Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:03,097
Previously on SAF3.
2
00:00:03,241 --> 00:00:05,451
You're not gonna recognize the
face you see in the mirror.
3
00:00:05,551 --> 00:00:06,551
I don't know.
4
00:00:06,620 --> 00:00:07,900
Every time I turn my
back on the water,
5
00:00:08,034 --> 00:00:10,344
I just get this nervous
feeling in my stomach.
6
00:00:10,413 --> 00:00:13,723
[music playing]
7
00:00:13,793 --> 00:00:14,833
[coughing]
8
00:00:14,931 --> 00:00:16,721
It may get a little
crazy, but wait for me.
9
00:00:16,793 --> 00:00:18,553
I messed up again.
10
00:00:18,689 --> 00:00:19,409
He's bent.
11
00:00:19,482 --> 00:00:20,212
Kicking up the shock.
12
00:00:22,931 --> 00:00:23,621
He's back.
13
00:00:28,241 --> 00:00:29,071
I'll be me.
14
00:00:35,241 --> 00:00:36,591
[music playing]
15
00:00:36,724 --> 00:00:47,554
[splashing]
16
00:00:47,689 --> 00:00:58,029
[music playing]
17
00:01:06,172 --> 00:01:11,592
[panting]
18
00:01:11,655 --> 00:01:19,995
[music playing]
19
00:02:20,517 --> 00:02:21,377
Help!
20
00:02:21,517 --> 00:02:22,897
Help me!
21
00:02:23,034 --> 00:02:27,384
Help me bring her in.
22
00:02:27,517 --> 00:02:28,377
We've got her.
23
00:02:28,517 --> 00:02:29,167
Come on.
24
00:02:37,482 --> 00:02:39,862
What's going on?
25
00:02:40,000 --> 00:02:40,860
What happened?
26
00:02:47,931 --> 00:02:51,381
Somebody call 911.
27
00:02:51,448 --> 00:02:54,828
Somebody call 911 now!
28
00:02:54,896 --> 00:02:55,826
MAN: I got it.
29
00:02:55,896 --> 00:02:56,826
I got it.
30
00:03:02,448 --> 00:03:03,898
Breathe.
31
00:03:03,965 --> 00:03:04,825
Breathe.
32
00:03:04,931 --> 00:03:06,311
WOMAN: What's wrong with her?
33
00:03:11,413 --> 00:03:13,343
Oh my god.
34
00:03:13,448 --> 00:03:15,308
Please Laurie, breathe.
35
00:03:26,448 --> 00:03:27,448
EMT: I need to get through.
36
00:03:27,586 --> 00:03:28,236
Back up.
37
00:03:31,931 --> 00:03:34,381
OK, on the count of
three, let's lift her up--
38
00:03:34,448 --> 00:03:38,068
one, two, three.
39
00:03:38,137 --> 00:03:39,167
OK, put her back down.
40
00:03:39,275 --> 00:03:40,995
Now give me space.
41
00:03:41,103 --> 00:03:41,973
WOMAN: Oh my god.
42
00:03:50,241 --> 00:03:53,101
OK, lift her up--
one, two, three.
43
00:03:53,172 --> 00:03:54,592
OK, we've got her.
44
00:04:05,344 --> 00:04:06,034
Easy.
45
00:04:10,655 --> 00:04:12,515
Good.
46
00:04:12,655 --> 00:04:13,825
Where are you taking her?
47
00:04:13,965 --> 00:04:15,275
Our Lady of Malibu Hospital.
48
00:04:21,344 --> 00:04:26,664
[ambulance siren]
49
00:04:26,793 --> 00:04:42,003
[theme music]
50
00:04:42,137 --> 00:04:47,967
THEME SONG: Sunlight
breaks the day.
51
00:04:48,034 --> 00:04:53,864
Feel the cold rush in our veins.
52
00:04:54,000 --> 00:04:59,790
Arms entwined, keep us safe.
53
00:04:59,862 --> 00:05:03,792
Give us strength to love--
54
00:05:03,896 --> 00:05:06,306
not to fade.
55
00:05:06,413 --> 00:05:16,283
One light, not to fade,
down to the dark descent.
56
00:05:16,413 --> 00:05:22,763
White light, keep us safe,
57
00:05:22,896 --> 00:05:29,236
and I will pull you
up and I will break.
58
00:05:29,379 --> 00:05:42,719
White light, my fate, I will
pull up even if it pulls me in.
59
00:05:42,793 --> 00:05:47,693
My fate, keep us safe.
60
00:05:47,758 --> 00:05:50,688
Keep us safe.
61
00:05:50,758 --> 00:05:53,378
I'll keep you safe.
62
00:06:04,275 --> 00:06:05,475
Jared.
63
00:06:05,620 --> 00:06:06,410
Get over here man.
64
00:06:06,482 --> 00:06:07,382
Man up.
65
00:06:07,482 --> 00:06:08,692
Help me get this
thing in the water.
66
00:06:08,793 --> 00:06:11,003
I didn't realize
it was so heavy.
67
00:06:11,137 --> 00:06:13,517
What are you doing Messing
with Eriksson's dory, anyway?
68
00:06:13,655 --> 00:06:14,995
Eriksson asked
me to row with him.
69
00:06:15,137 --> 00:06:16,827
OTW 10 minutes.
70
00:06:16,965 --> 00:06:18,275
So I want to get
the dory prepped.
71
00:06:18,344 --> 00:06:19,724
Yeah.
I've got you.
72
00:06:19,827 --> 00:06:21,377
Hey, why'd he ask
you to row with him?
73
00:06:21,482 --> 00:06:23,832
I'm better in the water,
and you have no hand
74
00:06:23,965 --> 00:06:25,375
eye coordination whatsoever.
75
00:06:25,482 --> 00:06:28,142
Because I'm the
star, and you're not.
76
00:06:28,275 --> 00:06:30,685
I don't think he's rowed with
anyone since Dunnigan died.
77
00:06:30,793 --> 00:06:31,523
I know.
78
00:06:31,620 --> 00:06:33,830
This is huge.
79
00:06:33,896 --> 00:06:37,586
I just want to know, how does he
move this thing all by himself?
