All language subtitles for SAF3.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:03,097 Previously on SAF3. 2 00:00:03,241 --> 00:00:05,451 You're not gonna recognize the face you see in the mirror. 3 00:00:05,551 --> 00:00:06,551 I don't know. 4 00:00:06,620 --> 00:00:07,900 Every time I turn my back on the water, 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,344 I just get this nervous feeling in my stomach. 6 00:00:10,413 --> 00:00:13,723 [music playing] 7 00:00:13,793 --> 00:00:14,833 [coughing] 8 00:00:14,931 --> 00:00:16,721 It may get a little crazy, but wait for me. 9 00:00:16,793 --> 00:00:18,553 I messed up again. 10 00:00:18,689 --> 00:00:19,409 He's bent. 11 00:00:19,482 --> 00:00:20,212 Kicking up the shock. 12 00:00:22,931 --> 00:00:23,621 He's back. 13 00:00:28,241 --> 00:00:29,071 I'll be me. 14 00:00:35,241 --> 00:00:36,591 [music playing] 15 00:00:36,724 --> 00:00:47,554 [splashing] 16 00:00:47,689 --> 00:00:58,029 [music playing] 17 00:01:06,172 --> 00:01:11,592 [panting] 18 00:01:11,655 --> 00:01:19,995 [music playing] 19 00:02:20,517 --> 00:02:21,377 Help! 20 00:02:21,517 --> 00:02:22,897 Help me! 21 00:02:23,034 --> 00:02:27,384 Help me bring her in. 22 00:02:27,517 --> 00:02:28,377 We've got her. 23 00:02:28,517 --> 00:02:29,167 Come on. 24 00:02:37,482 --> 00:02:39,862 What's going on? 25 00:02:40,000 --> 00:02:40,860 What happened? 26 00:02:47,931 --> 00:02:51,381 Somebody call 911. 27 00:02:51,448 --> 00:02:54,828 Somebody call 911 now! 28 00:02:54,896 --> 00:02:55,826 MAN: I got it. 29 00:02:55,896 --> 00:02:56,826 I got it. 30 00:03:02,448 --> 00:03:03,898 Breathe. 31 00:03:03,965 --> 00:03:04,825 Breathe. 32 00:03:04,931 --> 00:03:06,311 WOMAN: What's wrong with her? 33 00:03:11,413 --> 00:03:13,343 Oh my god. 34 00:03:13,448 --> 00:03:15,308 Please Laurie, breathe. 35 00:03:26,448 --> 00:03:27,448 EMT: I need to get through. 36 00:03:27,586 --> 00:03:28,236 Back up. 37 00:03:31,931 --> 00:03:34,381 OK, on the count of three, let's lift her up-- 38 00:03:34,448 --> 00:03:38,068 one, two, three. 39 00:03:38,137 --> 00:03:39,167 OK, put her back down. 40 00:03:39,275 --> 00:03:40,995 Now give me space. 41 00:03:41,103 --> 00:03:41,973 WOMAN: Oh my god. 42 00:03:50,241 --> 00:03:53,101 OK, lift her up-- one, two, three. 43 00:03:53,172 --> 00:03:54,592 OK, we've got her. 44 00:04:05,344 --> 00:04:06,034 Easy. 45 00:04:10,655 --> 00:04:12,515 Good. 46 00:04:12,655 --> 00:04:13,825 Where are you taking her? 47 00:04:13,965 --> 00:04:15,275 Our Lady of Malibu Hospital. 48 00:04:21,344 --> 00:04:26,664 [ambulance siren] 49 00:04:26,793 --> 00:04:42,003 [theme music] 50 00:04:42,137 --> 00:04:47,967 THEME SONG: Sunlight breaks the day. 51 00:04:48,034 --> 00:04:53,864 Feel the cold rush in our veins. 52 00:04:54,000 --> 00:04:59,790 Arms entwined, keep us safe. 53 00:04:59,862 --> 00:05:03,792 Give us strength to love-- 54 00:05:03,896 --> 00:05:06,306 not to fade. 55 00:05:06,413 --> 00:05:16,283 One light, not to fade, down to the dark descent. 56 00:05:16,413 --> 00:05:22,763 White light, keep us safe, 57 00:05:22,896 --> 00:05:29,236 and I will pull you up and I will break. 58 00:05:29,379 --> 00:05:42,719 White light, my fate, I will pull up even if it pulls me in. 59 00:05:42,793 --> 00:05:47,693 My fate, keep us safe. 60 00:05:47,758 --> 00:05:50,688 Keep us safe. 61 00:05:50,758 --> 00:05:53,378 I'll keep you safe. 62 00:06:04,275 --> 00:06:05,475 Jared. 63 00:06:05,620 --> 00:06:06,410 Get over here man. 64 00:06:06,482 --> 00:06:07,382 Man up. 65 00:06:07,482 --> 00:06:08,692 Help me get this thing in the water. 66 00:06:08,793 --> 00:06:11,003 I didn't realize it was so heavy. 67 00:06:11,137 --> 00:06:13,517 What are you doing Messing with Eriksson's dory, anyway? 68 00:06:13,655 --> 00:06:14,995 Eriksson asked me to row with him. 69 00:06:15,137 --> 00:06:16,827 OTW 10 minutes. 70 00:06:16,965 --> 00:06:18,275 So I want to get the dory prepped. 71 00:06:18,344 --> 00:06:19,724 Yeah. I've got you. 72 00:06:19,827 --> 00:06:21,377 Hey, why'd he ask you to row with him? 73 00:06:21,482 --> 00:06:23,832 I'm better in the water, and you have no hand 74 00:06:23,965 --> 00:06:25,375 eye coordination whatsoever. 75 00:06:25,482 --> 00:06:28,142 Because I'm the star, and you're not. 76 00:06:28,275 --> 00:06:30,685 I don't think he's rowed with anyone since Dunnigan died. 77 00:06:30,793 --> 00:06:31,523 I know. 78 00:06:31,620 --> 00:06:33,830 This is huge. 79 00:06:33,896 --> 00:06:37,586 I just want to know, how does he move this thing all by himself? 80 00:06:37,655 --> 00:06:41,335 [grunting] 81 00:06:44,310 --> 00:06:46,590 Is there any new information on Laurie Adams? 82 00:06:46,655 --> 00:06:47,515 No, I'm sorry. 83 00:06:50,206 --> 00:06:50,926 Hey. 84 00:06:51,000 --> 00:06:51,970 Hey. 85 00:06:52,034 --> 00:06:54,454 Thank you so much for what you did. 86 00:06:54,586 --> 00:06:56,096 I was so scared. 