只是害怕你 會讓自己被殺 1685 01:15:46,047 --> 01:15:48,316 所以,如果你想活著,還有你 想要卸下炸彈...... 1686 01:15:48,349 --> 01:15:49,851 你堅持我。 1687 01:15:49,884 --> 01:15:52,353 如果你有的話 這個問題...... 1688 01:15:52,386 --> 01:15:53,655 你知道你是什麼 瑞娜可以嗎? 1689 01:15:56,224 --> 01:15:57,726 你和你的廢話口音 1690 01:15:57,759 --> 01:16:00,028 可以降落這個他媽的飛機 由你自己。 1691 01:16:01,963 --> 01:16:04,966 好的,保鏢。 1692 01:16:04,999 --> 01:16:07,201 但如果我發現你在說謊 對我來說這個...... 1693 01:16:07,235 --> 01:16:10,238 我會告訴你如何死 你從來沒有夢想過。 1694 01:16:12,073 --> 01:16:15,309 現在,我們去布達佩斯吧。 我需要一個他媽的飲料。 1695 01:16:15,343 --> 01:16:16,678 是的,我打賭你他媽的。 1696 01:16:23,217 --> 01:16:24,653 哦,我的上帝。 1697 01:16:26,354 --> 01:16:31,425 ♪人們想要我的力量 他們想要我的車站 1698 01:16:31,459 --> 01:16:36,197 ♪襲擊了我的冬宮 但他們無法接受 1699 01:16:36,230 --> 01:16:40,068 ♪嘗試拉我的狀態 但他們無法假裝♪ 1700 01:16:44,238 --> 01:16:46,074 歡迎回到四季酒店 布達佩斯,Boyanov小姐。 1701 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 不要和我說話。 你不是我的朋友。 1702 01:16:47,141 --> 01:16:48,176 遠離我。 1703 01:16:48,209 --> 01:16:49,944 移動。移動!我知道了。 1704 01:16:51,680 --> 01:16:53,948 那麼,計劃是什麼? 我們見面的是誰? 1705 01:16:53,982 --> 01:16:55,950 你是我的保鏢 不是我的生意夥伴...... 1706 01:16:55,984 --> 01:16:57,819 所以只關注焦點 保護我的身體。 1707 01:16:57,852 --> 01:16:59,520 所以不知道 我們今晚要見面的人 1708 01:16:59,553 --> 01:17:00,588 會讓我 更有效。 1709 01:17:00,621 --> 01:17:01,923 沒關係。我知道了。 1710 01:17:01,956 --> 01:17:03,391 我有事可做。 你可能會沒事的。 1711 01:17:03,424 --> 01:17:05,393 我為什麼不去找你 一件漂亮的衣服要被埋沒? 1712 01:17:05,426 --> 01:17:06,426 笨蛋。 1713 01:17:07,996 --> 01:17:09,430 我正在開會 潛在的競標者, 1714 01:17:09,463 --> 01:17:11,132 如果你必須知道。 1715 01:17:11,165 --> 01:17:12,633 如果他們不頂 目前的報價, 1716 01:17:12,667 --> 01:17:13,827 打折 將在明天發生。 1717 01:17:14,302 --> 01:17:15,303 哪裡? 我還不知道。 1718 01:17:23,244 --> 01:17:24,212 安東! 1719 01:17:24,245 --> 01:17:25,780 哎喲! 1720 01:17:25,814 --> 01:17:28,349 安東是我的一部分 安全團隊,心理! 1721 01:17:28,382 --> 01:17:30,885 是的,好吧,猜怎麼著? 我不喜歡他的臉。 1722 01:17:30,919 --> 01:17:32,386 我不喜歡這個樣子 你的臉! 1723 01:17:32,420 --> 01:17:33,988 誰他媽的你呢? 1724 01:17:34,022 --> 01:17:35,790 我是那個人 切掉你的雞巴 1725 01:17:35,824 --> 01:17:37,625 並粘上它 到你的額頭...... 1726 01:17:37,658 --> 01:17:38,626 所以你看起來像 一個跛腳的獨角獸。 1727 01:17:38,659 --> 01:17:40,128 那是他媽的我。 1728 01:17:40,161 --> 01:17:41,662 你的名字應該是 “Bag o'Dicks先生”...... 1729 01:17:41,696 --> 01:17:42,964 不是“安東”。 1730 01:17:42,997 --> 01:17:46,100 好的。耶穌。 讓我們冷靜下來,好嗎? 1731 01:17:46,134 --> 01:17:48,636 他看起來不像是一個小伙伴嗎? 足夠。 1732 01:17:48,669 --> 01:17:50,271 我明白為什麼是我的父親 現在很喜歡你 1733 01:17:51,605 --> 01:17:53,274 琥珀是我僱傭的保鏢。 1734 01:17:53,908 --> 01:17:55,810 更像她。 1735 01:17:55,844 --> 01:17:58,212 你的頭腦最好沒有 打破了他媽的手機。 1736 01:18:08,256 --> 01:18:09,991 我們度過了一個美好的夜晚 在我們前面。 1737 01:18:10,024 --> 01:18:11,860 別害怕 為了清理自己,Amber。 1738 01:18:11,893 --> 01:18:13,427 洗個淋浴 就是我在說什麼。 1739 01:18:13,461 --> 01:18:15,396 是嗎?別害怕 自己打水。 1740 01:18:15,429 --> 01:18:17,531 你聞起來像一個死妓女 在沙灘上沖了上來...... 1741 01:18:17,565 --> 01:18:18,833 然後在陽光下烤 一個星期 1742 01:18:18,867 --> 01:18:20,134 在任何人發現之前 她的身體。 1743 01:18:20,168 --> 01:18:22,136 好的。你需要 順其自然。 1744 01:18:22,170 --> 01:18:23,571 對不起,那太過分了。 好的,那太過分了。 1745 01:18:23,604 --> 01:18:24,939 哎呀! 太多了。 1746 01:18:24,973 --> 01:18:25,973 神。 1747 01:18:32,947 --> 01:18:34,048 你盯著什麼? 1748 01:18:35,549 --> 01:18:37,218 我會消滅你。 1749 01:18:37,251 --> 01:18:38,619 之後 我摧毀了你, 1750 01:18:38,652 --> 01:18:40,789 我會拍張照 還剩下什麼...... 1751 01:18:40,822 --> 01:18:42,957 你的身體,我會的 發給你母親的。 1752 01:18:42,991 --> 01:18:44,893 用一點點說明 他的遺言是...... 1753 01:18:44,926 --> 01:18:47,195 “我母親太可怕了。 你這樣對我。“ 1754 01:18:47,228 --> 01:18:48,329 那真他媽的意思。 1755 01:18:48,362 --> 01:18:49,597 是的,我真他媽的意思。 1756 01:18:49,630 --> 01:18:50,664 你只是 搞清楚了嗎? 1757 01:18:50,698 --> 01:18:51,866 給我你的外套。 1758 01:18:51,900 --> 01:18:53,567 這是男式外套。 1759 01:18:53,601 --> 01:18:55,603 是的,但我沒有 看到一個男人,是嗎? 1760 01:18:55,636 --> 01:18:57,371 我看到了拒絕 音樂的聲音。 1761 01:18:57,405 --> 01:19:00,608 這是我母親的外套, 但她非常男性化。 1762 01:19:00,641 --> 01:19:03,477 你看起來像ABBA屎 並在上面塗上風衣。 1763 01:19:03,511 --> 01:19:05,379 好吧,我不會 把它給你。 1764 01:19:05,413 --> 01:19:06,414 我一直穿著這件衣服 12個他媽的小時。 1765 01:19:06,447 --> 01:19:07,447 給我你的外套。 1766 01:19:07,548 --> 01:19:09,050 沒有。 1767 01:19:09,083 --> 01:19:12,120 是啊。不,我不會給...... 這是我的外套。 1768 01:19:12,153 --> 01:19:13,855 我要通過 你他媽的身體...... 1769 01:19:13,888 --> 01:19:15,790 並撕掉你的背 像他媽的狼人。 1770 01:19:16,424 --> 01:19:17,992 沒有撕開夾克。 1771 01:19:18,026 --> 01:19:19,527 我也可以 穿上你的夾克, 1772 01:19:19,560 --> 01:19:21,195 並給你一個決賽 “操你。” 1773 01:19:21,229 --> 01:19:22,696 哦,不,你不會。 1774 01:19:22,730 --> 01:19:24,132 我要帶走 他媽的外套。 1775 01:19:25,399 --> 01:19:27,501 我警告過你,你是瑞典人 粘性魚媽媽! 1776 01:19:27,535 --> 01:19:28,535 哎喲! 1777 01:19:32,740 --> 01:19:33,975 哦,我的上帝。 1778 01:19:34,742 --> 01:19:35,944 哦,我的上帝。 1779 01:19:37,145 --> 01:19:38,813 拔頭籌? 哦,天啊,蘇珊! 1780 01:19:38,847 --> 01:19:41,215 你好。你好? 1781 01:19:41,249 --> 01:19:42,550 隨便說點 拜託,拜託。 1782 01:19:42,583 --> 01:19:44,118 蘇珊?任何東西。 1783 01:19:44,152 --> 01:19:45,954 我不能處理這個, 蘇珊! 1784 01:19:45,987 --> 01:19:47,355 空無一物 在真實生活中 1785 01:19:47,388 --> 01:19:48,456 有人可以 對間諜做... 1786 01:19:48,489 --> 01:19:50,658 那是更加骯髒的 或者更令人沮喪 1787 01:19:50,691 --> 01:19:52,093 比我的大腦 會馬上做飯。 1788 01:19:52,126 --> 01:19:54,795 所以救我脫離自己, 蘇珊! 1789 01:19:54,829 --> 01:19:55,897 因為你知道 會發生什麼。 1790 01:19:55,930 --> 01:19:57,565 我會變得更加漂亮 不是嗎? 1791 01:19:57,598 --> 01:20:00,001 你知道嗎,你做不到 永遠改變毛孔粗大? 1792 01:20:00,034 --> 01:20:02,837 哦,天啊,南希, 你讓我瘋了! 1793 01:20:02,871 --> 01:20:05,039 我不能說話,因為我在 一個滿是人的電梯。 1794 01:20:05,073 --> 01:20:07,241 你沒事。 哦,謝天謝地。 1795 01:20:07,275 --> 01:20:09,878 你消失了12個小時。 我們不知道發生了什麼! 1796 01:20:09,911 --> 01:20:12,246 我不得不取出耳機 和我的相機。 1797 01:20:12,280 --> 01:20:13,920 Rayna和我們的經紀人在一起 她會的 1798 01:20:13,948 --> 01:20:15,616 發現我的設備 從一英里遠。 1799 01:20:15,649 --> 01:20:17,318 你和Rayna在一起? 1800 01:20:17,351 --> 01:20:19,954 你不應該這樣 距離她不到一英里。 1801 01:20:19,988 --> 01:20:21,489 南希,我知道, 但我很深 1802 01:20:21,522 --> 01:20:23,024 而且我正在 這麼好的英特爾。 1803 01:20:23,057 --> 01:20:24,392 請, 我只需要留下來 1804 01:20:24,425 --> 01:20:26,360 無線電沉默 再多一點點。 1805 01:20:26,394 --> 01:20:27,828 好吧,別擔心, 因為我能夠 1806 01:20:27,862 --> 01:20:29,130 保持更好的眼光 在你身上 1807 01:20:29,163 --> 01:20:30,403 你是做什麼的 談論?怎麼樣? 1808 01:20:32,100 --> 01:20:33,968 你在這裡做什麼? 1809 01:20:34,002 --> 01:20:35,636 伊萊恩想要確切地知道 你做了什麼...... 1810 01:20:35,669 --> 01:20:38,172 所以我跟踪了你的耳機。 他們派我來這裡找你。 1811 01:20:38,206 --> 01:20:39,473 他們發給你了? 1812 01:20:39,507 --> 01:20:40,909 我和你一樣陌生, 1813 01:20:40,942 --> 01:20:42,110 所以他們想 我的封面很安全。 1814 01:20:42,143 --> 01:20:43,411 他們給你了嗎 身份? 1815 01:20:43,878 --> 01:20:45,413 這太酷了。 