All language subtitles for Ms.Fishers.Modern.Murder.Mysteries.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:12,360 down the street 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,360 following me 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,360 the things he said 4 00:00:27,600 --> 00:00:33,000 sayin' somethin' 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,280 -I'm usually like -- -DON: No, no, no. 6 00:00:38,280 --> 00:00:42,680 Don't tell me. You're a size 13. 7 00:00:42,680 --> 00:00:45,080 And you, Miss, five. 8 00:00:45,080 --> 00:00:46,880 Wow, you are good. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 Some men have learned to split the atom. 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,080 Others aim to fly to the moon. 11 00:00:51,080 --> 00:00:53,480 My Don can guess a person's shoe size. 12 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 And remember to take out the rubbish, my bride. 13 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 I'm a lucky girl. 14 00:01:03,080 --> 00:01:05,040 SPARROW: Hey. 15 00:01:05,040 --> 00:01:06,640 Chief superintendent, 16 00:01:06,640 --> 00:01:08,240 we have your order somewhere. 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,320 Chrissy, where are those shirts? 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,800 Check under your counter. 19 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 Oh! 20 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 Oh, what could this be? 21 00:01:17,600 --> 00:01:20,720 A little something for you both. 22 00:01:20,720 --> 00:01:23,920 Oh. 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 Wow. 24 00:01:26,760 --> 00:01:28,440 Wow, indeed. 25 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 Didn't think you'd want to be turned out like your boss, 26 00:01:30,440 --> 00:01:32,720 -James, but Percy insisted. -No, no, no, not at all. 27 00:01:32,720 --> 00:01:35,240 It's, um, very... 28 00:01:35,240 --> 00:01:37,280 Generous. 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,920 You two will make a great team. 30 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Such fine needle work, Christine. 31 00:01:45,520 --> 00:01:49,720 I have you playing in lane one and two. 32 00:01:49,720 --> 00:01:53,400 Oh, very good. 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Well, we better go put these on. 34 00:01:55,200 --> 00:01:56,360 Yeah. 35 00:01:56,360 --> 00:01:58,520 Hey, and I'm sorry about that. 36 00:01:58,520 --> 00:02:00,920 He seems to think we're an item. 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 It's all a little bit of fun. 38 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 -Aaah! -Oh! 39 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 BOTH: Ohhhhh! 40 00:02:14,600 --> 00:02:18,200 -SPARROW: She's a natural. 41 00:02:20,440 --> 00:02:23,040 So, who's up for ice cream? 42 00:02:23,040 --> 00:02:24,800 -That would hit the spot. -I'll get it. 43 00:02:24,800 --> 00:02:30,640 No, no, I insist. This is 1964 after all. 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 got me goin' 45 00:02:43,960 --> 00:02:48,360 know what I'm doin' 46 00:02:48,360 --> 00:02:51,160 Yeah, you really got me now 47 00:02:51,160 --> 00:02:54,560 know what I'm doin' 48 00:02:54,560 --> 00:02:57,960 you really got me now 49 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 sleep at night 50 00:03:08,560 --> 00:03:11,160 MAN: Hey, Neeler! 51 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 Hey, Chief. 52 00:03:17,560 --> 00:03:19,960 rockers and mods again. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 You want to have a go, tough guy? 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,400 -Come on. -Get away from my girl. 55 00:03:23,400 --> 00:03:25,120 JAMES: I know that Mod with the curly hair. 56 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 Milo Nabone. 57 00:03:26,680 --> 00:03:28,280 We booked him before. 58 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 Bloody guys are all the same. 59 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 Jeanie, hold this. 60 00:03:34,760 --> 00:03:36,040 Hey! 61 00:03:36,040 --> 00:03:37,640 Alright. Alright. That's enough of that. 62 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 You girls need to get the hell out of my alley. 63 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 Stay out of it, old man. 64 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Hey, boys. You heard the chief. 65 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 What did you just call me? 66 00:03:46,920 --> 00:03:49,840 Huh? 67 00:03:53,240 --> 00:03:54,440 Okay, sir. 68 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 Get your -- 69 00:03:58,440 --> 00:04:01,240 You think that's funny, do you? 70 00:04:01,240 --> 00:04:03,040 Huh? 71 00:04:03,040 --> 00:04:05,840 Well, how about I wipe the smile off your ugly mugs?! 72 00:04:05,840 --> 00:04:07,440 -Sir, I can take care of this. -No, no, no. It's alright. 73 00:04:07,440 --> 00:04:09,040 Look after the ladies. 74 00:04:09,040 --> 00:04:12,080 You and you, come with me. 75 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 -Teach you some kindness. -MILO: You can't do this. 76 00:04:14,080 --> 00:04:15,480 I'm gonna report you. 77 00:04:19,880 --> 00:04:21,720 Well, go one. Get outta here! 78 00:04:29,160 --> 00:04:33,360 you'd better not touch 79 00:04:42,400 --> 00:04:44,640 You been sneaking pies behind my back again, haven't you? 80 00:04:44,640 --> 00:04:45,840 Huh? 81 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 Tomato sauce all over your shirt. 82 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 What did you do in that back room, hmm? 83 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 Ah, it's all good. All good. 84 00:04:58,120 --> 00:05:01,840 Just reminded those lads who runs this town. 85 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 Hey. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,680 We need to hold the line, Steed. 87 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 You're up, Sal. 88 00:05:08,520 --> 00:05:10,960 Just waiting for my lucky ball. 89 00:05:17,120 --> 00:05:19,320 Oh 90 00:05:19,320 --> 00:05:21,160 Okay? You're alright. 91 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Yes, but to convert to Catholicism, 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 one would have to believe in God, Sam. 93 00:05:45,880 --> 00:05:48,280 Well, I don't not believe. 94 00:05:48,280 --> 00:05:50,000 Oh, well, I'm convinced. 95 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Well, it's a little bit complex to be reduced to a binary. 