Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:12,360
down the street
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,360
following me
3
00:00:16,360 --> 00:00:20,360
the things he said
4
00:00:27,600 --> 00:00:33,000
sayin' somethin'
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,280
-I'm usually like --
-DON: No, no, no.
6
00:00:38,280 --> 00:00:42,680
Don't tell me.
You're a size 13.
7
00:00:42,680 --> 00:00:45,080
And you, Miss, five.
8
00:00:45,080 --> 00:00:46,880
Wow, you are good.
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,840
Some men have learned
to split the atom.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,080
Others aim to fly to the moon.
11
00:00:51,080 --> 00:00:53,480
My Don can guess
a person's shoe size.
12
00:00:53,480 --> 00:00:55,880
And remember to take out
the rubbish, my bride.
13
00:00:55,880 --> 00:00:58,080
I'm a lucky girl.
14
00:01:03,080 --> 00:01:05,040
SPARROW: Hey.
15
00:01:05,040 --> 00:01:06,640
Chief superintendent,
16
00:01:06,640 --> 00:01:08,240
we have your order somewhere.
17
00:01:08,240 --> 00:01:10,320
Chrissy, where are those shirts?
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,800
Check under your counter.
19
00:01:12,800 --> 00:01:14,800
Oh!
20
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
Oh, what could this be?
21
00:01:17,600 --> 00:01:20,720
A little
something for you both.
22
00:01:20,720 --> 00:01:23,920
Oh.
23
00:01:23,920 --> 00:01:26,760
Wow.
24
00:01:26,760 --> 00:01:28,440
Wow, indeed.
25
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
Didn't think you'd want to be
turned out like your boss,
26
00:01:30,440 --> 00:01:32,720
-James, but Percy insisted.
-No, no, no, not at all.
27
00:01:32,720 --> 00:01:35,240
It's, um, very...
28
00:01:35,240 --> 00:01:37,280
Generous.
29
00:01:37,280 --> 00:01:39,920
You two will make a great team.
30
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
Such fine needle work,
Christine.
31
00:01:45,520 --> 00:01:49,720
I have you playing
in lane one and two.
32
00:01:49,720 --> 00:01:53,400
Oh, very good.
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
Well, we better go put these on.
34
00:01:55,200 --> 00:01:56,360
Yeah.
35
00:01:56,360 --> 00:01:58,520
Hey, and I'm sorry about that.
36
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
He seems to think we're an item.
37
00:02:00,920 --> 00:02:03,360
It's all a little bit of fun.
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,600
-Aaah!
-Oh!
39
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
BOTH: Ohhhhh!
40
00:02:14,600 --> 00:02:18,200
-SPARROW: She's a natural.
41
00:02:20,440 --> 00:02:23,040
So, who's up for ice cream?
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,800
-That would hit the spot.
-I'll get it.
43
00:02:24,800 --> 00:02:30,640
No, no, I insist.
This is 1964 after all.
44
00:02:41,160 --> 00:02:43,960
got me goin'
45
00:02:43,960 --> 00:02:48,360
know what I'm doin'
46
00:02:48,360 --> 00:02:51,160
Yeah, you really got me now
47
00:02:51,160 --> 00:02:54,560
know what I'm doin'
48
00:02:54,560 --> 00:02:57,960
you really got me now
49
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
sleep at night
50
00:03:08,560 --> 00:03:11,160
MAN: Hey, Neeler!
51
00:03:15,960 --> 00:03:17,560
Hey, Chief.
52
00:03:17,560 --> 00:03:19,960
rockers and mods again.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,200
You want to have a go,
tough guy?
54
00:03:21,200 --> 00:03:23,400
-Come on.
-Get away from my girl.
55
00:03:23,400 --> 00:03:25,120
JAMES: I know that Mod
with the curly hair.
56
00:03:25,120 --> 00:03:26,680
Milo Nabone.
57
00:03:26,680 --> 00:03:28,280
We booked him before.
58
00:03:28,280 --> 00:03:30,600
Bloody guys are all the same.
59
00:03:30,600 --> 00:03:32,640
Jeanie, hold this.
60
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
Hey!
61
00:03:36,040 --> 00:03:37,640
Alright. Alright.
That's enough of that.
62
00:03:37,640 --> 00:03:40,040
You girls need to get
the hell out of my alley.
63
00:03:40,040 --> 00:03:41,440
Stay out of it, old man.
64
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
Hey, boys.
You heard the chief.
65
00:03:44,240 --> 00:03:46,920
What did you just call me?
66
00:03:46,920 --> 00:03:49,840
Huh?
67
00:03:53,240 --> 00:03:54,440
Okay, sir.
68
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
Get your --
69
00:03:58,440 --> 00:04:01,240
You think that's funny, do you?
70
00:04:01,240 --> 00:04:03,040
Huh?
71
00:04:03,040 --> 00:04:05,840
Well, how about I wipe
the smile off your ugly mugs?!
72
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
-Sir, I can take care of this.
-No, no, no. It's alright.
73
00:04:07,440 --> 00:04:09,040
Look after the ladies.
74
00:04:09,040 --> 00:04:12,080
You and you, come with me.
75
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
-Teach you some kindness.
-MILO: You can't do this.
76
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
I'm gonna report you.
77
00:04:19,880 --> 00:04:21,720
Well, go one.
Get outta here!
78
00:04:29,160 --> 00:04:33,360
you'd better not touch
79
00:04:42,400 --> 00:04:44,640
You been sneaking pies behind
my back again, haven't you?
80
00:04:44,640 --> 00:04:45,840
Huh?
81
00:04:45,840 --> 00:04:47,840
Tomato sauce
all over your shirt.
82
00:04:55,280 --> 00:04:56,720
What did you do in
that back room, hmm?
83
00:04:56,720 --> 00:04:58,120
Ah, it's all good.
All good.
84
00:04:58,120 --> 00:05:01,840
Just reminded those lads
who runs this town.
85
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Hey.
86
00:05:02,840 --> 00:05:05,680
We need to hold the line, Steed.
87
00:05:07,120 --> 00:05:08,520
You're up, Sal.
88
00:05:08,520 --> 00:05:10,960
Just waiting for my lucky ball.
89
00:05:17,120 --> 00:05:19,320
Oh
90
00:05:19,320 --> 00:05:21,160
Okay? You're alright.
91
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Yes, but to convert
to Catholicism,
92
00:05:44,000 --> 00:05:45,880
one would have to believe
in God, Sam.
93
00:05:45,880 --> 00:05:48,280
Well, I don't not believe.
94
00:05:48,280 --> 00:05:50,000
Oh, well, I'm convinced.
95
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Well, it's a little bit complex
to be reduced to a binary.
96
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Isn't it?
97
00:05:56,200 --> 00:06:01,200
...intelligent being decided
to invent over 700 species...
98
00:06:01,200 --> 00:06:02,600
Oh, Violetta, is everything --
99
00:06:02,600 --> 00:06:04,280
Milo's been arrested!
100
00:06:04,280 --> 00:06:05,920
That nephew of yours
being caught speeding
101
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
on that scooter again, has he?
102
00:06:07,120 --> 00:06:09,080
They're saying he killed a man.
103
00:06:09,080 --> 00:06:11,680
They're going to charge him
with murder.