1816 01:20:45,446 --> 01:20:47,548 我說我想成為 琥珀情人節......什麼? 1817 01:20:47,581 --> 01:20:49,083 ......他們讓我用它。 1818 01:20:49,117 --> 01:20:50,251 我不知道你為什麼 選擇你的身份。 1819 01:20:50,284 --> 01:20:51,752 我不得不去 作為一個瘋狂的貓女士。 1820 01:20:51,785 --> 01:20:52,887 - 琥珀! - 是嗎? 1821 01:20:52,921 --> 01:20:54,255 這是誰? 1822 01:20:54,288 --> 01:20:55,823 對不起。我不知道 警察在這裡。 1823 01:20:55,856 --> 01:20:57,625 這是我的同事, 偵探。 1824 01:20:57,658 --> 01:20:58,893 我他媽的那個 告訴過你。 1825 01:20:58,927 --> 01:21:00,228 不,你沒有。 1826 01:21:00,261 --> 01:21:01,930 是的,我做到了,海倫凱勒! 1827 01:21:01,963 --> 01:21:03,164 你們都被命名為安布爾? 1828 01:21:04,232 --> 01:21:06,534 我告訴你了什麼 跟我說話? 1829 01:21:06,567 --> 01:21:08,702 沒有。你剛才說 談話沒什麼。 1830 01:21:08,736 --> 01:21:10,271 你要我讓Cagney 1831 01:21:10,304 --> 01:21:12,073 和他媽的萊西 向你解釋一下? 1832 01:21:12,106 --> 01:21:13,774 卡格尼正在倒下 你他媽的喉嚨。 1833 01:21:13,807 --> 01:21:15,143 萊西,她會的 來吧你的屁股。 1834 01:21:15,176 --> 01:21:16,978 我要去見他們 在他媽的中間...... 1835 01:21:17,011 --> 01:21:18,712 發揮你的心 就像一個他媽的手風琴。 1836 01:21:18,746 --> 01:21:20,748 我要抽水了 那個狗屎一直流行起來。 1837 01:21:20,781 --> 01:21:21,916 你瑞典婊子。 1838 01:21:21,950 --> 01:21:23,517 你不敢。 1839 01:21:23,551 --> 01:21:25,753 你會哭,你很少 瑞士他媽的貓? 1840 01:21:25,786 --> 01:21:27,155 我不會哭。 你現在哭了! 1841 01:21:27,188 --> 01:21:28,389 我不是! 1842 01:21:28,422 --> 01:21:31,225 太他媽了! 1843 01:21:31,259 --> 01:21:33,461 你知道,我們離開 安東獨自一人。 1844 01:21:33,494 --> 01:21:34,562 請。 1845 01:21:34,595 --> 01:21:35,595 你叫什麼名字? 1846 01:21:36,230 --> 01:21:37,365 蘇珊庫珀。 什麼? 1847 01:21:38,366 --> 01:21:41,302 對不起,它出來了。 我做了什麼...... 1848 01:21:41,335 --> 01:21:42,836 她不應該這樣做 他媽的說出她的真名。 1849 01:21:42,870 --> 01:21:44,638 她是我最好的之一。她 他媽的技術高超。 1850 01:21:44,672 --> 01:21:45,940 非常熟練。 1851 01:21:45,974 --> 01:21:48,142 什麼?得到的東西 從高櫃子裡出來? 1852 01:21:48,176 --> 01:21:50,078 不要那樣做。 1853 01:21:50,111 --> 01:21:52,613 這是非常好的! 因為我很高 1854 01:21:52,646 --> 01:21:54,949 奇怪的是,我不是很好 達到高點。 1855 01:21:54,983 --> 01:21:57,543 一位醫生曾對我說過我 嬰兒的肌肉容量。 1856 01:21:57,618 --> 01:21:58,778 我的手臂就像兩條麵條。 1857 01:22:09,063 --> 01:22:10,364 蘇珊,得到雷納 為了安全,現在! 1858 01:22:10,931 --> 01:22:12,133 我有她。 1859 01:22:12,166 --> 01:22:13,166 走! 1860 01:22:17,538 --> 01:22:18,538 逃離! 1861 01:22:24,512 --> 01:22:25,846 哦,我的上帝! 1862 01:22:25,879 --> 01:22:28,216 誰把車頂放在滑板車上? 你是什​​麼,教皇? 1863 01:22:39,360 --> 01:22:40,360 哦! 1864 01:22:42,030 --> 01:22:43,190 走開! 1865 01:22:44,932 --> 01:22:46,034 哦! 1866 01:22:50,504 --> 01:22:51,572 哦,我的上帝! 1867 01:22:59,547 --> 01:23:01,587 這傢伙開車瘋了! 我無法跟上他! 1868 01:23:04,085 --> 01:23:05,119 等一下。 1869 01:23:07,121 --> 01:23:08,156 我知道了。 1870 01:23:09,357 --> 01:23:11,192 好吧,小迂迴。 1871 01:23:18,566 --> 01:23:19,667 天啊。 1872 01:23:19,700 --> 01:23:20,700 我們開工吧! 1873 01:23:27,975 --> 01:23:30,478 我太糟糕了! 1874 01:23:34,548 --> 01:23:35,683 我知道了。 1875 01:23:35,716 --> 01:23:36,756 我知道你在說什麼。 1876 01:23:37,651 --> 01:23:39,087 你自己沒有獎品! 1877 01:23:39,120 --> 01:23:40,120 回去工作! 1878 01:23:43,524 --> 01:23:44,792 我們去哪? 1879 01:23:44,825 --> 01:23:46,660 聞起來像奶酪 在這下面! 1880 01:23:46,694 --> 01:23:49,130 道歉。 我可能會出汗...... 1881 01:23:49,163 --> 01:23:52,866 奶酪,因為我有 相當豐盛的烤寬麵條。 1882 01:23:52,900 --> 01:23:55,035 他媽的很荒謬 小丑表演! 1883 01:23:55,069 --> 01:23:56,604 這個他媽的現在停止了。 1884 01:24:17,925 --> 01:24:19,227 對不起,你知道嗎? 1885 01:24:19,260 --> 01:24:20,428 如果有一個Popeyes雞 這周圍? 1886 01:24:20,461 --> 01:24:21,729 什麼? 1887 01:24:21,762 --> 01:24:23,962 我看到肯德基在路上, 但我更像是一個Popeyes傢伙。 1888 01:24:25,699 --> 01:24:26,867 食物 真的很奇怪...... 1889 01:24:26,900 --> 01:24:28,220 哦,我的上帝, 我會問別人! 1890 01:24:44,485 --> 01:24:45,686 好的,夠了! 1891 01:24:57,030 --> 01:24:58,030 放下你的武器! 1892 01:24:59,900 --> 01:25:01,269 哦,我的上帝。卡倫。 1893 01:25:01,302 --> 01:25:02,970 你為什麼不在卡普里島? 1894 01:25:03,003 --> 01:25:05,473 我很抱歉我開槍了。 1895 01:25:05,506 --> 01:25:06,874 你一定不知道 也是我。 1896 01:25:06,907 --> 01:25:07,907 我換了頭髮。 1897 01:25:08,609 --> 01:25:10,010 哦耶。 1898 01:25:10,043 --> 01:25:11,712 看起來真的很好。 那些擴展嗎? 1899 01:25:12,713 --> 01:25:14,782 不,這只是我的頭髮。 1900 01:25:14,815 --> 01:25:16,049 你知道,一些剪輯。 有色。 1901 01:25:16,083 --> 01:25:17,985 好的,如果你這樣說的話。 1902 01:25:18,018 --> 01:25:19,720 對不起。對不起 關於這一點。 1903 01:25:26,727 --> 01:25:27,728 哦,我的上帝。 1904 01:25:31,500 --> 01:25:34,002 不不不! 1905 01:25:34,035 --> 01:25:36,971 蘇珊!我的大腿 著火了! 1906 01:25:37,005 --> 01:25:39,174 我不在乎! 雷納在哪裡? 1907 01:25:39,208 --> 01:25:40,141 我不知道。 她溜走了我。 1908 01:25:40,175 --> 01:25:41,610 我很滿身是汗。 1909 01:25:41,643 --> 01:25:43,278 我以為我問過你 看她。 1910 01:25:43,312 --> 01:25:45,146 我不知道她跑得這麼快, 尤其是那頭髮。 1911 01:25:45,180 --> 01:25:47,015 它必須權衡 至少20磅。 1912 01:25:47,048 --> 01:25:49,017 也許她是個女巫。你呢 以為她對我施加了咒語? 1913 01:25:49,050 --> 01:25:50,219 凱倫沃克死了。 1914 01:25:50,252 --> 01:25:51,853 什麼? 她是雙重間諜! 1915 01:25:51,886 --> 01:25:52,887 有人開槍打死了她 就在我面前。 1916 01:25:52,921 --> 01:25:54,223 我不知道是誰做的。 1917 01:25:54,256 --> 01:25:55,290 我不知道有多深 這整件事情都有。 1918 01:25:55,324 --> 01:25:56,558 哦,我的上帝。 1919 01:25:58,960 --> 01:26:01,763 得到你的母親 在這裡評估! 1920 01:26:01,796 --> 01:26:02,796 現在! 1921 01:26:04,833 --> 01:26:06,034 但如果她聽到了怎麼辦? 1922 01:26:06,067 --> 01:26:07,502 她沒有聽到。 1923 01:26:07,536 --> 01:26:09,037 但是如果 她聽到了嗎? 1924 01:26:09,070 --> 01:26:11,240 我們甚至沒有 大聲說話。 1925 01:26:11,273 --> 01:26:12,707 像這樣的女人 有超級耳朵。 1926 01:26:12,741 --> 01:26:14,476 好的,她沒有 有超級耳朵...... 1927 01:26:14,509 --> 01:26:16,778 而我只是提出這個問題 因為你問我...... 1928 01:26:16,811 --> 01:26:19,781 但你是非常的 對這種情況負面反應。 1929 01:26:19,814 --> 01:26:22,651 哦,哇我們要堅持下去 現在,我們是琥珀情人嗎? 1930 01:26:22,684 --> 01:26:25,287 蘇珊庫珀,真的嗎? 蘇珊庫珀? 1931 01:26:40,335 --> 01:26:41,970 好的。開始了。 1932 01:26:44,773 --> 01:26:46,841 好的。我們得到了這個。 1933 01:26:46,875 --> 01:26:48,910 我的腿不會 好像動了。 1934 01:26:48,943 --> 01:26:51,246 好的,南希,我意識到 你很害怕 1935 01:26:51,280 --> 01:26:52,847 但你現在在這...... 1936 01:26:52,881 --> 01:26:55,650 我真的,真的 需要你把它抱在一起。 1937 01:26:55,684 --> 01:26:56,918 把它抱在一起。 1938 01:26:56,951 --> 01:27:00,755 我現在將成為最堅持的人 你見過的人。 1939 01:27:00,789 --> 01:27:01,823 好的。我們走吧。 1940 01:27:01,856 --> 01:27:02,856 噢親愛的。 1941 01:27:03,792 --> 01:27:06,261 做好準備。 她不穩定。 1942 01:27:06,295 --> 01:27:08,330 這是不可能的 她在想什麼 1943 01:27:08,363 --> 01:27:10,265 可能是因為她 以保加利亞語思考。 1944 01:27:14,503 --> 01:27:17,272 你在做什麼?我 只是把我的鞋帶綁起來。 1945 01:27:17,306 --> 01:27:18,973 你穿著休閒鞋。 過來。 1946 01:27:26,548 --> 01:27:27,682 進來! 1947 01:27:27,716 --> 01:27:29,984 拉屎!人們正在努力 殺了我 1948 01:27:30,018 --> 01:27:31,620 剩下的就是這一切 我他媽的安全團隊 1949 01:27:31,653 --> 01:27:33,054 你是兩個為我辯護...... 1950 01:27:33,087 --> 01:27:35,287 而你看起來像是某個人 癡呆阿姨度假! 