87 00:06:56,172 --> 00:06:57,212 I didn't know what to do. 88 00:06:57,310 --> 00:06:58,620 You're welcome. 89 00:06:58,758 --> 00:06:59,658 Any news? 90 00:06:59,793 --> 00:07:01,173 The nurse won't tell me anything. 91 00:07:04,034 --> 00:07:05,764 You're Charley Frazer. 92 00:07:05,862 --> 00:07:07,622 Yeah. 93 00:07:07,724 --> 00:07:10,524 Laurie and I go to West Coast High with you. 94 00:07:10,586 --> 00:07:12,166 I know. 95 00:07:12,241 --> 00:07:13,861 She sang in the choir. 96 00:07:13,931 --> 00:07:15,211 She has an amazing voice. 97 00:07:15,344 --> 00:07:16,214 Yeah. 98 00:07:16,275 --> 00:07:19,375 She just got a scholarship to SC. 99 00:07:19,517 --> 00:07:20,687 You're a summa, right? 100 00:07:20,827 --> 00:07:21,517 Yeah. 101 00:07:21,586 --> 00:07:22,656 On my way to UCLA. 102 00:07:28,206 --> 00:07:29,516 That's Laurie's parents. 103 00:07:29,586 --> 00:07:30,686 I'm going to go talk to them. 104 00:07:33,724 --> 00:08:10,554 [soundtrack music - no dialogue] 105 00:08:21,137 --> 00:08:26,237 The fire was crest of the ridge just to the east of us. 106 00:08:26,310 --> 00:08:28,790 And I could hear the roar. 107 00:08:28,931 --> 00:08:33,621 And it seemed like the black smoke just burst into flames. 108 00:08:33,758 --> 00:08:35,168 There was a funnel licking up the hill 109 00:08:35,275 --> 00:08:37,755 that was coming right at me. 110 00:08:37,827 --> 00:08:39,097 All of a sudden, I was surrounded 111 00:08:39,241 --> 00:08:42,481 by this wall of fire. 112 00:08:42,586 --> 00:08:43,966 I couldn't outrun it. 113 00:08:44,034 --> 00:08:47,454 And there was no way out, so I had to deploy my fire shelter. 114 00:08:47,586 --> 00:08:51,926 Now we all know that they are a last resort. 115 00:08:52,000 --> 00:08:55,830 It's why they call them shake and bakes [laughs].. 116 00:08:55,965 --> 00:08:59,615 When I deployed my shelter, I had a nine-year-old girl 117 00:08:59,758 --> 00:09:00,478 in my arms. 118 00:09:03,551 --> 00:09:06,071 There wasn't enough time to dig a trench, 119 00:09:06,172 --> 00:09:10,342 and the winds had picked up to 40 miles an hour. 120 00:09:10,482 --> 00:09:13,692 And all I wanted to do was to get my shelter open, 121 00:09:13,827 --> 00:09:16,897 but I couldn't because I had my gloves on. 122 00:09:17,000 --> 00:09:17,690 So I took them off. 123 00:09:24,862 --> 00:09:27,212 That was a big mistake. 124 00:09:27,344 --> 00:09:31,004 When I finally got it open, I had to get the two of us 125 00:09:31,137 --> 00:09:34,137 in a shelter -- made for one. 126 00:09:34,206 --> 00:09:37,756 Now, I wanted to protect this little girl with my body. 127 00:09:37,862 --> 00:09:42,342 I laid her face down on the ground, but with enough room 128 00:09:42,482 --> 00:09:45,592 where she could still breathe. 129 00:09:45,689 --> 00:09:50,029 But because my face was higher up, 130 00:09:50,172 --> 00:09:51,792 I was exposed to most of the heat. 131 00:09:55,034 --> 00:10:00,664 You guys, once you're in there, you try to stay calm. 132 00:10:03,379 --> 00:10:09,999 But all you could think about is how in seconds, you 133 00:10:10,068 --> 00:10:11,208 could literally burn to death. 134 00:10:17,517 --> 00:10:21,407 The sound of the fire outside the shelter 135 00:10:21,517 --> 00:10:22,687 still haunts me to this day. 136 00:10:30,344 --> 00:10:34,004 I kept telling Colby to stay calm. 137 00:10:34,137 --> 00:10:35,617 I was going to get her back to her mom. 138 00:10:39,310 --> 00:10:41,170 To be honest, I think that's what got me through. 139 00:10:44,655 --> 00:10:52,715 They said the whole thing lasted about 10 minutes. 140 00:10:52,827 --> 00:10:55,587 But to me, it seemed like a lifetime. 141 00:10:55,689 --> 00:11:00,899 Chief Topar thought it was very important for all of you 142 00:11:01,034 --> 00:11:04,554 to hear, firsthand, what the experience 143 00:11:04,689 --> 00:11:07,789 is like being in the shelter. 144 00:11:07,931 --> 00:11:13,381 I'm an example of what can happen, but how you handle 145 00:11:13,448 --> 00:11:17,588 it really comes down to the basic instincts 146 00:11:17,724 --> 00:11:20,074 that you learn while training. 147 00:11:20,137 --> 00:11:24,657 It's that training that not only saved my life, 148 00:11:24,758 --> 00:11:28,928 but it also saved the life of that little girl, Colby. 149 00:11:29,000 --> 00:11:34,550 I want to thank all of you for allowing me the opportunity 150 00:11:34,689 --> 00:11:35,789 to share my story. 151 00:11:35,896 --> 00:11:36,756 Thank you. 152 00:11:36,896 --> 00:11:43,206 [applause] 153 00:12:05,896 --> 00:12:08,336 Mike, do you mind if I have a word with the lieutenant 154 00:12:08,482 --> 00:12:09,482 in private, please? 155 00:12:09,620 --> 00:12:10,760 OK. 156 00:12:10,827 --> 00:12:13,617 Hi, sir. 157 00:12:13,758 --> 00:12:14,718 Hi. 158 00:12:14,827 --> 00:12:16,617 I heard some of your speech in there. 