104
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
Hmm.
105
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
Nice shirt.
106
00:06:46,680 --> 00:06:48,960
Oh, the embroidery's
a lovely touch.
107
00:06:48,960 --> 00:06:50,760
Sparrow got them made up
for us here.
108
00:06:50,760 --> 00:06:53,160
-"Us"?
-JAMES: Sally and I.
109
00:06:53,160 --> 00:06:55,960
Um, wasn't my idea.
110
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
What are you doing here,
Peregrine?
111
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
I'm here on official business.
112
00:06:59,960 --> 00:07:01,840
Milo is Violetta's nephew.
113
00:07:01,840 --> 00:07:03,640
I've been employed
to prove his innocence.
114
00:07:03,640 --> 00:07:05,720
Well, you're up against it
there, I think.
115
00:07:05,720 --> 00:07:07,920
-Any more suspects?
-Still taking statements.
116
00:07:07,920 --> 00:07:09,320
Oh, but you've arrested Milo.
117
00:07:09,320 --> 00:07:12,720
He's helping us
with our inquiries.
118
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
-So...
-Follow me.
119
00:07:23,400 --> 00:07:24,640
Hmph.
120
00:07:38,720 --> 00:07:40,640
This is where it happened.
121
00:07:40,640 --> 00:07:43,040
Now, the rubber belt drives
the ball return mechanism,
122
00:07:43,040 --> 00:07:44,840
and running
at full operational speed,
123
00:07:44,840 --> 00:07:47,840
-there's enough power to --
-Lose one's head.
124
00:07:47,840 --> 00:07:52,840
The question is,
was he pushed or did he fall?
125
00:07:52,840 --> 00:07:54,480
BOTH: Mm.
126
00:07:56,720 --> 00:07:58,800
Two entry and exit points.
127
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
Yes.
128
00:08:00,600 --> 00:08:03,520
So, anyone could've made
their way in or out.
129
00:08:03,520 --> 00:08:05,920
Yet, you have Milo
in the frame for murder.
130
00:08:05,920 --> 00:08:07,320
He's our number-one suspect.
131
00:08:07,320 --> 00:08:09,120
He has opportunity and motive
132
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
and was seen
fleeing out that door
133
00:08:10,720 --> 00:08:12,400
around the time of the murder.
134
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
Well, he's not the only one
with opportunity, though, is he?
135
00:08:15,600 --> 00:08:18,200
Anyone at the alley
could be a suspect.
136
00:08:26,240 --> 00:08:27,840
How long till we can reopen?
137
00:08:27,840 --> 00:08:29,560
Not till we finish
our investigation.
138
00:08:29,560 --> 00:08:31,600
-How long will that be?
-JAMES: As long as it takes.
139
00:08:31,600 --> 00:08:35,200
Mr. Grimwade, may I remind you
a young man is dead.
140
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
DON: I am well aware of that.
141
00:08:36,800 --> 00:08:38,840
And you've already got
the kid who did it.
142
00:08:38,840 --> 00:08:40,320
I'm just saying,
rent on this place
143
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
doesn't stop while you
cross T's and dot I's.
144
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
Okay. Your establishment
is now a crime scene.
145
00:08:44,720 --> 00:08:47,520
You're not to touch or --
or clean...anything.
146
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
Keep your patrons out
147
00:08:49,120 --> 00:08:51,920
and your equipment powered down
until I give you notice.
148
00:08:51,920 --> 00:08:53,520
Hello.
We didn't meet before.
149
00:08:53,520 --> 00:08:55,160
I'm Peregrine Fisher.
150
00:08:55,160 --> 00:08:58,520
Peregrine's a private detective
who sometimes assists me.
151
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
Yes, I solve things,
and he takes all of the credit.
152
00:09:01,160 --> 00:09:02,560
Bit like that around here,
love.
153
00:09:02,560 --> 00:09:05,520
Christine.
154
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Is there an approximate
time of death?
155
00:09:07,520 --> 00:09:09,440
Between 12:15 and 12:25?
156
00:09:09,440 --> 00:09:11,640
And what were you both doing
during that time?
157
00:09:11,640 --> 00:09:13,840
Watching a bunch of rockers
and mods scaring away
158
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
decent-paying customers.
159
00:09:15,440 --> 00:09:17,040
Mm.
160
00:09:17,040 --> 00:09:18,440
They're nice boots.
161
00:09:18,440 --> 00:09:20,880
Those belong to that
rocker girl, Jeanie.
162
00:09:20,880 --> 00:09:22,640
That's the one.
163
00:09:22,640 --> 00:09:25,400
-Did anyone get her statement?
-CHRISTINE: Bit late for that.
164
00:09:25,400 --> 00:09:27,600
She scarpered.
165
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
Without her boots? Hmm.
166
00:09:35,560 --> 00:09:36,960
WOMAN: You got five minutes.
167
00:09:36,960 --> 00:09:38,560
VIOLETTA: Thank you, Officer.
168
00:09:38,560 --> 00:09:41,640
-Milo, are you okay?
-Thanks for coming, zia.
169
00:09:41,640 --> 00:09:43,040
Where's your mother?
Why isn't she here?
170
00:09:43,040 --> 00:09:45,240
-Didn't accept my call.
-Of course.
171
00:09:45,240 --> 00:09:48,000
The two of us,
pecora nera de la familia.
172
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
-Black sheep.
-Were you hurt?
173
00:09:50,200 --> 00:09:51,720
You should see the other guy.
174
00:09:51,720 --> 00:09:55,320
The other guy is dead.
Is that who you mean?
175
00:09:55,320 --> 00:09:56,920
Bella!
176
00:09:56,920 --> 00:09:58,440
Who the hell are you?
177
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
Milo! This is Peregrine.
178
00:10:00,440 --> 00:10:02,440
She's a private detective.
She can help you.
179
00:10:02,440 --> 00:10:03,760
Nice.
180
00:10:03,760 --> 00:10:06,600
-I'm so sorry, Peregrine.
-It's okay.
181
00:10:06,600 --> 00:10:09,040
Tell me what happened
at the alley, Milo.
182
00:10:18,920 --> 00:10:20,440
Okay.
183
00:10:20,440 --> 00:10:24,840
Here's an easy one for you.
Who's the dead guy?
184
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
-Some rocker.
-PEREGRINE: And you're a mod.
185
00:10:26,840 --> 00:10:29,640
So, what,
this was some kind of...
186
00:10:29,640 --> 00:10:32,440
turf war?
187
00:10:32,440 --> 00:10:35,440
That's what these things are
usually about, aren't they?
188
00:10:35,440 --> 00:10:37,240
Territory.
189
00:10:37,240 --> 00:10:39,160
Or...
190
00:10:39,160 --> 00:10:40,760
a girl.
191
00:10:40,760 --> 00:10:41,960
Mm.
192
00:10:41,960 --> 00:10:44,360
Was there a girl involved, Milo?
193
00:10:44,360 --> 00:10:46,560
Jeanie, Rex's girl.
194
00:10:46,560 --> 00:10:49,960
-And you made a play for her?
-She made a play for me.
195
00:10:49,960 --> 00:10:52,600
Oh, well, that explains
the beef with Rex then.
196
00:10:52,600 --> 00:10:54,440
-I didn't kill him.