80
00:06:37,655 --> 00:06:41,335
[grunting]
81
00:06:44,310 --> 00:06:46,590
Is there any new
information on Laurie Adams?
82
00:06:46,655 --> 00:06:47,515
No, I'm sorry.
83
00:06:50,206 --> 00:06:50,926
Hey.
84
00:06:51,000 --> 00:06:51,970
Hey.
85
00:06:52,034 --> 00:06:54,454
Thank you so much
for what you did.
86
00:06:54,586 --> 00:06:56,096
I was so scared.
87
00:06:56,172 --> 00:06:57,212
I didn't know what to do.
88
00:06:57,310 --> 00:06:58,620
You're welcome.
89
00:06:58,758 --> 00:06:59,658
Any news?
90
00:06:59,793 --> 00:07:01,173
The nurse won't
tell me anything.
91
00:07:04,034 --> 00:07:05,764
You're Charley Frazer.
92
00:07:05,862 --> 00:07:07,622
Yeah.
93
00:07:07,724 --> 00:07:10,524
Laurie and I go to
West Coast High with you.
94
00:07:10,586 --> 00:07:12,166
I know.
95
00:07:12,241 --> 00:07:13,861
She sang in the choir.
96
00:07:13,931 --> 00:07:15,211
She has an amazing voice.
97
00:07:15,344 --> 00:07:16,214
Yeah.
98
00:07:16,275 --> 00:07:19,375
She just got a
scholarship to SC.
99
00:07:19,517 --> 00:07:20,687
You're a summa, right?
100
00:07:20,827 --> 00:07:21,517
Yeah.
101
00:07:21,586 --> 00:07:22,656
On my way to UCLA.
102
00:07:28,206 --> 00:07:29,516
That's Laurie's parents.
103
00:07:29,586 --> 00:07:30,686
I'm going to go talk to them.
104
00:07:33,724 --> 00:08:10,554
[soundtrack music - no dialogue]
105
00:08:21,137 --> 00:08:26,237
The fire was crest of the
ridge just to the east of us.
106
00:08:26,310 --> 00:08:28,790
And I could hear the roar.
107
00:08:28,931 --> 00:08:33,621
And it seemed like the black
smoke just burst into flames.
108
00:08:33,758 --> 00:08:35,168
There was a funnel
licking up the hill
109
00:08:35,275 --> 00:08:37,755
that was coming right at me.
110
00:08:37,827 --> 00:08:39,097
All of a sudden,
I was surrounded
111
00:08:39,241 --> 00:08:42,481
by this wall of fire.
112
00:08:42,586 --> 00:08:43,966
I couldn't outrun it.
113
00:08:44,034 --> 00:08:47,454
And there was no way out, so I
had to deploy my fire shelter.
114
00:08:47,586 --> 00:08:51,926
Now we all know that
they are a last resort.
115
00:08:52,000 --> 00:08:55,830
It's why they call them
shake and bakes [laughs]..
116
00:08:55,965 --> 00:08:59,615
When I deployed my shelter,
I had a nine-year-old girl
117
00:08:59,758 --> 00:09:00,478
in my arms.
118
00:09:03,551 --> 00:09:06,071
There wasn't enough
time to dig a trench,
119
00:09:06,172 --> 00:09:10,342
and the winds had picked
up to 40 miles an hour.
120
00:09:10,482 --> 00:09:13,692
And all I wanted to do was
to get my shelter open,
121
00:09:13,827 --> 00:09:16,897
but I couldn't because
I had my gloves on.
122
00:09:17,000 --> 00:09:17,690
So I took them off.
123
00:09:24,862 --> 00:09:27,212
That was a big mistake.
124
00:09:27,344 --> 00:09:31,004
When I finally got it open,
I had to get the two of us
125
00:09:31,137 --> 00:09:34,137
in a shelter -- made for one.
126
00:09:34,206 --> 00:09:37,756
Now, I wanted to protect this
little girl with my body.
127
00:09:37,862 --> 00:09:42,342
I laid her face down on the
ground, but with enough room
128
00:09:42,482 --> 00:09:45,592
where she could still breathe.
129
00:09:45,689 --> 00:09:50,029
But because my
face was higher up,
130
00:09:50,172 --> 00:09:51,792
I was exposed to
most of the heat.
131
00:09:55,034 --> 00:10:00,664
You guys, once you're in
there, you try to stay calm.
132
00:10:03,379 --> 00:10:09,999
But all you could think
about is how in seconds, you
133
00:10:10,068 --> 00:10:11,208
could literally burn to death.
134
00:10:17,517 --> 00:10:21,407
The sound of the fire
outside the shelter
135
00:10:21,517 --> 00:10:22,687
still haunts me to this day.
136
00:10:30,344 --> 00:10:34,004
I kept telling
Colby to stay calm.
137
00:10:34,137 --> 00:10:35,617
I was going to get
her back to her mom.
138
00:10:39,310 --> 00:10:41,170
To be honest, I think
that's what got me through.
139
00:10:44,655 --> 00:10:52,715
They said the whole thing
lasted about 10 minutes.
140
00:10:52,827 --> 00:10:55,587
But to me, it seemed
like a lifetime.
141
00:10:55,689 --> 00:11:00,899
Chief Topar thought it was
very important for all of you
142
00:11:01,034 --> 00:11:04,554
to hear, firsthand,
what the experience
143
00:11:04,689 --> 00:11:07,789
is like being in the shelter.
144
00:11:07,931 --> 00:11:13,381
I'm an example of what can
happen, but how you handle
145
00:11:13,448 --> 00:11:17,588
it really comes down
to the basic instincts
146
00:11:17,724 --> 00:11:20,074
that you learn while training.
147
00:11:20,137 --> 00:11:24,657
It's that training that
not only saved my life,
148
00:11:24,758 --> 00:11:28,928
but it also saved the life
of that little girl, Colby.
149
00:11:29,000 --> 00:11:34,550
I want to thank all of you for
allowing me the opportunity
150
00:11:34,689 --> 00:11:35,789
to share my story.
151
00:11:35,896 --> 00:11:36,756
Thank you.
152
00:11:36,896 --> 00:11:43,206
[applause]
153
00:12:05,896 --> 00:12:08,336
Mike, do you mind if I have
a word with the lieutenant
154
00:12:08,482 --> 00:12:09,482
in private, please?