96 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Isn't it? 97 00:05:56,200 --> 00:06:01,200 ...intelligent being decided to invent over 700 species... 98 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 Oh, Violetta, is everything -- 99 00:06:02,600 --> 00:06:04,280 Milo's been arrested! 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 That nephew of yours being caught speeding 101 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 on that scooter again, has he? 102 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 They're saying he killed a man. 103 00:06:09,080 --> 00:06:11,680 They're going to charge him with murder. 104 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Hmm. 105 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 Nice shirt. 106 00:06:46,680 --> 00:06:48,960 Oh, the embroidery's a lovely touch. 107 00:06:48,960 --> 00:06:50,760 Sparrow got them made up for us here. 108 00:06:50,760 --> 00:06:53,160 -"Us"? -JAMES: Sally and I. 109 00:06:53,160 --> 00:06:55,960 Um, wasn't my idea. 110 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 What are you doing here, Peregrine? 111 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 I'm here on official business. 112 00:06:59,960 --> 00:07:01,840 Milo is Violetta's nephew. 113 00:07:01,840 --> 00:07:03,640 I've been employed to prove his innocence. 114 00:07:03,640 --> 00:07:05,720 Well, you're up against it there, I think. 115 00:07:05,720 --> 00:07:07,920 -Any more suspects? -Still taking statements. 116 00:07:07,920 --> 00:07:09,320 Oh, but you've arrested Milo. 117 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 He's helping us with our inquiries. 118 00:07:12,720 --> 00:07:15,120 -So... -Follow me. 119 00:07:23,400 --> 00:07:24,640 Hmph. 120 00:07:38,720 --> 00:07:40,640 This is where it happened. 121 00:07:40,640 --> 00:07:43,040 Now, the rubber belt drives the ball return mechanism, 122 00:07:43,040 --> 00:07:44,840 and running at full operational speed, 123 00:07:44,840 --> 00:07:47,840 -there's enough power to -- -Lose one's head. 124 00:07:47,840 --> 00:07:52,840 The question is, was he pushed or did he fall? 125 00:07:52,840 --> 00:07:54,480 BOTH: Mm. 126 00:07:56,720 --> 00:07:58,800 Two entry and exit points. 127 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 Yes. 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 So, anyone could've made their way in or out. 129 00:08:03,520 --> 00:08:05,920 Yet, you have Milo in the frame for murder. 130 00:08:05,920 --> 00:08:07,320 He's our number-one suspect. 131 00:08:07,320 --> 00:08:09,120 He has opportunity and motive 132 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 and was seen fleeing out that door 133 00:08:10,720 --> 00:08:12,400 around the time of the murder. 134 00:08:12,400 --> 00:08:15,600 Well, he's not the only one with opportunity, though, is he? 135 00:08:15,600 --> 00:08:18,200 Anyone at the alley could be a suspect. 136 00:08:26,240 --> 00:08:27,840 How long till we can reopen? 137 00:08:27,840 --> 00:08:29,560 Not till we finish our investigation. 138 00:08:29,560 --> 00:08:31,600 -How long will that be? -JAMES: As long as it takes. 139 00:08:31,600 --> 00:08:35,200 Mr. Grimwade, may I remind you a young man is dead. 140 00:08:35,200 --> 00:08:36,800 DON: I am well aware of that. 141 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 And you've already got the kid who did it. 142 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 I'm just saying, rent on this place 143 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 doesn't stop while you cross T's and dot I's. 144 00:08:42,120 --> 00:08:44,720 Okay. Your establishment is now a crime scene. 145 00:08:44,720 --> 00:08:47,520 You're not to touch or -- or clean...anything. 146 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 Keep your patrons out 147 00:08:49,120 --> 00:08:51,920 and your equipment powered down until I give you notice. 148 00:08:51,920 --> 00:08:53,520 Hello. We didn't meet before. 149 00:08:53,520 --> 00:08:55,160 I'm Peregrine Fisher. 150 00:08:55,160 --> 00:08:58,520 Peregrine's a private detective who sometimes assists me. 151 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 Yes, I solve things, and he takes all of the credit. 152 00:09:01,160 --> 00:09:02,560 Bit like that around here, love. 153 00:09:02,560 --> 00:09:05,520 Christine. 154 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 Is there an approximate time of death? 155 00:09:07,520 --> 00:09:09,440 Between 12:15 and 12:25? 156 00:09:09,440 --> 00:09:11,640 And what were you both doing during that time? 157 00:09:11,640 --> 00:09:13,840 Watching a bunch of rockers and mods scaring away 158 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 decent-paying customers. 159 00:09:15,440 --> 00:09:17,040 Mm. 160 00:09:17,040 --> 00:09:18,440 They're nice boots. 161 00:09:18,440 --> 00:09:20,880 Those belong to that rocker girl, Jeanie. 162 00:09:20,880 --> 00:09:22,640 That's the one. 163 00:09:22,640 --> 00:09:25,400 -Did anyone get her statement? -CHRISTINE: Bit late for that. 164 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 She scarpered. 165 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 Without her boots? Hmm. 166 00:09:35,560 --> 00:09:36,960 WOMAN: You got five minutes. 167 00:09:36,960 --> 00:09:38,560 VIOLETTA: Thank you, Officer. 168 00:09:38,560 --> 00:09:41,640 -Milo, are you okay? -Thanks for coming, zia. 169 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 Where's your mother? Why isn't she here? 170 00:09:43,040 --> 00:09:45,240 -Didn't accept my call. -Of course. 171 00:09:45,240 --> 00:09:48,000 The two of us, pecora nera de la familia. 172 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 -Black sheep. -Were you hurt? 173 00:09:50,200 --> 00:09:51,720 You should see the other guy. 174 00:09:51,720 --> 00:09:55,320 The other guy is dead. Is that who you mean? 175 00:09:55,320 --> 00:09:56,920 Bella! 176 00:09:56,920 --> 00:09:58,440 Who the hell are you? 177 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 Milo! This is Peregrine. 178 00:10:00,440 --> 00:10:02,440 She's a private detective. She can help you. 179 00:10:02,440 --> 00:10:03,760 Nice. 180 00:10:03,760 --> 00:10:06,600 -I'm so sorry, Peregrine. -It's okay. 181 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 Tell me what happened at the alley, Milo. 182 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 Okay. 183 00:10:20,440 --> 00:10:24,840 Here's an easy one for you. Who's the dead guy? 184 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 -Some rocker. -PEREGRINE: And you're a mod. 185 00:10:26,840 --> 00:10:29,640 So, what, this was some kind of... 186 00:10:29,640 --> 00:10:32,440 turf war? 187 00:10:32,440 --> 00:10:35,440 That's what these things are usually about, aren't they? 188 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 Territory. 