159 00:12:16,758 --> 00:12:18,448 Thanks for taking the time. 160 00:12:18,586 --> 00:12:20,306 Sir, I was glad to do it. 161 00:12:20,379 --> 00:12:22,619 I know it can't be easy, but I do believe that hearing 162 00:12:22,689 --> 00:12:24,309 your story will make an impact. 163 00:12:24,379 --> 00:12:25,099 Well, thank you. 164 00:12:25,172 --> 00:12:28,142 I mean, I sure hope it does. 165 00:12:28,206 --> 00:12:29,786 I'm not sure if you've been notified, 166 00:12:29,862 --> 00:12:33,142 but I wanted to congratulate you in person on being a nominee 167 00:12:33,206 --> 00:12:35,996 for this year's medal of valor. 168 00:12:36,137 --> 00:12:38,967 Me? 169 00:12:39,103 --> 00:12:40,103 Sir, I appreciate that. 170 00:12:40,172 --> 00:12:42,792 But Captain Dunnigan deserves it. 171 00:12:42,862 --> 00:12:44,762 He's receiving the Lifetime Achievement Award. 172 00:12:48,689 --> 00:12:50,929 I love that. 173 00:12:51,000 --> 00:12:52,790 You know, I can't think of anyone 174 00:12:52,862 --> 00:12:57,932 who deserves the recognition more that you two. 175 00:12:58,000 --> 00:13:00,520 I guess I'll see you here for the ceremony. 176 00:13:00,586 --> 00:13:01,896 Yes, sir. 177 00:13:02,034 --> 00:13:04,384 I'm looking forward to seeing your name added to the wall 178 00:13:04,517 --> 00:13:05,167 over there. 179 00:13:42,724 --> 00:13:48,384 So, this is your first row since Dunnigan died, huh? 180 00:13:48,448 --> 00:13:49,138 I'm honored, sir. 181 00:13:55,689 --> 00:13:58,409 So this is how you get your guns, huh? 182 00:13:58,551 --> 00:13:59,721 You row like this every day? 183 00:14:13,448 --> 00:14:15,448 I didn't bring you out here for a row. 184 00:14:15,517 --> 00:14:17,717 I brought you here because you put the team at risk one 185 00:14:17,793 --> 00:14:20,313 too many times. 186 00:14:20,413 --> 00:14:22,453 You don't fit. 187 00:14:22,586 --> 00:14:23,446 What? 188 00:14:23,517 --> 00:14:26,407 Stars aren't team players, Texas. 189 00:14:26,482 --> 00:14:28,002 SAF3 is a team-- 190 00:14:28,103 --> 00:14:31,413 a team that has a dysfunction. 191 00:14:31,551 --> 00:14:34,761 You're a weak link. 192 00:14:34,827 --> 00:14:38,447 I'm reassigning you back to swift water rescue. 193 00:14:38,517 --> 00:14:40,167 You're a wonderful guy. 194 00:14:40,275 --> 00:14:43,135 You'll always be welcome at headquarters, 195 00:14:43,275 --> 00:14:44,135 but I have to let you go. 196 00:15:10,206 --> 00:15:12,026 Hey, I could use some help in here. 197 00:15:12,172 --> 00:15:14,832 Yeah, I'll be right there. 198 00:15:14,965 --> 00:15:17,135 Lily, just who I was looking for. 199 00:15:17,275 --> 00:15:18,135 Hey. 200 00:15:18,206 --> 00:15:19,336 What are you doing? 201 00:15:19,482 --> 00:15:21,862 Oh, just checking the coils on all of our lifelines. 202 00:15:22,000 --> 00:15:22,860 Oh, that's so helpful. 203 00:15:23,000 --> 00:15:24,140 Thank you. 204 00:15:24,206 --> 00:15:26,686 At least someone appreciates what I'm doing in here. 205 00:15:26,827 --> 00:15:28,997 [laughs] I got you something. 206 00:15:29,068 --> 00:15:30,478 Really? That's so sweet. 207 00:15:30,551 --> 00:15:31,281 What is it? 208 00:15:31,344 --> 00:15:34,244 Open it? 209 00:15:34,344 --> 00:15:39,214 [laughs] It's a garter just like yours. 210 00:15:39,344 --> 00:15:41,834 Thank you, and pink, my favorite color. 211 00:15:41,965 --> 00:15:43,235 I told you I'll get you one. 212 00:15:43,344 --> 00:15:44,314 Let's plan a night out. 213 00:15:44,448 --> 00:15:45,548 We have to. 214 00:15:45,655 --> 00:15:46,995 What's up? 215 00:15:47,068 --> 00:15:47,788 Trouble. 216 00:15:51,379 --> 00:15:54,829 Yeah, I need to go shower. 217 00:15:54,896 --> 00:15:56,476 Did you guys hear about last night? 218 00:15:56,551 --> 00:15:57,831 No, what? 219 00:15:57,896 --> 00:15:59,656 We were all having a bonfire on the beach, 220 00:15:59,724 --> 00:16:02,034 and some girl fell off the rocks, 221 00:16:02,103 --> 00:16:03,693 and Charley tried to save her. 222 00:16:03,758 --> 00:16:04,448 Oh, no. 223 00:16:04,551 --> 00:16:05,721 Is she OK? 224 00:16:05,862 --> 00:16:07,722 Yeah, what happened. 225 00:16:07,862 --> 00:16:09,722 I don't think she made it. 226 00:16:09,862 --> 00:16:10,932 I haven't seen Charley since. 227 00:16:11,068 --> 00:16:12,338 And she's not answering her phone. 228 00:16:33,586 --> 00:16:35,236 PHONE: At the tone, leave a message. 229 00:16:35,379 --> 00:16:36,239 [beep] 230 00:16:36,310 --> 00:16:37,520 Dad, it's me. 231 00:16:37,586 --> 00:16:38,516 I need you. 232 00:16:57,068 --> 00:16:58,588 Hey. 233 00:16:58,724 --> 00:16:59,904 Nice to see you guys. 234 00:17:00,034 --> 00:17:00,794 Hey, Bryce. 235 00:17:00,862 --> 00:17:02,142 We're looking for Charley. 236 00:17:02,275 --> 00:17:04,445 Yeah, we heard about what happened last night. 237 00:17:04,517 --> 00:17:07,207 Yeah, she took it pretty hard-- 238 00:17:07,310 --> 00:17:08,450 she resigned. 