All language subtitles for Singam123 (2015) Telugu 720p HDRip x264 DD5.1 - 850MB ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,350 --> 00:03:49,033 Places you occupied illegally. Witnesses related to them! 2 00:03:49,728 --> 00:03:52,555 Murders committed by you and their evidence! 3 00:03:53,007 --> 00:03:55,892 Gun dealing! Drug Mafia! 4 00:03:57,507 --> 00:04:01,139 If your murder files are submitted in the court, judge will die of heart attack. 5 00:04:01,285 --> 00:04:04,009 If they are submitted in the assembly, MP's will die of Blood pressure. 6 00:04:04,200 --> 00:04:06,081 Hey Lingham! You're finished. 7 00:04:16,529 --> 00:04:22,677 He's the most miserable brutal villian! 8 00:04:25,860 --> 00:04:27,986 What power is this as if a transformer is in the body!? 9 00:04:29,235 --> 00:04:34,409 Because this dress is with you, you shouldn't prepare files on whomever you want. 10 00:04:34,730 --> 00:04:37,592 When I'm thinking to be a CM to rule this world, 11 00:04:37,603 --> 00:04:40,776 Isn't it wrong to prepare my biography? 12 00:04:40,865 --> 00:04:43,864 Hey Lingham! You're making a huge mistake! 13 00:04:45,127 --> 00:04:49,293 Did you ever think that you'll die with your gun? 14 00:04:49,594 --> 00:04:50,411 Hey Kutti! 15 00:04:50,567 --> 00:04:51,023 Sir. 16 00:04:51,082 --> 00:04:55,829 You must tell to the new cop that a new built police station will be demolished and the new Cop will be finished, right? 17 00:04:57,413 --> 00:04:58,102 Do one thing. 18 00:04:59,171 --> 00:05:00,058 Shoot him! 19 00:05:04,780 --> 00:05:05,318 Sir.. 20 00:05:05,466 --> 00:05:06,085 Take it man. 21 00:05:07,429 --> 00:05:09,513 Shoot him. Press it! 22 00:05:09,898 --> 00:05:14,493 Lingham! Maybe you can kill me but not my sincerity. 23 00:05:16,876 --> 00:05:18,872 Will you kill or do you want me to kill you all? 24 00:05:19,304 --> 00:05:20,016 How can I, sir? 25 00:05:20,273 --> 00:05:22,536 Raise the gun. Press the trigger! 26 00:05:26,249 --> 00:05:27,226 Press the trigger. 27 00:05:30,069 --> 00:05:31,258 Countdown starts. 28 00:05:31,452 --> 00:05:32,272 A 29 00:05:34,077 --> 00:05:34,844 B 30 00:05:36,976 --> 00:05:37,729 C 31 00:05:39,429 --> 00:05:40,134 D! 32 00:05:42,929 --> 00:05:44,072 Wow! Good shot. 33 00:05:46,046 --> 00:05:49,649 Lingham! Don't be so excited by shooting me. 34 00:05:50,609 --> 00:05:53,296 A man will come with a magazine to you! 35 00:05:58,692 --> 00:06:07,316 Hey...! In this Singarayakonda, either it is the cop or the punt, only one has to live. 36 00:06:08,765 --> 00:06:09,672 That must be this Lingham! 37 00:06:09,823 --> 00:06:11,719 He is Mr.Lingham. He's the most wanted criminal in the world. 38 00:06:11,928 --> 00:06:13,264 A Role model for punts 39 00:06:13,514 --> 00:06:14,883 An inspiration for criminals. 40 00:06:14,978 --> 00:06:16,163 Teacher for Gangsters. 41 00:06:16,275 --> 00:06:17,644 He's the problem for Singarayakonda. 42 00:06:17,655 --> 00:06:18,844 Headache to the department! 43 00:06:18,877 --> 00:06:21,301 He keeps doing drugs, smuggling, abducts, occupying lands. 44 00:06:21,312 --> 00:06:23,574 Occupying the agricultural lands around the Singarayakonda, 45 00:06:23,585 --> 00:06:27,124 he's running illegal activities building shopping malls there. 46 00:06:29,541 --> 00:06:32,349 The person in this picture is his son Jr. Lingham. 47 00:06:32,484 --> 00:06:34,205 His follower MLA Chuttamma! 48 00:06:34,805 --> 00:06:37,686 We built a police station in the 1980's. He demolished it. 49 00:06:37,852 --> 00:06:40,361 Built another in 1994, he blasted it. 50 00:06:40,501 --> 00:06:43,085 We built another in 2005, he blasted it without leaving a single piece. 51 00:06:43,218 --> 00:06:45,244 The price of cement and sand has been increasing. 52 00:06:45,255 --> 00:06:46,562 How many times can we build, sir? 53 00:06:47,037 --> 00:06:54,980 That's why we're thinking to appoint border force, navy force, rapid force and all the forces at a time sir. 54 00:06:54,991 --> 00:06:56,118 Sir...! Yeah. 55 00:06:56,460 --> 00:07:00,470 One man is there in the combination of all these forces, sir. 56 00:07:00,542 --> 00:07:01,489 Who's he? 57 00:07:01,877 --> 00:07:03,756 A sun who scares the Mafia. 58 00:07:03,822 --> 00:07:05,557 A man who terrifies the terrorists! 59 00:07:05,568 --> 00:07:07,142 The hero who fears the Gangsters! 60 00:07:07,153 --> 00:07:11,270 Batch number one to hundred. Trained at Peddapuram! 61 00:07:11,460 --> 00:07:12,537 Who's he? 62 00:07:12,713 --> 00:07:16,254 One lakh encounters and thousand transfers. That too in the span of a week. 63 00:07:16,544 --> 00:07:17,505 Who's that? 64 00:07:17,565 --> 00:07:19,939 The three lions will salute on seeing him sir. 65 00:07:21,850 --> 00:07:23,104 Who's he? 66 00:07:23,187 --> 00:07:25,364 Guns will give whistles and bombshells will applaud him sir. 67 00:07:25,413 --> 00:07:26,709 Who's he man? 68 00:07:26,757 --> 00:07:29,916 He is a broom sir. He will sweep away the crime in Singarayakonda sir. 69 00:07:30,355 --> 00:07:33,548 He's a washing machine sir. He will make that Lingham clean. 70 00:07:33,622 --> 00:07:35,409 Where is he…? 71 00:07:35,538 --> 00:07:36,763 He's farming sir? 72 00:07:36,774 --> 00:07:38,442 Oh! Is he a peasant? 73 00:07:38,443 --> 00:07:39,871 No sir. Police! 74 00:07:39,931 --> 00:07:42,207 He's separating the weeds called criminals sir. 75 00:07:42,219 --> 00:07:43,831 He will be there wherever the problems will be, sir. 76 00:07:45,651 --> 00:07:50,427 By whose punch the mind will be blocked, he's the Home minister! 77 00:07:55,210 --> 00:07:56,296 Who's he? 78 00:07:56,890 --> 00:07:58,150 Singham 123 sir! 79 00:08:28,765 --> 00:08:29,457 Singham! 80 00:08:29,561 --> 00:08:32,397 Hey..really! Even my name was Singham! 81 00:08:32,408 --> 00:08:33,249 Welcome sir! 82 00:08:37,097 --> 00:08:38,428 I don't like these. 83 00:08:53,336 --> 00:08:56,176 Take a look at the disappeared Subhas Chandra Bose sir! 84 00:09:00,662 --> 00:09:01,739 Why did you call me? 85 00:09:07,226 --> 00:09:08,711 Singarayakonda! 86 00:09:10,413 --> 00:09:13,631 A wicked man there is behaving wildly. 87 00:09:31,259 --> 00:09:33,164 Tell me now, Singham. What should we do? 88 00:09:35,055 --> 00:09:36,910 Let's start an undercover police station. 89 00:09:37,069 --> 00:09:41,665 I know about undercover cops, what's this undercover police station? 90 00:09:42,114 --> 00:09:45,965 Yes! Undercover police station. It's my control! 91 00:09:49,773 --> 00:09:52,503 If it is n't known to anyone, how can they complain? 92 00:09:52,566 --> 00:09:56,112 A board with the name post office will be outside and it will be a police station inside. 93 00:09:56,311 --> 00:09:58,464 People will come to post letters and write complaints. 94 00:09:58,498 --> 00:10:00,103 If the letters are stopped in the post office! 95 00:10:00,223 --> 00:10:03,347 Damn it! Who is writing letters these days sir? 96 00:10:03,385 --> 00:10:08,609 By the way, are you messaging your wife on whatsapp or you're writing letters? 97 00:10:08,860 --> 00:10:09,678 Whatsapp! 98 00:10:09,828 --> 00:10:10,421 That's it. 99 00:10:11,054 --> 00:10:18,493 By confusing him Singarayakonda and if I didn't torture him, I'm not Singham at all. 100 00:10:36,691 --> 00:10:38,567 Are you going somewhere dear? 101 00:10:39,200 --> 00:10:41,625 Singham will be there wherever the problem is, mom. 102 00:10:41,770 --> 00:10:43,934 Problem wouldn't be there where the Singham is. 103 00:10:44,160 --> 00:10:46,174 I'm going to Singarayakonda on posting, mom. 104 00:10:46,263 --> 00:10:47,536 Singarayakonda! 105 00:10:56,431 --> 00:10:57,766 Singarayakonda, mom! 106 00:10:57,972 --> 00:10:58,933 What did you say? 107 00:10:58,989 --> 00:11:00,253 Singarayakonda! 108 00:11:01,470 --> 00:11:02,166 Mom.. 109 00:11:02,401 --> 00:11:04,173 Mom. What happened, mom? 110 00:11:05,662 --> 00:11:06,230 No! 111 00:11:06,445 --> 00:11:07,009 Why? 112 00:11:07,047 --> 00:11:10,724 No, mom. I'm telling you not to go! 113 00:11:11,736 --> 00:11:13,584 Is it because the salary is lower than here? Why? 114 00:11:13,595 --> 00:11:15,798 Who said about the salary dear? Then! 115 00:11:15,809 --> 00:11:17,967 Our life has spoiled there itself. 116 00:11:18,188 --> 00:11:19,569 Mom, mom… 117 00:11:19,698 --> 00:11:20,712 What actually happened? 118 00:11:21,063 --> 00:11:24,481 Why to remember the past, dear? Leave it! 119 00:11:26,760 --> 00:11:28,216 Tell me what actually happened, mom. 120 00:11:29,672 --> 00:11:32,184 Lead to flash back! 121 00:11:33,128 --> 00:11:37,110 Your dad used to work as SI then. It's our wedding anniversary on that day. 122 00:11:37,145 --> 00:11:39,227 We went to a temple to get blessings. 123 00:11:39,688 --> 00:11:41,544 Mom! Who's she beside dad? 124 00:11:41,555 --> 00:11:46,475 It's me, dear. I used to be like a heroine those days. 125 00:11:46,486 --> 00:11:47,807 Oh! I see. Continue. 126 00:11:47,818 --> 00:11:48,447 Greetings sir. 127 00:11:48,806 --> 00:11:50,271 Greetings. How are you? I'm fine sir. 128 00:11:52,981 --> 00:11:54,173 I'm inquiring about your case.. 129 00:12:12,398 --> 00:12:15,486 What puli? I transferred you, right? 130 00:12:16,195 --> 00:12:17,129 Why haven't you gone yet?? 131 00:12:17,264 --> 00:12:18,037 Hey...! 132 00:12:18,187 --> 00:12:18,832 What man? 133 00:12:19,160 --> 00:12:23,928 A policeman doesn't go to post office if he's transferred, he will go only to the Police station. 134 00:12:24,422 --> 00:12:25,206 I will not go. 135 00:12:25,570 --> 00:12:28,668 Hey! Aren't you scared of this Lingam? 136 00:12:28,679 --> 00:12:30,403 I'll only be scared for three people. 