189 00:10:37,240 --> 00:10:39,160 Or... 190 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 a girl. 191 00:10:40,760 --> 00:10:41,960 Mm. 192 00:10:41,960 --> 00:10:44,360 Was there a girl involved, Milo? 193 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 Jeanie, Rex's girl. 194 00:10:46,560 --> 00:10:49,960 -And you made a play for her? -She made a play for me. 195 00:10:49,960 --> 00:10:52,600 Oh, well, that explains the beef with Rex then. 196 00:10:52,600 --> 00:10:54,440 -I didn't kill him. -Who did? 197 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 You won't believe me, baby 198 00:10:58,600 --> 00:11:01,000 Tough guy. 199 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 You're in trouble. She's trying to help you, Milo. 200 00:11:04,520 --> 00:11:06,840 There's no point. I'm as good as swinging already. 201 00:11:06,840 --> 00:11:08,240 -No! -I'm a lost cause. 202 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 The police are fitting me up for it. 203 00:11:09,640 --> 00:11:11,120 That's not how this works, Milo. 204 00:11:11,120 --> 00:11:12,520 It's exactly how this works. 205 00:11:12,520 --> 00:11:14,760 These cops hate us. You know that. 206 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 Who do you think gave me this? 207 00:11:19,640 --> 00:11:22,560 The copper who arrested me. 208 00:11:22,560 --> 00:11:24,560 The same copper who killed Rex. 209 00:11:24,560 --> 00:11:26,960 Who was it? 210 00:11:26,960 --> 00:11:30,560 Chief Super Sparrow. 211 00:11:34,840 --> 00:11:38,240 Tell me what happened. 212 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 It kicked off in the alley. 213 00:11:40,240 --> 00:11:42,200 Sparrow went A over T. 214 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 We all started laughing. 215 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 So he took Rex and me into the back room. 216 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 to have a talking to. 217 00:11:47,200 --> 00:11:49,400 Except he blew his stack. 218 00:11:49,400 --> 00:11:53,000 Got stuck into Rex, had him up against the wall. 219 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 I got the hell out of that room before he turned on me. 220 00:11:55,520 --> 00:11:58,920 So, what you're saying is, the last time you saw Rex alive 221 00:11:58,920 --> 00:12:02,560 was in that room with Chief Superintendent Sparrow. 222 00:12:05,560 --> 00:12:07,400 Oh, Milo. 223 00:13:21,760 --> 00:13:24,960 Drop the gun. 224 00:13:24,960 --> 00:13:28,360 Throw it out in front of you. 225 00:13:28,360 --> 00:13:30,920 Now, slowly take the knife 226 00:13:30,920 --> 00:13:33,760 that you've shoved down your left sock. 227 00:13:41,720 --> 00:13:42,960 What do you want? 228 00:13:42,960 --> 00:13:44,800 What I've always wanted. 229 00:13:52,480 --> 00:13:55,880 You could have just called, Alexander. 230 00:13:55,880 --> 00:13:58,080 No fun in that. 231 00:14:00,320 --> 00:14:03,520 So, you baited Rex into fighting, yeah? 232 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Feel like you're going to say I did. 233 00:14:05,320 --> 00:14:07,800 You tried to steal his girlfriend from under his nose. 234 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 -You knew he'd come swinging. -I'm not scared of a fight. 235 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 I don't look for them, but I don't run from them either. 236 00:14:12,760 --> 00:14:15,400 -Oh, oh, oh. -Well, you looked for this one. 237 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 Where's Jeanie? 238 00:14:20,200 --> 00:14:22,560 I don't know. 239 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 You're not helping yourself by not cooperating, son. 240 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 Maybe you're asking the wrong guy the wrong questions! 241 00:14:26,800 --> 00:14:28,920 I left youalone in the back room with him. 242 00:14:28,920 --> 00:14:31,920 Take him back to the cells. 243 00:14:31,920 --> 00:14:33,320 I haven't finished interviewing yet. 244 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 He's not giving us anything. 245 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Come on. 246 00:14:42,440 --> 00:14:44,480 -Milo... -Zia! 247 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 Little fish. 248 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Now, why aren't I surprised to see you. 249 00:14:50,840 --> 00:14:52,480 You have no right to keep him locked up. 250 00:14:52,480 --> 00:14:54,200 I got all the right in the world, sweetheart. 251 00:14:54,200 --> 00:14:58,040 I can hold him as long as I like. 252 00:14:58,040 --> 00:14:59,760 Ta-ta. 253 00:14:59,760 --> 00:15:01,240 James, this is wrong. 254 00:15:01,240 --> 00:15:03,440 Until he's charged, we can't apply for bail. 255 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 JAMES: Well, he won't be getting bail. 256 00:15:05,280 --> 00:15:07,120 He's got prior convictions. 257 00:15:07,120 --> 00:15:08,520 For what? 258 00:15:08,520 --> 00:15:09,960 Assault. 259 00:15:13,800 --> 00:15:16,600 Did you know that he had convictions? 260 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 Oh, Violetta, you need to tell me these things. 261 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 Between myself and Milo, we give our family no peace. 262 00:15:21,680 --> 00:15:24,480 He's been in fights before, but nothing like this. 263 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Hey, someone's shown up. 264 00:15:26,680 --> 00:15:27,880 Who? 265 00:15:33,160 --> 00:15:35,600 Give me back my boots! 266 00:15:38,360 --> 00:15:40,720 Give me back my boots! 267 00:15:40,720 --> 00:15:43,440 Oy! Jeanie! Alley's closed, aye. 268 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 -Get out of my way. -JAMES: No, no. No. 269 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 We need to ask you some questions. 270 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 I'm not talking to the police. 271 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 I'm not with the police. My name's Peregrine. 272 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 I'm a friend of Milo's. 273 00:15:51,520 --> 00:15:52,880 I'm trying to get him out of this situation 274 00:15:52,880 --> 00:15:54,480 that he's found himself in. 275 00:15:54,480 --> 00:15:57,320 And if you want to help him, you need to talk to us. 276 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 And then you can have these back. 277 00:16:08,840 --> 00:16:10,240 JAMES: How old are you, Jeanie? 