-Who did?
197
00:10:56,400 --> 00:10:58,600
You won't believe me, baby
198
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
Tough guy.
199
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
You're in trouble.
She's trying to help you, Milo.
200
00:11:04,520 --> 00:11:06,840
There's no point.
I'm as good as swinging already.
201
00:11:06,840 --> 00:11:08,240
-No!
-I'm a lost cause.
202
00:11:08,240 --> 00:11:09,640
The police
are fitting me up for it.
203
00:11:09,640 --> 00:11:11,120
That's not how this works, Milo.
204
00:11:11,120 --> 00:11:12,520
It's exactly how this works.
205
00:11:12,520 --> 00:11:14,760
These cops hate us.
You know that.
206
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
Who do you think gave me this?
207
00:11:19,640 --> 00:11:22,560
The copper who arrested me.
208
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
The same copper who killed Rex.
209
00:11:24,560 --> 00:11:26,960
Who was it?
210
00:11:26,960 --> 00:11:30,560
Chief Super Sparrow.
211
00:11:34,840 --> 00:11:38,240
Tell me what happened.
212
00:11:38,240 --> 00:11:40,240
It kicked off in the alley.
213
00:11:40,240 --> 00:11:42,200
Sparrow went A over T.
214
00:11:42,200 --> 00:11:43,600
We all started laughing.
215
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
So he took Rex and me
into the back room.
216
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
to have a talking to.
217
00:11:47,200 --> 00:11:49,400
Except he blew his stack.
218
00:11:49,400 --> 00:11:53,000
Got stuck into Rex,
had him up against the wall.
219
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
I got the hell out of that room
before he turned on me.
220
00:11:55,520 --> 00:11:58,920
So, what you're saying is,
the last time you saw Rex alive
221
00:11:58,920 --> 00:12:02,560
was in that room with
Chief Superintendent Sparrow.
222
00:12:05,560 --> 00:12:07,400
Oh, Milo.
223
00:13:21,760 --> 00:13:24,960
Drop the gun.
224
00:13:24,960 --> 00:13:28,360
Throw it out in front of you.
225
00:13:28,360 --> 00:13:30,920
Now, slowly take the knife
226
00:13:30,920 --> 00:13:33,760
that you've shoved down
your left sock.
227
00:13:41,720 --> 00:13:42,960
What do you want?
228
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
What I've always wanted.
229
00:13:52,480 --> 00:13:55,880
You could have just called,
Alexander.
230
00:13:55,880 --> 00:13:58,080
No fun in that.
231
00:14:00,320 --> 00:14:03,520
So, you baited Rex
into fighting, yeah?
232
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
Feel like
you're going to say I did.
233
00:14:05,320 --> 00:14:07,800
You tried to steal his
girlfriend from under his nose.
234
00:14:07,800 --> 00:14:10,600
-You knew he'd come swinging.
-I'm not scared of a fight.
235
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
I don't look for them, but
I don't run from them either.
236
00:14:12,760 --> 00:14:15,400
-Oh, oh, oh.
-Well, you looked for this one.
237
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
Where's Jeanie?
238
00:14:20,200 --> 00:14:22,560
I don't know.
239
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
You're not helping yourself
by not cooperating, son.
240
00:14:24,320 --> 00:14:26,800
Maybe you're asking the wrong
guy the wrong questions!
241
00:14:26,800 --> 00:14:28,920
I left youalone
in the back room with him.
242
00:14:28,920 --> 00:14:31,920
Take him back to the cells.
243
00:14:31,920 --> 00:14:33,320
I haven't finished
interviewing yet.
244
00:14:33,320 --> 00:14:35,520
He's not giving us anything.
245
00:14:35,520 --> 00:14:36,960
Come on.
246
00:14:42,440 --> 00:14:44,480
-Milo...
-Zia!
247
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
Little fish.
248
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
Now, why aren't I surprised
to see you.
249
00:14:50,840 --> 00:14:52,480
You have no right
to keep him locked up.
250
00:14:52,480 --> 00:14:54,200
I got all the right
in the world, sweetheart.
251
00:14:54,200 --> 00:14:58,040
I can hold him
as long as I like.
252
00:14:58,040 --> 00:14:59,760
Ta-ta.
253
00:14:59,760 --> 00:15:01,240
James, this is wrong.
254
00:15:01,240 --> 00:15:03,440
Until he's charged,
we can't apply for bail.
255
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
JAMES: Well, he won't
be getting bail.
256
00:15:05,280 --> 00:15:07,120
He's got prior convictions.
257
00:15:07,120 --> 00:15:08,520
For what?
258
00:15:08,520 --> 00:15:09,960
Assault.
259
00:15:13,800 --> 00:15:16,600
Did you know that
he had convictions?
260
00:15:16,600 --> 00:15:19,080
Oh, Violetta, you need
to tell me these things.
261
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
Between myself and Milo,
we give our family no peace.
262
00:15:21,680 --> 00:15:24,480
He's been in fights before,
but nothing like this.
263
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
Hey, someone's shown up.
264
00:15:26,680 --> 00:15:27,880
Who?
265
00:15:33,160 --> 00:15:35,600
Give me back my boots!
266
00:15:38,360 --> 00:15:40,720
Give me back my boots!
267
00:15:40,720 --> 00:15:43,440
Oy! Jeanie!
Alley's closed, aye.
268
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
-Get out of my way.
-JAMES: No, no. No.
269
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
We need to ask you
some questions.
270
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
I'm not talking to the police.
271
00:15:47,320 --> 00:15:50,040
I'm not with the police.
My name's Peregrine.
272
00:15:50,040 --> 00:15:51,520
I'm a friend of Milo's.
273
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
I'm trying to get him
out of this situation
274
00:15:52,880 --> 00:15:54,480
that he's found himself in.
275
00:15:54,480 --> 00:15:57,320
And if you want to help him,
you need to talk to us.
276
00:16:00,120 --> 00:16:02,360
And then you can
have these back.
277
00:16:08,840 --> 00:16:10,240
JAMES: How old are you, Jeanie?
278
00:16:10,240 --> 00:16:11,680
105.
279
00:16:11,680 --> 00:16:14,440
You're looking pretty good
for 105.
280
00:16:14,440 --> 00:16:16,920
Tell us about
you and Milo Nabone.
281
00:16:16,920 --> 00:16:18,280
I just saw that you were
bowling with him
282
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
before your boyfriend,
Rex, was murdered.
283
00:16:21,160 --> 00:16:22,760
Rex was your boyfriend,
wasn't he?
284
00:16:22,760 --> 00:16:24,160
You're wearing his jacket.
285
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
What was a rocker girl doing
286
00:16:25,760 --> 00:16:28,440
bowling with a mod boy.
287
00:16:28,440 --> 00:16:31,080
-Oh, Thank you.
-Trying to knock over the pins.
288
00:16:31,080 --> 00:16:33,520
-It's not a crime, is it?
-Murder is.
289
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
I didn't kill Rex.
290
00:16:46,440 --> 00:16:47,840
We done?
291
00:16:47,840 --> 00:16:51,040
And where were you
between 12:15 and 12:25?
292
00:16:51,040 --> 00:16:52,560
Out the front of the alley,
minding the bikes.