137 00:12:31,040 --> 00:12:32,314 One is for my wife. 138 00:12:32,505 --> 00:12:33,601 Two is for my wife. 139 00:12:33,768 --> 00:12:34,755 Three is for my wife. 140 00:12:35,161 --> 00:12:35,816 Not to you! 141 00:12:35,921 --> 00:12:38,929 Hey! He will listen by words. Catch her! 142 00:12:38,940 --> 00:12:39,991 Hey… 143 00:12:42,148 --> 00:12:43,093 Leave me. Dear! 144 00:12:44,070 --> 00:12:46,230 Hey! Tie him in a bag and throw him in the well. 145 00:12:52,844 --> 00:12:53,516 Dear! 146 00:13:14,242 --> 00:13:15,066 Hey! 147 00:13:17,922 --> 00:13:18,711 Dear.. 148 00:13:18,722 --> 00:13:21,624 Stop. Oh God...! 149 00:13:26,953 --> 00:13:28,764 Leave me, man. Leave me! 150 00:13:29,516 --> 00:13:30,235 Leave me.. 151 00:13:30,664 --> 00:13:31,409 Leave me. 152 00:13:31,891 --> 00:13:32,614 Hey! 153 00:13:34,273 --> 00:13:35,059 Dear...! 154 00:13:36,866 --> 00:13:37,565 Dear. 155 00:13:38,250 --> 00:13:39,502 Come on! I won't come. 156 00:13:39,875 --> 00:13:43,346 Come on. Dear! 157 00:13:43,719 --> 00:13:46,306 One person is coming to stop your anarchists, man. 158 00:13:49,306 --> 00:13:50,033 Leave me. 159 00:13:50,945 --> 00:13:52,810 Wait dear. I can not catch it. 160 00:13:53,437 --> 00:13:57,025 One man is coming as a hero to stop your irregularities! 161 00:13:57,036 --> 00:13:57,755 God! 162 00:14:03,536 --> 00:14:07,017 Hey! Moon is setting now. 163 00:14:07,651 --> 00:14:11,818 But the sun will rise tomorrow, you can't bear that heat. 164 00:14:12,225 --> 00:14:16,119 He will come. Singham will come to defeat you. 165 00:14:16,227 --> 00:14:18,017 Singham will come...! 166 00:14:29,239 --> 00:14:32,621 Till now I think I'll go to Singarayakonda only if the ticket is confirmed. 167 00:14:33,304 --> 00:14:36,051 But now I'll go even by standing on the footpath, mom. 168 00:14:39,524 --> 00:14:40,397 Dear… 169 00:14:43,203 --> 00:14:44,808 Don't go, dear. Listen to me.. 170 00:14:44,819 --> 00:14:47,517 Mom! I was born with a police dress. 171 00:14:47,566 --> 00:14:51,243 If I didn't go there, my dad's word of the arrival of a man would fail. 172 00:14:51,555 --> 00:14:53,752 I'll throw the person in the well who killed my dad. 173 00:14:53,960 --> 00:14:55,475 I'll push him if he comes out, mom. 174 00:14:55,486 --> 00:14:56,787 I'll meet you in pre-climax. 175 00:14:57,250 --> 00:14:58,525 My son.. 176 00:14:58,550 --> 00:15:00,925 He will listen to the word. 177 00:15:10,703 --> 00:15:11,662 Feeling hungry dude. 178 00:15:11,663 --> 00:15:12,373 Stop there! 179 00:15:12,384 --> 00:15:14,217 Hey, looks like breakfast is here. Take it! 180 00:15:14,648 --> 00:15:15,250 Uncle.. 181 00:15:15,461 --> 00:15:15,905 Hey.. 182 00:15:16,017 --> 00:15:18,831 Give me my lunch box to me.. What are you seeing? Give it. 183 00:15:22,490 --> 00:15:24,717 Hey! You're dragging breakfast from kids. Aren't you ashamed? 184 00:15:24,728 --> 00:15:25,936 Are you new here? 185 00:15:25,947 --> 00:15:27,077 Are you new to food? 186 00:15:27,509 --> 00:15:28,799 We're Lingham bro's followers. 187 00:15:28,800 --> 00:15:29,731 Bloody.. 188 00:15:29,998 --> 00:15:31,127 What's your courage? 189 00:15:31,175 --> 00:15:33,654 I'm the energy of courage. You fool.. 190 00:15:40,398 --> 00:15:42,082 Hey! Catch him and give a shot. 191 00:15:57,984 --> 00:15:59,402 I'll kill you, man. 192 00:16:15,726 --> 00:16:18,615 Hey, stand in a queue. 193 00:16:18,906 --> 00:16:20,464 Kids! Kick them! 194 00:16:20,865 --> 00:16:22,189 Hey... 195 00:16:25,945 --> 00:16:28,559 Three members are there. Where is the other one? 196 00:16:33,859 --> 00:16:39,915 Hey! Tell him that an antivirus called Singham came to the virus called Lingham. Go! 197 00:16:53,805 --> 00:16:55,626 Good morning sir...! Morning. 198 00:17:10,305 --> 00:17:12,345 Sir! You're here alone. Didn't the ma'am come? 199 00:17:19,803 --> 00:17:22,742 Sorry sir. I disturbed you remembering ma'am. 200 00:17:23,224 --> 00:17:24,099 It's ok. 201 00:17:25,665 --> 00:17:27,211 Looks like I've seen ma'am somewhere sir. 202 00:17:27,501 --> 00:17:28,944 Maybe you've seen her on the internet. 203 00:17:29,363 --> 00:17:30,101 Yes sir. 204 00:17:30,300 --> 00:17:32,430 She used to work in short films. 205 00:17:34,639 --> 00:17:36,778 Criminals tried to kill me. 206 00:17:36,983 --> 00:17:38,231 She couldn't bear it. 207 00:17:40,511 --> 00:17:41,735 Dad.. 208 00:17:41,746 --> 00:17:43,904 Come, it's time for school. Stop, stop.. 209 00:17:43,943 --> 00:17:49,512 What Kutti? Your kids are calling you like the hero in Aakali rajyam! 210 00:17:49,927 --> 00:17:50,976 Where is their mother? 211 00:17:52,167 --> 00:17:53,256 Didn't she go to her mother's home? 212 00:17:55,709 --> 00:17:56,807 What happened kutti? 213 00:17:57,514 --> 00:17:59,085 Jr. Lingham took her. 214 00:18:03,459 --> 00:18:04,207 Who are you man? 215 00:18:05,875 --> 00:18:07,071 Hey… Stop there! 216 00:18:07,186 --> 00:18:08,033 Stop! 217 00:18:08,726 --> 00:18:10,314 Dear.. 218 00:18:10,490 --> 00:18:11,390 Dear! 219 00:18:59,405 --> 00:19:02,589 Even the police get scared to enter our home. Who are you, man? 220 00:19:03,016 --> 00:19:06,323 Did I come to the temple to tell my details? 221 00:19:06,429 --> 00:19:08,646 He gave a punch! What do you want? 222 00:19:09,244 --> 00:19:10,846 Wife! 223 00:19:11,413 --> 00:19:13,710 I want my constable's wife you brought. 224 00:19:13,721 --> 00:19:17,176 Her husband isn't asking about his wife. Why do you want that? 225 00:19:17,591 --> 00:19:20,231 What can he eat and live till then? 226 00:19:20,285 --> 00:19:23,780 I'm not the voter to scare if you make me scared, I'm the shooter. Get lost! 227 00:19:23,791 --> 00:19:25,815 Dammit! God.. 228 00:19:26,457 --> 00:19:27,337 Silence! 229 00:19:47,726 --> 00:19:49,804 Dear! Dear...! 230 00:19:50,038 --> 00:19:51,468 Dear! 231 00:20:12,373 --> 00:20:13,894 I caught...! 232 00:20:18,288 --> 00:20:19,087 Shut up! 233 00:20:22,065 --> 00:20:24,210 Ten acres of land. I had given you ten days' time. 234 00:20:24,350 --> 00:20:26,764 I called and messaged you ten times. 235 00:20:27,130 --> 00:20:28,907 However, why aren't you giving the farm? 236 00:20:28,986 --> 00:20:32,929 I don't know whose farm this is. How can I give the papers bro? 237 00:20:32,940 --> 00:20:34,866 Hey..Lingham! 238 00:20:35,778 --> 00:20:38,115 You've to give the land papers if this Lingham asks. 239 00:20:38,176 --> 00:20:41,587 My job is used to collect papers, how can the farm documents be with me bro? 240 00:20:41,621 --> 00:20:42,170 Bro! 241 00:20:42,500 --> 00:20:42,953 What? 242 00:20:42,954 --> 00:20:45,239 We prepared 1000 crores with thousand rupee note bro. 243 00:20:47,038 --> 00:20:48,705 Good. Send the xerox machine home. 244 00:20:48,716 --> 00:20:50,511 Send the money to the market. Ok bro. -Go. 245 00:20:51,327 --> 00:20:52,893 Illicit alcohol is prepared bro. 246 00:20:53,100 --> 00:20:55,949 Superb! It is brandy if the colour is mixed, it is vodka if it's not. 247 00:20:55,960 --> 00:20:57,694 Seal them and send them to all bars. 248 00:20:57,705 --> 00:20:58,344 Ok bro. 249 00:20:59,843 --> 00:21:00,649 Brother.. 250 00:21:01,594 --> 00:21:02,155 Brother! 251 00:21:02,911 --> 00:21:03,503 What? 252 00:21:03,514 --> 00:21:05,797 A CI called Singham hit all our boys bro. 253 00:21:05,869 --> 00:21:08,222 Already he's running undercover police station bro. 254 00:21:08,233 --> 00:21:09,347 Is it? Yes bro. 255 00:21:09,971 --> 00:21:14,585 Let's look into his matter in that underworld police station and shoot him. Let's go. 256 00:21:14,596 --> 00:21:15,306 Wait bro.. 257 00:21:15,317 --> 00:21:18,891 No need to give driving license to the police and to traffic police. 258 00:21:18,902 --> 00:21:20,321 It's enough even if we give money. 259 00:21:20,585 --> 00:21:23,283 Listen to me and let's compromise with him. 260 00:21:25,171 --> 00:21:26,559 Compromise! Yeah. 261 00:21:38,766 --> 00:21:40,221 You touched Lingham's son sir. 262 00:21:40,375 --> 00:21:42,084 Can you bear the pressure from your officers? 263 00:21:42,510 --> 00:21:47,343 I'm not the dal in the pressure cooker to surrender if I get pressure, I'm the fire. 264 00:21:47,984 --> 00:21:48,985 Well said sir! 265 00:21:50,198 --> 00:21:50,903 Note down. 266 00:21:51,442 --> 00:21:53,584 You're opposing Lingham. It might be dangerous sir. 267 00:21:53,595 --> 00:21:57,402 It will be dangerous to the other either if he encounters me or if I encounter him. 268 00:21:57,413 --> 00:22:00,730 Don't come to the station if you get any problem. Call me. 269 00:22:00,870 --> 00:22:02,870 My number is 123. 270 00:22:02,981 --> 00:22:04,439 If that number is busy sir.. 271 00:22:04,480 --> 00:22:04,914 What? 272 00:22:04,952 --> 00:22:06,179 If that number is busy sir. 273 00:22:06,180 --> 00:22:07,600 Call to one two three. 274 00:22:07,601 --> 00:22:09,119 When did you become the cop, sir. 275 00:22:09,262 --> 00:22:11,975 Three stars fell from the sky as soon as I was born. 276 00:22:12,070 --> 00:22:13,556 Three stars fell on this side and three stars on this side. 277 00:22:13,567 --> 00:22:15,237 You must have a 12 pack body sir. Is it? 278 00:22:15,427 --> 00:22:19,418 I gave away one six pack to my friend Sunil for his film Poola rangadu. 279 00:22:19,626 --> 00:22:21,211 Will you give six pack if your friend asks? 280 00:22:21,222 --> 00:22:24,115 I'll give my life if my friend asks. Not a six pack. 281 00:22:24,179 --> 00:22:24,769 Hey… 282 00:22:32,820 --> 00:22:36,897 What man? They are running away as if an Ebola patient had arrived when he's coming. 283 00:22:54,281 --> 00:22:54,761 Hey! 284 00:22:57,511 --> 00:22:59,008 We're here to talk with you. 285 00:23:00,079 --> 00:23:03,087 What's there in your mouth? Speak out! 286 00:23:03,296 --> 00:23:06,400 Hey! I like your courage. 287 00:23:10,132 --> 00:23:12,226 He's telling me that he likes my courage. 