1951 01:27:38,259 --> 01:27:40,094 你有沒有人 在你的團隊...... 1952 01:27:40,128 --> 01:27:42,364 除了這個 哮喘大鳥? 1953 01:27:42,397 --> 01:27:44,065 是的,我們通常 只是用她 1954 01:27:44,098 --> 01:27:46,635 對於非物理的 安全資源。 1955 01:27:46,668 --> 01:27:48,837 我非常非身體上的 足智多謀。 1956 01:27:48,870 --> 01:27:52,507 我做了很多閱讀。 我讀了手掌和地圖...... 1957 01:27:52,541 --> 01:27:54,142 我已經閱讀了所有內容 飢餓遊戲... 1958 01:27:54,175 --> 01:27:56,010 這有什麼用? 1959 01:27:56,044 --> 01:27:57,111 我不知道。 我很恐慌! 1960 01:27:57,145 --> 01:27:58,747 你呢! 1961 01:27:58,780 --> 01:28:01,450 你必須停下來 愚蠢的Penny Morgan服裝! 1962 01:28:01,483 --> 01:28:04,218 你必須著裝 像一個真正的人類! 1963 01:28:04,252 --> 01:28:05,587 讓我更安全 1964 01:28:05,620 --> 01:28:07,456 當我回到這裡 或者你們都死了! 1965 01:28:08,857 --> 01:28:12,861 ♪我很冷血 1966 01:28:15,096 --> 01:28:16,798 雷納,哎呀。 1967 01:28:16,831 --> 01:28:18,967 這個任務將會發生 你知道,花錢嗎? 1968 01:28:19,000 --> 01:28:21,002 服裝津貼被切斷 在最後一半...... 1969 01:28:21,035 --> 01:28:22,604 天哪,你能 請集中精力 1970 01:28:22,637 --> 01:28:24,072 獲得新的保鏢? 1971 01:28:24,105 --> 01:28:25,273 他媽的!請! 1972 01:28:25,306 --> 01:28:26,608 好的,好的。 1973 01:28:26,641 --> 01:28:28,042 倔。 1974 01:28:28,076 --> 01:28:29,978 我已經聯繫過了 該機構。 1975 01:28:31,780 --> 01:28:33,948 噢。來吧! 1976 01:28:33,982 --> 01:28:36,718 你,穿著這件衣服...... 1977 01:28:36,751 --> 01:28:38,620 大官! 1978 01:28:55,136 --> 01:28:56,471 我們還有什麼嗎? 1979 01:28:56,505 --> 01:28:58,339 到目前為止,沒有人,蘇珊。 1980 01:28:58,373 --> 01:29:00,442 有點嚇人 然而,人群。 1981 01:29:00,475 --> 01:29:02,010 你好,你看起來不錯。 1982 01:29:04,312 --> 01:29:06,815 啊,繼續笑。 看起來很褪色。 1983 01:29:06,848 --> 01:29:07,848 睜大你的眼睛。 1984 01:29:11,119 --> 01:29:12,787 他媽的, 我告訴過你打扮。 1985 01:29:13,455 --> 01:29:14,689 然後摘掉那些手套。 1986 01:29:14,723 --> 01:29:16,591 你看起來像 達斯 - 他媽的 - 維達。 1987 01:29:16,625 --> 01:29:18,527 是嗎?好吧,你看起來像 伊沃克死在你的頭上。 1988 01:29:18,560 --> 01:29:19,828 我甚至不知道 那意味著什麼。 1989 01:29:19,861 --> 01:29:21,162 你會知道的 這是什麼意思 1990 01:29:21,195 --> 01:29:22,631 當我分開你 像Tauntaun。 1991 01:29:22,664 --> 01:29:23,732 隨你。 1992 01:29:23,765 --> 01:29:25,033 留意 對於這個女人。 1993 01:29:25,066 --> 01:29:26,506 她就是那個人 出價。 1994 01:29:27,969 --> 01:29:28,969 他有一個朋友。 1995 01:29:29,270 --> 01:29:30,672 很漂亮。 1996 01:29:30,705 --> 01:29:32,073 我很高興你知道 什麼是漂亮的。 1997 01:29:32,106 --> 01:29:34,466 你下次應該記住它 你在一家服裝店。 1998 01:29:35,910 --> 01:29:37,378 我需要你保持 你的眼睛睜開 1999 01:29:37,412 --> 01:29:38,413 我可能需要 你的幫助。 2000 01:29:38,447 --> 01:29:39,914 閉上眼睛 2001 01:29:39,948 --> 01:29:41,349 在場 這美麗的身體...... 2002 01:29:41,382 --> 01:29:42,651 將是一種犯罪。 2003 01:29:42,684 --> 01:29:44,486 天啊。 2004 01:29:44,519 --> 01:29:46,621 南希,好的, 你認識這個女人 2005 01:29:46,655 --> 01:29:48,322 我在巴黎發現了 轟炸機? 2006 01:29:48,356 --> 01:29:49,924 她今晚要來了 出價。 2007 01:29:49,958 --> 01:29:51,626 她已經為De Luca工作了 所以我們知道有些事情發生了。 2008 01:29:51,660 --> 01:29:52,994 我需要你保持...... 2009 01:29:54,496 --> 01:29:56,598 蜜蜂蜇的兒子。 2010 01:30:01,603 --> 01:30:02,837 對不起,他是我的。 2011 01:30:02,871 --> 01:30:03,871 是啊。 2012 01:30:05,239 --> 01:30:06,174 我不是故意的 努力地打她。 2013 01:30:06,207 --> 01:30:07,442 你就像一個氣球動物。 2014 01:30:07,476 --> 01:30:08,477 在這裡,拿那些。 2015 01:30:09,310 --> 01:30:11,412 你好。你在做什麼,福特? 2016 01:30:11,446 --> 01:30:12,781 庫珀,我來幫助你。 2017 01:30:12,814 --> 01:30:14,916 你可能找到了Rayna, 但你不能失去她。 2018 01:30:14,949 --> 01:30:17,151 這不是他媽的遊戲時間了! 是嗎? 2019 01:30:17,185 --> 01:30:19,588 這是你臉上的遊戲時間, 與你的傻鬍子! 2020 01:30:19,621 --> 01:30:21,556 你從哪裡得到的, Potato先生? 2021 01:30:21,590 --> 01:30:23,658 你準備 吹他媽的封面。 2022 01:30:23,692 --> 01:30:26,060 是嗎?太陽鏡不是 封面,它們是一個配件。 2023 01:30:26,094 --> 01:30:27,562 離開這裡! 2024 01:30:27,596 --> 01:30:30,098 如果沒有,你會搞砸 我周圍拯救你的少女屁股。 2025 01:30:30,131 --> 01:30:31,933 天哪,我恨你了! 2026 01:30:31,966 --> 01:30:34,302 你不能讓你的願望 庫珀,我讓你陷入危險之中。 2027 01:30:34,335 --> 01:30:36,404 哦,天啊,你希望,馬格南。 2028 01:30:36,437 --> 01:30:38,339 你喜歡跳舞 一個角質的八年級學生。 2029 01:30:38,372 --> 01:30:40,441 你挺直嗎? 離開我! 2030 01:30:40,475 --> 01:30:41,943 融入, 或者他媽的出去! 2031 01:30:41,976 --> 01:30:43,211 你離開這裡! 2032 01:30:46,114 --> 01:30:47,549 是的,誰現在占主導地位? 2033 01:30:49,450 --> 01:30:50,719 他媽的! 2034 01:30:52,721 --> 01:30:54,188 不要,你這個婊子的兒子。 2035 01:30:55,724 --> 01:30:58,226 開玩笑吧! 你離我遠點! 2036 01:30:58,259 --> 01:31:00,562 你離我而去!拿你的 我的絲質襯衫! 2037 01:31:02,631 --> 01:31:03,965 融入, 或者搞定他媽的。 2038 01:31:10,171 --> 01:31:12,373 謝謝 對於美麗的女士們。 2039 01:31:12,406 --> 01:31:13,675 你們好嗎? 2040 01:31:13,708 --> 01:31:17,712 我們歡迎50 Cent先生! 2041 01:31:18,346 --> 01:31:20,549 怎麼了,布達佩斯? 2042 01:31:20,582 --> 01:31:22,951 我只是有一些燉牛肉。 狗屎是重點! 2043 01:31:22,984 --> 01:31:25,887 ♪參加派對搖滾 瓶子poppin' 2044 01:31:25,920 --> 01:31:28,590 ♪今晚我們要去 轉向我們 2045 01:31:28,623 --> 01:31:30,324 ♪扭曲 2046 01:31:30,358 --> 01:31:32,861 媽的。她在這裡。 2047 01:31:33,795 --> 01:31:35,830 我們不能讓 雷娜見她...... 2048 01:31:35,864 --> 01:31:38,199 所以你需要拿出她 保鏢,我會和她打交道。 2049 01:31:38,232 --> 01:31:39,601 不是沒人命令 我身邊! 2050 01:31:39,634 --> 01:31:41,636 天啊,你有嗎? 一個更好的主意? 2051 01:31:41,670 --> 01:31:43,672 是的,我們發布 俱樂部的氣體...... 2052 01:31:43,705 --> 01:31:45,707 導致每個人都得到 暫時失憶。 2053 01:31:45,740 --> 01:31:47,341 得到100支 炸藥...... 2054 01:31:47,375 --> 01:31:49,110 天啊!去吧! 去吧! 2055 01:31:50,979 --> 01:31:53,081 南希,我需要你 現在進來 2056 01:31:54,282 --> 01:31:55,550 我來了,蘇珊。我在這! 2057 01:31:55,584 --> 01:31:57,518 赦免。勞駕。 2058 01:31:57,552 --> 01:31:59,053 好的。我在這。我在這。 2059 01:31:59,087 --> 01:32:00,521 ♪轉身 2060 01:32:00,555 --> 01:32:03,457 哇! 50美分! 2061 01:32:03,491 --> 01:32:04,826 謝謝你讓我知道。 2062 01:32:04,859 --> 01:32:06,761 不要讓雷納 看到那個女人。 2063 01:32:06,795 --> 01:32:08,597 現在創建一個轉移。 2064 01:32:08,630 --> 01:32:10,732 什麼樣的轉移? 一個大的! 2065 01:32:10,765 --> 01:32:12,500 ♪今晚讓我們享受吧 就像今晚是我們的最後一次 2066 01:32:12,533 --> 01:32:15,169 ♪我們可以專注於未來 並反思過去 2067 01:32:15,203 --> 01:32:16,938 ♪到目前為止我們完成了 我的意思是,看看我們在哪裡♪ 2068 01:32:16,971 --> 01:32:18,272 50,我愛你! 2069 01:32:21,175 --> 01:32:22,210 50,我愛你! 2070 01:32:22,243 --> 01:32:23,377 吻我! 2071 01:32:23,411 --> 01:32:24,779 得到她! 帶我吧! 2072 01:32:29,150 --> 01:32:30,251 迴轉。 2073 01:32:31,519 --> 01:32:32,787 下車! 我進來了! 2074 01:32:33,855 --> 01:32:35,323 南希,我找到了她。 在外面見我 2075 01:32:35,356 --> 01:32:36,725 好的。對。 2076 01:32:36,758 --> 01:32:37,959 我現在很好。 非常感謝。 2077 01:32:37,992 --> 01:32:39,193 好的。 2078 01:32:39,227 --> 01:32:41,029 我實現了我的願望。就是這樣。 2079 01:32:41,062 --> 01:32:44,298 我現在要跳邁克爾 Buble在克羅地亞。他想要我。 2080 01:32:44,332 --> 01:32:46,134 好吧,庫珀。 我控制住了這個。 2081 01:32:46,167 --> 01:32:47,167 你跟我來。 2082 01:32:52,674 --> 01:32:54,275 哦,天啊,蘇珊! 2083 01:32:54,308 --> 01:32:55,644 好的,更大的轉移。 2084 01:32:55,677 --> 01:32:56,945 巨大的轉移。 2085 01:33:01,215 --> 01:33:02,617 婊子! 2086 01:33:07,355 --> 01:33:08,456 我必須知道 她為誰工作。 