293
00:16:52,560 --> 00:16:54,280
Minding the bikes.
294
00:16:54,280 --> 00:16:56,280
Well, otherwise, the mod boys
knock them over don't they?
295
00:16:56,280 --> 00:16:59,480
Can anyone back that up?
296
00:16:59,480 --> 00:17:02,320
-What?
-Did anyone see you, Jeanie.
297
00:17:02,320 --> 00:17:04,920
The police need to be able
to check.
298
00:17:04,920 --> 00:17:07,120
Maybe some of the others.
299
00:17:34,520 --> 00:17:37,960
Are you pregnant, Jeanie?
300
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
-I'm sorry to be so blunt --
-If you're not a cop,
301
00:17:39,960 --> 00:17:41,800
who the bloody hell are you?
302
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
Someone who doesn't like to see
303
00:17:43,400 --> 00:17:46,400
another girl all alone
and in trouble?
304
00:17:46,400 --> 00:17:48,640
I can sort myself out.
305
00:17:51,520 --> 00:17:55,120
Does your mum know?
What did she say?
306
00:17:55,120 --> 00:17:57,520
She's already
knitting booties.
307
00:17:57,520 --> 00:18:01,000
She kicked me out of home,
didn't she?
308
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
Oh.
I'm so sorry.
309
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
Better off out of there
anyway.
310
00:18:05,000 --> 00:18:07,400
Her new boyfriend's
a cut snake.
311
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
Where have you been staying?
312
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
Was with Rex.
313
00:18:11,600 --> 00:18:13,040
But...
314
00:18:18,840 --> 00:18:21,440
Why don't you come
and stay with me?
315
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
I can offer you clean sheets
and a hot shower.
316
00:18:35,920 --> 00:18:37,960
Bloody posh.
317
00:18:37,960 --> 00:18:40,760
I grew up in a caravan park,
believe it or not.
318
00:18:40,760 --> 00:18:42,760
Lucked into an inheritance.
319
00:18:42,760 --> 00:18:44,200
Lucky you.
320
00:18:46,760 --> 00:18:49,160
Let me get some fresh
linen and towels.
321
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
I'm sure you'll want
to freshen up.
322
00:19:01,520 --> 00:19:03,480
Are you folks dead?
323
00:19:03,480 --> 00:19:05,880
My mum died last year,
324
00:19:05,880 --> 00:19:08,240
and my dad's
a bit of a mystery man.
325
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
We never actually met.
326
00:19:09,840 --> 00:19:13,320
Did a runner?
Blokes are bastards.
327
00:19:13,320 --> 00:19:15,040
PEREGRINE: And women
are very stubborn.
328
00:19:15,040 --> 00:19:18,240
My mum never even told me
I had family here in Melbourne.
329
00:19:18,240 --> 00:19:21,080
She was too proud.
330
00:19:24,560 --> 00:19:26,520
How far along are you, Jeanie?
331
00:19:26,520 --> 00:19:28,480
I've missed one rag.
332
00:19:28,480 --> 00:19:30,320
Have you been to the doctor?
333
00:19:32,960 --> 00:19:35,760
Is Rex the father?
334
00:19:35,760 --> 00:19:38,800
You ask a lot of nosy questions,
don't you?
335
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
You said you had a bed for me.
336
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
Yes.
337
00:19:43,600 --> 00:19:46,400
Bed or the couch.
338
00:19:46,400 --> 00:19:48,160
Take the bed.
339
00:19:50,920 --> 00:19:53,160
Guess I'll be on the couch,
then.
340
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
SPARROW: Boo.
341
00:21:07,440 --> 00:21:09,240
This work of art
342
00:21:09,240 --> 00:21:11,600
deserves a place
in the Vic Gallery, son.
343
00:21:11,600 --> 00:21:13,120
It's better than half
the modern rubbish
344
00:21:13,120 --> 00:21:14,520
they got on show these days.
345
00:21:14,520 --> 00:21:16,920
-How's Mrs. Sparrow, sir?
-Oh, she'll be fine.
346
00:21:16,920 --> 00:21:18,720
Yeah, nothing a Bex
347
00:21:18,720 --> 00:21:22,320
and a good lie down won't fix.
348
00:21:22,320 --> 00:21:25,720
See, you've got me
down as a suspect.
349
00:21:25,720 --> 00:21:27,920
No, sir, a witness,
but you were one
350
00:21:27,920 --> 00:21:29,680
of the last people to see
the victim alive, sir.
351
00:21:29,680 --> 00:21:33,120
Yeah, well, we've got the kid
who did it in the cells.
352
00:21:33,120 --> 00:21:34,720
Tie this up.
353
00:21:34,720 --> 00:21:36,560
I don't have enough evidence
for that.
354
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
Then find some.
355
00:21:44,080 --> 00:21:45,720
Good rub.
356
00:22:10,440 --> 00:22:12,240
My love, it's going
to be all right.
357
00:22:12,240 --> 00:22:14,160
He did not murder that boy.
358
00:22:14,160 --> 00:22:15,920
Then the evidence
will show that.
359
00:22:15,920 --> 00:22:18,120
We need to trust in science.
360
00:22:18,120 --> 00:22:22,720
I trust science, Samuel.
It's the police I don't trust.
361
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
James. Um...
362
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
How can I help you?
363
00:22:30,520 --> 00:22:33,920
Well, it's Violetta's
help that I need.
364
00:22:33,920 --> 00:22:37,720
Sorry to involve you.
I can't see it any other way.
365
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
It's a delicate matter.
366
00:22:39,120 --> 00:22:41,200
I just --
I need to know
367
00:22:41,200 --> 00:22:43,880
if the blood on this shirt
is Rex's.
368
00:22:43,880 --> 00:22:46,360
It's Sparrow's shirt.
369
00:22:46,360 --> 00:22:49,160
and the results could
help Milo's case.
370
00:22:49,160 --> 00:22:51,200
And I need it done on the quiet.
371
00:23:04,640 --> 00:23:06,240
Thank you.
372
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
James.
373
00:23:08,240 --> 00:23:11,120
So, what will you do if it
turns out to be Rex's blood?
374
00:23:11,120 --> 00:23:13,760
I don't honestly know.
375
00:23:16,320 --> 00:23:19,120
-James...
-Hmm?
376
00:23:19,120 --> 00:23:22,640
Jeanie's pregnant.
377
00:23:22,640 --> 00:23:23,840
She told you that?
378
00:23:23,840 --> 00:23:27,120
She confirmed my suspicions.
379
00:23:27,120 --> 00:23:28,520
But she trusts me,
380
00:23:28,520 --> 00:23:30,360
and I'd like
to keep it that way.
381
00:23:34,200 --> 00:23:36,000
How did her alibi check out?
382
00:23:36,000 --> 00:23:38,520
Mm, well, her fellow gang
members back her story up.
383
00:23:38,520 --> 00:23:41,040
But she's still on the front.
384
00:23:41,040 --> 00:23:43,040
Oh, I love this song.
385
00:23:43,040 --> 00:23:46,240
you'd better not touch
386
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
-It's funny.
-What?
387
00:23:53,080 --> 00:23:54,680
It was on in the alley
right about the time
388
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
-that Rex was murdered.
-JEANIE: No, turn it off!