288 00:23:14,656 --> 00:23:16,138 He likes my courage! 289 00:23:17,373 --> 00:23:19,748 Hey..hug me if you like my courage. 290 00:23:21,608 --> 00:23:24,971 I don't like the deeds you're doing! 291 00:23:25,077 --> 00:23:26,516 I didn't come to quarrel with you. 292 00:23:28,242 --> 00:23:29,303 I'm here to give you a gift. 293 00:23:30,086 --> 00:23:31,195 Hey! Bro. 294 00:23:35,233 --> 00:23:36,611 Let's have some drink and talk. 295 00:23:37,739 --> 00:23:40,772 There will be no talks amidst drink, only quarrels. 296 00:23:41,227 --> 00:23:42,358 Ask me if you want any promotion. 297 00:23:42,508 --> 00:23:46,413 Hey! Promotions will come automatically to the person who performs duty emotionally. 298 00:23:46,424 --> 00:23:48,867 You're provoking me unnecessarily. 299 00:23:49,494 --> 00:23:51,230 If I'm in an uncontrolled mood… 300 00:23:51,241 --> 00:23:52,415 Hey…! 301 00:23:54,033 --> 00:23:58,367 Maybe you've to be in an uncontrolled mood, it will be on charge to me 365 days. 302 00:23:59,242 --> 00:24:02,526 Basically I'm out of my mind from erragadda! 303 00:24:03,929 --> 00:24:04,480 Hey! 304 00:24:04,958 --> 00:24:08,727 Hey.. Blow the flute in front of the deer, not in front of Singham! 305 00:24:08,738 --> 00:24:12,082 Hey! Don't mess with me because you've a police cap on your head. 306 00:24:12,093 --> 00:24:13,013 Your head won't be there. 307 00:24:13,429 --> 00:24:17,040 Hey...! I waited for this much time just because I'm having the cap 308 00:24:17,051 --> 00:24:19,152 or else I would have taken your head. 309 00:24:19,218 --> 00:24:21,918 Hey! The place you're there is mine! 310 00:24:21,936 --> 00:24:26,647 Just by the change of place, the food and the bed will change. 311 00:24:26,708 --> 00:24:29,054 How can the blood change? You bloody Lingham! 312 00:24:29,456 --> 00:24:30,778 Will you hit my son? 313 00:24:31,281 --> 00:24:32,574 You do not know about me. 314 00:24:33,510 --> 00:24:35,093 I involved in sexual assault at the age of five. 315 00:24:35,663 --> 00:24:37,076 I committed murder at the age of six. 316 00:24:38,093 --> 00:24:40,054 I've done occupations at the age of seven. 317 00:24:40,265 --> 00:24:43,175 Hey! I was born with a police dress. 318 00:24:43,279 --> 00:24:45,000 I started encounters at the age of two. 319 00:24:45,143 --> 00:24:46,920 I completed my degree by age three. 320 00:24:46,970 --> 00:24:49,760 I became SI at the age of five. 321 00:24:49,816 --> 00:24:52,556 Hey Singham! You don't know about my history. 322 00:24:52,757 --> 00:24:57,295 Hey..don't start the race by telling about you and knowing about me. 323 00:24:58,295 --> 00:25:01,192 I'm not the horse to catch in the race. 324 00:25:01,203 --> 00:25:03,151 I'm the Lion! 325 00:25:03,369 --> 00:25:04,514 [Phone rings] 326 00:25:04,515 --> 00:25:06,707 Hey.. Continue it like that. 327 00:25:11,972 --> 00:25:14,352 Singham! You will not be alive by this time tomorrow. 328 00:25:14,353 --> 00:25:18,852 I'll not think so long, if I think I'll not let anyone live there. Go! 329 00:25:19,781 --> 00:25:20,930 Sir said to go, right? Go! 330 00:25:20,978 --> 00:25:22,947 Hey! Who are you to say that? 331 00:25:23,035 --> 00:25:25,607 He's my devotee. 332 00:25:25,800 --> 00:25:29,861 It is same whether it is said by me or by my devotees. Get lost! 333 00:25:30,316 --> 00:25:32,406 If you want to be alive, you've to be under me 334 00:25:32,417 --> 00:25:34,112 or if you want to die, you've to be in front of Lingham. 335 00:25:34,666 --> 00:25:37,883 Hey! I'll fix not to listen and see one thing. 336 00:25:38,058 --> 00:25:42,542 By mistake if I see or listen them, my temper gets increased. 337 00:25:42,688 --> 00:25:43,507 Singham! 338 00:25:43,692 --> 00:25:44,401 Hey… 339 00:25:44,401 --> 00:25:44,941 Hey! 340 00:25:44,942 --> 00:25:48,414 Singham 123! 341 00:25:57,456 --> 00:25:58,726 This girl is our heroine. 342 00:25:58,818 --> 00:26:00,442 Because Samantha is busy 343 00:26:00,466 --> 00:26:02,449 As the Shruti hassan call slip isn't active 344 00:26:02,519 --> 00:26:08,208 and in the anger that Anushka Sharma is going after Kohli rather than with him Sampoo fixed this Miss pluto. 345 00:26:08,219 --> 00:26:09,825 My stop has arrived. Bye! 346 00:26:14,230 --> 00:26:15,199 Excuse me! Yeah. 347 00:26:16,519 --> 00:26:17,376 Your money! 348 00:26:18,714 --> 00:26:21,227 Oh! A small clarification. 349 00:26:21,386 --> 00:26:22,090 What's that? 350 00:26:22,162 --> 00:26:24,592 Are you beautiful or am I beautiful? 351 00:26:24,609 --> 00:26:27,371 You're asking this from the time you enter the bus. 352 00:26:27,382 --> 00:26:29,273 Only you're beautiful. Get down now! 353 00:26:29,284 --> 00:26:30,019 Thank you. 354 00:26:31,246 --> 00:26:32,044 Keep the change! 355 00:26:32,055 --> 00:26:33,275 Bye. Thanks. Go! 356 00:26:36,274 --> 00:26:36,987 Hi! 357 00:26:36,998 --> 00:26:38,733 Hi Janu. Hi Rani. When did you come? 358 00:26:38,744 --> 00:26:39,519 Just now. 359 00:26:41,130 --> 00:26:44,075 Rani! Is the girl wearing the half saree is beautiful or am I beautiful? 360 00:26:44,178 --> 00:26:49,227 That girl's half saree is nice, if you wear that half saree you would be like the princess. 361 00:26:49,371 --> 00:26:50,923 Isn't it? I know. 362 00:26:51,016 --> 00:26:53,482 You gave a nice compliment. A gift for you. 363 00:26:54,074 --> 00:26:54,889 Take this! 364 00:26:55,080 --> 00:26:56,026 Is it an iphone? 365 00:26:56,037 --> 00:26:57,574 No, it's a china mobile. Enjoy it. 366 00:26:57,585 --> 00:26:59,027 China phone! 367 00:26:59,261 --> 00:27:00,413 Are you going home? Hmm. Let's go. 368 00:27:06,846 --> 00:27:08,752 Hey Mr.!! Stop...! 369 00:27:11,694 --> 00:27:13,862 Am I beautiful or is the moon beautiful? 370 00:27:14,206 --> 00:27:15,713 Moon in the daytime! 371 00:27:22,264 --> 00:27:23,385 Moon is beautiful. 372 00:27:24,866 --> 00:27:28,259 Hey girl! Is the gun beautiful or am I? 373 00:27:30,949 --> 00:27:31,603 Hey… 374 00:27:33,330 --> 00:27:35,635 Are you having fun? Go! 375 00:27:36,550 --> 00:27:38,905 Let's go fast. What's this craziness to you!? 376 00:27:53,220 --> 00:27:55,292 What happened, Chandini? Why are you so dull? 377 00:27:55,636 --> 00:27:58,846 Many people committed suicide seeing my beauty. 378 00:27:59,077 --> 00:28:03,046 But one guy insulted me that I'm not beautiful, brother. 379 00:28:03,218 --> 00:28:05,989 If he said that you're not beautiful, he might be a handsome guy for sure. 380 00:28:06,309 --> 00:28:07,363 Yeah bro. 381 00:28:07,760 --> 00:28:13,158 With Hrithik physique, Salman smile, he is so manly like Prabhas. 382 00:28:13,349 --> 00:28:14,117 Is he Singham? 383 00:28:14,638 --> 00:28:16,292 Oh! Is his name Singham? 384 00:28:16,699 --> 00:28:18,783 Our Singham is the most handsome guy in the world. 385 00:28:19,785 --> 00:28:25,310 I'll not drink this milk until I let that milky boy say that I'm the milky beauty. 386 00:28:28,300 --> 00:28:28,898 Sir! 387 00:28:29,407 --> 00:28:29,872 Hmm. 388 00:28:30,296 --> 00:28:30,898 Sit. 389 00:28:30,909 --> 00:28:32,099 Sir.. Tell me. 390 00:28:32,291 --> 00:28:33,478 Terror is happening sir. 391 00:28:33,489 --> 00:28:34,180 Sexual Assault! 392 00:28:34,191 --> 00:28:35,552 Injustice is happening sir. 393 00:28:35,563 --> 00:28:36,209 Is it murder? 394 00:28:36,361 --> 00:28:37,541 You've to stop it at any cost sir. 395 00:28:37,542 --> 00:28:39,404 Hey! Tell me straightly. 396 00:28:39,660 --> 00:28:43,620 I got to know that my wife has conceived by the third day of my marriage sir. 397 00:28:43,902 --> 00:28:46,347 My mother-in-law took her to hospital. 398 00:28:46,435 --> 00:28:49,348 Learning that it is the baby boy in scanning, she is going to abort that sir. 399 00:28:49,714 --> 00:28:50,278 What? 400 00:28:50,588 --> 00:28:53,500 How many times do I have to tell you? Don't strike her. 401 00:28:53,557 --> 00:28:55,476 Go to hell. 402 00:28:55,487 --> 00:28:56,703 Why not? Keep quiet. 403 00:28:56,834 --> 00:28:59,840 Why aren't you listening to me? What did I tell you? 404 00:28:59,851 --> 00:29:03,390 Didn't I tell you that all are only females in our clan but not males? 405 00:29:03,423 --> 00:29:06,699 Without listening to me, will you do this? 406 00:29:06,710 --> 00:29:07,692 You keep quiet, dear. 407 00:29:11,972 --> 00:29:12,619 Leave! 408 00:29:13,222 --> 00:29:14,552 Leave me.. 409 00:29:14,563 --> 00:29:15,466 Leave me, man. 410 00:29:19,643 --> 00:29:21,215 Hey... who are you man? 411 00:29:21,271 --> 00:29:23,870 Hey! Shut your mouth! 412 00:29:26,193 --> 00:29:27,488 Kutti! Sir. 413 00:29:28,358 --> 00:29:30,660 She said that she will abort if a boy is born. 414 00:29:30,824 --> 00:29:32,211 Let's do like that. 415 00:29:32,440 --> 00:29:34,993 Tell her to be confident that the next baby will be a girl child. 416 00:29:35,089 --> 00:29:38,670 Hey! How can I know that? It is decided by God. 417 00:29:39,720 --> 00:29:42,753 Then how can he decide the fate written by God? 418 00:29:44,823 --> 00:29:46,592 Why do you need only a girl? 419 00:29:46,853 --> 00:29:48,224 Why don't you need a boy? 420 00:29:48,235 --> 00:29:52,616 If it is a girl, the government will give loans, people will give debts. 421 00:29:52,627 --> 00:29:55,950 No need to buy a bike, because someone will give her lift. 422 00:29:56,040 --> 00:29:59,012 No need to buy a mobile, anyone will gift her one. 423 00:29:59,071 --> 00:30:02,156 No need to recharge, someone will do it. 424 00:30:02,329 --> 00:30:06,731 No need to buy costumes because someone will take her to shopping. 425 00:30:06,749 --> 00:30:12,230 If it is a boy, we've to buy him a mobile and we have to sell all our properties. 