2087 01:33:08,489 --> 01:33:09,791 讓Rayna離開這裡! 2088 01:33:18,532 --> 01:33:20,234 這不公平! 2089 01:33:21,435 --> 01:33:22,435 哇!哇! 2090 01:33:26,240 --> 01:33:27,240 他媽的! 2091 01:33:29,243 --> 01:33:30,544 南希,你在哪裡? 2092 01:33:30,578 --> 01:33:32,313 有點不適。 2093 01:33:32,346 --> 01:33:34,315 結果是50美分 沒有很大的意義 2094 01:33:34,348 --> 01:33:35,784 幽默或諷刺。 2095 01:33:35,817 --> 01:33:38,319 我需要備份! 我在俱樂部裡丟了槍! 2096 01:33:53,501 --> 01:33:55,103 我們可能 比你想像的更相似! 2097 01:33:55,970 --> 01:33:56,970 哦! 2098 01:34:03,678 --> 01:34:04,713 好的。好的。 2099 01:34:06,647 --> 01:34:07,782 媽的。 2100 01:34:08,249 --> 01:34:09,718 噢! 2101 01:34:10,785 --> 01:34:12,386 我為什麼得到 擺脫我的手套? 2102 01:34:36,277 --> 01:34:37,812 噢! Motherbutler! 2103 01:34:49,623 --> 01:34:51,143 你有很多憤怒 穿著連身衣。 2104 01:35:10,411 --> 01:35:11,411 你死得很認真? 2105 01:35:13,147 --> 01:35:14,682 神! 2106 01:35:14,715 --> 01:35:16,150 等待!等一下! 2107 01:35:17,752 --> 01:35:20,721 這不是你想要的, 或者我想要的。 2108 01:35:21,622 --> 01:35:23,557 這就像是什麼 男人想要的。 2109 01:35:23,591 --> 01:35:26,727 我們,你知道嗎?兩個聰明, 漂亮的黑髮...... 2110 01:35:26,761 --> 01:35:28,629 有點破 彼此下來。 2111 01:35:28,662 --> 01:35:31,299 我的意思是,你看起來像一個 我在大學讀書。 2112 01:35:31,332 --> 01:35:32,533 事情發生了。 2113 01:35:32,566 --> 01:35:33,935 我想我們都涉嫌。 2114 01:35:33,968 --> 01:35:36,637 它主要是那種 用手和...的東西 2115 01:35:36,670 --> 01:35:38,072 天啊,我等不及了 殺了你 2116 01:36:04,432 --> 01:36:05,432 哦... 2117 01:36:06,367 --> 01:36:07,368 這很乾淨。 2118 01:36:08,837 --> 01:36:09,971 謝謝你的武器。 2119 01:36:10,004 --> 01:36:11,272 它在你裡面, 2120 01:36:11,305 --> 01:36:12,945 所以我不認為 它應該進入我的內心...... 2121 01:36:23,818 --> 01:36:25,286 起床。起床! 2122 01:36:28,456 --> 01:36:31,059 你被捕了 作者Susan Cooper ...... 2123 01:36:31,092 --> 01:36:32,652 和政府 美國 2124 01:36:42,703 --> 01:36:44,305 雷納,你是怎麼做到的? 2125 01:36:44,338 --> 01:36:45,338 我沒有。 2126 01:36:45,673 --> 01:36:46,673 他做到了。 2127 01:36:54,182 --> 01:36:55,182 你好,Coop。 2128 01:36:58,519 --> 01:36:59,587 精細? 2129 01:36:59,620 --> 01:37:00,620 嗷... 2130 01:37:01,322 --> 01:37:02,523 嘿。 2131 01:37:03,491 --> 01:37:04,558 雞舍。 2132 01:37:17,505 --> 01:37:18,572 醒來! 2133 01:37:19,573 --> 01:37:21,675 你小睡了嗎? 2134 01:37:21,709 --> 01:37:23,511 你打鼾了 非常響亮地。 2135 01:37:23,544 --> 01:37:24,845 那才是真的 不是最多的 2136 01:37:24,879 --> 01:37:26,780 現在正在打擾新聞。 2137 01:37:26,814 --> 01:37:28,950 我父親曾經 把人帶到這裡。 2138 01:37:28,983 --> 01:37:31,552 他還讓你穿衣服嗎? 像一個放蕩的海豚訓練師? 2139 01:37:31,585 --> 01:37:33,254 他會餓死他們...... 2140 01:37:33,287 --> 01:37:34,688 折磨他們。 2141 01:37:34,722 --> 01:37:36,157 你說它的名字。 2142 01:37:36,190 --> 01:37:37,625 但他尤其如此 不喜歡它 2143 01:37:37,658 --> 01:37:39,027 當人們騙他的時候。 2144 01:37:40,028 --> 01:37:41,595 不是我買的。 2145 01:37:41,629 --> 01:37:42,663 你知道? 2146 01:37:42,696 --> 01:37:44,132 我當然知道。 2147 01:37:44,165 --> 01:37:46,800 我告訴過你,你好多了 在地下室,Coop。 2148 01:37:46,834 --> 01:37:48,202 你可以有 避免所有這一切。 2149 01:37:48,236 --> 01:37:49,837 什麼,好嗎? 2150 01:37:49,870 --> 01:37:51,572 現在你是核子 黑人營銷? 2151 01:37:51,605 --> 01:37:52,640 恐怖分子? 2152 01:37:52,673 --> 01:37:54,342 沒有... 2153 01:37:55,409 --> 01:37:57,078 他只是他媽的我。 2154 01:38:04,752 --> 01:38:05,920 你是一個響亮的接吻者。 2155 01:38:06,988 --> 01:38:08,957 勞駕? 你是一個響亮的接吻者。 2156 01:38:08,990 --> 01:38:11,192 這很糟糕 沒有吸引力。 2157 01:38:11,225 --> 01:38:12,726 你看起來像一些 老,沒有牙齒的女人 2158 01:38:12,760 --> 01:38:14,062 吮吸果凍 出於甜甜圈。 2159 01:38:15,529 --> 01:38:16,998 嘿,它是什麼樣的 和那個男人睡覺 2160 01:38:17,031 --> 01:38:18,566 殺了你父親? 2161 01:38:18,599 --> 01:38:19,599 好的嘗試,Coop。 2162 01:38:21,202 --> 01:38:22,971 她已經知道了 這是Cress。 2163 01:38:23,171 --> 01:38:24,305 啊。 2164 01:38:24,338 --> 01:38:25,773 好的。 2165 01:38:25,806 --> 01:38:29,143 你可能一直都在 愛他,不是嗎? 2166 01:38:29,177 --> 01:38:31,445 在他耳邊說話...... 2167 01:38:31,479 --> 01:38:34,248 希望最終有一天 他會愛上你。 2168 01:38:36,084 --> 01:38:38,687 可憐的小, 可憐的Susan Coleman。 2169 01:38:38,720 --> 01:38:40,122 那不是我的姓, 2170 01:38:40,155 --> 01:38:41,755 所以它真的不多 燒傷,是嗎? 2171 01:38:41,790 --> 01:38:42,824 Cooping。 2172 01:38:42,857 --> 01:38:43,892 沒有。 2173 01:38:43,925 --> 01:38:45,160 Croupon。 2174 01:38:45,194 --> 01:38:47,162 你在想“Groupon”嗎? 2175 01:38:47,196 --> 01:38:48,730 不,我的名字不是“Groupon”。 2176 01:38:48,763 --> 01:38:50,532 Croupe。 繼續。 2177 01:38:50,565 --> 01:38:51,967 Kapowski。 2178 01:38:52,001 --> 01:38:53,535 那已經到了 再遠離它! 2179 01:38:53,568 --> 01:38:56,738 好吧,無論他媽的是什麼, 我只是叫你死了。 2180 01:38:56,771 --> 01:38:58,307 嗨寶貝? 2181 01:38:58,340 --> 01:38:59,441 我以為我們會掛 直到她今晚。 2182 01:38:59,474 --> 01:39:01,010 我改變主意了。 2183 01:39:04,313 --> 01:39:05,347 再見。 2184 01:39:10,219 --> 01:39:11,686 就像我浪費 你的子彈。 2185 01:39:13,755 --> 01:39:14,990 把她放在房間裡。 2186 01:39:24,199 --> 01:39:25,199 啊! 2187 01:39:33,475 --> 01:39:34,475 嘿,阿爾多。 2188 01:39:35,644 --> 01:39:37,846 你好,被抓的女士。 2189 01:39:37,879 --> 01:39:39,214 我失敗了。 2190 01:39:40,649 --> 01:39:41,683 我沒能完成任務。 2191 01:39:42,684 --> 01:39:44,686 好還活著...... 2192 01:39:44,719 --> 01:39:46,521 他是個叛徒。 2193 01:39:46,555 --> 01:39:48,190 不要心灰意冷。 2194 01:39:50,092 --> 01:39:52,461 我的媽媽跟我說...... 2195 01:39:52,494 --> 01:39:57,566 “艾度 生活充滿悲傷...... 2196 01:39:57,599 --> 01:39:59,068 “和驚喜。 2197 01:40:00,102 --> 01:40:05,740 “但是,一個偉大的 一對懷抱...... 2198 01:40:06,875 --> 01:40:09,078 “將...” 2199 01:40:11,913 --> 01:40:13,215 好故事。 2200 01:40:25,594 --> 01:40:27,129 蘇珊。 2201 01:40:27,162 --> 01:40:28,663 遠離我。 不,聽。 2202 01:40:28,697 --> 01:40:30,099 我沒有太多時間。 2203 01:40:30,132 --> 01:40:31,333 你為什麼這麼做,好嗎? 2204 01:40:31,900 --> 01:40:34,303 這是我唯一的辦法。 2205 01:40:34,336 --> 01:40:37,406 我不得不假裝死亡 獲得Rayna的信任。 2206 01:40:37,439 --> 01:40:39,674 我堵住了信號, 彈出我的鏡頭。 2207 01:40:39,708 --> 01:40:41,543 很容易。 2208 01:40:41,576 --> 01:40:44,346 我討厭這樣做,Coop, 但我必須這樣做。我不得不。 2209 01:40:44,379 --> 01:40:46,248 雷納知道 關於我們的代理人...... 2210 01:40:46,281 --> 01:40:48,983 因為凱倫沃克 把她的名字賣給她。 2211 01:40:49,017 --> 01:40:50,285 我真的不相信任何人 在該機構 2212 01:40:50,319 --> 01:40:52,421 不要把我送走 甚至不是你。 2213 01:40:52,454 --> 01:40:54,089 我怎麼知道 你說的是實話嗎? 2214 01:40:54,123 --> 01:40:56,091 凱倫沃克 試著殺了你? 2215 01:40:56,125 --> 01:40:57,559 你開槍了? 2216 01:40:57,592 --> 01:40:59,661 我很深入臥底。 2217 01:40:59,694 --> 01:41:01,630 但不是那麼深 我還是不能保護你。 2218 01:41:03,031 --> 01:41:04,099 好的,看我 在眼睛裡。 2219 01:41:04,133 --> 01:41:05,334 什麼? 2220 01:41:05,367 --> 01:41:06,801 真的看我 在眼睛裡。 2221 01:41:09,638 --> 01:41:11,706 你的一隻眼睛更大 比另一個。 2222 01:41:11,740 --> 01:41:12,807 真? 2223 01:41:13,041 --> 01:41:15,076 沒有。 2224 01:41:15,110 --> 01:41:16,978 你很完美, 他媽的。 2225 01:41:17,011 --> 01:41:18,447 混蛋。 2226 01:41:21,116 --> 01:41:22,384 那傷害了。 