155
00:12:09,620 --> 00:12:10,760
OK.
156
00:12:10,827 --> 00:12:13,617
Hi, sir.
157
00:12:13,758 --> 00:12:14,718
Hi.
158
00:12:14,827 --> 00:12:16,617
I heard some of your
speech in there.
159
00:12:16,758 --> 00:12:18,448
Thanks for taking the time.
160
00:12:18,586 --> 00:12:20,306
Sir, I was glad to do it.
161
00:12:20,379 --> 00:12:22,619
I know it can't be easy,
but I do believe that hearing
162
00:12:22,689 --> 00:12:24,309
your story will make an impact.
163
00:12:24,379 --> 00:12:25,099
Well, thank you.
164
00:12:25,172 --> 00:12:28,142
I mean, I sure hope it does.
165
00:12:28,206 --> 00:12:29,786
I'm not sure if
you've been notified,
166
00:12:29,862 --> 00:12:33,142
but I wanted to congratulate
you in person on being a nominee
167
00:12:33,206 --> 00:12:35,996
for this year's medal of valor.
168
00:12:36,137 --> 00:12:38,967
Me?
169
00:12:39,103 --> 00:12:40,103
Sir, I appreciate that.
170
00:12:40,172 --> 00:12:42,792
But Captain Dunnigan
deserves it.
171
00:12:42,862 --> 00:12:44,762
He's receiving the
Lifetime Achievement Award.
172
00:12:48,689 --> 00:12:50,929
I love that.
173
00:12:51,000 --> 00:12:52,790
You know, I can't
think of anyone
174
00:12:52,862 --> 00:12:57,932
who deserves the recognition
more that you two.
175
00:12:58,000 --> 00:13:00,520
I guess I'll see you
here for the ceremony.
176
00:13:00,586 --> 00:13:01,896
Yes, sir.
177
00:13:02,034 --> 00:13:04,384
I'm looking forward to seeing
your name added to the wall
178
00:13:04,517 --> 00:13:05,167
over there.
179
00:13:42,724 --> 00:13:48,384
So, this is your first row
since Dunnigan died, huh?
180
00:13:48,448 --> 00:13:49,138
I'm honored, sir.
181
00:13:55,689 --> 00:13:58,409
So this is how you
get your guns, huh?
182
00:13:58,551 --> 00:13:59,721
You row like this every day?
183
00:14:13,448 --> 00:14:15,448
I didn't bring you
out here for a row.
184
00:14:15,517 --> 00:14:17,717
I brought you here because
you put the team at risk one
185
00:14:17,793 --> 00:14:20,313
too many times.
186
00:14:20,413 --> 00:14:22,453
You don't fit.
187
00:14:22,586 --> 00:14:23,446
What?
188
00:14:23,517 --> 00:14:26,407
Stars aren't team
players, Texas.
189
00:14:26,482 --> 00:14:28,002
SAF3 is a team--
190
00:14:28,103 --> 00:14:31,413
a team that has a dysfunction.
191
00:14:31,551 --> 00:14:34,761
You're a weak link.
192
00:14:34,827 --> 00:14:38,447
I'm reassigning you back
to swift water rescue.
193
00:14:38,517 --> 00:14:40,167
You're a wonderful guy.
194
00:14:40,275 --> 00:14:43,135
You'll always be
welcome at headquarters,
195
00:14:43,275 --> 00:14:44,135
but I have to let you go.
196
00:15:10,206 --> 00:15:12,026
Hey, I could use
some help in here.
197
00:15:12,172 --> 00:15:14,832
Yeah, I'll be right there.
198
00:15:14,965 --> 00:15:17,135
Lily, just who
I was looking for.
199
00:15:17,275 --> 00:15:18,135
Hey.
200
00:15:18,206 --> 00:15:19,336
What are you doing?
201
00:15:19,482 --> 00:15:21,862
Oh, just checking the coils
on all of our lifelines.
202
00:15:22,000 --> 00:15:22,860
Oh, that's so helpful.
203
00:15:23,000 --> 00:15:24,140
Thank you.
204
00:15:24,206 --> 00:15:26,686
At least someone appreciates
what I'm doing in here.
205
00:15:26,827 --> 00:15:28,997
[laughs] I got you something.
206
00:15:29,068 --> 00:15:30,478
Really?
That's so sweet.
207
00:15:30,551 --> 00:15:31,281
What is it?
208
00:15:31,344 --> 00:15:34,244
Open it?
209
00:15:34,344 --> 00:15:39,214
[laughs] It's a
garter just like yours.
210
00:15:39,344 --> 00:15:41,834
Thank you, and pink,
my favorite color.
211
00:15:41,965 --> 00:15:43,235
I told you I'll get you one.
212
00:15:43,344 --> 00:15:44,314
Let's plan a night out.
213
00:15:44,448 --> 00:15:45,548
We have to.
214
00:15:45,655 --> 00:15:46,995
What's up?
215
00:15:47,068 --> 00:15:47,788
Trouble.
216
00:15:51,379 --> 00:15:54,829
Yeah, I need to go shower.
217
00:15:54,896 --> 00:15:56,476
Did you guys hear
about last night?
218
00:15:56,551 --> 00:15:57,831
No, what?
219
00:15:57,896 --> 00:15:59,656
We were all having a
bonfire on the beach,
220
00:15:59,724 --> 00:16:02,034
and some girl fell
off the rocks,
221
00:16:02,103 --> 00:16:03,693
and Charley tried to save her.
222
00:16:03,758 --> 00:16:04,448
Oh, no.
223
00:16:04,551 --> 00:16:05,721
Is she OK?
224
00:16:05,862 --> 00:16:07,722
Yeah, what happened.
225
00:16:07,862 --> 00:16:09,722
I don't think she made it.
226
00:16:09,862 --> 00:16:10,932
I haven't seen Charley since.
227
00:16:11,068 --> 00:16:12,338
And she's not
answering her phone.
228
00:16:33,586 --> 00:16:35,236
PHONE: At the tone,
leave a message.
229
00:16:35,379 --> 00:16:36,239
[beep]
230
00:16:36,310 --> 00:16:37,520
Dad, it's me.
231
00:16:37,586 --> 00:16:38,516
I need you.