426 00:30:12,416 --> 00:30:16,031 That's why we don't need these boys. 427 00:30:17,390 --> 00:30:23,307 Hey! A girl also comes from mother's womb from whom! 428 00:30:24,338 --> 00:30:28,771 If we go on killing that boy child, there will be no boy on this earth. 429 00:30:29,183 --> 00:30:31,821 We will get the situation of watching the future in the museum. 430 00:30:34,117 --> 00:30:36,718 'Without a man there is no birth' 431 00:30:37,413 --> 00:30:39,895 'Without a man there is no death' 432 00:30:40,581 --> 00:30:43,214 'Without a man there is no life' 433 00:30:43,743 --> 00:30:46,368 'Without a man we're not there' 434 00:30:49,487 --> 00:30:51,563 Sir! I'm very happy sir. 435 00:30:51,574 --> 00:30:52,219 Get up! 436 00:30:53,067 --> 00:30:56,954 Look! Maybe I'll be late by half an hour if any women is in danger, 437 00:30:57,504 --> 00:31:00,552 but I'll not wait for a while if any man is in trouble. 438 00:31:01,125 --> 00:31:03,809 I'll show them hell. 439 00:31:04,347 --> 00:31:05,163 Kutti Sir. 440 00:31:05,174 --> 00:31:06,272 Follow me. 441 00:31:07,307 --> 00:31:08,415 Brother.. 442 00:31:08,698 --> 00:31:11,880 Singham came to our village and insulted us bro. 443 00:31:12,160 --> 00:31:13,632 He kicked me bro. 444 00:31:13,808 --> 00:31:15,078 Brother.. 445 00:31:15,318 --> 00:31:19,386 He shouldn't be alive. Kill him bro. Kill him! 446 00:31:19,772 --> 00:31:21,085 Singham Singham, Singham.. 447 00:31:21,924 --> 00:31:22,797 Chuttappa! 448 00:31:23,003 --> 00:31:23,340 Bro. 449 00:31:23,939 --> 00:31:26,085 He's involving professionally and personally. 450 00:31:27,083 --> 00:31:30,205 Plan a murder to kill him. 451 00:31:54,756 --> 00:31:56,504 Wow! How nice he was! 452 00:31:59,558 --> 00:32:03,599 What's this? When I told you not to see, you made me too, look that side. 453 00:32:05,609 --> 00:32:08,566 Taj mahal and Singham feels like seeing again and again. 454 00:32:08,577 --> 00:32:09,654 We can't take of our eyes. 455 00:32:09,885 --> 00:32:11,359 Hey, he's coming to this side. 456 00:32:17,869 --> 00:32:18,533 What? 457 00:32:19,338 --> 00:32:23,931 Nothing. I thought I would burn 1500 calories. 458 00:32:24,132 --> 00:32:25,305 500 are completed. 459 00:32:25,947 --> 00:32:28,098 I'm thinking about the remaining. 460 00:32:38,931 --> 00:32:39,695 What's this? 461 00:32:41,092 --> 00:32:49,068 Look dear! Puri Jagganadh said that 1000 calories will burn by kissing lips in heart attack film. 462 00:32:49,535 --> 00:32:53,185 Now your target of 1500 calories is finished, right? 463 00:32:53,603 --> 00:32:54,144 Hm. 464 00:32:54,171 --> 00:32:55,153 I'll be back. 465 00:33:06,448 --> 00:33:08,456 Hey! There is Singham! Kill him, man. 466 00:33:14,384 --> 00:33:15,468 Dammit! 467 00:33:16,304 --> 00:33:18,977 Hello dad! He is missed in Mahankaali gunta. 468 00:33:18,988 --> 00:33:20,870 That's why Srinu vaitla amidst the village, 469 00:33:20,881 --> 00:33:23,147 if he is missed even there V.V.Vinayak will be at the village ending. 470 00:33:23,213 --> 00:33:24,636 What do you do if he misses even there? 471 00:33:24,682 --> 00:33:27,688 There is no chance to miss there. If he's missed there he has to come to this side only. 472 00:33:27,945 --> 00:33:29,590 He shouldn't get missed at any cost. 473 00:33:29,775 --> 00:33:32,344 Me and the bullet in my gun are waiting for him. 474 00:33:55,236 --> 00:33:55,856 Hey.. 475 00:33:56,447 --> 00:33:57,889 Hundred members are here, man. 476 00:33:57,981 --> 00:34:00,837 Hey Jr. Lingham! Not a hundred, I'm ready even if a thousand members are here. 477 00:34:00,848 --> 00:34:02,940 I'll take revenge for the act you did. 478 00:34:23,174 --> 00:34:23,934 Singham! 479 00:34:26,743 --> 00:34:27,400 God.. 480 00:34:27,967 --> 00:34:29,464 Brother.. 481 00:34:29,853 --> 00:34:31,210 Brother! What happened dear? 482 00:34:31,222 --> 00:34:31,841 Singham.. 483 00:34:32,018 --> 00:34:33,065 Brother! 484 00:34:33,181 --> 00:34:33,690 Sir! 485 00:34:33,702 --> 00:34:35,434 A bullet is in my body. 486 00:34:35,705 --> 00:34:37,165 Is there any knife, chandini? 487 00:34:37,166 --> 00:34:38,842 Why do you want a knife sir? 488 00:34:39,161 --> 00:34:40,201 Sir! Singham! 489 00:34:42,502 --> 00:34:43,612 Sir! Brother! 490 00:34:44,291 --> 00:34:44,853 Hey...! 491 00:34:44,853 --> 00:34:45,252 Sir. 492 00:34:45,253 --> 00:34:47,757 The gun from where the bullet come The man who shot me. 493 00:34:47,791 --> 00:34:49,377 The salesman who sold it. Ok sir. 494 00:34:49,388 --> 00:34:50,541 I want everyone. 495 00:34:50,716 --> 00:34:54,460 Bullet number is 7.2.34/A Ok sir. 496 00:34:54,541 --> 00:34:55,902 Go and search. 497 00:34:55,913 --> 00:34:56,543 Ok sir! 498 00:34:57,491 --> 00:35:00,023 Excuse me, sir. How did you get the bullet number sir? 499 00:35:01,437 --> 00:35:03,447 I saw when the bullet was coming. 500 00:35:04,939 --> 00:35:05,719 Ok sir! 501 00:35:07,907 --> 00:35:09,485 Singham! Singham. 502 00:35:14,724 --> 00:35:18,931 For the first time in life I'm seeing a man who bears the pain. 503 00:35:22,119 --> 00:35:25,560 Seeing you like this makes me feel my pain very nicely. 504 00:35:26,653 --> 00:35:29,120 Ok. I'll ask you one thing now. 505 00:35:29,643 --> 00:35:30,779 You've to tell the truth. 506 00:35:30,822 --> 00:35:32,211 Tell me your name first. 507 00:35:32,467 --> 00:35:33,645 My name is Chandini. 508 00:35:34,019 --> 00:35:37,953 Cha..Chandini! Beautiful name! 509 00:35:39,378 --> 00:35:42,120 It means, only the name is beautiful! Amn't I? 510 00:35:44,528 --> 00:35:48,163 Promise on my beauty and say. Is the moon beautiful or am I beautiful? 511 00:35:48,287 --> 00:35:49,592 You're beautiful. 512 00:35:49,678 --> 00:35:52,234 Then you said that moon is beautiful that day. 513 00:35:52,889 --> 00:35:54,032 Look Chandini. 514 00:35:54,236 --> 00:35:57,967 A player feels ego if he has to praise another player. 515 00:35:58,294 --> 00:36:02,165 A star feels egoistic if he has to praise another star. 516 00:36:03,171 --> 00:36:07,110 A handsome guy like me feels egoistic if he has to praise a beauty like you. 517 00:36:07,227 --> 00:36:07,844 Oh! 518 00:36:08,260 --> 00:36:11,701 Chandini. I'm telling you by putting all my ego aside. 519 00:36:12,261 --> 00:36:15,189 Only two people are beautiful in this world as far as I know. 520 00:36:15,820 --> 00:36:20,506 One is Sunny Leone and the other is you. 521 00:36:22,252 --> 00:36:23,385 I know. 522 00:36:42,765 --> 00:36:45,494 “Looks like something illusion” 523 00:36:45,505 --> 00:36:47,867 “Everyday seems new” 524 00:36:47,878 --> 00:36:51,041 “Did I become you?” 525 00:36:52,392 --> 00:36:55,009 “Looks like something illusion” 526 00:36:55,020 --> 00:36:57,361 “Everyday seems new” 527 00:36:57,372 --> 00:37:00,802 “Did I become you?” 528 00:37:02,008 --> 00:37:06,808 “Fill your imagination with all our dreams” 529 00:37:06,819 --> 00:37:11,600 “Stop the crescent for some time” 530 00:37:11,611 --> 00:37:16,381 “Stop the world for a while” 531 00:37:16,392 --> 00:37:21,392 “This fineness and heart is yours” 532 00:37:23,534 --> 00:37:26,173 “Looks like something illusion” 533 00:37:26,184 --> 00:37:28,663 “Everyday seems new” 534 00:37:28,674 --> 00:37:33,485 “Did I become you?” 535 00:37:55,295 --> 00:37:59,487 “Your vision has caught me” 536 00:38:00,077 --> 00:38:04,489 “Your elegance is mine” 537 00:38:04,858 --> 00:38:09,455 “Your vision that defines your beauty” 538 00:38:09,917 --> 00:38:13,943 “Enjoying your world is new” 539 00:38:14,510 --> 00:38:18,816 “Why this silence when I'm near you?” 540 00:38:19,486 --> 00:38:22,934 “Stop this separation” 541 00:38:24,216 --> 00:38:28,857 “This naughty feeling that makes me fun” 542 00:38:29,084 --> 00:38:33,693 “Don't quell me like this” 543 00:38:35,531 --> 00:38:38,267 “Looks like something illusion” 544 00:38:38,278 --> 00:38:40,659 “Everyday seems new” 545 00:38:40,670 --> 00:38:45,106 “Did I become you?” 546 00:38:45,276 --> 00:38:47,826 “Looks like something illusion” 547 00:38:47,837 --> 00:38:50,263 “Everyday seems new” 548 00:38:50,274 --> 00:38:54,409 “Did I become you?” 549 00:40:10,124 --> 00:40:10,775 Hands up! 550 00:41:31,880 --> 00:41:34,684 Alas! My waist got broken…! 551 00:41:37,608 --> 00:41:38,983 Are these blows hit by Singham? 552 00:41:39,150 --> 00:41:40,021 Yes doctor. 553 00:41:40,433 --> 00:41:42,603 What happened to our Jr. Lingham, doctor? 554 00:41:42,633 --> 00:41:47,331 There would be no use in doing an operation even for the God after Singham has struck. 555 00:41:47,586 --> 00:41:52,031 If Singham hits once, he will be either in coma or in morchery. 556 00:41:52,135 --> 00:41:53,370 How is he now? 557 00:41:53,491 --> 00:41:55,253 How would he still be? He's in coma. 558 00:41:55,426 --> 00:41:58,818 He has to go either foreign or to Bangkok. 559 00:41:59,429 --> 00:42:01,714 How can he be in a coma? 560 00:42:01,912 --> 00:42:05,138 Is he the father of Jr. Lingham or he? He's crying a lot! 561 00:42:08,194 --> 00:42:08,912 Hey Singham! 562 00:42:09,886 --> 00:42:11,536 You're raising my blood pressure. 563 00:42:11,547 --> 00:42:14,626 Hey! Your followers might be scared if you get BP, 564 00:42:14,637 --> 00:42:19,797 the whole country will shake if I gets BP. 565 00:42:32,409 --> 00:42:33,060 Hey.. 566 00:42:55,929 --> 00:42:56,669 Hey...! 567 00:42:57,124 --> 00:43:00,428 Will you imprison me? I'll crush you, bastard. 568 00:43:00,439 --> 00:43:01,755 Hey...! Hey! 569 00:43:01,778 --> 00:43:05,564 I'm not the stone to crush me. I'm a cub! 570 00:43:05,575 --> 00:43:07,174 I'll come out within two minutes. 