239 00:17:08,586 --> 00:17:09,276 What? 240 00:17:09,344 --> 00:17:10,104 Oh no. 241 00:17:10,172 --> 00:17:11,662 I'm going to call her. 242 00:17:11,793 --> 00:17:13,313 Did anyone try to talk her out of it? 243 00:17:13,448 --> 00:17:14,138 I don't know. 244 00:17:14,275 --> 00:17:16,275 I haven't seen her yet. 245 00:17:16,413 --> 00:17:17,283 Charley, hey. 246 00:17:17,344 --> 00:17:18,554 It's Lily. 247 00:17:18,655 --> 00:17:20,515 Graciela and I want to see you. 248 00:17:20,620 --> 00:17:21,310 OK. 249 00:17:24,448 --> 00:17:26,168 Yeah, OK. 250 00:17:26,310 --> 00:17:27,620 What time should we meet you, then? 251 00:17:33,137 --> 00:17:36,307 Texas, why are you holding out, man. 252 00:17:36,379 --> 00:17:37,659 What are you talking about? 253 00:17:37,724 --> 00:17:40,174 I just came from giving a talk downtown. 254 00:17:40,310 --> 00:17:43,620 And guess whose name I saw on a plaque. 255 00:17:43,689 --> 00:17:47,139 You won the Medal of Valor? 256 00:17:47,206 --> 00:17:49,616 How did you win such an award, and no one here knows about it. 257 00:17:49,758 --> 00:17:51,138 What's up with that, man? 258 00:17:51,206 --> 00:17:52,096 Yeah, well. 259 00:17:52,172 --> 00:17:53,622 It wasn't a good time for me. 260 00:17:56,758 --> 00:17:57,618 What's going on, man? 261 00:18:02,000 --> 00:18:04,070 Eriksson thought it'd be best if I was reassigned 262 00:18:04,206 --> 00:18:06,376 back to Swift Water Rescue. 263 00:18:06,517 --> 00:18:08,167 You're kidding, right? 264 00:18:08,310 --> 00:18:09,410 No, man. 265 00:18:09,517 --> 00:18:10,207 I wish. 266 00:18:16,724 --> 00:18:18,074 CHARLEY: I just can't get the image 267 00:18:18,206 --> 00:18:19,306 of her face out of my head. 268 00:18:21,931 --> 00:18:23,521 She's my age. 269 00:18:23,586 --> 00:18:25,236 She went to my high school. 270 00:18:28,379 --> 00:18:30,519 She's going off to college in the fall, just like me. 271 00:18:34,137 --> 00:18:38,027 I just keep thinking if, maybe I've gotten to her sooner, 272 00:18:38,172 --> 00:18:39,792 she wouldn't be dead. 273 00:18:39,896 --> 00:18:42,446 LILY: You can't do this to yourself, Charley. 274 00:18:42,551 --> 00:18:45,031 You don't know the circumstances. 275 00:18:45,172 --> 00:18:48,342 Yes, I do. 276 00:18:48,413 --> 00:18:49,763 It started at the party. 277 00:18:54,517 --> 00:18:55,337 Do you want another? 278 00:18:58,586 --> 00:19:01,236 No thanks, one's my limit. 279 00:19:01,310 --> 00:19:02,450 Ooh, turn it up. 280 00:19:02,586 --> 00:19:03,236 I love this song. 281 00:19:10,931 --> 00:19:15,141 I keep replaying it over and over in my head. 282 00:19:15,275 --> 00:19:16,615 You weren't on duty, Charley. 283 00:19:16,758 --> 00:19:19,098 You were out having fun with your friends. 284 00:19:19,172 --> 00:19:20,792 Yeah, you can't blame yourself. 285 00:19:20,931 --> 00:19:21,661 No, you guys. 286 00:19:21,758 --> 00:19:22,968 It was more than just having fun. 287 00:19:26,103 --> 00:19:28,833 I had too much to drink. 288 00:19:28,931 --> 00:19:30,071 Drink up. 289 00:19:30,137 --> 00:19:32,097 I already had one. 290 00:19:32,172 --> 00:19:34,592 One beer, Charley. 291 00:19:34,655 --> 00:19:36,475 OK, here's to summer nights. 292 00:19:36,586 --> 00:19:38,786 And the boys of summer. 293 00:19:38,931 --> 00:19:41,341 I'll drink to that. 294 00:19:41,448 --> 00:19:43,618 Laurie's friend Autumn was calling for help, 295 00:19:43,689 --> 00:19:47,239 and who knows how long it was before anyone even heard her. 296 00:19:51,000 --> 00:19:51,720 Help! 297 00:19:56,275 --> 00:19:59,095 Help, she's gonna drown. 298 00:19:59,241 --> 00:20:11,411 [screaming for help] I can't swim. 299 00:20:11,482 --> 00:20:14,102 I don't see her. 300 00:20:14,172 --> 00:20:15,522 CHARLEY [VOICEOVER]: thought I saw 301 00:20:15,620 --> 00:20:18,480 her head slip under the water. 302 00:20:18,620 --> 00:20:19,760 And then I fell on the rocks. 303 00:20:24,965 --> 00:20:27,405 By the time I got to the water, I had lost 304 00:20:27,482 --> 00:20:29,282 my visual point of reference. 305 00:20:36,310 --> 00:20:40,070 And I wore my sweatshirt into the water which is something, 306 00:20:40,137 --> 00:20:41,617 in training, you learn never to do. 307 00:20:41,758 --> 00:20:44,138 It slows you way down. 308 00:20:44,275 --> 00:20:44,925 So stupid. 309 00:20:47,965 --> 00:20:52,755 I didn't even call 911 until after I made the rescue. 310 00:20:52,827 --> 00:20:55,587 Somebody call 911. 311 00:20:55,724 --> 00:20:58,004 Somebody call 911. 312 00:20:58,103 --> 00:20:59,933 Call 911 now. 313 00:21:00,000 --> 00:21:03,760 I just did so many things wrong. 314 00:21:03,862 --> 00:21:06,622 You know, I thought this job was going to be about saving lives. 315 00:21:09,689 --> 00:21:12,859 I never thought I'd actually lose one. 316 00:21:13,000 --> 00:21:15,970 It was a tragedy, but it wasn't your fault, Charley. 317 00:21:39,689 --> 00:21:41,859 It started off as one of the proudest days of my life. 318 00:21:44,689 --> 00:21:47,789 Then I got drunk and made a fool out of myself. 