389
00:23:56,680 --> 00:23:59,080
-Turn off the damn song.
-Jeanie, what's wrong?
390
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
-It was Rex's favorite.
-
391
00:24:00,680 --> 00:24:02,880
He was, like, obsessed.
392
00:24:05,280 --> 00:24:06,840
What's he doing here?
393
00:24:06,840 --> 00:24:09,160
I was going to ask you
a similar question, Jeanie.
394
00:24:09,160 --> 00:24:10,840
-JEANIE: Is he your boyfriend?
-PEREGRINE: Ex.
395
00:24:10,840 --> 00:24:14,000
And Detective Steed
was just leaving.
396
00:24:26,680 --> 00:24:30,480
Jeanie, I just wanted
to check if you're okay.
397
00:24:33,440 --> 00:24:37,040
I suspect that that's not
the fix that you think it is.
398
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
It's worth a shot, but...
399
00:24:38,040 --> 00:24:39,400
No, it's probably only gonna
400
00:24:39,400 --> 00:24:41,920
make you feel sicker
than you already do.
401
00:24:41,920 --> 00:24:43,960
I can't have this kid.
402
00:24:52,040 --> 00:24:55,000
Jeanie, you have
a lot to figure out,
403
00:24:55,000 --> 00:24:56,680
but taking matters
into your own hands
404
00:24:56,680 --> 00:24:59,720
is not the answer,
and it's very risky.
405
00:24:59,720 --> 00:25:02,280
Things can't get much worse.
406
00:25:02,280 --> 00:25:06,280
How am I going to do this
on my own?
407
00:25:06,280 --> 00:25:09,720
I used to think
that I was on my own, too.
408
00:25:11,480 --> 00:25:16,680
But there are women all over
the place who care.
409
00:25:16,680 --> 00:25:19,920
Who can support you,
whatever you decide.
410
00:25:19,920 --> 00:25:21,720
Hmm?
411
00:25:21,720 --> 00:25:23,760
I care for a start.
412
00:25:38,520 --> 00:25:42,320
Jeanie, why were you
all over Milo at the alley?
413
00:25:42,320 --> 00:25:45,480
-I needed to talk to him.
-About what?
414
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
That I was preggers.
415
00:25:53,680 --> 00:25:55,520
Milo's the dad.
416
00:26:57,480 --> 00:27:00,080
PEREGRINE: It was sewn on
the inside of Rex's jacket.
417
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
No.
418
00:27:01,880 --> 00:27:03,480
-SAMUEL: Yeah.
-PEREGRINE: This one.
419
00:27:03,480 --> 00:27:06,680
Toxicodendron radicans.
420
00:27:06,680 --> 00:27:08,480
My Latin's a little rusty.
421
00:27:08,480 --> 00:27:10,640
Ah, poison ivy.
422
00:27:10,640 --> 00:27:12,840
Really? How interesting.
423
00:27:12,840 --> 00:27:14,520
Symbol of their gang?
424
00:27:14,520 --> 00:27:16,200
PEREGRINE: No.
Rex was a Collingwood rocker.
425
00:27:16,200 --> 00:27:18,760
They're symbol is
a magpie atop a fist.
426
00:27:18,760 --> 00:27:21,920
-Is it the brand of the jacket?
-The jacket's a Stag.
427
00:27:21,920 --> 00:27:24,480
-Their symbol's the stag horn.
-PEREGRINE: Oh, that's right.
428
00:27:24,480 --> 00:27:26,080
Oh, I do love a good
leather jacket.
429
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
We hadn't noticed.
430
00:27:30,640 --> 00:27:33,680
Why would Rex have gone to
the trouble of sewing this in?
431
00:27:33,680 --> 00:27:36,160
Well, it obviously meant
something to him.
432
00:27:36,160 --> 00:27:37,840
But why not wear it
on the outside,
433
00:27:37,840 --> 00:27:38,920
wear it proudly?
434
00:27:38,920 --> 00:27:40,760
Why hide it on the inside?
435
00:27:40,760 --> 00:27:42,560
SAMUEL: Yes, I see your point,
436
00:27:42,560 --> 00:27:44,680
unless you were the one
who sewed it in,
437
00:27:44,680 --> 00:27:46,440
no one would know it was there.
438
00:27:46,440 --> 00:27:49,240
But you would know
every time you put it on.
439
00:27:49,240 --> 00:27:52,040
Well...borrow this.
440
00:27:52,040 --> 00:27:55,440
It has a rather neat
little chapter on herbs
441
00:27:55,440 --> 00:27:58,240
and their historical symbolism
in literature and the arts.
442
00:27:58,240 --> 00:27:59,680
Well, thank you.
443
00:27:59,680 --> 00:28:02,080
Was it situated on the left
or the right.
444
00:28:02,080 --> 00:28:04,280
Oh, um...the left.
445
00:28:04,280 --> 00:28:05,520
Mm.
446
00:28:05,520 --> 00:28:07,520
So when you zipped up
the jacket,
447
00:28:07,520 --> 00:28:10,760
it would be positioned
right over your heart.
448
00:28:14,160 --> 00:28:15,800
Oh.
449
00:28:19,680 --> 00:28:21,880
-Peregrine.
-Violetta.
450
00:28:21,880 --> 00:28:24,480
Milo said something
at the police station.
451
00:28:24,480 --> 00:28:27,880
-Um, la pecora...
-Nera.
452
00:28:27,880 --> 00:28:31,520
La pecora nera.
What does that mean?
453
00:28:31,520 --> 00:28:36,120
The black sheep.
That's what Milo and I are.
454
00:28:36,120 --> 00:28:39,240
Oh. Well,
I find that hard to believe.
455
00:28:39,240 --> 00:28:41,520
A good daughter
doesn't leave her mother.
456
00:28:41,520 --> 00:28:43,560
But your sister moved, here,
too, didn't she?
457
00:28:43,560 --> 00:28:45,160
But she is married.
458
00:28:45,160 --> 00:28:48,160
She has given my mother
three grandchildren.
459
00:28:48,160 --> 00:28:49,600
I have given her nothing
460
00:28:49,600 --> 00:28:53,320
but a broken engagement
and years of grief.
461
00:28:53,320 --> 00:28:55,960
Well, I think she'd be
incredibly proud of you,
462
00:28:55,960 --> 00:28:58,080
if she could see everything
that you've achieved
463
00:28:58,080 --> 00:29:02,680
and how happy Samuel makes you.
464
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
Please give this to James.
465
00:29:04,480 --> 00:29:07,280
It's the results
of the blood work.
466
00:29:07,280 --> 00:29:09,080
What's the verdict?
467
00:29:22,480 --> 00:29:25,080
The blood on Sparrow's shirt
468
00:29:25,080 --> 00:29:26,720
belongs to Rex.
469
00:29:28,680 --> 00:29:30,120
Right.
470
00:29:34,560 --> 00:29:36,360
So...
471
00:29:36,360 --> 00:29:38,160
Well, it doesn't mean
that he killed him.
472
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
Well, it goes some way
to corroborating
473
00:29:40,160 --> 00:29:41,960
Milo's version of events.
474
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
Maybe get him a bit of a clip.
475
00:29:43,440 --> 00:29:45,240
Oh, and that's okay, is it?
476
00:29:45,240 --> 00:29:46,640
No.