571 00:43:07,322 --> 00:43:10,109 Hey! I locked you with the branded lock. 572 00:43:10,300 --> 00:43:10,934 Hey! 573 00:43:15,241 --> 00:43:17,582 Lingham sir! You got the bail sir. 574 00:43:40,856 --> 00:43:44,088 Come on, Lingham. Come on! 575 00:43:45,208 --> 00:43:46,735 Why did you kill all them? 576 00:43:47,720 --> 00:43:48,980 I don't even know who they are. 577 00:43:49,569 --> 00:43:53,910 Everyone will think of it as liquor even if you drink milk under the palm tree. 578 00:43:54,131 --> 00:43:57,671 They appeared in your home. I killed them thinking as your followers. 579 00:43:57,910 --> 00:44:03,653 I'll wait for ten minutes. But my sword will not even wait for a while. 580 00:44:03,664 --> 00:44:05,827 I'll kill. I'll kill you too! 581 00:44:05,838 --> 00:44:09,310 Sir! I'm asking you as the maid of this house. Don't kill him. 582 00:44:09,453 --> 00:44:11,943 Are you fearing for your salary if he is dead? 583 00:44:12,483 --> 00:44:14,100 I'll give you a salary. Dad.. 584 00:44:14,538 --> 00:44:18,818 We both have been living together for ten years. Leave him. 585 00:44:19,649 --> 00:44:24,386 They both are my kids. If you kill him, we will face many struggles. 586 00:44:25,411 --> 00:44:28,029 Hey! I'm leaving you seeing her face. 587 00:44:28,101 --> 00:44:29,719 Go! Go and live happily. 588 00:44:30,960 --> 00:44:32,144 Where are you going? 589 00:44:33,424 --> 00:44:34,364 To the bedroom. 590 00:44:34,866 --> 00:44:37,712 I didn't tell you to go to the bedroom. Get out. 591 00:44:37,723 --> 00:44:39,204 Get out of my village! 592 00:44:40,132 --> 00:44:44,976 If you're seen here after half second, you won't be seen by the world later. 593 00:44:46,562 --> 00:44:49,996 Get out. Get out of my village! 594 00:45:03,226 --> 00:45:04,829 Bro.! What is this bro? 595 00:45:07,067 --> 00:45:10,637 He beat me as a man. He made my son go into a coma as a cop. 596 00:45:10,800 --> 00:45:12,068 We will not eat non-veg in our home. 597 00:45:12,069 --> 00:45:14,293 We will not grow without masculinity in us. 598 00:45:14,304 --> 00:45:16,574 I'll kill him or I'll get killed by him. 599 00:45:16,575 --> 00:45:17,748 How many mothers does he have? 600 00:45:17,850 --> 00:45:18,858 How many fathers does he have? 601 00:45:18,869 --> 00:45:20,612 Find out his background. 602 00:45:20,623 --> 00:45:21,129 Bro...! 603 00:45:21,488 --> 00:45:22,045 What? 604 00:45:22,218 --> 00:45:23,026 No bro. 605 00:45:23,930 --> 00:45:24,792 What? 606 00:45:24,793 --> 00:45:27,385 He's not Singham 123 bro. 607 00:45:27,507 --> 00:45:29,082 What are you saying? Yes bro. 608 00:45:29,327 --> 00:45:31,462 He is a prisoner in Andaman jail. 609 00:45:31,473 --> 00:45:32,795 He cheated us. 610 00:45:32,806 --> 00:45:33,598 Hey…! 611 00:45:33,761 --> 00:45:36,066 We have to see his end, bro. 612 00:45:46,137 --> 00:45:46,906 Bye! 613 00:45:47,715 --> 00:45:49,787 Do you know how to say bye to Singham? 614 00:45:49,848 --> 00:45:54,254 Oh! Not at all. All these are after marriage only. 615 00:45:54,718 --> 00:45:56,143 You're naughty! 616 00:45:57,222 --> 00:45:58,255 Chandini! 617 00:46:10,905 --> 00:46:12,444 Hey.. 618 00:46:26,314 --> 00:46:28,986 What Singham? You went away dropping your lover like that. 619 00:46:29,413 --> 00:46:31,493 Hey, don't do anything to her anything. 620 00:46:31,629 --> 00:46:34,070 I'll not do anything. I'll just rape her. 621 00:46:34,081 --> 00:46:35,117 Hey...! 622 00:46:35,334 --> 00:46:36,166 Come on! 623 00:46:39,428 --> 00:46:40,785 Leave me, man. Leave me! 624 00:46:44,851 --> 00:46:47,401 Lingham! Take a look at my Singham. 625 00:46:50,585 --> 00:46:53,639 If beauty is more to me, razzle is more to him. 626 00:46:57,297 --> 00:47:02,056 Hey Singham! Mosquito will drink only blood even if it is hungry or thirsty. 627 00:47:02,067 --> 00:47:03,824 I'll consume your blood today. 628 00:47:04,048 --> 00:47:05,805 If you're a mosquito, I'm the mosquito killer man! 629 00:47:05,956 --> 00:47:09,054 Hey! I'll take your head today. 630 00:47:09,119 --> 00:47:11,551 Lingham! I'll play hockey with your head. 631 00:47:11,562 --> 00:47:13,234 You're unnecessarily messing with me. 632 00:47:13,245 --> 00:47:15,515 You're finished by today, Singham. 633 00:47:15,810 --> 00:47:18,856 I stopped encounters to give rest to all. 634 00:47:19,007 --> 00:47:20,909 Don't let me restart again. 635 00:47:20,920 --> 00:47:23,122 Hey! It's unnecessary to talk with me. Kill him! 636 00:47:23,133 --> 00:47:24,403 Go! Hey…! 637 00:48:19,001 --> 00:48:20,120 Singham! 638 00:48:21,338 --> 00:48:23,424 Chandini...! 639 00:48:28,210 --> 00:48:29,073 Chandini. 640 00:48:29,957 --> 00:48:30,773 Singham.. 641 00:48:33,092 --> 00:48:34,539 Chandini...! 642 00:48:38,740 --> 00:48:39,573 Singham.. 643 00:48:40,687 --> 00:48:41,636 Singham.. 644 00:48:47,163 --> 00:48:48,057 Chandini.. 645 00:48:49,054 --> 00:48:50,126 Singham.. 646 00:48:50,996 --> 00:48:52,931 Singham.. 647 00:49:04,553 --> 00:49:08,203 Hey..tie him and throw in the well at the temple. 648 00:49:29,664 --> 00:49:33,863 A shocking news to the entire state! Breaking news...! 649 00:49:34,079 --> 00:49:36,561 Singarayakonda is crying a lot as Singham is not alive. 650 00:49:36,562 --> 00:49:38,306 Who's that? The entire state is crying. 651 00:49:38,317 --> 00:49:40,534 People are exploding crackers in sorrow. 652 00:49:40,535 --> 00:49:43,941 They are saying that Singham is not a cop but a prisoner, also not a prisoner but God. 653 00:49:43,952 --> 00:49:45,323 What's your opinion about Singham? 654 00:49:45,950 --> 00:49:49,091 Even if the lion is not there in the forest, 655 00:49:49,102 --> 00:49:52,017 if the wine is not there in wine shops, 656 00:49:52,028 --> 00:49:56,356 if there is no Singham in Singarayakonda. It is waste of living. 657 00:49:56,422 --> 00:50:00,462 Keep watching your Ramya Krishna with cameraman Krishna Vamsi, TV9. 658 00:50:00,527 --> 00:50:04,653 Born and grew with a police dress, holding a stick called sincerity, 659 00:50:04,664 --> 00:50:09,982 wearing a hat called law What happened to Singham who did his duty for 28 hours a day? 660 00:50:10,130 --> 00:50:13,022 The entire India has drowned in the ocean of sorrow. 661 00:50:13,032 --> 00:50:15,422 Crops are spoiled by those tears called floods. 662 00:50:15,540 --> 00:50:17,852 Five hundred crores of property is damaged to the peasants. 663 00:50:17,863 --> 00:50:21,657 Kids have stopped drinking milk. The cattle have stopped giving milk. 664 00:50:21,668 --> 00:50:23,601 Everyone is waiting for only one. 665 00:50:23,612 --> 00:50:25,310 Waiting for only Singham! 666 00:50:25,427 --> 00:50:27,363 Everyone is screaming for the same. 667 00:50:27,588 --> 00:50:29,123 Calling for Singham. 668 00:50:29,186 --> 00:50:35,050 It is said that Singham 123 who sleeps in criminal's hearts without sleeping pills is a prisoner but not a cop. 669 00:50:35,361 --> 00:50:37,125 Send us a SMS as B if Singham is a cop, 670 00:50:37,136 --> 00:50:38,359 As K if he is a prisoner, 671 00:50:38,360 --> 00:50:40,212 As T if he's God. 672 00:50:40,445 --> 00:50:42,644 Hey God! Let my Singham be alive. 673 00:50:42,655 --> 00:50:45,371 I'll fulfil my wish with 101 pumpkins and 201 coconuts. 674 00:50:45,519 --> 00:50:46,933 I'll have alcohol only after that. 675 00:50:50,041 --> 00:50:51,658 Nothing should happen to Singham. 676 00:50:55,562 --> 00:50:57,290 He should be here tomorrow wherever he is now. 677 00:50:58,206 --> 00:50:59,721 I'll be in Macca the day after tomorrow. 678 00:51:25,624 --> 00:51:27,669 Hey Prabhas! You killed my dad. 679 00:51:27,680 --> 00:51:29,347 I've searched the entire sea for you. 680 00:51:29,358 --> 00:51:30,820 I'll kill you today. 681 00:51:32,542 --> 00:51:36,668 Singarayabattu! It's not me who killed your dad, it is Prabhas sir. 682 00:51:36,852 --> 00:51:39,661 I'll see how you will escape today. 683 00:51:39,672 --> 00:51:41,688 I'll not leave you. I'll kill you. 684 00:51:41,699 --> 00:51:46,186 Is Prabhas body and my body seems same to you? 685 00:51:46,197 --> 00:51:48,161 He is Prabhas and I'm Singham. 686 00:51:48,205 --> 00:51:50,082 He has a six pack and I've family pack. 687 00:51:50,688 --> 00:51:52,545 You're finished Prabhas! 688 00:51:55,952 --> 00:51:57,686 Looks like a bloody riot with this. 689 00:51:58,504 --> 00:52:00,412 I think I've to fight. 690 00:52:02,151 --> 00:52:03,831 Greetings to the audience! 691 00:52:03,847 --> 00:52:06,411 When we planned this episode with a budget of 100 crores, 692 00:52:06,422 --> 00:52:07,988 Manchu Vishnu sir didn't accept it. 693 00:52:08,124 --> 00:52:11,493 That's why when we planned with the tiger shark in Indian ocean, 694 00:52:11,504 --> 00:52:14,292 Singham swallowed th Shark in hunger. 695 00:52:14,303 --> 00:52:16,757 That's why I wasn't able to shoot. Forgive me! 696 00:52:16,768 --> 00:52:19,840 Hence Akshath Ajay Sharma! Pandit from UP. 697 00:52:19,851 --> 00:52:20,936 Living now in Tirupathi. 698 00:52:20,947 --> 00:52:24,017 Vishnu sir threatened and let us say all this. 699 00:52:24,247 --> 00:52:26,865 “No dove in the nest” 700 00:52:27,245 --> 00:52:30,553 “No hen under the basket” 701 00:52:32,569 --> 00:52:35,592 “No firkin here” 702 00:52:35,806 --> 00:52:39,174 “No fish in the sea” 703 00:52:40,286 --> 00:52:41,638 “No dove in the nest” 704 00:52:41,649 --> 00:52:42,982 “No hen under the basket” 705 00:52:42,993 --> 00:52:44,279 “No firkin here” 706 00:52:44,290 --> 00:52:45,610 “No fish in the sea” 707 00:52:45,621 --> 00:52:48,342 “The farm is not well even with the well full of water” 708 00:52:48,353 --> 00:52:50,894 “The smiles didn't went dry even with so many sorrows” 709 00:52:50,905 --> 00:52:52,345 “Asked to come...!” 710 00:52:52,356 --> 00:52:53,579 “Come on...!” 711 00:52:53,590 --> 00:52:56,138 “Come on, Singham 123” 712 00:52:56,149 --> 00:52:58,986 “Singham 123” 713 00:52:58,997 --> 00:53:00,393 “Come on...!” 714 00:53:23,446 --> 00:53:30,183 To let him come alive the things so called worship, offerings, fastening shouldn't be done. 715 00:53:30,635 --> 00:53:31,434 His last rites ceremony has to be done. 716 00:53:31,474 --> 00:53:34,298 Stop everything and go to your houses. 