232
00:16:57,068 --> 00:16:58,588
Hey.
233
00:16:58,724 --> 00:16:59,904
Nice to see you guys.
234
00:17:00,034 --> 00:17:00,794
Hey, Bryce.
235
00:17:00,862 --> 00:17:02,142
We're looking for Charley.
236
00:17:02,275 --> 00:17:04,445
Yeah, we heard about
what happened last night.
237
00:17:04,517 --> 00:17:07,207
Yeah, she took
it pretty hard--
238
00:17:07,310 --> 00:17:08,450
she resigned.
239
00:17:08,586 --> 00:17:09,276
What?
240
00:17:09,344 --> 00:17:10,104
Oh no.
241
00:17:10,172 --> 00:17:11,662
I'm going to call her.
242
00:17:11,793 --> 00:17:13,313
Did anyone try to
talk her out of it?
243
00:17:13,448 --> 00:17:14,138
I don't know.
244
00:17:14,275 --> 00:17:16,275
I haven't seen her yet.
245
00:17:16,413 --> 00:17:17,283
Charley, hey.
246
00:17:17,344 --> 00:17:18,554
It's Lily.
247
00:17:18,655 --> 00:17:20,515
Graciela and I want to see you.
248
00:17:20,620 --> 00:17:21,310
OK.
249
00:17:24,448 --> 00:17:26,168
Yeah, OK.
250
00:17:26,310 --> 00:17:27,620
What time should
we meet you, then?
251
00:17:33,137 --> 00:17:36,307
Texas, why are you
holding out, man.
252
00:17:36,379 --> 00:17:37,659
What are you talking about?
253
00:17:37,724 --> 00:17:40,174
I just came from
giving a talk downtown.
254
00:17:40,310 --> 00:17:43,620
And guess whose name
I saw on a plaque.
255
00:17:43,689 --> 00:17:47,139
You won the Medal of Valor?
256
00:17:47,206 --> 00:17:49,616
How did you win such an award,
and no one here knows about it.
257
00:17:49,758 --> 00:17:51,138
What's up with that, man?
258
00:17:51,206 --> 00:17:52,096
Yeah, well.
259
00:17:52,172 --> 00:17:53,622
It wasn't a good time for me.
260
00:17:56,758 --> 00:17:57,618
What's going on, man?
261
00:18:02,000 --> 00:18:04,070
Eriksson thought it'd be
best if I was reassigned
262
00:18:04,206 --> 00:18:06,376
back to Swift Water Rescue.
263
00:18:06,517 --> 00:18:08,167
You're kidding, right?
264
00:18:08,310 --> 00:18:09,410
No, man.
265
00:18:09,517 --> 00:18:10,207
I wish.
266
00:18:16,724 --> 00:18:18,074
CHARLEY: I just
can't get the image
267
00:18:18,206 --> 00:18:19,306
of her face out of my head.
268
00:18:21,931 --> 00:18:23,521
She's my age.
269
00:18:23,586 --> 00:18:25,236
She went to my high school.
270
00:18:28,379 --> 00:18:30,519
She's going off to college
in the fall, just like me.
271
00:18:34,137 --> 00:18:38,027
I just keep thinking if, maybe
I've gotten to her sooner,
272
00:18:38,172 --> 00:18:39,792
she wouldn't be dead.
273
00:18:39,896 --> 00:18:42,446
LILY: You can't do this
to yourself, Charley.
274
00:18:42,551 --> 00:18:45,031
You don't know
the circumstances.
275
00:18:45,172 --> 00:18:48,342
Yes, I do.
276
00:18:48,413 --> 00:18:49,763
It started at the party.
277
00:18:54,517 --> 00:18:55,337
Do you want another?
278
00:18:58,586 --> 00:19:01,236
No thanks, one's my limit.
279
00:19:01,310 --> 00:19:02,450
Ooh, turn it up.
280
00:19:02,586 --> 00:19:03,236
I love this song.
281
00:19:10,931 --> 00:19:15,141
I keep replaying it over
and over in my head.
282
00:19:15,275 --> 00:19:16,615
You weren't on duty, Charley.
283
00:19:16,758 --> 00:19:19,098
You were out having
fun with your friends.
284
00:19:19,172 --> 00:19:20,792
Yeah, you can't
blame yourself.
285
00:19:20,931 --> 00:19:21,661
No, you guys.
286
00:19:21,758 --> 00:19:22,968
It was more than
just having fun.
287
00:19:26,103 --> 00:19:28,833
I had too much to drink.
288
00:19:28,931 --> 00:19:30,071
Drink up.
289
00:19:30,137 --> 00:19:32,097
I already had one.
290
00:19:32,172 --> 00:19:34,592
One beer, Charley.
291
00:19:34,655 --> 00:19:36,475
OK, here's to summer nights.
292
00:19:36,586 --> 00:19:38,786
And the boys of summer.
293
00:19:38,931 --> 00:19:41,341
I'll drink to that.
294
00:19:41,448 --> 00:19:43,618
Laurie's friend Autumn
was calling for help,
295
00:19:43,689 --> 00:19:47,239
and who knows how long it was
before anyone even heard her.
296
00:19:51,000 --> 00:19:51,720
Help!
297
00:19:56,275 --> 00:19:59,095
Help, she's gonna drown.
298
00:19:59,241 --> 00:20:11,411
[screaming for help]
I can't swim.
299
00:20:11,482 --> 00:20:14,102
I don't see her.
300
00:20:14,172 --> 00:20:15,522
CHARLEY [VOICEOVER]:
thought I saw
301
00:20:15,620 --> 00:20:18,480
her head slip under the water.
302
00:20:18,620 --> 00:20:19,760
And then I fell on the rocks.
303
00:20:24,965 --> 00:20:27,405
By the time I got to
the water, I had lost
304
00:20:27,482 --> 00:20:29,282
my visual point of reference.
305
00:20:36,310 --> 00:20:40,070
And I wore my sweatshirt into
the water which is something,
306
00:20:40,137 --> 00:20:41,617
in training, you
learn never to do.
307
00:20:41,758 --> 00:20:44,138
It slows you way down.
308
00:20:44,275 --> 00:20:44,925
So stupid.
309
00:20:47,965 --> 00:20:52,755
I didn't even call 911 until
after I made the rescue.