278 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 105. 279 00:16:11,680 --> 00:16:14,440 You're looking pretty good for 105. 280 00:16:14,440 --> 00:16:16,920 Tell us about you and Milo Nabone. 281 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 I just saw that you were bowling with him 282 00:16:18,280 --> 00:16:21,160 before your boyfriend, Rex, was murdered. 283 00:16:21,160 --> 00:16:22,760 Rex was your boyfriend, wasn't he? 284 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 You're wearing his jacket. 285 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 What was a rocker girl doing 286 00:16:25,760 --> 00:16:28,440 bowling with a mod boy. 287 00:16:28,440 --> 00:16:31,080 -Oh, Thank you. -Trying to knock over the pins. 288 00:16:31,080 --> 00:16:33,520 -It's not a crime, is it? -Murder is. 289 00:16:36,480 --> 00:16:38,320 I didn't kill Rex. 290 00:16:46,440 --> 00:16:47,840 We done? 291 00:16:47,840 --> 00:16:51,040 And where were you between 12:15 and 12:25? 292 00:16:51,040 --> 00:16:52,560 Out the front of the alley, minding the bikes. 293 00:16:52,560 --> 00:16:54,280 Minding the bikes. 294 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 Well, otherwise, the mod boys knock them over don't they? 295 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Can anyone back that up? 296 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 -What? -Did anyone see you, Jeanie. 297 00:17:02,320 --> 00:17:04,920 The police need to be able to check. 298 00:17:04,920 --> 00:17:07,120 Maybe some of the others. 299 00:17:34,520 --> 00:17:37,960 Are you pregnant, Jeanie? 300 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 -I'm sorry to be so blunt -- -If you're not a cop, 301 00:17:39,960 --> 00:17:41,800 who the bloody hell are you? 302 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 Someone who doesn't like to see 303 00:17:43,400 --> 00:17:46,400 another girl all alone and in trouble? 304 00:17:46,400 --> 00:17:48,640 I can sort myself out. 305 00:17:51,520 --> 00:17:55,120 Does your mum know? What did she say? 306 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 She's already knitting booties. 307 00:17:57,520 --> 00:18:01,000 She kicked me out of home, didn't she? 308 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 Oh. I'm so sorry. 309 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Better off out of there anyway. 310 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 Her new boyfriend's a cut snake. 311 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Where have you been staying? 312 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 Was with Rex. 313 00:18:11,600 --> 00:18:13,040 But... 314 00:18:18,840 --> 00:18:21,440 Why don't you come and stay with me? 315 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 I can offer you clean sheets and a hot shower. 316 00:18:35,920 --> 00:18:37,960 Bloody posh. 317 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 I grew up in a caravan park, believe it or not. 318 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Lucked into an inheritance. 319 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 Lucky you. 320 00:18:46,760 --> 00:18:49,160 Let me get some fresh linen and towels. 321 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 I'm sure you'll want to freshen up. 322 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 Are you folks dead? 323 00:19:03,480 --> 00:19:05,880 My mum died last year, 324 00:19:05,880 --> 00:19:08,240 and my dad's a bit of a mystery man. 325 00:19:08,240 --> 00:19:09,840 We never actually met. 326 00:19:09,840 --> 00:19:13,320 Did a runner? Blokes are bastards. 327 00:19:13,320 --> 00:19:15,040 PEREGRINE: And women are very stubborn. 328 00:19:15,040 --> 00:19:18,240 My mum never even told me I had family here in Melbourne. 329 00:19:18,240 --> 00:19:21,080 She was too proud. 330 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 How far along are you, Jeanie? 331 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 I've missed one rag. 332 00:19:28,480 --> 00:19:30,320 Have you been to the doctor? 333 00:19:32,960 --> 00:19:35,760 Is Rex the father? 334 00:19:35,760 --> 00:19:38,800 You ask a lot of nosy questions, don't you? 335 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 You said you had a bed for me. 336 00:19:42,000 --> 00:19:43,600 Yes. 337 00:19:43,600 --> 00:19:46,400 Bed or the couch. 338 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 Take the bed. 339 00:19:50,920 --> 00:19:53,160 Guess I'll be on the couch, then. 340 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 SPARROW: Boo. 341 00:21:07,440 --> 00:21:09,240 This work of art 342 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 deserves a place in the Vic Gallery, son. 343 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 It's better than half the modern rubbish 344 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 they got on show these days. 345 00:21:14,520 --> 00:21:16,920 -How's Mrs. Sparrow, sir? -Oh, she'll be fine. 346 00:21:16,920 --> 00:21:18,720 Yeah, nothing a Bex 347 00:21:18,720 --> 00:21:22,320 and a good lie down won't fix. 348 00:21:22,320 --> 00:21:25,720 See, you've got me down as a suspect. 349 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 No, sir, a witness, but you were one 350 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 of the last people to see the victim alive, sir. 351 00:21:29,680 --> 00:21:33,120 Yeah, well, we've got the kid who did it in the cells. 352 00:21:33,120 --> 00:21:34,720 Tie this up. 353 00:21:34,720 --> 00:21:36,560 I don't have enough evidence for that. 354 00:21:36,560 --> 00:21:38,000 Then find some. 355 00:21:44,080 --> 00:21:45,720 Good rub. 356 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 My love, it's going to be all right. 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,160 He did not murder that boy. 358 00:22:14,160 --> 00:22:15,920 Then the evidence will show that. 359 00:22:15,920 --> 00:22:18,120 We need to trust in science. 360 00:22:18,120 --> 00:22:22,720 I trust science, Samuel. It's the police I don't trust. 361 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 James. Um... 362 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 How can I help you? 363 00:22:30,520 --> 00:22:33,920 Well, it's Violetta's help that I need. 364 00:22:33,920 --> 00:22:37,720 Sorry to involve you. I can't see it any other way. 365 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 It's a delicate matter. 