2227 01:41:22,417 --> 01:41:24,619 很好,是的 應該。 2228 01:41:24,653 --> 01:41:25,920 懷。 2229 01:41:25,954 --> 01:41:27,622 他危險嗎? 2230 01:41:27,656 --> 01:41:30,024 只有你有胸部。 2231 01:41:30,058 --> 01:41:32,294 雷納也是如此 真的知道我是間諜嗎? 2232 01:41:32,327 --> 01:41:35,730 不,直到你吹了你的 蓋住那個廚房。 2233 01:41:35,764 --> 01:41:38,099 我真的以為她更多 經驗豐富。 2234 01:41:38,133 --> 01:41:39,734 感謝上帝,她不是,是嗎? 2235 01:41:39,768 --> 01:41:42,504 因為如果她是, 你現在已經死了。 2236 01:41:42,537 --> 01:41:43,977 我覺得他們很漂亮 好封面...... 2237 01:41:44,005 --> 01:41:45,640 我要走了。 2238 01:41:45,674 --> 01:41:47,776 我們要去De Luca了 別墅與Dudaev見面。 2239 01:41:47,809 --> 01:41:50,345 然後我們就帶他了 到炸彈的哪個地方。 2240 01:41:50,379 --> 01:41:51,446 這件事幾乎結束了。 2241 01:41:53,482 --> 01:41:54,616 堅持下去。 2242 01:41:59,321 --> 01:42:01,323 你好,綁定的女士。 2243 01:42:01,790 --> 01:42:03,192 不是現在,阿爾多。 2244 01:42:03,225 --> 01:42:06,928 我想先生 低估了你。 2245 01:42:06,961 --> 01:42:09,030 你找到了你的目標, 2246 01:42:09,063 --> 01:42:10,783 你跟踪他們了, 你非常努力。 2247 01:42:11,132 --> 01:42:12,367 蘇珊... 2248 01:42:14,102 --> 01:42:15,237 你是一個好的代理人。 2249 01:42:18,006 --> 01:42:19,874 你會得到它們 下次,哈? 2250 01:42:21,643 --> 01:42:23,345 除非我們死在這裡。 2251 01:42:26,215 --> 01:42:28,450 那你就不會。 2252 01:42:28,483 --> 01:42:30,419 你知道嗎, 我不會這樣下去。 2253 01:42:30,452 --> 01:42:31,986 我需要你解開我。 2254 01:42:32,020 --> 01:42:33,222 懷。什麼? 2255 01:42:33,255 --> 01:42:34,856 停止!他媽的! 2256 01:42:35,824 --> 01:42:36,824 解開我吧 2257 01:42:37,659 --> 01:42:39,728 不,你聽說過先生。 他正在製定計劃。 2258 01:42:39,761 --> 01:42:40,862 我們必須堅持下去。 2259 01:42:40,895 --> 01:42:42,697 放開我。現在。 2260 01:42:46,201 --> 01:42:47,736 那是我的屁股。 2261 01:42:47,769 --> 01:42:50,939 很難看出來 或衡量我的立場。 2262 01:42:50,972 --> 01:42:52,341 你只是簡單 抓住我的屁股。 2263 01:42:52,374 --> 01:42:54,909 哦。對不起。 2264 01:42:54,943 --> 01:42:56,978 來吧 在我們這邊。 2265 01:42:57,011 --> 01:42:58,079 神! 2266 01:42:58,112 --> 01:42:59,848 哦!嘿! 2267 01:42:59,881 --> 01:43:02,951 結很緊, 但我正在取得進展。 2268 01:43:02,984 --> 01:43:04,553 你的手就在那裡。 2269 01:43:04,586 --> 01:43:08,290 我的右手受到限制 從我身體的重量。 2270 01:43:08,323 --> 01:43:09,691 好的。我們來試試吧。 2271 01:43:09,724 --> 01:43:10,892 天啊。 2272 01:43:12,427 --> 01:43:16,798 好的。我會 我的方式...... 2273 01:43:23,872 --> 01:43:25,274 你的聲音非常大。 2274 01:43:29,611 --> 01:43:30,611 噓! 2275 01:43:34,015 --> 01:43:36,751 等待。我有個主意。 2276 01:43:36,785 --> 01:43:37,785 神。另一個? 2277 01:43:38,520 --> 01:43:40,322 哦,耶穌。 別動。 2278 01:43:40,355 --> 01:43:41,823 等等,等等! 保持不動 2279 01:43:41,856 --> 01:43:43,091 不不不! 2280 01:43:43,124 --> 01:43:44,459 對對對。 2281 01:43:44,493 --> 01:43:45,994 天啊! 是。 2282 01:43:46,027 --> 01:43:47,729 不可能發生。 2283 01:43:47,762 --> 01:43:49,898 該死的,我有 這樣一個賦權的時刻 2284 01:43:49,931 --> 01:43:52,000 在此之前開始。 2285 01:43:52,033 --> 01:43:57,272 我的陰莖可能會輕輕吻 你的後腦勺。 2286 01:43:57,306 --> 01:43:58,840 解開我吧 在我粉碎你的堅果之前。 2287 01:43:58,873 --> 01:44:00,342 哦拜託。 2288 01:44:00,375 --> 01:44:02,877 如果我們有時間的話 為了這樣的快樂。 2289 01:44:03,678 --> 01:44:05,547 走! 2290 01:44:05,580 --> 01:44:07,949 你的臉和結 即將進入我的結腸。 2291 01:44:09,884 --> 01:44:11,320 別舔了! 2292 01:44:15,424 --> 01:44:16,858 它完成了。 2293 01:44:16,891 --> 01:44:18,427 謝謝Aldo。 2294 01:44:18,460 --> 01:44:20,194 我不想知道 為什麼我的脖子濕了...... 2295 01:44:20,228 --> 01:44:22,096 但你做得很好。 帕戈。 2296 01:44:22,130 --> 01:44:24,065 迴轉, 讓我解開你, 2297 01:44:24,098 --> 01:44:25,600 讓我們來 他媽的離開這裡。 2298 01:45:11,312 --> 01:45:13,214 我需要你警惕 中央情報局和國際刑警組織。 2299 01:45:13,247 --> 01:45:15,116 我要去De Luca了 並備份好。 2300 01:45:15,149 --> 01:45:16,229 你知道在哪 別墅是? 2301 01:45:18,553 --> 01:45:20,855 我知道所有的東西。 2302 01:45:20,889 --> 01:45:23,324 有一天,女士超級間諜...... 2303 01:45:23,358 --> 01:45:24,859 蘇珊庫珀...... 2304 01:45:25,460 --> 01:45:26,761 我會他媽的。 2305 01:46:02,063 --> 01:46:05,333 ♪危險是 我很危險 2306 01:46:05,366 --> 01:46:08,336 ♪而我可能只是 讓你痛不欲生 2307 01:46:08,369 --> 01:46:10,772 我喜歡這種新車的味道。 2308 01:46:10,805 --> 01:46:12,040 非常好。 2309 01:46:13,542 --> 01:46:15,343 哦。嗯。 2310 01:46:15,376 --> 01:46:17,011 ♪我會得到你的 2311 01:46:17,579 --> 01:46:19,080 ♪哦,啊,哦 2312 01:46:20,482 --> 01:46:23,985 ♪我想品嚐方式 你流血了 2313 01:46:28,990 --> 01:46:31,993 ♪我要去抓你 我會得到你,得到你 2314 01:46:32,527 --> 01:46:33,862 ♪哦,啊,哦 2315 01:46:35,363 --> 01:46:38,500 ♪我想品嚐 你流血的方式♪ 2316 01:47:04,959 --> 01:47:07,161 歡迎來到巴拉頓湖。 2317 01:47:07,195 --> 01:47:08,597 我找到了這個樓梯 2318 01:47:08,630 --> 01:47:11,633 並使他們建立 周圍的房子。 2319 01:47:11,666 --> 01:47:14,168 親愛的杜達耶夫先生 將很快到達。 2320 01:47:15,704 --> 01:47:19,674 你即將成為 一個非常富有的女人,雷納。 2321 01:47:19,708 --> 01:47:21,676 這意味著你必須成為 多一點小心...... 2322 01:47:21,710 --> 01:47:24,112 關於你保留的公司。 2323 01:47:24,145 --> 01:47:27,516 很多人都有這樣的人 可怕的議程...... 2324 01:47:27,549 --> 01:47:29,984 或許也許 你的朋友在這裡。 2325 01:47:30,018 --> 01:47:32,787 我可以看到他顯而易見的 外在的呼籲。 2326 01:47:33,655 --> 01:47:35,056 你有很棒的眼睛。 2327 01:47:35,790 --> 01:47:37,191 謝謝。 2328 01:47:37,225 --> 01:47:39,127 但他也有效 對於中央情報局,不是嗎? 2329 01:47:40,461 --> 01:47:44,298 一個奇怪的伴侶選擇 Rayna,你工作的人。 2330 01:47:44,332 --> 01:47:47,368 沒有完全啟發 對周圍人的信心。 2331 01:47:47,401 --> 01:47:50,505 操你,塞爾吉奧。你永遠不會 像那樣跟我父親說話。 2332 01:47:50,539 --> 01:47:51,673 我沒必要。 2333 01:47:51,706 --> 01:47:53,542 德盧卡先生,這是真的。 2334 01:47:53,575 --> 01:47:56,010 我在中情局工作, 但他們認為我已經死了。 2335 01:47:56,044 --> 01:47:58,780 我現在和Rayna在一起,而且我 在這裡幫助你們兩個。 2336 01:47:59,681 --> 01:48:02,751 你和凱倫沃克 都是雙重間諜。 2337 01:48:03,885 --> 01:48:05,920 這是怎麼回事 在中情局? 2338 01:48:05,954 --> 01:48:07,689 無人機帶走所有 很棒的作業? 2339 01:48:10,058 --> 01:48:11,498 如果我們不擺脫 他現在 2340 01:48:11,526 --> 01:48:12,761 我正在取消這筆交易。 2341 01:48:14,763 --> 01:48:17,131 你他媽的不敢。 2342 01:48:17,165 --> 01:48:18,633 是的,你為什麼不聽 那個混蛋。 2343 01:48:18,667 --> 01:48:20,802 你他媽的不敢。 2344 01:48:20,835 --> 01:48:23,572 你有點兒 小姐,小姐...... 2345 01:48:24,739 --> 01:48:26,040 對不起,是什麼 他媽的是你的名字? 2346 01:48:26,074 --> 01:48:28,810 蘇珊庫珀。 我和中央情報局在一起。 2347 01:48:28,843 --> 01:48:31,613 耶穌。雷納,你邀請了嗎? 這整個機構...... 2348 01:48:31,646 --> 01:48:34,348 或者他們只是 公司撤退 2349 01:48:34,382 --> 01:48:35,684 在隔壁的別墅? 2350 01:48:35,717 --> 01:48:37,151 天啊,你很有趣,是吧? 2351 01:48:37,185 --> 01:48:38,519 只有我。 2352 01:48:38,553 --> 01:48:39,621 將會是 為了你的利益 2353 01:48:39,654 --> 01:48:41,790 保持良好和我活著。 2354 01:48:41,823 --> 01:48:44,559 我在嘗試,但我不是 遵循你的邏輯。 2355 01:48:44,593 --> 01:48:46,394 你要我放慢速度 為了你?好的。 2356 01:48:46,427 --> 01:48:48,062 你即將見面 與Solsa Dudaev ...... 2357 01:48:48,096 --> 01:48:51,099 我一直在收集一個男人 情報多年。 2358 01:48:51,132 --> 01:48:52,634 而我猜 那你的男孩在這裡 2359 01:48:52,667 --> 01:48:53,968 太忙了算... 2360 01:48:54,002 --> 01:48:56,437 告訴過你 他是如何做生意的。 2361 01:48:56,470 --> 01:48:58,673 因為大約一半的人 他最終死了。 