717 00:53:34,386 --> 00:53:37,770 Whatever you do have to be done for this Lingham, not for that Singham. 718 00:53:37,781 --> 00:53:40,425 He's dead. He will not come. 719 00:53:40,533 --> 00:53:42,409 Tell us that the sun will not come, we will believe. 720 00:53:42,712 --> 00:53:44,867 Tell us that the sea is going back, we will believe. 721 00:53:45,449 --> 00:53:47,926 We will not believe you if you tell that our Singham will not come. 722 00:53:49,317 --> 00:53:50,850 Hey! Singham, Singham.. 723 00:53:51,064 --> 00:53:52,986 Why are you so crazy about him? 724 00:53:52,997 --> 00:53:54,395 Not craziness, it's devotion. 725 00:53:54,457 --> 00:53:55,964 We are all Singham's devotees. 726 00:53:56,032 --> 00:53:57,201 From when? 727 00:53:57,212 --> 00:53:59,681 From the time when a one lakh cheque is given to the Hud-hud storm. 728 00:53:59,913 --> 00:54:02,961 Hey! What are you seeing? Kill them! 729 00:54:21,730 --> 00:54:22,383 One minute. 730 00:55:29,050 --> 00:55:31,265 Nayanathara! Give me the marker. 731 00:55:36,208 --> 00:55:38,392 Yeah. It is matched now. 732 00:55:40,119 --> 00:55:41,927 He's somewhat nearer to my DNA. 733 00:55:42,198 --> 00:55:43,942 It means he is my first wife's son. 734 00:55:43,953 --> 00:55:44,512 Dear! 735 00:55:45,512 --> 00:55:46,137 Dear.. 736 00:55:48,255 --> 00:55:49,502 Where am I? 737 00:55:51,643 --> 00:55:53,147 Amn't I in Singarayakonda? 738 00:55:53,192 --> 00:55:54,047 You're in the swimming pool. 739 00:55:54,990 --> 00:55:57,117 There is no swimming pool in Singarayakonda. 740 00:55:57,128 --> 00:55:59,223 It is in Africa hills. Here is the Anakonda. 741 00:56:00,382 --> 00:56:01,761 I've seen you somewhere. 742 00:56:02,070 --> 00:56:03,287 Your mother's name...! 743 00:56:04,317 --> 00:56:05,040 Annapurna! 744 00:56:05,352 --> 00:56:07,600 I think your dad's name is not Jangam! 745 00:56:09,207 --> 00:56:09,920 Yes he is Jangam. 746 00:56:10,247 --> 00:56:11,076 Jangam! Hmm. 747 00:56:11,087 --> 00:56:13,694 My name is Jangam, dear. I'm your dad. 748 00:56:14,276 --> 00:56:15,337 I'm your dad! 749 00:56:15,348 --> 00:56:15,997 Dad! 750 00:56:16,008 --> 00:56:17,871 Dear! Dad...! 751 00:56:18,821 --> 00:56:20,583 I heard your scream when you're born a long time ago. 752 00:56:20,790 --> 00:56:21,657 How are you? 753 00:56:22,622 --> 00:56:23,798 How did you recognize me? 754 00:56:23,872 --> 00:56:26,478 A person who sows the seed will know the plant type. 755 00:56:26,833 --> 00:56:29,326 Does the crow have to recognize his chick specially? 756 00:56:46,651 --> 00:56:47,521 Who is she? 757 00:56:47,979 --> 00:56:50,229 Your aunt, dear. Mother to him. 758 00:56:50,780 --> 00:56:52,217 You will become sinful, idiot. 759 00:56:52,556 --> 00:56:54,805 Is he our home's aadhar card dad? 760 00:56:55,524 --> 00:56:56,861 What's his name? 761 00:56:56,872 --> 00:56:59,229 I didn't name him till now, dear. 762 00:56:59,533 --> 00:57:00,949 Name him as a brother. 763 00:57:01,396 --> 00:57:02,121 Dad! 764 00:57:03,135 --> 00:57:06,031 You're Jangam. I'm Singham and he's Lavangam. 765 00:57:08,181 --> 00:57:08,968 Let's go out. 766 00:57:09,352 --> 00:57:10,258 The same smile! 767 00:57:10,259 --> 00:57:13,688 For the SMS contest of deciding Singham as God or prisoner or Police, 768 00:57:13,699 --> 00:57:15,597 people voted him as the God. 769 00:57:15,943 --> 00:57:17,439 Crores of SMS came. 770 00:57:17,450 --> 00:57:20,468 Everyone is describing him as only God! 771 00:57:20,501 --> 00:57:24,165 What is this dear? We have to be the cops in our clan. 772 00:57:24,446 --> 00:57:31,060 Such as, it came as 0.001 as a prisoner and 99.99% as God. 773 00:57:31,796 --> 00:57:34,896 You've to become the cop being my son. But, what's all this? 774 00:57:36,568 --> 00:57:39,380 I'm neither the cop nor the prisoner. 775 00:57:40,689 --> 00:57:41,710 I'm a student. 776 00:57:42,175 --> 00:57:46,745 In 1933, when I'm studying Intermediate third year.. 777 00:57:48,337 --> 00:57:49,767 Intermediate third year! 778 00:57:52,745 --> 00:57:56,850 Principal sir felt bored and asked me to tell a joke. 779 00:57:57,033 --> 00:57:58,358 Tell me a joke now. 780 00:58:33,659 --> 00:58:34,648 What did you do? 781 00:58:35,291 --> 00:58:36,479 I told him the joke. 782 00:58:36,631 --> 00:58:38,913 He is dead by your joke. Arrest him! 783 00:58:40,911 --> 00:58:45,241 Like that I went to Rajahmundry central jail and felt sad for many days. 784 00:58:57,670 --> 00:58:58,934 Hey! Go...! 785 00:59:06,071 --> 00:59:09,652 Hey! Are you the prisoner going to be hanged? 786 00:59:11,186 --> 00:59:12,428 What crime did you do? 787 00:59:13,051 --> 00:59:14,196 Tell me, you fool! 788 00:59:14,408 --> 00:59:17,439 Tell me! 789 00:59:35,495 --> 00:59:36,679 God...! 790 00:59:40,281 --> 00:59:43,987 The post mortem report revealed that she had died due to my joke. 791 00:59:44,510 --> 00:59:47,468 By that, they took me to the Andaman prison. 792 00:59:48,301 --> 00:59:51,577 One day when I'm in the prison, I heard some screams. 793 00:59:51,771 --> 00:59:53,682 I asked the jailer about the screams. 794 00:59:54,283 --> 00:59:57,695 It is known that a pakistani terrorist who's in 89th number prison 795 00:59:57,706 --> 01:00:00,565 has escaped by the quail wall killing the two lady constables at his prison 796 01:00:00,576 --> 01:00:05,331 and two old constables who stopped in his way. 797 01:00:06,990 --> 01:00:09,806 As they were unable to catch him, they asked me for my help. 798 01:00:10,454 --> 01:00:14,758 Getting the map of the prison, I find out where he has concealed. 799 01:00:17,745 --> 01:00:18,355 Stop there! 800 01:00:25,924 --> 01:00:29,229 I caught him and told my joke to him too. 801 01:00:38,987 --> 01:00:41,996 He smiled heavily and died with convulsion. 802 01:00:43,719 --> 01:00:47,520 A governor knew about it and praised me for killing a terrorist with joke 803 01:00:47,531 --> 01:00:49,889 and appointed me as a police officer. 804 01:01:01,052 --> 01:01:05,652 To see Lingham's end in Singarayakonda, they transferred me there. 805 01:01:13,215 --> 01:01:14,808 Is your flashback so red? 806 01:01:15,660 --> 01:01:16,653 You're superb, dear. 807 01:01:17,154 --> 01:01:18,901 Did you become the cop with a joke? 808 01:01:19,053 --> 01:01:20,148 What a joke! 809 01:01:21,742 --> 01:01:25,838 When I went to Singarayakonda, Lingham hit me and threw me in the well. 810 01:01:26,047 --> 01:01:28,174 From that well to the sea, 811 01:01:28,185 --> 01:01:31,990 From that sea to the swimming pool, I came to you. 812 01:01:34,829 --> 01:01:37,419 Same route! It's the same way. 813 01:01:39,374 --> 01:01:40,909 Get up, dear. 814 01:01:41,468 --> 01:01:43,641 Let's go to Singarayakonda and see the end of lingham. 815 01:01:43,652 --> 01:01:45,194 I can't stand dad. 816 01:01:45,725 --> 01:01:50,450 Except one part in my body, no other part is working in my body. 817 01:01:51,322 --> 01:01:55,242 I can't go to Singarayakonda and kill that Lingam anymore. 818 01:01:56,055 --> 01:01:57,912 Not only as a police officer, 819 01:01:57,913 --> 01:01:58,531 Shit! 820 01:01:58,789 --> 01:02:00,586 I couldn't live as your son also. 821 01:02:01,382 --> 01:02:03,113 I'm not fit, dad. I'm fit! 822 01:02:03,287 --> 01:02:05,704 Hey! Don't talk like that. 823 01:02:07,042 --> 01:02:08,732 I'll make you fit. 824 01:02:10,043 --> 01:02:12,119 I challenged him that you will come. 825 01:02:12,130 --> 01:02:14,985 Singam will come to see your end. 826 01:02:15,512 --> 01:02:18,864 I settled here not to come there until I see his end. 827 01:02:19,191 --> 01:02:20,151 I can't get up, dad. 828 01:02:20,441 --> 01:02:21,519 Don't talk like that. 829 01:02:21,879 --> 01:02:23,110 Get up! Stand. 830 01:02:23,121 --> 01:02:24,177 Come on, get up! 831 01:02:24,320 --> 01:02:24,928 Come on! 832 01:02:24,939 --> 01:02:27,586 Come on, get up! Try it. Try! 833 01:02:35,182 --> 01:02:39,175 “Even when the rage is touching the sky” 834 01:02:39,186 --> 01:02:43,088 “When crossing the coast and when tsunami is raising” 835 01:02:43,099 --> 01:02:47,087 “When the earth is drying up and increasing warming” 836 01:02:47,098 --> 01:02:51,048 “When the surroundings are rotating around him” 837 01:02:51,059 --> 01:02:53,027 “He's the sun!” 838 01:02:53,038 --> 01:02:57,100 “He is the sun who burns a lot” 839 01:02:59,092 --> 01:03:00,860 “He's the sun!” 840 01:03:01,003 --> 01:03:05,356 “He is the sun who burns a lot” 841 01:03:21,169 --> 01:03:28,982 “He's the thunder who swallows the fire” 842 01:03:29,313 --> 01:03:36,884 “He's the bed that dusts the anger in the heart” 843 01:03:37,160 --> 01:03:44,829 “He's the man who broke the volcano and swallowed the Lava” 844 01:03:45,137 --> 01:03:52,990 “He's the earthquake who ruptures the sources of the earth” 845 01:03:53,098 --> 01:03:55,144 “He's the sun!” 846 01:03:55,247 --> 01:03:59,063 “He is the sun who burns a lot” 847 01:04:01,211 --> 01:04:03,040 “He's the sun!” 848 01:04:03,104 --> 01:04:07,311 “He is the sun who burns a lot” 849 01:04:09,191 --> 01:04:11,095 “He's the sun!” 850 01:04:11,191 --> 01:04:15,223 “He is the sun who burns a lot” 851 01:04:17,221 --> 01:04:19,047 “He's the sun!” 852 01:04:19,181 --> 01:04:23,071 “He is the sun who burns a lot” 853 01:04:29,411 --> 01:04:30,461 Good morning, dad! 854 01:04:31,198 --> 01:04:32,015 Well done, my boy. 855 01:04:32,469 --> 01:04:36,832 Like repairing the tube that is punctured, like supporting the losen government, 856 01:04:37,263 --> 01:04:38,767 I gave you a second life. 857 01:04:39,439 --> 01:04:40,594 I love you, dad! 858 01:04:40,701 --> 01:04:41,504 My son! 859 01:04:50,294 --> 01:04:52,569 Hey! You're not the Singham now. 860 01:04:52,912 --> 01:04:54,537 You're the 120 kgs atomic bomb. 861 01:04:56,147 --> 01:04:57,909 You're the thunder concealed behind the tap. 862 01:04:58,712 --> 01:05:00,951 You're the acid that came out of the bottle. 