319 00:21:47,862 --> 00:21:49,972 OFFICER: This is harbor patrol. 320 00:21:50,034 --> 00:21:52,524 We advise you to get down from there now. 321 00:21:52,586 --> 00:21:55,276 You're trespassing in very dangerous conditions. 322 00:21:55,344 --> 00:21:57,174 What? 323 00:21:57,241 --> 00:21:58,211 Dangerous conditions. 324 00:21:58,344 --> 00:22:00,834 Whoa, you a big boy, ain't you? 325 00:22:00,896 --> 00:22:03,026 How about your fat boy butt come on up here 326 00:22:03,103 --> 00:22:05,173 and get us if you want us down so much, right? 327 00:22:05,275 --> 00:22:10,375 [laughs] Look at the Pillsbury Doughboy trying to talk to me. 328 00:22:10,448 --> 00:22:11,378 Are you hungry? 329 00:22:11,448 --> 00:22:13,588 I think we know that, man. 330 00:22:13,724 --> 00:22:14,974 How about this? 331 00:22:15,103 --> 00:22:18,003 If you want us down, you come up, and you bring us down. 332 00:22:18,103 --> 00:22:20,903 OFFICER: I advise you to calm down right now, young man. 333 00:22:21,034 --> 00:22:22,344 And don't jump. 334 00:22:22,413 --> 00:22:23,593 Don't jump? 335 00:22:23,655 --> 00:22:26,235 You've got your boys trying to surround us. 336 00:22:26,379 --> 00:22:27,589 Obviously, you didn't hear me. 337 00:22:27,724 --> 00:22:28,594 You don't know who I am. 338 00:22:28,724 --> 00:22:29,834 You know who I am? 339 00:22:29,931 --> 00:22:32,211 I am this year's medal of valor winner, buddy. 340 00:22:32,275 --> 00:22:34,545 OK, the lifeguard from Swift Water Rescue. 341 00:22:34,689 --> 00:22:35,929 I do what I want. 342 00:22:36,000 --> 00:22:38,900 So what I suggest you do, is you and your posse go get 343 00:22:39,034 --> 00:22:40,594 some chicken wings, a couple donuts, 344 00:22:40,724 --> 00:22:43,214 or I'm going to dive in under your patrol boat 345 00:22:43,275 --> 00:22:44,405 and kill myself with the props. 346 00:22:44,551 --> 00:22:45,621 How you like that? 347 00:22:45,758 --> 00:22:48,718 [laughs] You should try to get some Apple Jacks. 348 00:22:48,793 --> 00:22:51,593 [laughs] 349 00:23:01,482 --> 00:23:02,932 Yeah, fat boy. 350 00:23:03,000 --> 00:23:04,720 Come catch us. 351 00:23:04,827 --> 00:23:07,617 You nothing but a fat boy on a boat. 352 00:23:07,758 --> 00:23:10,208 Lard head. 353 00:23:10,310 --> 00:23:11,520 Twinkie neck. 354 00:23:11,620 --> 00:23:14,000 [laughs] 355 00:23:28,965 --> 00:23:29,925 What did I tell you, huh? 356 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 Don't nobody mess with Texas. 357 00:23:31,827 --> 00:23:33,517 Yeah? 358 00:23:33,655 --> 00:23:35,275 All right, all right, take it easy. 359 00:23:35,344 --> 00:23:36,624 Relax. 360 00:23:36,689 --> 00:23:38,139 Dry off, boys. 361 00:23:38,275 --> 00:23:39,995 We're taking you home. 362 00:23:40,137 --> 00:23:41,137 OK. 363 00:23:41,206 --> 00:23:42,786 We're going home, Leander. 364 00:23:42,931 --> 00:23:43,831 I'm hungry anyway. 365 00:23:43,965 --> 00:23:44,615 Come on. 366 00:23:44,758 --> 00:23:45,518 How you doing. 367 00:23:45,620 --> 00:23:46,310 You all right? 368 00:23:46,448 --> 00:23:47,968 I've been better. 369 00:23:48,034 --> 00:23:50,284 And then me being brought home by my superiors. 370 00:23:50,344 --> 00:23:52,974 He tells my parents that they just wanted to make 371 00:23:53,103 --> 00:23:56,483 sure that I got home safely. 372 00:23:56,551 --> 00:23:58,761 So they covered for you? 373 00:23:58,827 --> 00:23:59,787 Yeah. 374 00:23:59,862 --> 00:24:02,972 And I thought that was the end of it. 375 00:24:03,068 --> 00:24:06,338 I mean, Alfonso, I was so drunk, I barely remember anything 376 00:24:06,413 --> 00:24:09,693 that happened that day. 377 00:24:09,827 --> 00:24:12,207 Then I got a call from Dunnigan. 378 00:24:12,275 --> 00:24:15,925 Captain Dunnigan, I am honored to be invited here today, sir. 379 00:24:16,034 --> 00:24:17,344 I know that you're busy. 380 00:24:17,413 --> 00:24:20,453 It was enough that you came to my medal ceremony yesterday. 381 00:24:20,551 --> 00:24:23,381 That's not why I called you in here, son. 382 00:24:23,448 --> 00:24:25,238 I got calls from the Harbor Patrol, 383 00:24:25,379 --> 00:24:27,589 Long Beach Lifeguard Division, the Coast 384 00:24:27,689 --> 00:24:30,069 Guard, and the Fire Department. 385 00:24:30,206 --> 00:24:32,686 Seems you had quite an afternoon yesterday. 386 00:24:32,758 --> 00:24:34,448 The actions had won you the award for valor 387 00:24:34,551 --> 00:24:38,341 have been overshadowed by this embarrassing and extremely 388 00:24:38,413 --> 00:24:41,553 disrespectful incident. 389 00:24:41,689 --> 00:24:45,929 Regardless of your medal, you've shamed this organization. 390 00:24:46,068 --> 00:24:49,068 I'd like your resignation on my desk immediately. 391 00:24:53,034 --> 00:24:54,764 So he fired you. 392 00:24:54,896 --> 00:24:57,926 Texas, you'd been with the fire department for 12 years. 