477
00:29:46,640 --> 00:29:50,040
What can I do about it?
478
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
Whether he murdered him or not,
479
00:29:51,840 --> 00:29:54,760
if I ask the question,
that is the end of my career.
480
00:29:54,760 --> 00:29:56,560
It could easily have
been an accident.
481
00:29:56,560 --> 00:29:58,080
It's not too much to think
482
00:29:58,080 --> 00:30:00,480
that in all the excitement
in the back room,
483
00:30:00,480 --> 00:30:01,880
Rex fell backwards
onto the belt drive --
484
00:30:01,880 --> 00:30:03,480
JAMES: No, that's not
what killed him.
485
00:30:03,480 --> 00:30:05,280
-I thought --
-Coroner's report came through.
486
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
Rex was already dead
before he was decapitated.
487
00:30:08,120 --> 00:30:09,720
-So...
JAMES: X-rays of his skull
488
00:30:09,720 --> 00:30:12,760
indicate that he was bludgeoned
by a heavy round object.
489
00:30:12,760 --> 00:30:14,840
There's no prizes
for guessing what.
490
00:30:14,840 --> 00:30:18,520
Right. So find the blood
splattered bowling ball...
491
00:30:18,520 --> 00:30:19,720
We find our killer.
492
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
How very Cinderella.
493
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
Hmm.
494
00:30:23,000 --> 00:30:24,480
Wouldn't they have
wiped it clean.
495
00:30:24,480 --> 00:30:27,280
Maybe, and then maybe
they missed a spot?
496
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
Maybe there's fingerprints.
It would be a start.
497
00:30:29,280 --> 00:30:31,880
I'm going to check
the back room.
498
00:30:54,560 --> 00:30:56,200
Oh.
499
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
Any joy?
500
00:31:04,600 --> 00:31:06,440
What are you doing?
501
00:31:06,440 --> 00:31:10,200
Somebody with skill
embroidered poison ivy
502
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
-inside Rex's jacket.
-Mm-hmm.
503
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
I've been looking into
the symbolism of it,
504
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
and it turns out,
poison ivy, apparently,
505
00:31:16,600 --> 00:31:20,440
flourishes in the harshest
of environments.
506
00:31:22,800 --> 00:31:26,440
You said this song happened to
be playing when Rex was killed.
507
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
JAMES: This is about
the label in a jacket.
508
00:31:28,440 --> 00:31:31,040
Coincidence?
There's no such thing, right?
509
00:31:31,040 --> 00:31:32,840
It has to mean something.
510
00:31:34,440 --> 00:31:36,520
So I'm open for business,
am I?
511
00:31:38,760 --> 00:31:41,760
Steed, I just had a call
from Don Grimwade.
512
00:31:41,760 --> 00:31:43,560
What the blazes is going on.
513
00:31:43,560 --> 00:31:45,440
Why haven't you charged
the Nabone kid?
514
00:31:45,440 --> 00:31:47,840
The fact that he and Rex
were in a brawl is not enough
515
00:31:47,840 --> 00:31:49,320
for me to charge Milo
with his murder.
516
00:31:49,320 --> 00:31:50,720
Our case would just fall over
in court, sir.
517
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
So, get his confession.
What --
518
00:31:52,320 --> 00:31:53,720
Do I have to do
your job for you.
519
00:31:53,720 --> 00:31:55,920
-Sir, but --
-Do you have anything
520
00:31:55,920 --> 00:31:58,720
for me at all?
521
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
We know that brawl was
over the rocker chick.
522
00:32:02,760 --> 00:32:04,560
Surprise, surprise.
523
00:32:04,560 --> 00:32:06,160
Turns out, she's pregnant.
524
00:32:06,160 --> 00:32:07,960
SPARROW: Pregnant?
525
00:32:07,960 --> 00:32:10,000
Really?
526
00:32:12,000 --> 00:32:14,360
Who's the papa?
527
00:32:14,360 --> 00:32:17,360
No way.
Jeanie would have said.
528
00:32:17,360 --> 00:32:20,800
Well, never try to understand
the mind of a woman, son.
529
00:32:23,200 --> 00:32:24,640
I'm gonna be a dad.
530
00:32:24,640 --> 00:32:27,800
Well, that
all depends on you.
531
00:32:27,800 --> 00:32:30,920
Now, we have a ton
of eyewitnesses,
532
00:32:30,920 --> 00:32:32,720
myself and Detective Steed
included,
533
00:32:32,720 --> 00:32:34,440
who will testify
that they saw you
534
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
trying to rip Rex's throat out.
535
00:32:36,440 --> 00:32:38,720
I didn't kill him.
536
00:32:40,920 --> 00:32:42,520
Maybe you didn't.
I don't know.
537
00:32:42,520 --> 00:32:45,720
But I do know how this
will look to a jury.
538
00:32:45,720 --> 00:32:47,720
And if you plead not guilty
539
00:32:47,720 --> 00:32:49,320
and drag everyone
through a trial,
540
00:32:49,320 --> 00:32:53,560
you will go down for 20 years.
541
00:32:56,600 --> 00:32:58,200
That's if you don't hang,
542
00:32:58,200 --> 00:33:00,600
but if you confess now,
543
00:33:00,600 --> 00:33:04,000
plead guilty to the lesser crime
of manslaughter,
544
00:33:04,000 --> 00:33:05,960
10 years.
545
00:33:05,960 --> 00:33:07,400
Or less.
546
00:33:07,400 --> 00:33:09,640
Still plenty of time
to kick the footy around
547
00:33:09,640 --> 00:33:10,560
with a kid.
548
00:33:10,560 --> 00:33:12,080
Manslaughter?
549
00:33:12,080 --> 00:33:15,080
It was an accident, wasn't it?
550
00:33:15,080 --> 00:33:17,520
You and Rex were
fighting over a woman
551
00:33:17,520 --> 00:33:20,160
around some bloody
dangerous machinery,
552
00:33:20,160 --> 00:33:23,360
I imagine that he probably...
553
00:33:23,360 --> 00:33:28,000
got his shirt color caught
in the pin return mechanism.
554
00:33:30,280 --> 00:33:31,800
You tell me.
555
00:33:34,520 --> 00:33:35,760
Hmm.
556
00:33:38,760 --> 00:33:39,960
Alright.
557
00:33:39,960 --> 00:33:41,560
Get it down, word for word,
558
00:33:41,560 --> 00:33:44,960
type it up, get him to sign it.
559
00:33:55,680 --> 00:33:57,720
10 years.
560
00:34:00,880 --> 00:34:02,920
Or they hang me.
561
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
I love our secret.
562
00:34:14,280 --> 00:34:16,480
Time to go.
563
00:34:16,480 --> 00:34:19,480
Something to rush to.
564
00:34:19,480 --> 00:34:22,280
Always the one to call time.
565
00:34:22,280 --> 00:34:26,080
Alex, we -- we can't
keep doing this.
566
00:34:26,080 --> 00:34:27,720
Why can't you?
567
00:34:27,720 --> 00:34:29,520
Because you want something
from me
568
00:34:29,520 --> 00:34:31,760
that I just cannot give.
569
00:34:33,640 --> 00:34:35,320
You should find a good woman.
570
00:34:35,320 --> 00:34:38,040
I'm looking.