863 01:05:00,962 --> 01:05:02,618 You're Prabhas who removes his shirt. 864 01:05:02,944 --> 01:05:04,847 You're a lazy war tanker. 865 01:05:05,513 --> 01:05:07,881 You're Jackie chan holding the cycle chain. 866 01:05:07,965 --> 01:05:09,524 You're the hammer with a ton of weight. 867 01:05:09,578 --> 01:05:11,276 You're the sword with the height of a tower. 868 01:05:11,401 --> 01:05:13,511 It's not the blood that is passing in your nerves. 869 01:05:14,307 --> 01:05:14,876 Mine! 870 01:05:15,028 --> 01:05:16,375 It is the death of Lingham! 871 01:05:17,382 --> 01:05:19,712 Not the DNA test says that you're my son. 872 01:05:19,982 --> 01:05:22,210 Lingam's death should tell. 873 01:05:22,441 --> 01:05:25,658 You've to kill Lingham who is torturing the Singarayakonda. 874 01:05:25,882 --> 01:05:26,690 Schemango! 875 01:05:29,935 --> 01:05:32,915 This is your flight ticket and this is the heroic sign. 876 01:05:35,514 --> 01:05:36,054 Hey! 877 01:05:36,872 --> 01:05:37,323 Hey! 878 01:05:37,546 --> 01:05:40,510 Are you crazy? Why are you tearing off the ticket? 879 01:05:41,170 --> 01:05:43,523 Dad! It will take 5 hours if I go on a flight. 880 01:05:43,534 --> 01:05:47,651 If I jump in the swimming pool, I'll float in the Singarayakonda well within five minutes. 881 01:05:47,833 --> 01:05:48,693 The same route! 882 01:05:49,179 --> 01:05:50,371 Well done, my boy. 883 01:05:50,382 --> 01:05:51,885 Why would I reject you if you want to go? 884 01:05:51,896 --> 01:05:52,666 Go! 885 01:05:56,413 --> 01:05:59,085 Singarayakonda via swimming pool! 886 01:06:03,990 --> 01:06:05,338 Move...! 887 01:06:07,883 --> 01:06:09,052 Stop man. 888 01:06:11,275 --> 01:06:12,246 Come on, move. 889 01:06:12,924 --> 01:06:13,501 Come guys. 890 01:06:13,740 --> 01:06:15,719 I'm telling you to come, right? 891 01:06:15,720 --> 01:06:16,536 Where? 892 01:06:16,599 --> 01:06:17,881 To my home. 893 01:06:17,892 --> 01:06:23,189 I'll let you prepare chicken every morning and mutton in the evening and enjoy myself. 894 01:06:24,279 --> 01:06:25,807 You will be killed unnecessarily. 895 01:06:25,822 --> 01:06:27,577 Who will kill me? 896 01:06:27,677 --> 01:06:28,327 God! 897 01:06:28,510 --> 01:06:30,094 Is he? 898 01:06:30,152 --> 01:06:31,743 No. The god in our hearts. 899 01:06:31,754 --> 01:06:32,710 Where is he? Ask him to come. 900 01:06:32,721 --> 01:06:34,838 Don't try to see God. 901 01:06:34,849 --> 01:06:36,207 You will be turned into ashes if he comes straight to you. 902 01:06:36,208 --> 01:06:38,453 Already I have turned into coal here. Come on! 903 01:06:38,933 --> 01:06:40,438 Leave me! Idiot. 904 01:06:40,449 --> 01:06:41,695 Show me your God. 905 01:06:41,706 --> 01:06:44,627 Don't do anything to me. I'm requesting you. 906 01:06:44,770 --> 01:06:45,403 Hey! 907 01:06:45,616 --> 01:06:47,633 See whether God is coming or not. 908 01:06:54,817 --> 01:06:56,487 You asked about God, right? 909 01:06:56,849 --> 01:06:58,085 Take a look there. 910 01:07:10,458 --> 01:07:11,915 Our Singham has arrived! 911 01:07:13,588 --> 01:07:15,083 Our God has arrived. 912 01:07:21,102 --> 01:07:22,787 Why did he come again? 913 01:07:22,798 --> 01:07:24,672 I'll definitely send him to God. 914 01:08:00,938 --> 01:08:02,417 You know who I am, right? 915 01:08:02,493 --> 01:08:03,649 I've an Aadhar card. You know! 916 01:08:03,907 --> 01:08:07,968 Hey! Why do I need your Aadhar card when you're about to die in half a minute? 917 01:08:17,957 --> 01:08:21,422 Singham…! 918 01:08:24,402 --> 01:08:26,662 [Song from an old movie] 919 01:09:02,663 --> 01:09:10,806 Chandini, you're more graceful inside than you're outside. 920 01:09:11,590 --> 01:09:16,094 What is this violence outside and romantic inside sir? 921 01:09:17,726 --> 01:09:18,657 Singham! 922 01:09:18,893 --> 01:09:21,975 It feels like something when your hand touches me. 923 01:09:23,574 --> 01:09:28,309 I'm feeling as if I'm in the dessert even I'm in AC. 924 01:09:32,378 --> 01:09:33,273 Chandini! 925 01:09:34,749 --> 01:09:38,163 You're so charming like the heroine. 926 01:09:38,424 --> 01:09:42,342 You're also as if you're the replacement of Imran hashmi. 927 01:10:11,355 --> 01:10:12,848 Singham...! 928 01:10:13,243 --> 01:10:14,513 Chandini. 929 01:10:16,464 --> 01:10:18,415 How is your feeling Chandini? 930 01:10:18,978 --> 01:10:21,654 It's like watching the cyclone directly. 931 01:10:22,454 --> 01:10:24,714 By the way, didn't you die that day? 932 01:10:25,438 --> 01:10:27,382 Everyone scares of death 933 01:10:27,484 --> 01:10:27,855 Hmm. 934 01:10:27,866 --> 01:10:30,416 But that death scares of Singham. 935 01:10:31,064 --> 01:10:32,880 Didn't you too die on that day? 936 01:10:33,202 --> 01:10:37,607 When Singham is in my heart, even death scares of me, right? 937 01:10:38,848 --> 01:10:42,553 Until there is the effigy in front of the house and your image in my heart, 938 01:10:42,564 --> 01:10:43,552 nothing will happen to me. 939 01:10:44,312 --> 01:10:45,946 You're my life Singham. 940 01:10:46,048 --> 01:10:47,749 You're my world Chandini. 941 01:10:47,940 --> 01:10:50,628 I can see the world map in your eyes. 942 01:10:53,780 --> 01:10:57,764 Your thoughts are with me everyday and every minute. 943 01:10:57,775 --> 01:11:01,907 I'll think of you completely every sunday Chandini. 944 01:11:01,995 --> 01:11:04,429 Ok. Our bond is eternal. 945 01:11:04,730 --> 01:11:05,800 It's a fevicol bond. 946 01:11:06,012 --> 01:11:07,950 No. Fevikwik bond! 947 01:11:25,130 --> 01:11:25,864 CM sir! 948 01:11:25,948 --> 01:11:26,987 Hey, CM. 949 01:11:27,152 --> 01:11:28,077 It is CM sir. 950 01:11:28,148 --> 01:11:28,941 Greetings sir. 951 01:11:30,543 --> 01:11:31,940 Brother… Brother. 952 01:11:31,951 --> 01:11:33,654 What is this magic bro? 953 01:11:33,665 --> 01:11:37,581 Like bunny changing as Ramcharan in Yevadu film, how did you become CM? 954 01:11:37,742 --> 01:11:41,410 While you watched yevadu movie, I had watched face off in star movies last night. 955 01:11:41,525 --> 01:11:44,600 I'll go to assembly with this mask and become the punt of assembly. 956 01:11:45,258 --> 01:11:46,611 [Phone rings] 957 01:11:48,215 --> 01:11:48,748 Dad! 958 01:11:49,982 --> 01:11:50,425 Hello. 959 01:11:50,427 --> 01:11:52,871 Hey, for which purpose did you go and what are you doing? 960 01:11:53,460 --> 01:11:56,656 When I told you to do violence with Lingham, will you romance with the girl? 961 01:11:57,606 --> 01:11:59,462 Dad! How did you know? 962 01:11:59,473 --> 01:12:00,902 I just tried. 963 01:12:01,644 --> 01:12:03,230 Are you playing golf with the girl? 964 01:12:03,737 --> 01:12:04,576 No dad. 965 01:12:04,848 --> 01:12:06,712 You shouldn't play that game. 966 01:12:07,288 --> 01:12:09,128 Play baseball with Lingham's brain. 967 01:12:10,023 --> 01:12:12,601 His death scream has to be heard till Africa. 968 01:12:13,262 --> 01:12:15,014 Bloody. Go! 969 01:12:19,416 --> 01:12:20,099 Hey! 970 01:12:21,410 --> 01:12:23,344 Like the TV anchors, 971 01:12:23,425 --> 01:12:26,245 like the questions asked by Nagarjuna sir in Meelo evaru Koteswarudu 972 01:12:26,472 --> 01:12:27,900 I'll ask you some questions. 973 01:12:28,315 --> 01:12:33,094 Answer to those and save your life, bastard! 974 01:12:35,317 --> 01:12:37,268 What is the sketch of Lingham? 975 01:12:37,737 --> 01:12:39,129 What is his plan? 976 01:12:39,139 --> 01:12:41,264 What is his plan of action? 977 01:12:41,275 --> 01:12:43,324 Tell me what his next target is. 978 01:12:45,396 --> 01:12:46,969 I didn't yet hit you, man. 979 01:12:47,217 --> 01:12:49,550 You will die if I strike you. 980 01:12:50,218 --> 01:12:51,102 Tell me. 981 01:12:51,469 --> 01:12:55,782 Otherwise you will not go to home and assembly at all. 982 01:12:57,012 --> 01:12:57,648 Sir! 983 01:13:07,169 --> 01:13:08,960 [Smiles] 984 01:13:13,476 --> 01:13:15,139 Why are you tickling me? 985 01:13:16,761 --> 01:13:17,585 Shit! 986 01:13:18,636 --> 01:13:20,657 Why aren't you telling after this much of torture? 987 01:13:20,668 --> 01:13:24,377 Is this a torture other than the torture shown by wife? 988 01:13:24,496 --> 01:13:25,983 I'll not tell. 989 01:13:33,808 --> 01:13:34,878 Look! 990 01:13:39,230 --> 01:13:40,666 He is his brother. 991 01:13:41,535 --> 01:13:42,469 He is like me. 992 01:13:42,481 --> 01:13:44,635 He's a brother from a different mother. 993 01:13:44,786 --> 01:13:48,523 If you didn't tell me about Lingham's plan, I'll kill your brother for sure. 994 01:13:48,535 --> 01:13:51,932 No. Don't kill my brother. He is missed in my childhood. 995 01:13:51,943 --> 01:13:53,460 I don't want to miss him again. 996 01:13:53,605 --> 01:13:55,276 I'll tell the truth. Don't kill him. 997 01:13:55,287 --> 01:13:57,318 Tell me. 998 01:13:57,329 --> 01:14:04,568 Killing the CM he is trying to create atrocities going in CM's place with CM's mask. 999 01:14:04,992 --> 01:14:07,394 That's why he's trying to abduct the CM. 1000 01:14:07,590 --> 01:14:09,975 No. Don't do anything to my brother. 1001 01:14:14,035 --> 01:14:15,946 Go! Go. Brother! 1002 01:14:18,137 --> 01:14:21,368 Brother. How long is it seeing you? 1003 01:14:22,971 --> 01:14:25,162 Come. Let's go home. 1004 01:14:25,210 --> 01:14:26,555 Sir. Call from the Home minister! 1005 01:14:28,291 --> 01:14:32,110 Hello Singham 123 here! How can I help you? 1006 01:14:32,121 --> 01:14:33,827 Singham! It's urgent. 