366 00:22:39,120 --> 00:22:41,200 I just -- I need to know 367 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 if the blood on this shirt is Rex's. 368 00:22:43,880 --> 00:22:46,360 It's Sparrow's shirt. 369 00:22:46,360 --> 00:22:49,160 and the results could help Milo's case. 370 00:22:49,160 --> 00:22:51,200 And I need it done on the quiet. 371 00:23:04,640 --> 00:23:06,240 Thank you. 372 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 James. 373 00:23:08,240 --> 00:23:11,120 So, what will you do if it turns out to be Rex's blood? 374 00:23:11,120 --> 00:23:13,760 I don't honestly know. 375 00:23:16,320 --> 00:23:19,120 -James... -Hmm? 376 00:23:19,120 --> 00:23:22,640 Jeanie's pregnant. 377 00:23:22,640 --> 00:23:23,840 She told you that? 378 00:23:23,840 --> 00:23:27,120 She confirmed my suspicions. 379 00:23:27,120 --> 00:23:28,520 But she trusts me, 380 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 and I'd like to keep it that way. 381 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 How did her alibi check out? 382 00:23:36,000 --> 00:23:38,520 Mm, well, her fellow gang members back her story up. 383 00:23:38,520 --> 00:23:41,040 But she's still on the front. 384 00:23:41,040 --> 00:23:43,040 Oh, I love this song. 385 00:23:43,040 --> 00:23:46,240 you'd better not touch 386 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 -It's funny. -What? 387 00:23:53,080 --> 00:23:54,680 It was on in the alley right about the time 388 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 -that Rex was murdered. -JEANIE: No, turn it off! 389 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 -Turn off the damn song. -Jeanie, what's wrong? 390 00:23:59,080 --> 00:24:00,680 -It was Rex's favorite. - 391 00:24:00,680 --> 00:24:02,880 He was, like, obsessed. 392 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 What's he doing here? 393 00:24:06,840 --> 00:24:09,160 I was going to ask you a similar question, Jeanie. 394 00:24:09,160 --> 00:24:10,840 -JEANIE: Is he your boyfriend? -PEREGRINE: Ex. 395 00:24:10,840 --> 00:24:14,000 And Detective Steed was just leaving. 396 00:24:26,680 --> 00:24:30,480 Jeanie, I just wanted to check if you're okay. 397 00:24:33,440 --> 00:24:37,040 I suspect that that's not the fix that you think it is. 398 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 It's worth a shot, but... 399 00:24:38,040 --> 00:24:39,400 No, it's probably only gonna 400 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 make you feel sicker than you already do. 401 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 I can't have this kid. 402 00:24:52,040 --> 00:24:55,000 Jeanie, you have a lot to figure out, 403 00:24:55,000 --> 00:24:56,680 but taking matters into your own hands 404 00:24:56,680 --> 00:24:59,720 is not the answer, and it's very risky. 405 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 Things can't get much worse. 406 00:25:02,280 --> 00:25:06,280 How am I going to do this on my own? 407 00:25:06,280 --> 00:25:09,720 I used to think that I was on my own, too. 408 00:25:11,480 --> 00:25:16,680 But there are women all over the place who care. 409 00:25:16,680 --> 00:25:19,920 Who can support you, whatever you decide. 410 00:25:19,920 --> 00:25:21,720 Hmm? 411 00:25:21,720 --> 00:25:23,760 I care for a start. 412 00:25:38,520 --> 00:25:42,320 Jeanie, why were you all over Milo at the alley? 413 00:25:42,320 --> 00:25:45,480 -I needed to talk to him. -About what? 414 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 That I was preggers. 415 00:25:53,680 --> 00:25:55,520 Milo's the dad. 416 00:26:57,480 --> 00:27:00,080 PEREGRINE: It was sewn on the inside of Rex's jacket. 417 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 No. 418 00:27:01,880 --> 00:27:03,480 -SAMUEL: Yeah. -PEREGRINE: This one. 419 00:27:03,480 --> 00:27:06,680 Toxicodendron radicans. 420 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 My Latin's a little rusty. 421 00:27:08,480 --> 00:27:10,640 Ah, poison ivy. 422 00:27:10,640 --> 00:27:12,840 Really? How interesting. 423 00:27:12,840 --> 00:27:14,520 Symbol of their gang? 424 00:27:14,520 --> 00:27:16,200 PEREGRINE: No. Rex was a Collingwood rocker. 425 00:27:16,200 --> 00:27:18,760 They're symbol is a magpie atop a fist. 426 00:27:18,760 --> 00:27:21,920 -Is it the brand of the jacket? -The jacket's a Stag. 427 00:27:21,920 --> 00:27:24,480 -Their symbol's the stag horn. -PEREGRINE: Oh, that's right. 428 00:27:24,480 --> 00:27:26,080 Oh, I do love a good leather jacket. 429 00:27:26,080 --> 00:27:28,120 We hadn't noticed. 430 00:27:30,640 --> 00:27:33,680 Why would Rex have gone to the trouble of sewing this in? 431 00:27:33,680 --> 00:27:36,160 Well, it obviously meant something to him. 432 00:27:36,160 --> 00:27:37,840 But why not wear it on the outside, 433 00:27:37,840 --> 00:27:38,920 wear it proudly? 434 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 Why hide it on the inside? 435 00:27:40,760 --> 00:27:42,560 SAMUEL: Yes, I see your point, 436 00:27:42,560 --> 00:27:44,680 unless you were the one who sewed it in, 437 00:27:44,680 --> 00:27:46,440 no one would know it was there. 438 00:27:46,440 --> 00:27:49,240 But you would know every time you put it on. 439 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 Well...borrow this. 440 00:27:52,040 --> 00:27:55,440 It has a rather neat little chapter on herbs 441 00:27:55,440 --> 00:27:58,240 and their historical symbolism in literature and the arts. 442 00:27:58,240 --> 00:27:59,680 Well, thank you. 443 00:27:59,680 --> 00:28:02,080 Was it situated on the left or the right. 444 00:28:02,080 --> 00:28:04,280 Oh, um...the left. 445 00:28:04,280 --> 00:28:05,520 Mm. 446 00:28:05,520 --> 00:28:07,520 So when you zipped up the jacket, 447 00:28:07,520 --> 00:28:10,760 it would be positioned right over your heart. 448 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 Oh. 449 00:28:19,680 --> 00:28:21,880 -Peregrine. -Violetta. 450 00:28:21,880 --> 00:28:24,480 Milo said something at the police station. 451 00:28:24,480 --> 00:28:27,880 -Um, la pecora... -Nera. 452 00:28:27,880 --> 00:28:31,520 La pecora nera. What does that mean? 453 00:28:31,520 --> 00:28:36,120 The black sheep. That's what Milo and I are. 454 00:28:36,120 --> 00:28:39,240 Oh. Well, I find that hard to believe. 455 00:28:39,240 --> 00:28:41,520 A good daughter doesn't leave her mother. 456 00:28:41,520 --> 00:28:43,560 But your sister moved, here, too, didn't she? 457 00:28:43,560 --> 00:28:45,160 But she is married. 458 00:28:45,160 --> 00:28:48,160 She has given my mother three grandchildren. 