393 00:24:58,068 --> 00:25:01,338 The only reason why I'm still part of the fire department 394 00:25:01,448 --> 00:25:02,968 is because of my dad, man. 395 00:26:40,862 --> 00:26:46,832 I literally went to every single guy I offended to apologize. 396 00:26:46,965 --> 00:26:48,205 My dad was right there by my side. 397 00:26:51,379 --> 00:26:53,239 Two weeks later, I get a call from Dunnigan 398 00:26:53,344 --> 00:26:56,974 again, asking me to come see him. 399 00:26:57,034 --> 00:27:00,724 He told me making mistakes was a part of life. 400 00:27:00,862 --> 00:27:06,072 But it's what you do about those mistake is what counts. 401 00:27:06,137 --> 00:27:09,587 He reinstated me with a six month suspension. 402 00:27:09,724 --> 00:27:12,764 I vowed to never mess up again. 403 00:27:12,896 --> 00:27:14,236 I guess I did. 404 00:27:14,379 --> 00:27:15,759 And my dad's on his way from Texas 405 00:27:15,896 --> 00:27:17,586 to help me through once more. 406 00:27:24,137 --> 00:27:26,067 I just feel so sad. 407 00:27:26,206 --> 00:27:28,096 I know you do. 408 00:27:28,241 --> 00:27:29,931 I've been where you are. 409 00:27:30,068 --> 00:27:32,718 Unfortunately, I know exactly what you're feeling. 410 00:27:32,862 --> 00:27:37,242 It's literally all I can think about. 411 00:27:37,310 --> 00:27:40,620 You know, Charley, sometimes there are no answers. 412 00:27:40,758 --> 00:27:43,898 I just know that if I didn't have you, this team, 413 00:27:44,034 --> 00:27:47,724 this job to come back to, I don't know how 414 00:27:47,793 --> 00:27:48,903 I would have gotten through. 415 00:27:51,758 --> 00:27:55,068 Look, I'm not telling you what to do. 416 00:27:55,137 --> 00:27:58,097 But maybe lifeguarding isn't the job for you-- 417 00:27:58,241 --> 00:28:01,031 although, I think it is. 418 00:28:01,137 --> 00:28:03,277 It doesn't feel like it. 419 00:28:03,344 --> 00:28:05,524 Charley, if you're going to be in this line of work, 420 00:28:05,655 --> 00:28:08,335 you gotta understand that you can't save everybody. 421 00:28:08,482 --> 00:28:10,592 It's just something you have to learn to live this. 422 00:28:13,310 --> 00:28:15,000 If you quit, you've got to make sure you're 423 00:28:15,137 --> 00:28:16,787 doing it for the right reason. 424 00:28:16,862 --> 00:28:18,342 Because you've got to understand that 425 00:28:18,482 --> 00:28:22,282 this decision will affect you for the rest of your life. 426 00:28:22,344 --> 00:28:24,034 I just have so many questions, you know? 427 00:28:24,137 --> 00:28:25,657 I totally understand. 428 00:28:25,793 --> 00:28:29,033 After Dunnigan died, I blamed myself. 429 00:28:29,137 --> 00:28:32,027 And I had 100 what ifs floating through my mind. 430 00:28:32,172 --> 00:28:36,342 But I finally had to go back and find out exactly what happened. 431 00:28:36,482 --> 00:28:39,142 The volume of the fire, the wind conditions, 432 00:28:39,206 --> 00:28:42,926 I needed to know exactly what went wrong. 433 00:28:43,000 --> 00:28:45,170 Maybe if you do that, it'll help you, too. 434 00:29:28,586 --> 00:29:30,516 Hi, I'm Charley Frazier. 435 00:29:30,586 --> 00:29:31,406 I've been expecting. 436 00:29:31,551 --> 00:29:32,691 You Lieutenant Rivera called. 437 00:29:32,758 --> 00:29:34,068 He said you were going to drop by. 438 00:29:34,206 --> 00:29:35,206 Thank you for your time. 439 00:29:35,275 --> 00:29:36,205 No problem. 440 00:29:36,275 --> 00:29:37,445 I'm a lifeguard. 441 00:29:37,551 --> 00:29:39,551 I was the one who pulled Laurie Adams out of the water 442 00:29:39,620 --> 00:29:41,660 last night, even though I wasn't on duty. 443 00:29:41,724 --> 00:29:43,004 That's what I heard. 444 00:29:43,068 --> 00:29:44,338 I know this must be tough for you. 445 00:29:47,551 --> 00:29:51,341 This is my first experience of somebody dying. 446 00:29:51,413 --> 00:29:53,903 So what do you want to know? 447 00:29:53,965 --> 00:29:56,925 I just feel like if I would have gotten there faster, 448 00:29:57,034 --> 00:29:58,764 Laurie might not have drowned. 449 00:29:58,862 --> 00:30:00,072 Ms. Adams didn't drown. 450 00:30:00,206 --> 00:30:02,026 I mean, yeah her lungs were filled with water. 451 00:30:02,103 --> 00:30:03,863 But that was not the cause of death. 452 00:30:04,000 --> 00:30:06,550 She suffered a severe trauma to her skull, 453 00:30:06,689 --> 00:30:09,209 most likely caused by her fall. 454 00:30:09,275 --> 00:30:12,065 She was probably deceased before she even touched the water. 455 00:30:12,206 --> 00:30:12,856 Oh. 456 00:30:17,344 --> 00:30:18,174 Thank you. 457 00:30:18,241 --> 00:30:18,931 No problem. 458 00:30:41,551 --> 00:30:43,001 Yo, man. 459 00:30:43,068 --> 00:30:44,898 I was just about to call you. 460 00:30:45,034 --> 00:30:47,864 Yeah, I was just on my way to the airport to pick up my pops. 461 00:30:47,931 --> 00:30:51,211 And just decided to stop by and get the rest of my things. 462 00:30:51,275 --> 00:30:52,165 Hold up, man. 463 00:30:52,241 --> 00:30:54,311 I wanted to ask you for a favor. 