2362 01:48:58,707 --> 01:48:59,941 我可以告訴你什麼 杜達耶夫會這樣做 2363 01:48:59,974 --> 01:49:02,043 他前五分鐘 甚至考慮過它。 2364 01:49:02,076 --> 01:49:05,313 而且我確實知道這一點 掩蓋俄羅斯國旗紋身...... 2365 01:49:05,346 --> 01:49:07,115 因為Dudaev的兄弟是 被俄羅斯軍隊殺害。 2366 01:49:07,148 --> 01:49:08,617 耶穌! 2367 01:49:08,650 --> 01:49:10,885 你擁有一台電腦? 你聽說他媽的谷歌? 2368 01:49:10,919 --> 01:49:12,320 我會告訴你另一件事。 2369 01:49:12,353 --> 01:49:13,521 你懂 你的小女朋友...... 2370 01:49:13,554 --> 01:49:15,790 一個來自 巴黎爆炸事件? 2371 01:49:15,824 --> 01:49:17,491 她只是在用你 去Rayna。 2372 01:49:17,525 --> 01:49:19,127 如果它不適合我 昨晚... 2373 01:49:19,160 --> 01:49:20,662 她會綁架她的 在俱樂部... 2374 01:49:20,695 --> 01:49:21,630 然後你會 站在這裡 2375 01:49:21,663 --> 01:49:22,831 和你的傢伙 在你手中...... 2376 01:49:22,864 --> 01:49:24,232 因為你永遠不會 找那個炸彈。 2377 01:49:24,265 --> 01:49:26,367 所以你需要我,De Luca。 2378 01:49:26,400 --> 01:49:28,603 而且我不會幫助你 除非你保持精細活著。 2379 01:49:35,043 --> 01:49:36,410 現在,讓我吧 直截了當。 2380 01:49:36,444 --> 01:49:37,979 你為中央情報局工作...... 2381 01:49:38,012 --> 01:49:40,649 但你願意幫助我 賣核彈...... 2382 01:49:40,682 --> 01:49:42,183 為了節省 這個男人的生活? 2383 01:49:42,216 --> 01:49:43,484 我為什麼相信? 2384 01:49:43,517 --> 01:49:45,620 因為她戀愛了 和他一起。 2385 01:49:47,021 --> 01:49:48,322 是的,那又怎樣? 2386 01:49:48,356 --> 01:49:50,024 這個白痴 甚至都不知道。 2387 01:49:50,058 --> 01:49:52,326 知道太傻了 我會為他做任何事。 2388 01:49:54,128 --> 01:49:55,930 和他媽的中情局對吧? 2389 01:49:55,964 --> 01:49:57,766 他們有什麼 為我做的? 2390 01:49:57,799 --> 01:50:00,034 花了我十年的生命, 給了我很糟糕的報酬...... 2391 01:50:00,068 --> 01:50:02,837 把我放在地下室裡 一個滿是蝙蝠的天花板...... 2392 01:50:02,871 --> 01:50:04,873 那肯定給了我紅眼病 或者至少過敏... 2393 01:50:04,906 --> 01:50:06,240 有些東西搞砸了 在我的眼中。 2394 01:50:08,042 --> 01:50:09,477 我會出去的 很久以前 2395 01:50:09,510 --> 01:50:10,712 如果它不是為了罰款。 2396 01:50:12,981 --> 01:50:16,050 所以,是的,我會做任何事情 讓他活著是必要的。 2397 01:50:17,686 --> 01:50:19,620 那太可悲了, 對? 2398 01:50:19,654 --> 01:50:22,023 非常可悲。 2399 01:50:22,590 --> 01:50:24,358 天哪,你是個混蛋。 2400 01:50:24,392 --> 01:50:27,028 當這結束時,我會 刮他媽的頭。 2401 01:50:27,762 --> 01:50:28,797 好的,郝薇香小姐。 2402 01:50:29,864 --> 01:50:31,365 我會接你的 在你的報價上。 2403 01:50:31,399 --> 01:50:33,935 但如果你嘗試任何東西, 我的意思是...... 2404 01:50:35,203 --> 01:50:36,705 我會做的 你的夢想成真 2405 01:50:36,738 --> 01:50:38,378 送你和 你的男朋友到天堂。 2406 01:50:40,341 --> 01:50:41,341 我們走吧。 2407 01:50:54,588 --> 01:50:55,790 杜達耶夫先生。 2408 01:50:56,390 --> 01:50:57,992 歡迎來到匈牙利。 2409 01:50:58,026 --> 01:51:00,695 像車臣一樣 只是更容易發音。 2410 01:51:01,562 --> 01:51:03,364 廢話足夠了。 2411 01:51:04,432 --> 01:51:06,467 包裹在哪裡? 2412 01:51:06,500 --> 01:51:09,704 曾經是我的客戶 看到付款...... 2413 01:51:09,738 --> 01:51:12,473 她會帶我們一起去 非常安全的藏身之處。 2414 01:51:12,506 --> 01:51:14,675 無論在哪裡。 2415 01:51:23,151 --> 01:51:24,185 我明白了,很帥。 2416 01:51:26,154 --> 01:51:27,655 100,000,000歐元 2417 01:51:27,688 --> 01:51:29,128 不買 它曾經是什麼,是嗎? 2418 01:51:32,861 --> 01:51:34,062 好冰,Solsa。 2419 01:51:36,130 --> 01:51:37,165 對。 2420 01:51:38,532 --> 01:51:39,834 他是你的全部。 2421 01:51:39,868 --> 01:51:42,103 先生們, 如果你願意跟我來 2422 01:52:09,164 --> 01:52:10,399 這裡是。 2423 01:52:10,432 --> 01:52:11,733 什麼是廢話? 2424 01:52:11,767 --> 01:52:13,668 廢話? 2425 01:52:13,702 --> 01:52:15,470 索爾薩,我會告訴你的...... 2426 01:52:15,504 --> 01:52:16,738 這是核武器。 2427 01:52:18,340 --> 01:52:19,741 聰明的女孩。 2428 01:52:26,415 --> 01:52:27,415 鉛襯裡隔層。 2429 01:52:28,283 --> 01:52:29,551 正確。 2430 01:52:29,584 --> 01:52:32,354 鉛襯裡很厚 掩蓋任何輻射檢測。 2431 01:52:32,387 --> 01:52:34,723 我父親非常 擅長自己的工作。 2432 01:52:34,756 --> 01:52:36,558 難以置信的! 2433 01:52:36,591 --> 01:52:37,831 你本可以警告我的, Rayna。 2434 01:52:37,860 --> 01:52:39,028 我一直在扔 我的運動服 2435 01:52:39,061 --> 01:52:40,301 在那件事之上 一個星期。 2436 01:52:56,812 --> 01:52:58,247 它很美麗。 2437 01:52:59,481 --> 01:53:00,515 是的。 2438 01:53:05,855 --> 01:53:06,935 什麼他媽的 你在做什麼? 2439 01:53:07,789 --> 01:53:08,858 開展業務。 2440 01:53:14,997 --> 01:53:15,997 嗯,嗯。 2441 01:53:17,799 --> 01:53:18,799 把它放在直升機上。 2442 01:53:19,835 --> 01:53:20,955 別忘了 我的鑽石。 2443 01:53:24,606 --> 01:53:26,108 他媽的發生了什麼事? 2444 01:53:26,141 --> 01:53:27,843 雷納,德盧卡扮演了你。 2445 01:53:27,877 --> 01:53:29,378 你帶他去了。 2446 01:53:29,411 --> 01:53:31,813 你沒想到我 讓他擁有它,是嗎? 2447 01:53:31,847 --> 01:53:34,316 我的意思是,這就像給一個 Stradivarius到鄉下山。 2448 01:53:34,349 --> 01:53:36,018 我有買主 谁愿意付錢給我 2449 01:53:36,051 --> 01:53:38,620 500,000,000歐元。 2450 01:53:38,653 --> 01:53:40,055 而Dudaev會的 從來沒有 2451 01:53:40,089 --> 01:53:42,557 得到那個炸彈 到美國的土地上。 2452 01:53:42,591 --> 01:53:44,526 我的買家將擁有它 紐約市中心...... 2453 01:53:44,559 --> 01:53:46,295 並在下週使用它。 2454 01:53:47,496 --> 01:53:48,998 所以你知道, 2455 01:53:49,031 --> 01:53:50,265 如果你還沒有看到 幻影還...... 2456 01:53:50,299 --> 01:53:52,434 所以呢? 2457 01:53:52,467 --> 01:53:54,347 這是否意味著你要去 殺了我,塞爾吉奧? 2458 01:53:54,736 --> 01:53:56,005 我想恐怕是的。 2459 01:53:56,906 --> 01:53:58,340 對不起,雷納。 2460 01:53:58,373 --> 01:53:59,708 它只是更清潔。 你明白。 2461 01:53:59,741 --> 01:54:00,910 De Luca向我解釋一下! 2462 01:54:08,750 --> 01:54:10,886 神。他的意思很好。 2463 01:54:10,920 --> 01:54:12,720 這一天只是不斷前進 越來越好。 2464 01:54:14,256 --> 01:54:15,925 謝謝你 表演,伙計們。 2465 01:54:15,958 --> 01:54:17,459 但抱歉,Rayna, 秀結束了。 2466 01:54:24,399 --> 01:54:25,399 走!走! 2467 01:54:44,253 --> 01:54:45,787 天哪。 2468 01:54:45,820 --> 01:54:47,189 De Luca在哪裡? 蘇珊! 2469 01:54:48,823 --> 01:54:49,824 下來! 2470 01:54:51,193 --> 01:54:52,261 沒有! 2471 01:54:52,294 --> 01:54:53,662 哇!啊! 2472 01:54:59,368 --> 01:55:01,136 我應該殺了你 當我有機會的時候 2473 01:55:01,170 --> 01:55:02,671 Rayna! 什麼? 2474 01:55:02,704 --> 01:55:03,704 在車下! 2475 01:55:04,839 --> 01:55:05,839 推它! 2476 01:55:07,609 --> 01:55:09,178 真的嗎? 2477 01:55:09,211 --> 01:55:11,546 上帝,用那些他媽的 鳥臂,推它! 2478 01:55:20,622 --> 01:55:21,622 哦! 2479 01:55:22,557 --> 01:55:23,557 發生了什麼? 2480 01:55:24,393 --> 01:55:25,560 我找到了他嗎? 2481 01:55:25,594 --> 01:55:27,562 德盧卡得到了炸彈 在直升機上。起床! 2482 01:55:27,596 --> 01:55:28,930 哦,操我! 2483 01:55:28,964 --> 01:55:30,165 我懂了。 2484 01:55:37,539 --> 01:55:38,807 沒有! 2485 01:55:38,840 --> 01:55:40,542 快點,快點,快點! 2486 01:55:40,575 --> 01:55:41,543 趕快! 2487 01:55:41,576 --> 01:55:42,576 來吧! 2488 01:55:47,449 --> 01:55:48,550 殺了她! 2489 01:55:49,951 --> 01:55:51,220 我有這個。 我以前做過這個! 2490 01:55:51,253 --> 01:55:52,253 啊! 2491 01:55:57,126 --> 01:55:58,446 庫珀,你會的 他媽的這個! 2492 01:55:58,760 --> 01:55:59,760 閉嘴幫忙! 2493 01:56:05,200 --> 01:56:07,069 你在跟我開玩笑嗎? 2494 01:56:11,873 --> 01:56:13,108 福特,到底是怎麼回事 你在做什麼? 2495 01:56:13,142 --> 01:56:14,509 我要爬上你...... 2496 01:56:14,543 --> 01:56:15,610 並取出De Luca。 2497 01:56:16,911 --> 01:56:18,180 讓你的手離開我的胸部! 2498 01:56:18,213 --> 01:56:19,548 我在拯救你! 2499 01:56:19,581 --> 01:56:21,716 哦,我的上帝。 那些不屬於那些! 