310
00:20:52,827 --> 00:20:55,587
Somebody call 911.
311
00:20:55,724 --> 00:20:58,004
Somebody call 911.
312
00:20:58,103 --> 00:20:59,933
Call 911 now.
313
00:21:00,000 --> 00:21:03,760
I just did so many things wrong.
314
00:21:03,862 --> 00:21:06,622
You know, I thought this job was
going to be about saving lives.
315
00:21:09,689 --> 00:21:12,859
I never thought I'd
actually lose one.
316
00:21:13,000 --> 00:21:15,970
It was a tragedy, but it
wasn't your fault, Charley.
317
00:21:39,689 --> 00:21:41,859
It started off as one of
the proudest days of my life.
318
00:21:44,689 --> 00:21:47,789
Then I got drunk and made
a fool out of myself.
319
00:21:47,862 --> 00:21:49,972
OFFICER: This is harbor patrol.
320
00:21:50,034 --> 00:21:52,524
We advise you to get
down from there now.
321
00:21:52,586 --> 00:21:55,276
You're trespassing in
very dangerous conditions.
322
00:21:55,344 --> 00:21:57,174
What?
323
00:21:57,241 --> 00:21:58,211
Dangerous conditions.
324
00:21:58,344 --> 00:22:00,834
Whoa, you a big boy, ain't you?
325
00:22:00,896 --> 00:22:03,026
How about your fat boy
butt come on up here
326
00:22:03,103 --> 00:22:05,173
and get us if you want
us down so much, right?
327
00:22:05,275 --> 00:22:10,375
[laughs] Look at the Pillsbury
Doughboy trying to talk to me.
328
00:22:10,448 --> 00:22:11,378
Are you hungry?
329
00:22:11,448 --> 00:22:13,588
I think we know that, man.
330
00:22:13,724 --> 00:22:14,974
How about this?
331
00:22:15,103 --> 00:22:18,003
If you want us down, you come
up, and you bring us down.
332
00:22:18,103 --> 00:22:20,903
OFFICER: I advise you to calm
down right now, young man.
333
00:22:21,034 --> 00:22:22,344
And don't jump.
334
00:22:22,413 --> 00:22:23,593
Don't jump?
335
00:22:23,655 --> 00:22:26,235
You've got your boys
trying to surround us.
336
00:22:26,379 --> 00:22:27,589
Obviously, you didn't hear me.
337
00:22:27,724 --> 00:22:28,594
You don't know who I am.
338
00:22:28,724 --> 00:22:29,834
You know who I am?
339
00:22:29,931 --> 00:22:32,211
I am this year's medal
of valor winner, buddy.
340
00:22:32,275 --> 00:22:34,545
OK, the lifeguard from
Swift Water Rescue.
341
00:22:34,689 --> 00:22:35,929
I do what I want.
342
00:22:36,000 --> 00:22:38,900
So what I suggest you do,
is you and your posse go get
343
00:22:39,034 --> 00:22:40,594
some chicken wings,
a couple donuts,
344
00:22:40,724 --> 00:22:43,214
or I'm going to dive in
under your patrol boat
345
00:22:43,275 --> 00:22:44,405
and kill myself with the props.
346
00:22:44,551 --> 00:22:45,621
How you like that?
347
00:22:45,758 --> 00:22:48,718
[laughs] You should try
to get some Apple Jacks.
348
00:22:48,793 --> 00:22:51,593
[laughs]
349
00:23:01,482 --> 00:23:02,932
Yeah, fat boy.
350
00:23:03,000 --> 00:23:04,720
Come catch us.
351
00:23:04,827 --> 00:23:07,617
You nothing but a
fat boy on a boat.
352
00:23:07,758 --> 00:23:10,208
Lard head.
353
00:23:10,310 --> 00:23:11,520
Twinkie neck.
354
00:23:11,620 --> 00:23:14,000
[laughs]
355
00:23:28,965 --> 00:23:29,925
What did I tell you, huh?
356
00:23:30,000 --> 00:23:31,760
Don't nobody mess with Texas.
357
00:23:31,827 --> 00:23:33,517
Yeah?
358
00:23:33,655 --> 00:23:35,275
All right, all
right, take it easy.
359
00:23:35,344 --> 00:23:36,624
Relax.
360
00:23:36,689 --> 00:23:38,139
Dry off, boys.
361
00:23:38,275 --> 00:23:39,995
We're taking you home.
362
00:23:40,137 --> 00:23:41,137
OK.
363
00:23:41,206 --> 00:23:42,786
We're going home, Leander.
364
00:23:42,931 --> 00:23:43,831
I'm hungry anyway.
365
00:23:43,965 --> 00:23:44,615
Come on.
366
00:23:44,758 --> 00:23:45,518
How you doing.
367
00:23:45,620 --> 00:23:46,310
You all right?
368
00:23:46,448 --> 00:23:47,968
I've been better.
369
00:23:48,034 --> 00:23:50,284
And then me being brought
home by my superiors.
370
00:23:50,344 --> 00:23:52,974
He tells my parents that
they just wanted to make
371
00:23:53,103 --> 00:23:56,483
sure that I got home safely.
372
00:23:56,551 --> 00:23:58,761
So they covered for you?
373
00:23:58,827 --> 00:23:59,787
Yeah.
374
00:23:59,862 --> 00:24:02,972
And I thought that
was the end of it.
375
00:24:03,068 --> 00:24:06,338
I mean, Alfonso, I was so drunk,
I barely remember anything
376
00:24:06,413 --> 00:24:09,693
that happened that day.
377
00:24:09,827 --> 00:24:12,207
Then I got a call from Dunnigan.
378
00:24:12,275 --> 00:24:15,925
Captain Dunnigan, I am honored
to be invited here today, sir.
379
00:24:16,034 --> 00:24:17,344
I know that you're busy.
380
00:24:17,413 --> 00:24:20,453
It was enough that you came to
my medal ceremony yesterday.
381
00:24:20,551 --> 00:24:23,381
That's not why I
called you in here, son.
382
00:24:23,448 --> 00:24:25,238
I got calls from
the Harbor Patrol,
383
00:24:25,379 --> 00:24:27,589
Long Beach Lifeguard
Division, the Coast
384
00:24:27,689 --> 00:24:30,069
Guard, and the Fire Department.