1007 01:14:33,989 --> 01:14:36,647 Why did you call me if it is urgent? Go to the restroom. 1008 01:14:36,657 --> 01:14:39,558 Not that. The state is in danger. 1009 01:14:39,834 --> 01:14:41,723 I know about that danger sir. 1010 01:14:41,937 --> 01:14:46,530 The misery to our state is that the Chief minister is abducted by someone. 1011 01:14:46,660 --> 01:14:49,389 The accused left their Aadhar cards there. 1012 01:14:49,400 --> 01:14:52,322 SI Singham is investigating according to them. 1013 01:14:52,333 --> 01:14:53,373 [Phone rings] 1014 01:14:54,480 --> 01:14:56,259 Hello! Hey Home minister. 1015 01:14:56,540 --> 01:14:58,099 I had abducted the CM. 1016 01:14:58,110 --> 01:14:59,771 If you've BP, add some chilli powder. 1017 01:14:59,954 --> 01:15:01,466 If you've sugar, add some sugar. 1018 01:15:02,020 --> 01:15:05,268 If you've heart problem, call 108 and let it stay at your house. 1019 01:15:05,874 --> 01:15:07,755 It's not your followers who abducted the CM, 1020 01:15:07,767 --> 01:15:08,844 it is Singham! 1021 01:15:08,894 --> 01:15:10,568 Singham 123! 1022 01:15:11,597 --> 01:15:12,190 Hello. 1023 01:15:12,201 --> 01:15:14,374 Hey Singham. What are you doing? 1024 01:15:14,385 --> 01:15:16,214 I'm eating the food kept by production. 1025 01:15:16,225 --> 01:15:18,918 If you kidnapped the CM, I had kidnapped mother. 1026 01:15:20,055 --> 01:15:22,307 What? Are you shocked? 1027 01:15:24,048 --> 01:15:26,197 Bring the CM and exchange mother. 1028 01:15:26,236 --> 01:15:27,285 Hey…! 1029 01:15:27,412 --> 01:15:28,790 Come on...! 1030 01:15:29,433 --> 01:15:30,913 I'll call you back after half an hour. 1031 01:15:31,401 --> 01:15:32,648 Charging is not there. 1032 01:15:32,660 --> 01:15:34,313 Charge the mobile and call me. 1033 01:15:34,324 --> 01:15:35,936 Let's continue the challenge. 1034 01:15:47,016 --> 01:15:48,771 Mom...! 1035 01:15:52,410 --> 01:15:54,318 Mom. Singham! 1036 01:15:55,144 --> 01:15:56,239 Did you come? 1037 01:15:56,431 --> 01:15:57,004 Mom! 1038 01:15:57,005 --> 01:15:58,214 Did you come, my son? 1039 01:15:58,225 --> 01:15:58,889 Mom. 1040 01:16:00,012 --> 01:16:01,682 Mom, I hope you didn't abducted by anyone. 1041 01:16:01,782 --> 01:16:04,786 Get lost! Who will abduct me? 1042 01:16:04,902 --> 01:16:08,682 I'm watching Hrudaya Kaleyam film on the Discovery channel. 1043 01:16:08,974 --> 01:16:09,782 Mom! Hmm. 1044 01:16:10,704 --> 01:16:13,146 Who's he? I've seen him somewhere. 1045 01:16:13,278 --> 01:16:14,346 CM! Hm. 1046 01:16:14,347 --> 01:16:14,832 CM. 1047 01:16:14,843 --> 01:16:17,262 Promising on the Indian constitution.. 1048 01:16:17,723 --> 01:16:18,950 Greetings ma'am. 1049 01:16:20,309 --> 01:16:23,213 You asked for votes five years ago greeting like this. 1050 01:16:23,224 --> 01:16:24,632 Wait, I'll come. 1051 01:16:27,193 --> 01:16:28,178 Your mother is a very nice person. 1052 01:16:28,179 --> 01:16:29,168 She will bring the coffee. 1053 01:16:30,509 --> 01:16:35,358 You said to give pensions, water.. 1054 01:16:35,369 --> 01:16:38,916 Like you did everything you said, how many times will you come here cheating people? 1055 01:16:38,927 --> 01:16:41,175 Before that Lingham your mom might kill me.. Stop, mom! 1056 01:16:41,465 --> 01:16:42,272 What? 1057 01:16:43,231 --> 01:16:45,207 He's our CM, mom. You can hit him later. 1058 01:16:45,746 --> 01:16:48,008 Mom, my lover Chandini. 1059 01:16:49,777 --> 01:16:50,761 Greetings aunty. 1060 01:16:51,183 --> 01:16:52,700 You're looking beautiful. 1061 01:16:53,389 --> 01:16:56,572 So, let's have some drinks. Mom! 1062 01:16:56,840 --> 01:16:57,407 Sit! 1063 01:16:58,324 --> 01:16:59,407 Hey CM! Yeah. 1064 01:16:59,419 --> 01:17:00,896 I'll bring it to you too. 1065 01:17:01,121 --> 01:17:03,684 Welcome to my home. My mother is a very nice person. 1066 01:17:03,772 --> 01:17:04,847 Oh! Great. 1067 01:17:04,858 --> 01:17:05,982 [Phone rings] 1068 01:17:07,660 --> 01:17:08,321 One minute. 1069 01:17:08,496 --> 01:17:09,254 Singham! 1070 01:17:12,112 --> 01:17:14,728 Hey! It's been half an hour since I kidnapped mother. 1071 01:17:14,871 --> 01:17:15,873 Why aren't you reacting? 1072 01:17:15,884 --> 01:17:19,545 You fool! My mother is with me, Idiot. 1073 01:17:19,648 --> 01:17:23,489 Hey! It's not your mother I abducted, it's my mother. 1074 01:17:23,760 --> 01:17:24,523 Your mother! 1075 01:17:24,840 --> 01:17:27,929 Mother is a mother to everyone. That's why I abducted my mother. 1076 01:17:27,940 --> 01:17:29,454 Mom! 1077 01:17:34,773 --> 01:17:36,628 Oh! Come on, my son. Let's have a drink. 1078 01:17:38,315 --> 01:17:42,347 Mom! You told me the meaning of mother, right? 1079 01:17:42,348 --> 01:17:43,364 So sweet. 1080 01:17:44,215 --> 01:17:48,062 You said that mother means not dad's wife, she is the mother of India, right? 1081 01:17:48,073 --> 01:17:49,014 Great Singham! 1082 01:17:49,277 --> 01:17:51,735 Mom! That's why I'll save that mom. 1083 01:17:52,014 --> 01:17:54,824 Well done, my dear! \You said it very nice. 1084 01:17:54,973 --> 01:17:58,710 Not only mother, you're loving the mother's place. 1085 01:17:59,077 --> 01:18:01,878 Not his mother, save his grandmother too. 1086 01:18:01,889 --> 01:18:02,504 Ok, mom. 1087 01:18:12,476 --> 01:18:16,350 “Even when the rage is touching the sky” 1088 01:18:16,403 --> 01:18:20,460 “When crossing the coast and when tsunami is raising” 1089 01:18:20,471 --> 01:18:24,411 “When the earth is drying up and increasing warming” 1090 01:18:24,422 --> 01:18:28,434 “When the surroundings are rotating around him” 1091 01:18:28,458 --> 01:18:30,403 “He's the sun!” 1092 01:18:30,474 --> 01:18:34,443 “He is the sun who burns a lot” 1093 01:18:36,425 --> 01:18:38,346 “He's the sun!” 1094 01:18:38,379 --> 01:18:42,636 “He is the sun who burns a lot” 1095 01:19:54,791 --> 01:19:56,902 [Scream] 1096 01:19:59,332 --> 01:20:00,322 Yes...! 1097 01:20:05,043 --> 01:20:05,621 Hey! 1098 01:20:06,380 --> 01:20:08,316 We've seen the arrow of Ram and the arrow of manmadha. 1099 01:20:08,614 --> 01:20:09,860 What's this hen arrow? 1100 01:20:09,871 --> 01:20:13,767 Hey Lingham! Watch my climax in my Imax. 1101 01:20:13,822 --> 01:20:16,498 Hey! Today it is my birthday 1102 01:20:16,855 --> 01:20:17,971 and it is death day for you. 1103 01:20:18,358 --> 01:20:19,852 Happy birthday Lingham! 1104 01:20:20,368 --> 01:20:23,385 Only you get the luck of dying on your birthday. 1105 01:20:23,489 --> 01:20:24,252 Where is your mom? 1106 01:20:24,999 --> 01:20:25,791 I'll not tell. Before 1107 01:20:27,027 --> 01:20:29,781 I complete this peg, you will be killed. 1108 01:20:29,973 --> 01:20:31,896 Hey! Kill that Lingham! 1109 01:20:32,084 --> 01:20:32,679 Hey...! 1110 01:20:32,690 --> 01:20:36,585 Oh! I'm confused. Kill that Singham. 1111 01:20:39,496 --> 01:20:42,230 Son! Save me...! 1112 01:20:44,237 --> 01:20:46,143 Why is mother so modern? 1113 01:20:46,191 --> 01:20:47,231 Son! 1114 01:21:04,693 --> 01:21:06,072 Mom...! 1115 01:21:07,182 --> 01:21:08,273 Bless me, mom. 1116 01:21:08,285 --> 01:21:09,360 Remove the ropes first. 1117 01:21:10,005 --> 01:21:10,916 Sorry, mom. Hm.. 1118 01:21:14,689 --> 01:21:15,114 No. 1119 01:21:18,240 --> 01:21:19,118 One minute. 1120 01:21:22,599 --> 01:21:23,142 Mom! 1121 01:21:29,983 --> 01:21:31,259 Oh Shit! 1122 01:22:01,577 --> 01:22:05,112 Why aren't you listening when I'm telling you to be live? 1123 01:22:05,219 --> 01:22:06,852 The attack has started. 1124 01:22:06,862 --> 01:22:11,121 You will not go to the ICU anymore, You'll go into the ice box! 1125 01:23:21,036 --> 01:23:21,610 Brother! 1126 01:23:37,671 --> 01:23:38,419 Come on! 1127 01:23:53,611 --> 01:23:56,534 Leave me. I'll give you Singarayakonda if you want. 1128 01:23:56,545 --> 01:23:59,401 Hey! It's not Singarayakonda that I want. 1129 01:23:59,473 --> 01:24:00,831 Your death! 1130 01:24:19,958 --> 01:24:20,880 Well done! 1131 01:24:20,891 --> 01:24:22,240 Dad! You're here! 1132 01:24:22,251 --> 01:24:23,193 My son! 1133 01:24:24,098 --> 01:24:26,594 I heard his death scream till Africa. 1134 01:24:26,781 --> 01:24:27,868 I couldn't stop myself. 1135 01:24:27,879 --> 01:24:30,028 That's why I jumped in the swimming pool and floated here. 1136 01:24:30,029 --> 01:24:30,391 Yeah. 1137 01:24:30,402 --> 01:24:31,545 My son! Mom! 1138 01:24:32,266 --> 01:24:34,632 Son! Who is this grandma? 1139 01:24:35,905 --> 01:24:37,338 My mother, dad. 1140 01:24:37,349 --> 01:24:41,166 Hey, why're you calling some street man daddy? 1141 01:24:42,978 --> 01:24:45,547 What's this? She changed as the Egypt mummy. 1142 01:24:46,058 --> 01:24:47,594 I've to go back to South Africa immediately. 1143 01:24:48,802 --> 01:24:50,027 Sorry Annapurna! 1144 01:24:50,395 --> 01:24:51,740 Same voice! 1145 01:24:52,771 --> 01:24:54,387 Where is your dad? 1146 01:24:54,971 --> 01:24:56,996 Hey! Where are you? 1147 01:24:57,778 --> 01:24:59,243 Mom! The same route. 1148 01:24:59,254 --> 01:25:00,263 Whatever it is. 1149 01:25:00,273 --> 01:25:02,359 Your girlfriend is waiting. Come, let's go. 1150 01:25:04,186 --> 01:25:06,357 Greetings Singham! This is Obama. 1151 01:25:06,368 --> 01:25:07,029 Tell me sir. 1152 01:25:07,030 --> 01:25:08,906 Thefts are becoming more in America. 1153 01:25:08,916 --> 01:25:10,527 The CBI and FBI have failed. 1154 01:25:10,538 --> 01:25:12,116 Don't worry sir. I'm back. 1155 01:25:12,215 --> 01:25:13,929 You've to cut the diamond with a diamond. 1156 01:25:13,940 --> 01:25:15,735 The virus has to be removed by antivirus. 1157 01:25:15,746 --> 01:25:18,495 The bike which doesn't have petrol has to be pushed till petrol bunk. 1158 01:25:18,675 --> 01:25:20,750 So, I'm coming sir. 84364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.