2500 01:56:21,750 --> 01:56:22,884 我抓不住了。 2501 01:56:22,917 --> 01:56:24,953 你的褲子太滑了! 2502 01:56:24,986 --> 01:56:26,788 你應該穿 較粗的褲子。 2503 01:56:26,821 --> 01:56:29,291 好吧,我厭倦了穿著 我他媽的砂紙褲。 2504 01:56:29,324 --> 01:56:31,460 劈開你的屁股! 劈開你他媽的屁股! 2505 01:56:32,661 --> 01:56:33,895 哦!離開那裡! 2506 01:56:33,928 --> 01:56:35,464 幫幫我! 2507 01:56:35,497 --> 01:56:36,898 你媽的! 2508 01:56:36,931 --> 01:56:38,300 我要報告給HR。 2509 01:56:39,868 --> 01:56:41,170 緊緊抓住! 2510 01:56:41,203 --> 01:56:43,004 我會像搖擺一樣 我在空中飛人, 2511 01:56:43,038 --> 01:56:44,606 然後我跳了起來 到駕駛艙...... 2512 01:56:48,477 --> 01:56:51,513 我告訴過你,你會的 他媽的,庫珀! 2513 01:56:56,051 --> 01:56:57,552 聖煙! 2514 01:56:58,153 --> 01:56:59,588 哦,那太高了! 2515 01:57:06,461 --> 01:57:07,629 他媽的! 2516 01:57:09,131 --> 01:57:11,166 他媽的新西裝。 2517 01:57:11,200 --> 01:57:13,034 這個狗屎現在結束了! 2518 01:57:15,404 --> 01:57:16,538 凍結! 2519 01:57:16,571 --> 01:57:17,772 哦,我的上帝! 2520 01:57:17,806 --> 01:57:19,608 我不是他媽的心情 為你的廢話! 2521 01:57:19,641 --> 01:57:20,761 是嗎?然後你會喜歡這個! 2522 01:57:23,112 --> 01:57:26,548 我沒心情 為你的廢話! 2523 01:57:26,581 --> 01:57:27,582 備份! 2524 01:57:28,117 --> 01:57:29,551 對不起,間諜。 2525 01:57:29,584 --> 01:57:30,585 遊戲時間結束了。 2526 01:57:30,619 --> 01:57:31,753 是啊,就是。 2527 01:57:31,786 --> 01:57:32,754 跟你的玩具說再見! 2528 01:57:32,787 --> 01:57:33,955 你在做什麼? 2529 01:57:33,988 --> 01:57:35,028 你不敢! 哦,我的上帝! 2530 01:57:35,056 --> 01:57:36,125 別! 2531 01:57:37,992 --> 01:57:39,428 沒有! 2532 01:57:39,461 --> 01:57:40,529 哦,我的上帝! 2533 01:57:54,809 --> 01:57:56,178 死! 2534 01:57:56,211 --> 01:57:57,246 啊! 2535 01:58:02,284 --> 01:58:04,353 我剛射殺了一個男人! 2536 01:58:04,386 --> 01:58:06,821 這是錯的嗎 感覺好嗎? 2537 01:58:06,855 --> 01:58:08,290 就是這樣! 2538 01:58:10,759 --> 01:58:12,394 嘿!英雄小姐! 2539 01:58:13,128 --> 01:58:14,396 在我的國家, 2540 01:58:14,429 --> 01:58:17,098 有一種說法 關於像你這樣的女人...... 2541 01:58:17,132 --> 01:58:18,900 “他媽的很熱!” 2542 01:58:18,933 --> 01:58:21,203 天啊。不是現在,阿爾多。 2543 01:58:21,236 --> 01:58:22,504 去吧,蘇珊! 2544 01:58:22,771 --> 01:58:24,105 哦。 2545 01:58:24,139 --> 01:58:25,540 那不是一部分 我的計劃 2546 01:58:28,843 --> 01:58:31,846 就像一個女人 把珠寶戴上戰鬥。 2547 01:58:31,880 --> 01:58:33,248 雖然, 這是最醜陋的 2548 01:58:33,282 --> 01:58:34,483 他媽的項鍊 我見過的! 2549 01:58:34,516 --> 01:58:35,650 是的。 2550 01:58:35,684 --> 01:58:36,684 它全是你的...... 2551 01:58:37,252 --> 01:58:38,587 帶可調節的撥動開關! 2552 01:58:52,000 --> 01:58:53,668 開始了。沒問題。 2553 01:58:54,102 --> 01:58:56,137 來吧! 2554 01:58:56,171 --> 01:58:58,072 好的! 好吧,我明白了。 2555 01:58:58,106 --> 01:58:59,341 我知道了。 2556 01:59:06,415 --> 01:59:08,049 好直升機! 你在哪裡得到的? 2557 01:59:08,082 --> 01:59:10,419 這是50美分! 2558 01:59:10,452 --> 01:59:12,954 我不得不代理他 讓我們來使用它! 2559 01:59:12,987 --> 01:59:15,156 他太害怕我了! 2560 01:59:15,190 --> 01:59:17,192 我是一個傻逼的間諜! 2561 01:59:17,226 --> 01:59:18,760 我們去拍吧 其他人! 2562 01:59:18,793 --> 01:59:22,231 煨下來,50美分, 或者我會再次裝載你。 2563 01:59:22,264 --> 01:59:24,065 這一天才剛剛開始 越來越好! 2564 01:59:24,098 --> 01:59:25,600 他想要我! 2565 01:59:26,968 --> 01:59:29,103 我想我們應該降落。 2566 01:59:29,137 --> 01:59:31,206 我掉了一個核武器 在水里。 2567 01:59:45,019 --> 01:59:47,222 幹得好,伙計們。 抱歉湖。 2568 01:59:47,256 --> 01:59:48,357 好吧,混蛋, 別推。 2569 01:59:48,390 --> 01:59:49,958 你會的 得到你的照片。 2570 01:59:49,991 --> 01:59:51,326 足夠50 到處走走 2571 01:59:51,360 --> 01:59:52,527 你知道我剛才幫忙 殺了一個恐怖分子吧? 2572 01:59:52,561 --> 01:59:53,962 你見過坎耶 做那樣的狗屎? 2573 01:59:53,995 --> 01:59:55,364 他永遠不會! 2574 01:59:59,468 --> 02:00:01,403 這不是很棒嗎? 2575 02:00:01,436 --> 02:00:03,872 我希望能花錢 我的餘生都在監獄裡。 2576 02:00:03,905 --> 02:00:05,740 給我一些高質量的時間 處理這個事實...... 2577 02:00:05,774 --> 02:00:07,894 我正在睡覺 那個殺了我父親的人。 2578 02:00:08,310 --> 02:00:09,644 無論如何。打電話給我的律師。 2579 02:00:09,678 --> 02:00:10,979 獲得Goyard手提包 從酒店。 2580 02:00:11,012 --> 02:00:12,247 我準時需要一切...... 2581 02:00:12,281 --> 02:00:14,048 你認為 我還在為你工作? 2582 02:00:14,082 --> 02:00:16,818 隨你。操你。 2583 02:00:16,851 --> 02:00:19,421 我知道你真的很喜歡我。 2584 02:00:20,589 --> 02:00:21,589 嘿! 2585 02:00:23,758 --> 02:00:25,594 操你也好。 2586 02:00:30,532 --> 02:00:32,000 別碰 我他媽的頭髮! 2587 02:00:34,336 --> 02:00:35,570 你在看什麼? 2588 02:00:40,208 --> 02:00:41,676 哦,上帝,奧爾多,不...... 2589 02:00:41,710 --> 02:00:44,713 我太累了 抵擋你的摸索。 2590 02:00:44,746 --> 02:00:45,947 請。 2591 02:00:45,980 --> 02:00:48,249 我完全理解。 2592 02:00:48,283 --> 02:00:51,085 看,我的真名 是艾伯特...... 2593 02:00:51,119 --> 02:00:52,421 軍情六處。 2594 02:00:52,454 --> 02:00:55,290 看,我很抱歉 我的偽裝有點多了。 2595 02:00:55,324 --> 02:00:57,225 我真的很喜歡 進入角色。 2596 02:00:57,258 --> 02:00:59,160 雖然我害怕 我可能已成為 2597 02:00:59,193 --> 02:01:01,029 過度興奮 在某些方面。 2598 02:01:01,062 --> 02:01:02,263 一點。 2599 02:01:02,297 --> 02:01:03,732 通過道歉...... 2600 02:01:03,765 --> 02:01:06,635 應該是你的工作嗎? 帶你去倫敦...... 2601 02:01:06,668 --> 02:01:09,237 我喜歡 帶你去吃飯。 2602 02:01:09,270 --> 02:01:11,906 好的。是啊, 我認為那會很好。 2603 02:01:11,940 --> 02:01:13,342 精彩。 2604 02:01:17,679 --> 02:01:19,080 神! 2605 02:01:19,113 --> 02:01:21,983 你怎麼 喜歡我的英語口音,對吧? 2606 02:01:22,016 --> 02:01:25,354 我是從中學到的 唐頓莊園。 2607 02:01:25,387 --> 02:01:27,027 不,我只是在開玩笑。 2608 02:01:27,288 --> 02:01:28,623 還是我? 2609 02:01:28,657 --> 02:01:29,758 哦,我的上帝。 2610 02:01:30,825 --> 02:01:31,825 雞舍。 2611 02:01:32,160 --> 02:01:33,127 做得好。 2612 02:01:33,161 --> 02:01:34,829 幹得好。 2613 02:01:34,863 --> 02:01:36,565 超級庫珀。 真的很棒。 2614 02:01:36,598 --> 02:01:38,199 - 謝謝。 - 是的。 2615 02:01:38,232 --> 02:01:39,300 你真的來了。 2616 02:01:39,334 --> 02:01:40,635 謝謝你,女士。 2617 02:01:40,669 --> 02:01:42,036 我想留意你 現在在外地。 2618 02:01:42,236 --> 02:01:43,738 哇。 2619 02:01:43,772 --> 02:01:45,807 我們需要你飛翔 明天去布拉格...... 2620 02:01:45,840 --> 02:01:48,076 滲透國際 毒品走私集團。 2621 02:01:48,109 --> 02:01:49,378 這是你的新身份。 2622 02:01:51,980 --> 02:01:52,980 你在,庫珀? 2623 02:01:54,148 --> 02:01:56,818 特工Susan Cooper 女士上班。 2624 02:01:56,851 --> 02:01:59,020 沒有人說或做到這一點,但很棒。 我不會這樣做。 2625 02:01:59,053 --> 02:02:00,053 好的。 2626 02:02:00,389 --> 02:02:01,790 謝謝。 2627 02:02:01,823 --> 02:02:04,125 弗朗西斯梅斯是一個 失業的電話推銷員 2628 02:02:04,158 --> 02:02:05,360 靠她生活 殘疾人檢查。 2629 02:02:05,394 --> 02:02:07,562 哦,甜蜜的耶穌! 2630 02:02:07,596 --> 02:02:10,164 誰戴著老花鏡 在他們的護照照片? 2631 02:02:10,198 --> 02:02:12,300 她只是在開玩笑。 她有你! 2632 02:02:14,235 --> 02:02:15,704 哦,我的上帝! 那個很好! 2633 02:02:18,239 --> 02:02:20,108 是的,實際上,我不是。一世 沒有幽默感。 2634 02:02:20,141 --> 02:02:21,175 不,你沒有。 2635 02:02:21,209 --> 02:02:22,844 我們很快就會談。 2636 02:02:22,877 --> 02:02:25,380 高興的是那個紅眼 在控制之下。 2637 02:02:25,414 --> 02:02:26,815 那實際上是 過敏... 2638 02:02:26,848 --> 02:02:27,949 好的。得到它了。 2639 02:02:28,550 --> 02:02:29,918 所以,你現在是間諜,Coop。 2640 02:02:29,951 --> 02:02:30,951 是啊。 