459 00:28:48,160 --> 00:28:49,600 I have given her nothing 460 00:28:49,600 --> 00:28:53,320 but a broken engagement and years of grief. 461 00:28:53,320 --> 00:28:55,960 Well, I think she'd be incredibly proud of you, 462 00:28:55,960 --> 00:28:58,080 if she could see everything that you've achieved 463 00:28:58,080 --> 00:29:02,680 and how happy Samuel makes you. 464 00:29:02,680 --> 00:29:04,480 Please give this to James. 465 00:29:04,480 --> 00:29:07,280 It's the results of the blood work. 466 00:29:07,280 --> 00:29:09,080 What's the verdict? 467 00:29:22,480 --> 00:29:25,080 The blood on Sparrow's shirt 468 00:29:25,080 --> 00:29:26,720 belongs to Rex. 469 00:29:28,680 --> 00:29:30,120 Right. 470 00:29:34,560 --> 00:29:36,360 So... 471 00:29:36,360 --> 00:29:38,160 Well, it doesn't mean that he killed him. 472 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 Well, it goes some way to corroborating 473 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 Milo's version of events. 474 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Maybe get him a bit of a clip. 475 00:29:43,440 --> 00:29:45,240 Oh, and that's okay, is it? 476 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 No. 477 00:29:46,640 --> 00:29:50,040 What can I do about it? 478 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Whether he murdered him or not, 479 00:29:51,840 --> 00:29:54,760 if I ask the question, that is the end of my career. 480 00:29:54,760 --> 00:29:56,560 It could easily have been an accident. 481 00:29:56,560 --> 00:29:58,080 It's not too much to think 482 00:29:58,080 --> 00:30:00,480 that in all the excitement in the back room, 483 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 Rex fell backwards onto the belt drive -- 484 00:30:01,880 --> 00:30:03,480 JAMES: No, that's not what killed him. 485 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 -I thought -- -Coroner's report came through. 486 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 Rex was already dead before he was decapitated. 487 00:30:08,120 --> 00:30:09,720 -So... JAMES: X-rays of his skull 488 00:30:09,720 --> 00:30:12,760 indicate that he was bludgeoned by a heavy round object. 489 00:30:12,760 --> 00:30:14,840 There's no prizes for guessing what. 490 00:30:14,840 --> 00:30:18,520 Right. So find the blood splattered bowling ball... 491 00:30:18,520 --> 00:30:19,720 We find our killer. 492 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 How very Cinderella. 493 00:30:21,400 --> 00:30:23,000 Hmm. 494 00:30:23,000 --> 00:30:24,480 Wouldn't they have wiped it clean. 495 00:30:24,480 --> 00:30:27,280 Maybe, and then maybe they missed a spot? 496 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 Maybe there's fingerprints. It would be a start. 497 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 I'm going to check the back room. 498 00:30:54,560 --> 00:30:56,200 Oh. 499 00:31:03,200 --> 00:31:04,600 Any joy? 500 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 What are you doing? 501 00:31:06,440 --> 00:31:10,200 Somebody with skill embroidered poison ivy 502 00:31:10,200 --> 00:31:11,800 -inside Rex's jacket. -Mm-hmm. 503 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 I've been looking into the symbolism of it, 504 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 and it turns out, poison ivy, apparently, 505 00:31:16,600 --> 00:31:20,440 flourishes in the harshest of environments. 506 00:31:22,800 --> 00:31:26,440 You said this song happened to be playing when Rex was killed. 507 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 JAMES: This is about the label in a jacket. 508 00:31:28,440 --> 00:31:31,040 Coincidence? There's no such thing, right? 509 00:31:31,040 --> 00:31:32,840 It has to mean something. 510 00:31:34,440 --> 00:31:36,520 So I'm open for business, am I? 511 00:31:38,760 --> 00:31:41,760 Steed, I just had a call from Don Grimwade. 512 00:31:41,760 --> 00:31:43,560 What the blazes is going on. 513 00:31:43,560 --> 00:31:45,440 Why haven't you charged the Nabone kid? 514 00:31:45,440 --> 00:31:47,840 The fact that he and Rex were in a brawl is not enough 515 00:31:47,840 --> 00:31:49,320 for me to charge Milo with his murder. 516 00:31:49,320 --> 00:31:50,720 Our case would just fall over in court, sir. 517 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 So, get his confession. What -- 518 00:31:52,320 --> 00:31:53,720 Do I have to do your job for you. 519 00:31:53,720 --> 00:31:55,920 -Sir, but -- -Do you have anything 520 00:31:55,920 --> 00:31:58,720 for me at all? 521 00:31:58,720 --> 00:32:00,920 We know that brawl was over the rocker chick. 522 00:32:02,760 --> 00:32:04,560 Surprise, surprise. 523 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 Turns out, she's pregnant. 524 00:32:06,160 --> 00:32:07,960 SPARROW: Pregnant? 525 00:32:07,960 --> 00:32:10,000 Really? 526 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 Who's the papa? 527 00:32:14,360 --> 00:32:17,360 No way. Jeanie would have said. 528 00:32:17,360 --> 00:32:20,800 Well, never try to understand the mind of a woman, son. 529 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 I'm gonna be a dad. 530 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 Well, that all depends on you. 531 00:32:27,800 --> 00:32:30,920 Now, we have a ton of eyewitnesses, 532 00:32:30,920 --> 00:32:32,720 myself and Detective Steed included, 533 00:32:32,720 --> 00:32:34,440 who will testify that they saw you 534 00:32:34,440 --> 00:32:36,440 trying to rip Rex's throat out. 535 00:32:36,440 --> 00:32:38,720 I didn't kill him. 536 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 Maybe you didn't. I don't know. 537 00:32:42,520 --> 00:32:45,720 But I do know how this will look to a jury. 538 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 And if you plead not guilty 539 00:32:47,720 --> 00:32:49,320 and drag everyone through a trial, 540 00:32:49,320 --> 00:32:53,560 you will go down for 20 years. 541 00:32:56,600 --> 00:32:58,200 That's if you don't hang, 542 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 but if you confess now, 543 00:33:00,600 --> 00:33:04,000 plead guilty to the lesser crime of manslaughter, 544 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 10 years. 545 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 Or less. 546 00:33:07,400 --> 00:33:09,640 Still plenty of time to kick the footy around 547 00:33:09,640 --> 00:33:10,560 with a kid. 548 00:33:10,560 --> 00:33:12,080 Manslaughter? 549 00:33:12,080 --> 00:33:15,080 It was an accident, wasn't it? 550 00:33:15,080 --> 00:33:17,520 You and Rex were fighting over a woman 551 00:33:17,520 --> 00:33:20,160 around some bloody dangerous machinery, 552 00:33:20,160 --> 00:33:23,360 I imagine that he probably... 