385
00:24:30,206 --> 00:24:32,686
Seems you had quite an
afternoon yesterday.
386
00:24:32,758 --> 00:24:34,448
The actions had won
you the award for valor
387
00:24:34,551 --> 00:24:38,341
have been overshadowed by this
embarrassing and extremely
388
00:24:38,413 --> 00:24:41,553
disrespectful incident.
389
00:24:41,689 --> 00:24:45,929
Regardless of your medal,
you've shamed this organization.
390
00:24:46,068 --> 00:24:49,068
I'd like your resignation
on my desk immediately.
391
00:24:53,034 --> 00:24:54,764
So he fired you.
392
00:24:54,896 --> 00:24:57,926
Texas, you'd been with the
fire department for 12 years.
393
00:24:58,068 --> 00:25:01,338
The only reason why I'm still
part of the fire department
394
00:25:01,448 --> 00:25:02,968
is because of my dad, man.
395
00:26:40,862 --> 00:26:46,832
I literally went to every single
guy I offended to apologize.
396
00:26:46,965 --> 00:26:48,205
My dad was right
there by my side.
397
00:26:51,379 --> 00:26:53,239
Two weeks later, I get
a call from Dunnigan
398
00:26:53,344 --> 00:26:56,974
again, asking me
to come see him.
399
00:26:57,034 --> 00:27:00,724
He told me making mistakes
was a part of life.
400
00:27:00,862 --> 00:27:06,072
But it's what you do about
those mistake is what counts.
401
00:27:06,137 --> 00:27:09,587
He reinstated me with
a six month suspension.
402
00:27:09,724 --> 00:27:12,764
I vowed to never mess up again.
403
00:27:12,896 --> 00:27:14,236
I guess I did.
404
00:27:14,379 --> 00:27:15,759
And my dad's on
his way from Texas
405
00:27:15,896 --> 00:27:17,586
to help me through once more.
406
00:27:24,137 --> 00:27:26,067
I just feel so sad.
407
00:27:26,206 --> 00:27:28,096
I know you do.
408
00:27:28,241 --> 00:27:29,931
I've been where you are.
409
00:27:30,068 --> 00:27:32,718
Unfortunately, I know
exactly what you're feeling.
410
00:27:32,862 --> 00:27:37,242
It's literally all
I can think about.
411
00:27:37,310 --> 00:27:40,620
You know, Charley, sometimes
there are no answers.
412
00:27:40,758 --> 00:27:43,898
I just know that if I
didn't have you, this team,
413
00:27:44,034 --> 00:27:47,724
this job to come back
to, I don't know how
414
00:27:47,793 --> 00:27:48,903
I would have gotten through.
415
00:27:51,758 --> 00:27:55,068
Look, I'm not telling
you what to do.
416
00:27:55,137 --> 00:27:58,097
But maybe lifeguarding
isn't the job for you--
417
00:27:58,241 --> 00:28:01,031
although, I think it is.
418
00:28:01,137 --> 00:28:03,277
It doesn't feel like it.
419
00:28:03,344 --> 00:28:05,524
Charley, if you're going
to be in this line of work,
420
00:28:05,655 --> 00:28:08,335
you gotta understand that
you can't save everybody.
421
00:28:08,482 --> 00:28:10,592
It's just something you
have to learn to live this.
422
00:28:13,310 --> 00:28:15,000
If you quit, you've
got to make sure you're
423
00:28:15,137 --> 00:28:16,787
doing it for the right reason.
424
00:28:16,862 --> 00:28:18,342
Because you've got
to understand that
425
00:28:18,482 --> 00:28:22,282
this decision will affect you
for the rest of your life.
426
00:28:22,344 --> 00:28:24,034
I just have so many
questions, you know?
427
00:28:24,137 --> 00:28:25,657
I totally understand.
428
00:28:25,793 --> 00:28:29,033
After Dunnigan died,
I blamed myself.
429
00:28:29,137 --> 00:28:32,027
And I had 100 what ifs
floating through my mind.
430
00:28:32,172 --> 00:28:36,342
But I finally had to go back and
find out exactly what happened.
431
00:28:36,482 --> 00:28:39,142
The volume of the fire,
the wind conditions,
432
00:28:39,206 --> 00:28:42,926
I needed to know
exactly what went wrong.
433
00:28:43,000 --> 00:28:45,170
Maybe if you do that,
it'll help you, too.
434
00:29:28,586 --> 00:29:30,516
Hi, I'm Charley Frazier.
435
00:29:30,586 --> 00:29:31,406
I've been expecting.
436
00:29:31,551 --> 00:29:32,691
You Lieutenant Rivera called.
437
00:29:32,758 --> 00:29:34,068
He said you were
going to drop by.
438
00:29:34,206 --> 00:29:35,206
Thank you for your time.
439
00:29:35,275 --> 00:29:36,205
No problem.
440
00:29:36,275 --> 00:29:37,445
I'm a lifeguard.
441
00:29:37,551 --> 00:29:39,551
I was the one who pulled
Laurie Adams out of the water
442
00:29:39,620 --> 00:29:41,660
last night, even though
I wasn't on duty.
443
00:29:41,724 --> 00:29:43,004
That's what I heard.
444
00:29:43,068 --> 00:29:44,338
I know this must
be tough for you.
445
00:29:47,551 --> 00:29:51,341
This is my first
experience of somebody dying.
446
00:29:51,413 --> 00:29:53,903
So what do you want to know?
447
00:29:53,965 --> 00:29:56,925
I just feel like if I would
have gotten there faster,
448
00:29:57,034 --> 00:29:58,764
Laurie might not have drowned.
449
00:29:58,862 --> 00:30:00,072
Ms. Adams didn't drown.
450
00:30:00,206 --> 00:30:02,026
I mean, yeah her lungs
were filled with water.
451
00:30:02,103 --> 00:30:03,863
But that was not
the cause of death.
452
00:30:04,000 --> 00:30:06,550
She suffered a severe
trauma to her skull,
453
00:30:06,689 --> 00:30:09,209
most likely caused by her fall.
454
00:30:09,275 --> 00:30:12,065
She was probably deceased before
she even touched the water.