571
00:34:38,040 --> 00:34:40,640
No, I mean it, Alex.
572
00:34:40,640 --> 00:34:43,520
When this mission is done,
so are we.
573
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
So, this doesn't mean
anything to you.
574
00:34:54,400 --> 00:34:55,760
Why should it?
575
00:34:55,760 --> 00:34:58,360
You have no idea
how it got there?
576
00:34:58,360 --> 00:35:02,800
Why would Rex have poison ivy
sewed into his jacket?
577
00:35:04,520 --> 00:35:07,120
Jamie, how do you know
for certain
578
00:35:07,120 --> 00:35:09,320
that Rex isn't the father?
579
00:35:09,320 --> 00:35:12,320
Because Rex and me never did it.
580
00:35:12,320 --> 00:35:14,480
Oh.
581
00:35:14,480 --> 00:35:18,080
Milo said that you
made a play for him.
582
00:35:18,080 --> 00:35:20,360
Yeah, I wanted to
make Rex jealous.
583
00:35:20,360 --> 00:35:21,760
And did it work?
584
00:35:21,760 --> 00:35:24,960
Only 'cause it made him
look bad.
585
00:35:24,960 --> 00:35:28,480
So, why did you stay with him?
586
00:35:28,480 --> 00:35:29,880
I don't know,
587
00:35:29,880 --> 00:35:32,080
I guess I loved him.
588
00:35:32,080 --> 00:35:34,280
He looked out for me.
589
00:35:34,280 --> 00:35:36,320
But he didn't love you back.
590
00:35:36,320 --> 00:35:38,320
No. He was seeing
someone else, too.
591
00:35:38,320 --> 00:35:40,320
Who?
592
00:35:40,320 --> 00:35:42,760
I never caught him out.
593
00:35:45,400 --> 00:35:47,240
Can I borrow this?
594
00:36:34,080 --> 00:36:36,280
Knock, knock.
595
00:36:36,280 --> 00:36:38,680
Who embroidered your
ever-so-cute bowling shirt.
596
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
I believe, Christine,
597
00:36:40,680 --> 00:36:42,080
Look at the stitching.
598
00:36:42,080 --> 00:36:44,880
Same flourish,
same green thread.
599
00:36:44,880 --> 00:36:46,480
Where are you going with this?
600
00:36:46,480 --> 00:36:48,520
Jeanie said that Rex was
seeing somebody else,
601
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
but she didn't know who.
602
00:36:50,120 --> 00:36:51,440
You think Christine Grimwade?
603
00:36:51,440 --> 00:36:53,440
I think Don found out
and killed Rex.
604
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
It's too late.
605
00:36:54,440 --> 00:36:55,640
Milo's admitted his guilt,
606
00:36:55,640 --> 00:36:57,840
and I have his typed confession.
607
00:36:57,840 --> 00:37:00,120
Did Sparrow dictate that?
608
00:37:00,120 --> 00:37:02,520
If he admits guilt,
he'll be treated more leniently.
609
00:37:02,520 --> 00:37:05,200
Oh, that's how Sparrow
sold it to you, is it?
610
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
He's just targeting Milo
because he thinks
611
00:37:06,800 --> 00:37:10,400
all foreigners are criminals.
612
00:37:10,400 --> 00:37:12,520
The confession is
not signed yet.
613
00:37:12,520 --> 00:37:15,520
So, let's go and talk to
Christine about her affair.
614
00:37:15,520 --> 00:37:17,480
Green thread.
615
00:37:17,480 --> 00:37:19,240
You don't have anything more
than that for me to go on,
616
00:37:19,240 --> 00:37:22,840
something a little bit
more smoking gun.
617
00:37:22,840 --> 00:37:24,520
It's my neck on the line,
Peregrine.
618
00:37:24,520 --> 00:37:26,480
No, it's Milo's!
619
00:37:29,000 --> 00:37:31,440
Christine.
620
00:37:31,440 --> 00:37:33,040
We found this.
621
00:37:33,040 --> 00:37:35,080
That is your stitching,
isn't it?
622
00:37:37,000 --> 00:37:39,720
It's a simple question,
Mrs. Grimwade.
623
00:37:41,280 --> 00:37:43,040
Don...
624
00:37:43,040 --> 00:37:45,240
What's any of this got to do
with the price of bloody fish?
625
00:37:45,240 --> 00:37:46,560
Were you having
an affair with Rex?
626
00:37:46,560 --> 00:37:47,760
Chrissy, you don't
have to answer that.
627
00:37:47,760 --> 00:37:49,440
JAMES: That's right
under your nose.
628
00:37:49,440 --> 00:37:51,240
How'd that make you feel,
Mr. Grimwade?
629
00:37:51,240 --> 00:37:53,640
How did it make you feel, Don?
630
00:37:58,280 --> 00:38:01,080
It's over, my love.
631
00:38:01,080 --> 00:38:03,480
There's no use.
632
00:38:03,480 --> 00:38:06,480
They're on to me.
633
00:38:06,480 --> 00:38:09,160
Do you want to do this here
or down to the station?
634
00:38:09,160 --> 00:38:12,400
You're adm--
You're admitting guilt?
635
00:38:12,400 --> 00:38:14,600
I am.
636
00:38:14,600 --> 00:38:16,440
I killed Rex.
637
00:38:17,880 --> 00:38:19,480
James: A witness said
in her statement
638
00:38:19,480 --> 00:38:21,240
that you served her ice cream,
Don.
639
00:38:21,240 --> 00:38:22,720
DON: Christine was
on a toilet break.
640
00:38:22,720 --> 00:38:24,320
I took over her counter.
641
00:38:24,320 --> 00:38:25,360
PEREGRINE: Hang on.
642
00:38:25,360 --> 00:38:26,720
Rex was killed in the back room
643
00:38:26,720 --> 00:38:28,640
near the bull return mechanism.
644
00:38:28,640 --> 00:38:31,640
You said that the power had been
off to the alley, is that right?
645
00:38:54,080 --> 00:38:57,280
I believe this is the ball
that killed Rex.
646
00:38:57,280 --> 00:38:59,280
Care to try it on for size?
647
00:38:59,280 --> 00:39:00,680
What's the point?
648
00:39:00,680 --> 00:39:02,520
Do as she says.
649
00:39:08,920 --> 00:39:10,720
Huh.
650
00:39:10,720 --> 00:39:13,720
It doesn't fit.
651
00:39:13,720 --> 00:39:16,520
Christine, you and Don
have different duties.
652
00:39:16,520 --> 00:39:20,080
That's right. Don does the shoes
and services the alley and...
653
00:39:20,080 --> 00:39:22,120
And you serve the lollies
and the ice cream,
654
00:39:22,120 --> 00:39:24,520
his and hers.
655
00:39:24,520 --> 00:39:27,360
Then why is the sewing kit
on Don's counter?
656
00:39:30,920 --> 00:39:32,760
We had all the wrong way round.
657
00:39:32,760 --> 00:39:35,000
We all assumed that Christine
did the embroidery
658
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
because men don't sew, do they?
659
00:39:37,400 --> 00:39:41,000
We typecast you unfairly, Don.
660
00:39:41,000 --> 00:39:44,320
You sew beautifully.