553 00:33:23,360 --> 00:33:28,000 got his shirt color caught in the pin return mechanism. 554 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 You tell me. 555 00:33:34,520 --> 00:33:35,760 Hmm. 556 00:33:38,760 --> 00:33:39,960 Alright. 557 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 Get it down, word for word, 558 00:33:41,560 --> 00:33:44,960 type it up, get him to sign it. 559 00:33:55,680 --> 00:33:57,720 10 years. 560 00:34:00,880 --> 00:34:02,920 Or they hang me. 561 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 I love our secret. 562 00:34:14,280 --> 00:34:16,480 Time to go. 563 00:34:16,480 --> 00:34:19,480 Something to rush to. 564 00:34:19,480 --> 00:34:22,280 Always the one to call time. 565 00:34:22,280 --> 00:34:26,080 Alex, we -- we can't keep doing this. 566 00:34:26,080 --> 00:34:27,720 Why can't you? 567 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 Because you want something from me 568 00:34:29,520 --> 00:34:31,760 that I just cannot give. 569 00:34:33,640 --> 00:34:35,320 You should find a good woman. 570 00:34:35,320 --> 00:34:38,040 I'm looking. 571 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 No, I mean it, Alex. 572 00:34:40,640 --> 00:34:43,520 When this mission is done, so are we. 573 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 So, this doesn't mean anything to you. 574 00:34:54,400 --> 00:34:55,760 Why should it? 575 00:34:55,760 --> 00:34:58,360 You have no idea how it got there? 576 00:34:58,360 --> 00:35:02,800 Why would Rex have poison ivy sewed into his jacket? 577 00:35:04,520 --> 00:35:07,120 Jamie, how do you know for certain 578 00:35:07,120 --> 00:35:09,320 that Rex isn't the father? 579 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 Because Rex and me never did it. 580 00:35:12,320 --> 00:35:14,480 Oh. 581 00:35:14,480 --> 00:35:18,080 Milo said that you made a play for him. 582 00:35:18,080 --> 00:35:20,360 Yeah, I wanted to make Rex jealous. 583 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 And did it work? 584 00:35:21,760 --> 00:35:24,960 Only 'cause it made him look bad. 585 00:35:24,960 --> 00:35:28,480 So, why did you stay with him? 586 00:35:28,480 --> 00:35:29,880 I don't know, 587 00:35:29,880 --> 00:35:32,080 I guess I loved him. 588 00:35:32,080 --> 00:35:34,280 He looked out for me. 589 00:35:34,280 --> 00:35:36,320 But he didn't love you back. 590 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 No. He was seeing someone else, too. 591 00:35:38,320 --> 00:35:40,320 Who? 592 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 I never caught him out. 593 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 Can I borrow this? 594 00:36:34,080 --> 00:36:36,280 Knock, knock. 595 00:36:36,280 --> 00:36:38,680 Who embroidered your ever-so-cute bowling shirt. 596 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 I believe, Christine, 597 00:36:40,680 --> 00:36:42,080 Look at the stitching. 598 00:36:42,080 --> 00:36:44,880 Same flourish, same green thread. 599 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 Where are you going with this? 600 00:36:46,480 --> 00:36:48,520 Jeanie said that Rex was seeing somebody else, 601 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 but she didn't know who. 602 00:36:50,120 --> 00:36:51,440 You think Christine Grimwade? 603 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 I think Don found out and killed Rex. 604 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 It's too late. 605 00:36:54,440 --> 00:36:55,640 Milo's admitted his guilt, 606 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 and I have his typed confession. 607 00:36:57,840 --> 00:37:00,120 Did Sparrow dictate that? 608 00:37:00,120 --> 00:37:02,520 If he admits guilt, he'll be treated more leniently. 609 00:37:02,520 --> 00:37:05,200 Oh, that's how Sparrow sold it to you, is it? 610 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 He's just targeting Milo because he thinks 611 00:37:06,800 --> 00:37:10,400 all foreigners are criminals. 612 00:37:10,400 --> 00:37:12,520 The confession is not signed yet. 613 00:37:12,520 --> 00:37:15,520 So, let's go and talk to Christine about her affair. 614 00:37:15,520 --> 00:37:17,480 Green thread. 615 00:37:17,480 --> 00:37:19,240 You don't have anything more than that for me to go on, 616 00:37:19,240 --> 00:37:22,840 something a little bit more smoking gun. 617 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 It's my neck on the line, Peregrine. 618 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 No, it's Milo's! 619 00:37:29,000 --> 00:37:31,440 Christine. 620 00:37:31,440 --> 00:37:33,040 We found this. 621 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 That is your stitching, isn't it? 622 00:37:37,000 --> 00:37:39,720 It's a simple question, Mrs. Grimwade. 623 00:37:41,280 --> 00:37:43,040 Don... 624 00:37:43,040 --> 00:37:45,240 What's any of this got to do with the price of bloody fish? 625 00:37:45,240 --> 00:37:46,560 Were you having an affair with Rex? 626 00:37:46,560 --> 00:37:47,760 Chrissy, you don't have to answer that. 627 00:37:47,760 --> 00:37:49,440 JAMES: That's right under your nose. 628 00:37:49,440 --> 00:37:51,240 How'd that make you feel, Mr. Grimwade? 629 00:37:51,240 --> 00:37:53,640 How did it make you feel, Don? 630 00:37:58,280 --> 00:38:01,080 It's over, my love. 631 00:38:01,080 --> 00:38:03,480 There's no use. 632 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 They're on to me. 633 00:38:06,480 --> 00:38:09,160 Do you want to do this here or down to the station? 634 00:38:09,160 --> 00:38:12,400 You're adm-- You're admitting guilt? 635 00:38:12,400 --> 00:38:14,600 I am. 636 00:38:14,600 --> 00:38:16,440 I killed Rex. 637 00:38:17,880 --> 00:38:19,480 James: A witness said in her statement 638 00:38:19,480 --> 00:38:21,240 that you served her ice cream, Don. 639 00:38:21,240 --> 00:38:22,720 DON: Christine was on a toilet break. 640 00:38:22,720 --> 00:38:24,320 I took over her counter. 641 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 PEREGRINE: Hang on. 642 00:38:25,360 --> 00:38:26,720 Rex was killed in the back room 643 00:38:26,720 --> 00:38:28,640 near the bull return mechanism. 644 00:38:28,640 --> 00:38:31,640 You said that the power had been off to the alley, is that right? 645 00:38:54,080 --> 00:38:57,280 I believe this is the ball that killed Rex. 646 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 Care to try it on for size? 647 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 What's the point? 