464 00:30:54,379 --> 00:30:55,099 Yeah. 465 00:30:55,206 --> 00:30:56,896 For you, anything, man. 466 00:30:57,034 --> 00:30:58,864 The Medal of Valor dinner Saturday night. 467 00:30:59,000 --> 00:31:00,410 And I know you don't have the fondest 468 00:31:00,551 --> 00:31:01,931 memories of your experience. 469 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 But they really want a former recipient to present the award. 470 00:31:06,344 --> 00:31:09,244 And I was hoping that maybe you would consider 471 00:31:09,310 --> 00:31:11,310 standing up there next to me. 472 00:31:11,448 --> 00:31:12,758 Yeah, thanks man. 473 00:31:12,896 --> 00:31:13,926 But I don't know about that. 474 00:31:14,068 --> 00:31:17,928 Oh-- I thought you might say that. 475 00:31:18,068 --> 00:31:21,758 So I did a little research. 476 00:31:21,827 --> 00:31:24,897 And from what I read, it was one of the biggest 477 00:31:24,965 --> 00:31:29,025 floods in Los Angeles history. 478 00:31:29,137 --> 00:31:32,587 The water was moving so fast that three different engine 479 00:31:32,655 --> 00:31:34,475 companies couldn't get far enough 480 00:31:34,620 --> 00:31:38,620 ahead of the young six-year-old boy to save him. 481 00:31:38,758 --> 00:31:41,688 Engineer Texas Daly saw the young boy 482 00:31:41,793 --> 00:31:44,523 go by and knew that this was the last chance 483 00:31:44,620 --> 00:31:46,970 before he was sure to drown. 484 00:31:47,034 --> 00:31:52,284 Daly ran to the river jetty, dove in, he hooked on to him, 485 00:31:52,413 --> 00:31:56,453 riding three miles protecting him from obstacles that 486 00:31:56,517 --> 00:32:00,097 might have cost him his life. 487 00:32:00,241 --> 00:32:04,521 Texas, this boy is alive because of you, man. 488 00:32:04,655 --> 00:32:05,715 Wow. 489 00:32:05,862 --> 00:32:08,212 I haven't thought about this in a long time. 490 00:32:12,517 --> 00:32:15,857 Dunnigan gave you a second chance. 491 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 It's time you give yourself one. 492 00:32:55,655 --> 00:32:56,685 Captain Eriksson, sir? 493 00:33:00,758 --> 00:33:03,138 Wow, sharp. 494 00:33:03,241 --> 00:33:04,591 Don't tell me do this for me. 495 00:33:04,724 --> 00:33:06,414 Yeah, well my dad taught me well. 496 00:33:12,931 --> 00:33:14,721 Sir, I've been spending a lot of time thinking 497 00:33:14,793 --> 00:33:16,933 about what you said. 498 00:33:17,068 --> 00:33:19,898 And I know that you're right, I have a lot of inner challenges 499 00:33:19,965 --> 00:33:21,755 that I have to deal with, challenges that I 500 00:33:21,896 --> 00:33:22,966 haven't been able to conquer. 501 00:33:25,448 --> 00:33:28,408 You know, sometimes I do things without thinking. 502 00:33:28,551 --> 00:33:31,071 And I know, because of that, I've 503 00:33:31,137 --> 00:33:34,927 been a weak link a few times. 504 00:33:35,000 --> 00:33:38,210 One thing I never want to do is let this team down. 505 00:33:38,275 --> 00:33:42,475 I learned that early on when I let my father down a few times. 506 00:33:42,586 --> 00:33:45,236 You see, sir, I want to be the son that he's proud of. 507 00:33:45,379 --> 00:33:47,209 But I also want to be proud of my own action. 508 00:33:52,931 --> 00:33:55,241 Captain Eriksson, I believe that everyone 509 00:33:55,310 --> 00:33:57,900 deserves a second chance, an opportunity 510 00:33:58,034 --> 00:34:00,074 to fix what isn't working. 511 00:34:00,137 --> 00:34:02,687 Now, if you send me away to Swift Water Rescue 512 00:34:02,827 --> 00:34:06,477 without giving me the chance to fix my mistakes, then how can 513 00:34:06,620 --> 00:34:08,720 I ever correct them, sir? 514 00:34:08,827 --> 00:34:12,137 I know I can be accountable and responsible. 515 00:34:12,275 --> 00:34:14,965 As much as I don't want to disappoint this team, 516 00:34:15,103 --> 00:34:18,833 I also don't want to disappoint my father, sir. 517 00:34:18,896 --> 00:34:25,136 So I'm asking you to please reconsider my reassignment. 518 00:34:25,275 --> 00:34:26,445 I'm asking for a second chance. 519 00:34:48,965 --> 00:34:49,995 Welcome back, Mr. Daly. 520 00:34:54,103 --> 00:34:54,973 Thank you, sir. 521 00:35:44,724 --> 00:35:50,414 Character, loyalty, courage, integrity. 522 00:35:50,551 --> 00:35:52,931 These are all words used to describe what 523 00:35:53,034 --> 00:35:55,524 makes a good man of service. 524 00:35:55,586 --> 00:35:57,276 Alfonso Rivera and Howard Dunnigan 525 00:35:57,379 --> 00:36:01,099 exemplify all of those traits. 526 00:36:01,241 --> 00:36:04,281 The Medal of Valor is presented to an individual who 527 00:36:04,413 --> 00:36:08,793 has exhibited courage above and beyond the call of duty 528 00:36:08,862 --> 00:36:12,242 and risked their own lives by placing themselves 529 00:36:12,310 --> 00:36:15,480 under extreme personal risk. 530 00:36:15,620 --> 00:36:18,660 Alfonso is receiving this honor for an heroic rescue 531 00:36:18,793 --> 00:36:23,173 he made with his mentor, Howard Dunnigan. 