661
00:39:44,320 --> 00:39:47,320
Jeanie said that she
and Rex never had sex,
662
00:39:47,320 --> 00:39:49,560
that he was seeing
somebody else.
663
00:39:51,560 --> 00:39:54,800
It was you, wasn't it, Don?
664
00:39:54,800 --> 00:39:58,200
Yours was the illicit love.
665
00:39:58,200 --> 00:40:00,760
This is where you get to talk.
666
00:40:03,120 --> 00:40:04,320
I never meant to hurt you.
667
00:40:04,320 --> 00:40:06,520
Oh, who are you kidding?
668
00:40:06,520 --> 00:40:09,120
I told Rex he had to stop
coming around.
669
00:40:09,120 --> 00:40:10,960
But he wouldn't listen.
670
00:40:18,480 --> 00:40:20,480
Poison ivy was their signal,
wasn't it?
671
00:40:20,480 --> 00:40:22,880
That bloody song.
672
00:40:22,880 --> 00:40:25,520
That bloody song.
673
00:40:25,520 --> 00:40:27,320
After your boss
finished with Rex,
674
00:40:27,320 --> 00:40:30,320
I knew Don would head out
the back to see if he was okay.
675
00:40:30,320 --> 00:40:32,640
That song.
676
00:40:32,640 --> 00:40:34,240
That was the signal.
677
00:40:35,440 --> 00:40:37,640
Man, the till.
678
00:40:37,640 --> 00:40:41,240
Man, the bloody till.
679
00:40:41,240 --> 00:40:43,760
you'd better not touch
680
00:40:43,760 --> 00:40:46,360
Who was next?
681
00:40:46,360 --> 00:40:47,840
Christine, no!
682
00:40:47,840 --> 00:40:49,040
You fool.
683
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
It's over.
684
00:40:52,520 --> 00:40:54,240
CHRISTINE: The lies,
the creeping around,
685
00:40:54,240 --> 00:40:55,640
you coming out of that room,
686
00:40:55,640 --> 00:40:58,240
happier with him
than you ever looked with me.
687
00:41:03,800 --> 00:41:05,600
DON: This is something
that I made you do.
688
00:41:05,600 --> 00:41:07,560
CHRISTINE: Why start
caring now, Don?
689
00:41:07,560 --> 00:41:10,960
Why did you even marry me?
690
00:41:10,960 --> 00:41:12,640
I loved you.
691
00:41:12,640 --> 00:41:14,440
If you loved me,
you would have never
692
00:41:14,440 --> 00:41:16,680
made me walk down that aisle.
693
00:41:33,440 --> 00:41:35,240
No hard feelings, son.
694
00:41:42,360 --> 00:41:44,760
Milo...
695
00:41:44,760 --> 00:41:46,240
Aunty, I can't thank you enough.
696
00:41:46,240 --> 00:41:49,320
No, it's Peregrine
you need to thank,
697
00:41:49,320 --> 00:41:51,400
and you should probably go talk
698
00:41:51,400 --> 00:41:53,640
to the mother of your child,
also.
699
00:41:53,640 --> 00:41:56,040
-You know about that?
-Oh, stupido.
700
00:41:56,040 --> 00:41:58,640
We're going to be a family.
I'm going to marry her.
701
00:41:58,640 --> 00:42:02,080
I'm so proud of you.
702
00:42:02,080 --> 00:42:03,640
You'll make a beautiful father.
703
00:42:03,640 --> 00:42:06,440
Grazie, zia.
Grazie.
704
00:42:06,440 --> 00:42:09,080
Okay.
Let's get you fed.
705
00:42:13,920 --> 00:42:15,560
Marriage?
706
00:42:15,560 --> 00:42:17,480
JEANIE: Well, he hasn't
coughed up a ring or nothing,
707
00:42:17,480 --> 00:42:20,440
but he says he wants to make
an honest woman out of me.
708
00:42:20,440 --> 00:42:22,840
You know, Jeanie,
if you don't love him,
709
00:42:22,840 --> 00:42:24,640
you don't have to get married.
710
00:42:24,640 --> 00:42:26,240
You're always welcome
at the Adventuresses' Club.
711
00:42:26,240 --> 00:42:27,520
Milo's alright.
712
00:42:27,520 --> 00:42:29,160
He just needs
to slick back his hair
713
00:42:29,160 --> 00:42:31,760
and run a decent bike,
but I'll sort him out.
714
00:42:33,760 --> 00:42:34,960
That's him.
715
00:42:34,960 --> 00:42:38,560
I'll sees you later.
716
00:42:38,560 --> 00:42:41,320
Good luck.
717
00:42:41,320 --> 00:42:45,440
It's all gonna be okay,
even if it's not perfect.
718
00:42:45,440 --> 00:42:49,880
And if it really isn't,
you contact me at the club.
719
00:42:52,320 --> 00:42:54,560
Check out.
720
00:43:00,560 --> 00:43:01,960
Should I make us a martini?
721
00:43:01,960 --> 00:43:04,000
Oh, yes, please.
722
00:43:08,320 --> 00:43:10,520
-Birdie.
-BIRDIE: Hmm?
723
00:43:10,520 --> 00:43:12,520
What was that chalk mark?
724
00:43:12,520 --> 00:43:14,880
What chalk mark?
725
00:43:14,880 --> 00:43:17,080
The chalk mark on the club.
726
00:43:17,080 --> 00:43:19,320
A code, a secret signal.
727
00:43:21,760 --> 00:43:24,120
I'm sorry.
I don't know what you mean.
728
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
Shaken or stirred.
729
00:43:31,080 --> 00:43:32,480
Murdered? Who?
730
00:43:32,480 --> 00:43:34,760
MAN: President of
Sandridge Pigeon Club.
731
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
Foulplay at the pigeon club?
732
00:43:36,760 --> 00:43:38,280
Pigeon aren't fowl.
733
00:43:38,280 --> 00:43:40,560
This is Dr. Thelma Beasley,
734
00:43:40,560 --> 00:43:42,160
Australia's preeminent
735
00:43:42,160 --> 00:43:44,080
-ornithologist.
-One of.
736
00:43:44,080 --> 00:43:46,320
What was your relationship
to the deceased?
737
00:43:46,320 --> 00:43:49,000
Virgil was president
of the Pigeon Club,
738
00:43:49,000 --> 00:43:51,080
and he also happened
to be my brother.
739
00:43:51,080 --> 00:43:52,800
Wouldn't have picked you two
as pigeon fanciers.
740
00:43:52,800 --> 00:43:54,520
I'm here to join the club.
741
00:43:54,520 --> 00:43:57,200
And I've been hired to
investigate by Thelma Beasley,
742
00:43:57,200 --> 00:43:59,160
JAMES: Looks like he was choked
to death with bird seed.
743
00:43:59,160 --> 00:44:02,080
Pigeon racing is not
for the faint hearted.
744
00:44:02,080 --> 00:44:03,360
It's interesting that Peregrines
745
00:44:03,360 --> 00:44:05,120
are the natural enemy
of the pigeon.
746
00:44:05,120 --> 00:44:06,280
What are you implying?
747
00:44:11,840 --> 00:44:13,240
Birdie?
748
00:44:13,240 --> 00:44:16,840
Go home, Peregrine.
49518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.