455
00:30:12,206 --> 00:30:12,856
Oh.
456
00:30:17,344 --> 00:30:18,174
Thank you.
457
00:30:18,241 --> 00:30:18,931
No problem.
458
00:30:41,551 --> 00:30:43,001
Yo, man.
459
00:30:43,068 --> 00:30:44,898
I was just about to call you.
460
00:30:45,034 --> 00:30:47,864
Yeah, I was just on my way to
the airport to pick up my pops.
461
00:30:47,931 --> 00:30:51,211
And just decided to stop by
and get the rest of my things.
462
00:30:51,275 --> 00:30:52,165
Hold up, man.
463
00:30:52,241 --> 00:30:54,311
I wanted to ask you for a favor.
464
00:30:54,379 --> 00:30:55,099
Yeah.
465
00:30:55,206 --> 00:30:56,896
For you, anything, man.
466
00:30:57,034 --> 00:30:58,864
The Medal of Valor
dinner Saturday night.
467
00:30:59,000 --> 00:31:00,410
And I know you don't
have the fondest
468
00:31:00,551 --> 00:31:01,931
memories of your experience.
469
00:31:02,000 --> 00:31:06,280
But they really want a former
recipient to present the award.
470
00:31:06,344 --> 00:31:09,244
And I was hoping that
maybe you would consider
471
00:31:09,310 --> 00:31:11,310
standing up there next to me.
472
00:31:11,448 --> 00:31:12,758
Yeah, thanks man.
473
00:31:12,896 --> 00:31:13,926
But I don't know about that.
474
00:31:14,068 --> 00:31:17,928
Oh-- I thought
you might say that.
475
00:31:18,068 --> 00:31:21,758
So I did a little research.
476
00:31:21,827 --> 00:31:24,897
And from what I read, it
was one of the biggest
477
00:31:24,965 --> 00:31:29,025
floods in Los Angeles history.
478
00:31:29,137 --> 00:31:32,587
The water was moving so fast
that three different engine
479
00:31:32,655 --> 00:31:34,475
companies couldn't
get far enough
480
00:31:34,620 --> 00:31:38,620
ahead of the young
six-year-old boy to save him.
481
00:31:38,758 --> 00:31:41,688
Engineer Texas Daly
saw the young boy
482
00:31:41,793 --> 00:31:44,523
go by and knew that
this was the last chance
483
00:31:44,620 --> 00:31:46,970
before he was sure to drown.
484
00:31:47,034 --> 00:31:52,284
Daly ran to the river jetty,
dove in, he hooked on to him,
485
00:31:52,413 --> 00:31:56,453
riding three miles protecting
him from obstacles that
486
00:31:56,517 --> 00:32:00,097
might have cost him his life.
487
00:32:00,241 --> 00:32:04,521
Texas, this boy is alive
because of you, man.
488
00:32:04,655 --> 00:32:05,715
Wow.
489
00:32:05,862 --> 00:32:08,212
I haven't thought about
this in a long time.
490
00:32:12,517 --> 00:32:15,857
Dunnigan gave you
a second chance.
491
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
It's time you give yourself one.
492
00:32:55,655 --> 00:32:56,685
Captain Eriksson, sir?
493
00:33:00,758 --> 00:33:03,138
Wow, sharp.
494
00:33:03,241 --> 00:33:04,591
Don't tell me do this for me.
495
00:33:04,724 --> 00:33:06,414
Yeah, well my
dad taught me well.
496
00:33:12,931 --> 00:33:14,721
Sir, I've been spending
a lot of time thinking
497
00:33:14,793 --> 00:33:16,933
about what you said.
498
00:33:17,068 --> 00:33:19,898
And I know that you're right, I
have a lot of inner challenges
499
00:33:19,965 --> 00:33:21,755
that I have to deal
with, challenges that I
500
00:33:21,896 --> 00:33:22,966
haven't been able to conquer.
501
00:33:25,448 --> 00:33:28,408
You know, sometimes I do
things without thinking.
502
00:33:28,551 --> 00:33:31,071
And I know, because
of that, I've
503
00:33:31,137 --> 00:33:34,927
been a weak link a few times.
504
00:33:35,000 --> 00:33:38,210
One thing I never want to
do is let this team down.
505
00:33:38,275 --> 00:33:42,475
I learned that early on when I
let my father down a few times.
506
00:33:42,586 --> 00:33:45,236
You see, sir, I want to be
the son that he's proud of.
507
00:33:45,379 --> 00:33:47,209
But I also want to be
proud of my own action.
508
00:33:52,931 --> 00:33:55,241
Captain Eriksson, I
believe that everyone
509
00:33:55,310 --> 00:33:57,900
deserves a second
chance, an opportunity
510
00:33:58,034 --> 00:34:00,074
to fix what isn't working.
511
00:34:00,137 --> 00:34:02,687
Now, if you send me away
to Swift Water Rescue
512
00:34:02,827 --> 00:34:06,477
without giving me the chance to
fix my mistakes, then how can
513
00:34:06,620 --> 00:34:08,720
I ever correct them, sir?
514
00:34:08,827 --> 00:34:12,137
I know I can be accountable
and responsible.
515
00:34:12,275 --> 00:34:14,965
As much as I don't want
to disappoint this team,
516
00:34:15,103 --> 00:34:18,833
I also don't want to
disappoint my father, sir.
517
00:34:18,896 --> 00:34:25,136
So I'm asking you to please
reconsider my reassignment.
518
00:34:25,275 --> 00:34:26,445
I'm asking for a second chance.
519
00:34:48,965 --> 00:34:49,995
Welcome back, Mr. Daly.
520
00:34:54,103 --> 00:34:54,973
Thank you, sir.
521
00:35:44,724 --> 00:35:50,414
Character, loyalty,
courage, integrity.
522
00:35:50,551 --> 00:35:52,931
These are all words
used to describe what
523
00:35:53,034 --> 00:35:55,524
makes a good man of service.
524
00:35:55,586 --> 00:35:57,276
Alfonso Rivera and
Howard Dunnigan
525
00:35:57,379 --> 00:36:01,099
exemplify all of those traits.