532 00:36:23,275 --> 00:36:27,235 How appropriate that How is being awarded at same time-- 533 00:36:27,310 --> 00:36:29,170 GIRL: That man, he was carrying me in the fire. 534 00:36:29,275 --> 00:36:30,715 He told me to run. 535 00:36:30,793 --> 00:36:31,763 He saved me, too. 536 00:36:34,862 --> 00:36:40,002 TEXAS: And I am honored to have been a teammate of theirs. 537 00:36:40,137 --> 00:36:42,927 Alfonso would be the first to tell you that being singled out 538 00:36:43,068 --> 00:36:44,928 doesn't go with his job. 539 00:36:45,000 --> 00:36:48,280 When he first found out that he was receiving this honor, 540 00:36:48,413 --> 00:36:52,693 his response was, I was just glad to go to work that day. 541 00:36:52,793 --> 00:36:56,213 All this from a man who nearly lost his life in the fire. 542 00:36:59,034 --> 00:37:02,664 Captain Dunnigan always said that men are the same 543 00:37:02,724 --> 00:37:04,904 in every area of their lives. 544 00:37:05,000 --> 00:37:07,720 Well, this is true with Alfonso. 545 00:37:07,862 --> 00:37:10,692 He's all about serving and selflessness. 546 00:37:10,827 --> 00:37:12,857 One of his first thoughts when coming out of his coma 547 00:37:13,000 --> 00:37:16,170 was, how soon does he get to suit up 548 00:37:16,310 --> 00:37:18,310 and get back to saving lives? 549 00:37:18,379 --> 00:37:21,209 The downside to our job is that not all 550 00:37:21,344 --> 00:37:24,214 rescues end up happy endings. 551 00:37:24,344 --> 00:37:28,384 We have our sad days, and tragedy. 552 00:37:28,517 --> 00:37:33,407 There are things that we cannot control or fix. 553 00:37:33,517 --> 00:37:35,967 But hopefully, it's about the good we do, 554 00:37:36,034 --> 00:37:38,624 and the difference that we do make. 555 00:37:38,689 --> 00:37:41,339 It's what we choose to see-- 556 00:37:41,413 --> 00:37:44,413 something my friend reminded me of this week. 557 00:37:44,517 --> 00:37:48,547 Nine years ago, I stood here and received the same award. 558 00:37:48,689 --> 00:37:53,239 I rescued a little boy, Jay Baker, who I hadn't seen since. 559 00:37:53,344 --> 00:37:55,864 Alfonso invited that young man here tonight. 560 00:37:56,000 --> 00:38:00,100 You see, that's just the type of man Alfonso is. 561 00:38:00,206 --> 00:38:04,406 He found a way to use his own award to give a gift to me. 562 00:38:08,724 --> 00:38:11,484 Ladies and gentlemen, it is my pleasure 563 00:38:11,586 --> 00:38:13,546 to present to you this year's Medal 564 00:38:13,620 --> 00:38:16,860 of Valor to a Alfonso Rivera-- 565 00:38:16,931 --> 00:38:21,721 a friend, a man of honor, and a true hero. 566 00:38:21,862 --> 00:38:28,722 [applause] 567 00:38:28,793 --> 00:38:57,553 [soundtrack music - no dialogue] 568 00:40:30,310 --> 00:40:34,240 CHARLEY: So, you were right about seeing the coroner. 569 00:40:34,310 --> 00:40:35,340 Oh yeah. 570 00:40:35,448 --> 00:40:36,828 Yeah. 571 00:40:36,965 --> 00:40:39,135 Finding some of the answers to Laurie's cause of death 572 00:40:39,275 --> 00:40:40,965 kind of gave me a little peace. 573 00:40:41,034 --> 00:40:42,664 That's good. 574 00:40:42,724 --> 00:40:44,174 You know, what you went through is-- 575 00:40:44,310 --> 00:40:45,620 it's common. 576 00:40:45,758 --> 00:40:47,998 Yeah, I guess. 577 00:40:48,137 --> 00:40:50,997 But I've been doing a lot of thinking. 578 00:40:51,137 --> 00:40:56,967 And I realized my resigning wasn't for the right reasons. 579 00:40:57,103 --> 00:40:59,283 I asked Chief Topar for of my job back. 580 00:40:59,413 --> 00:41:00,623 And? 581 00:41:00,689 --> 00:41:06,409 And he said he never even took my name off the list. 582 00:41:06,517 --> 00:41:07,997 I'm so proud of you. 583 00:41:08,068 --> 00:41:09,758 What are you talking about? 584 00:41:09,862 --> 00:41:12,282 You're the Medal of Valor winner. 585 00:41:12,379 --> 00:41:13,409 I'm the one who's proud. 586 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 Do you remember that night in the hospital 587 00:41:20,862 --> 00:41:23,382 when you told me that one day, I would know 588 00:41:23,448 --> 00:41:26,238 why all this happened to me? 589 00:41:26,379 --> 00:41:29,099 Well, you were right. 590 00:41:29,206 --> 00:41:31,516 I feel like I have a new purpose. 591 00:41:31,655 --> 00:41:32,685 I'm glad. 592 00:41:32,758 --> 00:41:35,548 These talks that I've been doing, 593 00:41:35,689 --> 00:41:37,209 they just helped me realize that there's 594 00:41:37,344 --> 00:41:39,214 another way to save lives. 595 00:41:39,275 --> 00:41:42,545 You know, whether I'm talking to patients at a burn center, 596 00:41:42,620 --> 00:41:45,550 or firefighters about prevention. 597 00:41:45,689 --> 00:41:50,069 I just-- I just feel like I have a new way to serve. 598 00:42:06,758 --> 00:43:11,098 [theme music] 42560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.