648 00:39:00,680 --> 00:39:02,520 Do as she says. 649 00:39:08,920 --> 00:39:10,720 Huh. 650 00:39:10,720 --> 00:39:13,720 It doesn't fit. 651 00:39:13,720 --> 00:39:16,520 Christine, you and Don have different duties. 652 00:39:16,520 --> 00:39:20,080 That's right. Don does the shoes and services the alley and... 653 00:39:20,080 --> 00:39:22,120 And you serve the lollies and the ice cream, 654 00:39:22,120 --> 00:39:24,520 his and hers. 655 00:39:24,520 --> 00:39:27,360 Then why is the sewing kit on Don's counter? 656 00:39:30,920 --> 00:39:32,760 We had all the wrong way round. 657 00:39:32,760 --> 00:39:35,000 We all assumed that Christine did the embroidery 658 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 because men don't sew, do they? 659 00:39:37,400 --> 00:39:41,000 We typecast you unfairly, Don. 660 00:39:41,000 --> 00:39:44,320 You sew beautifully. 661 00:39:44,320 --> 00:39:47,320 Jeanie said that she and Rex never had sex, 662 00:39:47,320 --> 00:39:49,560 that he was seeing somebody else. 663 00:39:51,560 --> 00:39:54,800 It was you, wasn't it, Don? 664 00:39:54,800 --> 00:39:58,200 Yours was the illicit love. 665 00:39:58,200 --> 00:40:00,760 This is where you get to talk. 666 00:40:03,120 --> 00:40:04,320 I never meant to hurt you. 667 00:40:04,320 --> 00:40:06,520 Oh, who are you kidding? 668 00:40:06,520 --> 00:40:09,120 I told Rex he had to stop coming around. 669 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 But he wouldn't listen. 670 00:40:18,480 --> 00:40:20,480 Poison ivy was their signal, wasn't it? 671 00:40:20,480 --> 00:40:22,880 That bloody song. 672 00:40:22,880 --> 00:40:25,520 That bloody song. 673 00:40:25,520 --> 00:40:27,320 After your boss finished with Rex, 674 00:40:27,320 --> 00:40:30,320 I knew Don would head out the back to see if he was okay. 675 00:40:30,320 --> 00:40:32,640 That song. 676 00:40:32,640 --> 00:40:34,240 That was the signal. 677 00:40:35,440 --> 00:40:37,640 Man, the till. 678 00:40:37,640 --> 00:40:41,240 Man, the bloody till. 679 00:40:41,240 --> 00:40:43,760 you'd better not touch 680 00:40:43,760 --> 00:40:46,360 Who was next? 681 00:40:46,360 --> 00:40:47,840 Christine, no! 682 00:40:47,840 --> 00:40:49,040 You fool. 683 00:40:49,040 --> 00:40:50,560 It's over. 684 00:40:52,520 --> 00:40:54,240 CHRISTINE: The lies, the creeping around, 685 00:40:54,240 --> 00:40:55,640 you coming out of that room, 686 00:40:55,640 --> 00:40:58,240 happier with him than you ever looked with me. 687 00:41:03,800 --> 00:41:05,600 DON: This is something that I made you do. 688 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 CHRISTINE: Why start caring now, Don? 689 00:41:07,560 --> 00:41:10,960 Why did you even marry me? 690 00:41:10,960 --> 00:41:12,640 I loved you. 691 00:41:12,640 --> 00:41:14,440 If you loved me, you would have never 692 00:41:14,440 --> 00:41:16,680 made me walk down that aisle. 693 00:41:33,440 --> 00:41:35,240 No hard feelings, son. 694 00:41:42,360 --> 00:41:44,760 Milo... 695 00:41:44,760 --> 00:41:46,240 Aunty, I can't thank you enough. 696 00:41:46,240 --> 00:41:49,320 No, it's Peregrine you need to thank, 697 00:41:49,320 --> 00:41:51,400 and you should probably go talk 698 00:41:51,400 --> 00:41:53,640 to the mother of your child, also. 699 00:41:53,640 --> 00:41:56,040 -You know about that? -Oh, stupido. 700 00:41:56,040 --> 00:41:58,640 We're going to be a family. I'm going to marry her. 701 00:41:58,640 --> 00:42:02,080 I'm so proud of you. 702 00:42:02,080 --> 00:42:03,640 You'll make a beautiful father. 703 00:42:03,640 --> 00:42:06,440 Grazie, zia. Grazie. 704 00:42:06,440 --> 00:42:09,080 Okay. Let's get you fed. 705 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 Marriage? 706 00:42:15,560 --> 00:42:17,480 JEANIE: Well, he hasn't coughed up a ring or nothing, 707 00:42:17,480 --> 00:42:20,440 but he says he wants to make an honest woman out of me. 708 00:42:20,440 --> 00:42:22,840 You know, Jeanie, if you don't love him, 709 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 you don't have to get married. 710 00:42:24,640 --> 00:42:26,240 You're always welcome at the Adventuresses' Club. 711 00:42:26,240 --> 00:42:27,520 Milo's alright. 712 00:42:27,520 --> 00:42:29,160 He just needs to slick back his hair 713 00:42:29,160 --> 00:42:31,760 and run a decent bike, but I'll sort him out. 714 00:42:33,760 --> 00:42:34,960 That's him. 715 00:42:34,960 --> 00:42:38,560 I'll sees you later. 716 00:42:38,560 --> 00:42:41,320 Good luck. 717 00:42:41,320 --> 00:42:45,440 It's all gonna be okay, even if it's not perfect. 718 00:42:45,440 --> 00:42:49,880 And if it really isn't, you contact me at the club. 719 00:42:52,320 --> 00:42:54,560 Check out. 720 00:43:00,560 --> 00:43:01,960 Should I make us a martini? 721 00:43:01,960 --> 00:43:04,000 Oh, yes, please. 722 00:43:08,320 --> 00:43:10,520 -Birdie. -BIRDIE: Hmm? 723 00:43:10,520 --> 00:43:12,520 What was that chalk mark? 724 00:43:12,520 --> 00:43:14,880 What chalk mark? 725 00:43:14,880 --> 00:43:17,080 The chalk mark on the club. 726 00:43:17,080 --> 00:43:19,320 A code, a secret signal. 727 00:43:21,760 --> 00:43:24,120 I'm sorry. I don't know what you mean. 728 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 Shaken or stirred. 729 00:43:31,080 --> 00:43:32,480 Murdered? Who? 730 00:43:32,480 --> 00:43:34,760 MAN: President of Sandridge Pigeon Club. 731 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Foulplay at the pigeon club? 732 00:43:36,760 --> 00:43:38,280 Pigeon aren't fowl. 733 00:43:38,280 --> 00:43:40,560 This is Dr. Thelma Beasley, 734 00:43:40,560 --> 00:43:42,160 Australia's preeminent 735 00:43:42,160 --> 00:43:44,080 -ornithologist. -One of. 736 00:43:44,080 --> 00:43:46,320 What was your relationship to the deceased? 737 00:43:46,320 --> 00:43:49,000 Virgil was president of the Pigeon Club, 738 00:43:49,000 --> 00:43:51,080 and he also happened to be my brother. 739 00:43:51,080 --> 00:43:52,800 Wouldn't have picked you two as pigeon fanciers. 740 00:43:52,800 --> 00:43:54,520 I'm here to join the club. 741 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 And I've been hired to investigate by Thelma Beasley, 742 00:43:57,200 --> 00:43:59,160 JAMES: Looks like he was choked to death with bird seed. 743 00:43:59,160 --> 00:44:02,080 Pigeon racing is not for the faint hearted. 744 00:44:02,080 --> 00:44:03,360 It's interesting that Peregrines 745 00:44:03,360 --> 00:44:05,120 are the natural enemy of the pigeon. 746 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 What are you implying? 747 00:44:11,840 --> 00:44:13,240 Birdie? 748 00:44:13,240 --> 00:44:16,840 Go home, Peregrine. 49518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.