2641 02:02:31,453 --> 02:02:32,320 恭喜。 2642 02:02:32,353 --> 02:02:34,222 謝謝。 2643 02:02:34,255 --> 02:02:35,223 我不認為 我會找到任何人 2644 02:02:35,256 --> 02:02:36,456 和你一樣好 在地下室。 2645 02:02:38,560 --> 02:02:39,894 我想你會的。 2646 02:02:39,928 --> 02:02:41,563 有很多好人 在下面。 2647 02:02:43,732 --> 02:02:44,966 所以,嘿...... 2648 02:02:44,999 --> 02:02:48,537 我知道一點兒 餐廳就在附近。 2649 02:02:48,570 --> 02:02:52,941 也許你和我都可以去 一頓美味的長晚餐? 2650 02:02:59,814 --> 02:03:00,982 你知道嗎, 2651 02:03:01,015 --> 02:03:03,452 我只是有種感覺 像一個女孩的夜晚。 2652 02:03:04,318 --> 02:03:05,954 你理解,對嗎? 2653 02:03:05,987 --> 02:03:07,922 當然可以。 2654 02:03:07,956 --> 02:03:09,858 我以後會抓到你的。 你過得很愉快。 2655 02:03:09,891 --> 02:03:10,891 謝謝。 2656 02:03:12,561 --> 02:03:14,429 你的毛皮很多 比我想像的要好。 2657 02:03:15,063 --> 02:03:16,665 是啊。 是啊。 2658 02:03:16,698 --> 02:03:17,999 伙計,你好。 2659 02:03:20,802 --> 02:03:22,971 嘿,Coop。 2660 02:03:23,004 --> 02:03:25,974 所有你說過的話 關於我到De Luca ...... 2661 02:03:27,842 --> 02:03:28,842 你的意思是? 2662 02:03:30,011 --> 02:03:31,012 天啊,我很佩服你。 2663 02:03:34,516 --> 02:03:35,950 很高興你還在 活著,貝弗利, 2664 02:03:35,984 --> 02:03:37,385 你真他媽的 少女wanker! 2665 02:03:37,418 --> 02:03:38,520 神! 2666 02:03:39,087 --> 02:03:40,154 幹得好,庫珀。 2667 02:03:41,289 --> 02:03:43,458 哇。這是一種恭維嗎? 2668 02:03:43,492 --> 02:03:44,993 這並不容易 你要做的。 2669 02:03:45,026 --> 02:03:46,795 操它。瞧瞧你 做得很好。 2670 02:03:46,828 --> 02:03:48,663 可能只是初學者 但幸運的是。 2671 02:03:48,697 --> 02:03:51,032 我們走了。 你在哪裡買西裝? 2672 02:03:51,065 --> 02:03:52,767 我他媽的做了, 不是嗎? 2673 02:03:52,801 --> 02:03:54,135 這真好。 2674 02:03:54,168 --> 02:03:55,904 你還是出去了 中央情報局? 2675 02:03:55,937 --> 02:03:58,006 可能不是。 他們需要我。 2676 02:03:58,039 --> 02:04:00,041 我想我需要花一些錢 不過,我自己的第一次。 2677 02:04:00,074 --> 02:04:01,075 清醒我的頭腦。 2678 02:04:02,376 --> 02:04:04,679 我要接受這個 沿著海岸。 2679 02:04:04,713 --> 02:04:07,015 也許在意大利度過一段時間。 開車去希臘。 2680 02:04:08,583 --> 02:04:10,952 有時一個男人 需要出海。 2681 02:04:11,553 --> 02:04:12,821 聽起來不錯,福特。 2682 02:04:12,854 --> 02:04:13,888 對你有益。 2683 02:04:14,823 --> 02:04:15,823 照顧自己。 2684 02:04:16,357 --> 02:04:17,357 再見。 2685 02:04:20,061 --> 02:04:21,696 Arrivederci。 2686 02:04:24,332 --> 02:04:25,500 你認為 他知道那是一個湖嗎? 2687 02:04:25,534 --> 02:04:27,636 不,我沒有。 2688 02:04:32,707 --> 02:04:34,643 我們走吧。 好的。 2689 02:04:34,676 --> 02:04:36,845 你不能讓任何人看到 我多麼疼。 2690 02:04:36,878 --> 02:04:37,979 我接到你了。 好的。 2691 02:04:38,012 --> 02:04:39,280 過來。 2692 02:04:39,313 --> 02:04:41,415 我的臀部 真的抓住了。 2693 02:04:41,449 --> 02:04:43,117 如果你疼, 我會告訴你什麼。 2694 02:04:43,151 --> 02:04:45,053 然後洗個熱水澡 我們要慶祝。 2695 02:04:45,086 --> 02:04:47,221 我希望你喜歡香檳 和牛肉乾。 2696 02:04:47,255 --> 02:04:48,489 嗯......哦那是一個... 2697 02:04:48,523 --> 02:04:49,691 你必須! 2698 02:04:49,724 --> 02:04:51,425 因為我偷了 一個案例...... 2699 02:04:51,459 --> 02:04:52,661 我不知道 如果我喜歡他們在一起 2700 02:04:52,694 --> 02:04:54,797 ......在50分之內 直升機! 2701 02:04:55,430 --> 02:04:57,032 慢,慢。 2702 02:04:57,066 --> 02:04:59,234 庫珀, 這是一個他媽的湖嗎? 2703 02:05:00,936 --> 02:05:03,138 怎麼他媽的 我去意大利? 2704 02:05:11,180 --> 02:05:12,848 噢。 2705 02:05:12,882 --> 02:05:13,882 胸前。 2706 02:05:21,523 --> 02:05:23,258 啊,別再尖叫了。 你喜歡它。 2707 02:05:25,861 --> 02:05:27,262 啊。神。 2708 02:05:27,296 --> 02:05:28,998 ♪是的,聽聽! 2709 02:05:35,738 --> 02:05:40,509 ♪我是你的小心碎 你的小土搖床 2710 02:05:40,542 --> 02:05:42,945 ♪不要搖晃 你的手指指著我 2711 02:05:42,978 --> 02:05:44,680 ♪不,不 2712 02:05:44,714 --> 02:05:48,718 ♪我不是行為不端 我不需要你的儲蓄 2713 02:05:48,751 --> 02:05:51,553 ♪一點空間 是我需要的東西 2714 02:05:53,022 --> 02:05:57,259 ♪我不是那個小寶貝 我請你原諒 2715 02:05:57,292 --> 02:06:02,064 ♪我很麻煩 首都“T”是的,是的 2716 02:06:02,097 --> 02:06:06,168 ♪我不是天使 沒有阻止我 2717 02:06:07,336 --> 02:06:13,342 ♪我來了,我來了 我來了... 2718 02:06:13,375 --> 02:06:18,213 ♪好吧,我是你的壞種子 上升不是沒有用的否定 2719 02:06:18,247 --> 02:06:22,985 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2720 02:06:23,018 --> 02:06:26,756 ♪糟糕的種子上升 哭是沒有用的 2721 02:06:26,789 --> 02:06:31,560 ♪我仍然戴著光環,我的主 2722 02:06:31,593 --> 02:06:36,198 ♪沒有用否認,這個女孩 不再是一個好女孩了 2723 02:06:37,266 --> 02:06:40,202 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2724 02:06:42,905 --> 02:06:44,506 ♪現在聽這裡 2725 02:06:44,539 --> 02:06:48,911 ♪祝福我的心,祝福我 靈魂就像我的媽媽告訴我的那樣 2726 02:06:48,944 --> 02:06:53,348 ♪永遠不要說謊,保持金色 永遠照顧好我自己 2727 02:06:53,382 --> 02:06:57,186 ♪因為他們總是在尋找 他們在找我 2728 02:06:58,721 --> 02:07:04,660 ♪我來了,我來了 我來了... 2729 02:07:04,694 --> 02:07:09,631 ♪好吧,我是你的壞種子 上升不是沒有用的否定 2730 02:07:09,665 --> 02:07:14,169 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2731 02:07:14,203 --> 02:07:17,873 ♪糟糕的種子上升 哭是沒有用的 2732 02:07:17,907 --> 02:07:22,945 ♪我還戴光環, 我的君主 2733 02:07:22,978 --> 02:07:27,016 ♪沒有用否認,這個女孩 不再是一個好女孩了 2734 02:07:28,684 --> 02:07:31,420 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2735 02:08:22,872 --> 02:08:28,177 ♪我來了,我來了 我來了... 2736 02:08:28,878 --> 02:08:31,380 ♪我來了 2737 02:08:31,413 --> 02:08:37,486 ♪我來了,我來了 我來了... 2738 02:08:37,519 --> 02:08:40,055 ♪我來了 2739 02:08:40,089 --> 02:08:45,627 ♪我來了,我來了 我來了... 2740 02:08:45,660 --> 02:08:48,263 ♪我來了 2741 02:08:48,297 --> 02:08:51,934 ♪我是你的壞種子上升 否認是不是沒有用 2742 02:08:51,967 --> 02:08:56,738 ♪這個女孩 不再是一個好女孩了 2743 02:08:56,772 --> 02:09:00,375 ♪糟糕的種子上升 躺著不是沒用 2744 02:09:00,409 --> 02:09:05,147 ♪這個女孩 不再是一個好女孩了 2745 02:09:05,180 --> 02:09:08,951 ♪糟糕的種子上升 哭是沒有用的 2746 02:09:08,984 --> 02:09:13,588 ♪我還戴著光環 我的君主 2747 02:09:13,622 --> 02:09:15,324 ♪拒絕是不是沒有用 2748 02:09:15,357 --> 02:09:19,628 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2749 02:09:19,661 --> 02:09:22,965 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2750 02:09:25,634 --> 02:09:27,102 ♪現在聽這裡 2751 02:09:28,070 --> 02:09:30,739 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2752 02:09:30,772 --> 02:09:32,274 ♪拒絕是不是沒有用 2753 02:09:32,307 --> 02:09:36,645 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2754 02:09:36,678 --> 02:09:39,781 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2755 02:09:40,983 --> 02:09:44,253 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2756 02:09:45,220 --> 02:09:48,390 ♪這個女孩不是一個好女孩 不再 2757 02:09:49,391 --> 02:09:52,494 ♪這個女孩不是一個好女孩 沒有更多♪ 2758 02:09:53,562 --> 02:09:54,830 完了嗎? 2759 02:09:55,230 --> 02:09:56,365 是啊。 2760 02:09:56,398 --> 02:09:57,432 第二輪? 2761 02:09:58,433 --> 02:09:59,568 行。 2762 02:10:01,236 --> 02:10:03,672 不要那樣做 用你的拇指再次。 2763 02:10:08,377 --> 02:10:10,445 我不敢相信我這麼說! 我恨自己這麼說! 2764 02:10:10,479 --> 02:10:11,580 她說了! 2764 02:10:12,305 --> 02:10:18,461 支持我們並成為VIP會員 從www.OpenSubtitles.org刪除所有廣告 200126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.