526
00:36:01,241 --> 00:36:04,281
The Medal of Valor is
presented to an individual who
527
00:36:04,413 --> 00:36:08,793
has exhibited courage above
and beyond the call of duty
528
00:36:08,862 --> 00:36:12,242
and risked their own lives
by placing themselves
529
00:36:12,310 --> 00:36:15,480
under extreme personal risk.
530
00:36:15,620 --> 00:36:18,660
Alfonso is receiving this
honor for an heroic rescue
531
00:36:18,793 --> 00:36:23,173
he made with his
mentor, Howard Dunnigan.
532
00:36:23,275 --> 00:36:27,235
How appropriate that How is
being awarded at same time--
533
00:36:27,310 --> 00:36:29,170
GIRL: That man, he was
carrying me in the fire.
534
00:36:29,275 --> 00:36:30,715
He told me to run.
535
00:36:30,793 --> 00:36:31,763
He saved me, too.
536
00:36:34,862 --> 00:36:40,002
TEXAS: And I am honored to
have been a teammate of theirs.
537
00:36:40,137 --> 00:36:42,927
Alfonso would be the first to
tell you that being singled out
538
00:36:43,068 --> 00:36:44,928
doesn't go with his job.
539
00:36:45,000 --> 00:36:48,280
When he first found out that
he was receiving this honor,
540
00:36:48,413 --> 00:36:52,693
his response was, I was just
glad to go to work that day.
541
00:36:52,793 --> 00:36:56,213
All this from a man who nearly
lost his life in the fire.
542
00:36:59,034 --> 00:37:02,664
Captain Dunnigan always
said that men are the same
543
00:37:02,724 --> 00:37:04,904
in every area of their lives.
544
00:37:05,000 --> 00:37:07,720
Well, this is true with Alfonso.
545
00:37:07,862 --> 00:37:10,692
He's all about serving
and selflessness.
546
00:37:10,827 --> 00:37:12,857
One of his first thoughts
when coming out of his coma
547
00:37:13,000 --> 00:37:16,170
was, how soon does
he get to suit up
548
00:37:16,310 --> 00:37:18,310
and get back to saving lives?
549
00:37:18,379 --> 00:37:21,209
The downside to our
job is that not all
550
00:37:21,344 --> 00:37:24,214
rescues end up happy endings.
551
00:37:24,344 --> 00:37:28,384
We have our sad
days, and tragedy.
552
00:37:28,517 --> 00:37:33,407
There are things that we
cannot control or fix.
553
00:37:33,517 --> 00:37:35,967
But hopefully, it's
about the good we do,
554
00:37:36,034 --> 00:37:38,624
and the difference
that we do make.
555
00:37:38,689 --> 00:37:41,339
It's what we choose to see--
556
00:37:41,413 --> 00:37:44,413
something my friend
reminded me of this week.
557
00:37:44,517 --> 00:37:48,547
Nine years ago, I stood here
and received the same award.
558
00:37:48,689 --> 00:37:53,239
I rescued a little boy, Jay
Baker, who I hadn't seen since.
559
00:37:53,344 --> 00:37:55,864
Alfonso invited that
young man here tonight.
560
00:37:56,000 --> 00:38:00,100
You see, that's just the
type of man Alfonso is.
561
00:38:00,206 --> 00:38:04,406
He found a way to use his own
award to give a gift to me.
562
00:38:08,724 --> 00:38:11,484
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure
563
00:38:11,586 --> 00:38:13,546
to present to you
this year's Medal
564
00:38:13,620 --> 00:38:16,860
of Valor to a Alfonso Rivera--
565
00:38:16,931 --> 00:38:21,721
a friend, a man of
honor, and a true hero.
566
00:38:21,862 --> 00:38:28,722
[applause]
567
00:38:28,793 --> 00:38:57,553
[soundtrack music - no dialogue]
568
00:40:30,310 --> 00:40:34,240
CHARLEY: So, you were right
about seeing the coroner.
569
00:40:34,310 --> 00:40:35,340
Oh yeah.
570
00:40:35,448 --> 00:40:36,828
Yeah.
571
00:40:36,965 --> 00:40:39,135
Finding some of the answers
to Laurie's cause of death
572
00:40:39,275 --> 00:40:40,965
kind of gave me a little peace.
573
00:40:41,034 --> 00:40:42,664
That's good.
574
00:40:42,724 --> 00:40:44,174
You know, what you
went through is--
575
00:40:44,310 --> 00:40:45,620
it's common.
576
00:40:45,758 --> 00:40:47,998
Yeah, I guess.
577
00:40:48,137 --> 00:40:50,997
But I've been doing
a lot of thinking.
578
00:40:51,137 --> 00:40:56,967
And I realized my resigning
wasn't for the right reasons.
579
00:40:57,103 --> 00:40:59,283
I asked Chief Topar
for of my job back.
580
00:40:59,413 --> 00:41:00,623
And?
581
00:41:00,689 --> 00:41:06,409
And he said he never even
took my name off the list.
582
00:41:06,517 --> 00:41:07,997
I'm so proud of you.
583
00:41:08,068 --> 00:41:09,758
What are you talking about?
584
00:41:09,862 --> 00:41:12,282
You're the Medal
of Valor winner.
585
00:41:12,379 --> 00:41:13,409
I'm the one who's proud.
586
00:41:19,000 --> 00:41:20,720
Do you remember that
night in the hospital
587
00:41:20,862 --> 00:41:23,382
when you told me that
one day, I would know
588
00:41:23,448 --> 00:41:26,238
why all this happened to me?
589
00:41:26,379 --> 00:41:29,099
Well, you were right.
590
00:41:29,206 --> 00:41:31,516
I feel like I have
a new purpose.
591
00:41:31,655 --> 00:41:32,685
I'm glad.
592
00:41:32,758 --> 00:41:35,548
These talks that
I've been doing,
593
00:41:35,689 --> 00:41:37,209
they just helped me
realize that there's
594
00:41:37,344 --> 00:41:39,214
another way to save lives.
595
00:41:39,275 --> 00:41:42,545
You know, whether I'm talking
to patients at a burn center,
596
00:41:42,620 --> 00:41:45,550
or firefighters
about prevention.
597
00:41:45,689 --> 00:41:50,069
I just-- I just feel like
I have a new way to serve.
598
00:42:06,758 --> 00:43:11,098
[theme music]
42560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.