All language subtitles for Love All You Have Left (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,525 --> 00:02:01,667 Hey, hey. 2 00:02:01,667 --> 00:02:03,080 Would you like some tea? 3 00:02:06,457 --> 00:02:07,707 Let me make you some tea. 4 00:02:57,317 --> 00:02:58,264 Some green tea? 5 00:03:25,046 --> 00:03:27,176 Juliette, it's late. 6 00:03:27,176 --> 00:03:28,509 Let's go to bed. 7 00:04:40,840 --> 00:04:42,328 I got you something. 8 00:04:42,328 --> 00:04:43,161 Thanks 9 00:04:43,161 --> 00:04:45,120 All we had was Christmas paper. 10 00:04:46,437 --> 00:04:47,280 It's nice. 11 00:04:48,257 --> 00:04:49,477 Did you do it yourself? 12 00:04:49,477 --> 00:04:51,740 - Yeah, it took me 45 minutes. 13 00:04:53,427 --> 00:04:54,260 - That's very sweet. 14 00:04:56,737 --> 00:04:58,897 - Are you feeling any better today? 15 00:04:58,897 --> 00:05:00,377 - I guess. 16 00:05:00,377 --> 00:05:01,690 Still not sleeping though. 17 00:05:05,127 --> 00:05:06,447 I'm almost out of it. 18 00:05:06,447 --> 00:05:08,697 Do you mind picking some up on your way home? 19 00:05:10,126 --> 00:05:10,959 - You know, 20 00:05:12,787 --> 00:05:14,171 it's been almost a year since Melanie died. 21 00:05:16,917 --> 00:05:18,697 I don't think those things help you very much. 22 00:05:18,697 --> 00:05:20,179 Are you sure you want to keep taking them? 23 00:05:20,179 --> 00:05:21,737 - It helps. 24 00:05:21,737 --> 00:05:22,987 It's better than nothing. 25 00:05:27,817 --> 00:05:31,947 - Have you given any thought about New York? 26 00:05:31,947 --> 00:05:33,677 They want an answer by the end of the week. 27 00:05:33,677 --> 00:05:36,080 - I haven't thought about it really, I'm sorry. 28 00:05:37,587 --> 00:05:42,497 - Well, I think it would be good for us to get away. 29 00:05:42,497 --> 00:05:45,317 Everything reminds us of her. 30 00:05:45,317 --> 00:05:46,710 We could use a fresh start. 31 00:05:47,787 --> 00:05:49,367 - Jeff can we talk about it tonight? 32 00:05:54,467 --> 00:05:55,300 - Sure. 33 00:06:01,307 --> 00:06:03,207 But you at least try to get out today. 34 00:06:04,137 --> 00:06:06,137 You have to get out of the home somehow. 35 00:06:11,447 --> 00:06:12,940 - I am sorry, you know? 36 00:06:14,277 --> 00:06:15,410 That I'm like this. 37 00:06:16,401 --> 00:06:17,234 I'm sorry. 38 00:06:20,507 --> 00:06:21,340 - Stop that. 39 00:06:22,797 --> 00:06:24,220 I'll see you tonight. 40 00:07:09,935 --> 00:07:11,505 - Melanie, wait. 41 00:07:11,505 --> 00:07:12,590 You need to wear your helmet. 42 00:07:12,590 --> 00:07:14,315 - Okay. 43 00:07:14,315 --> 00:07:15,163 - So can you remember? 44 00:07:15,163 --> 00:07:16,177 Woo. 45 00:07:16,177 --> 00:07:18,218 Remember to keep pedaling okay? 46 00:07:18,218 --> 00:07:19,469 Otherwise you'll fall. 47 00:07:19,469 --> 00:07:20,504 - Okay. 48 00:07:20,504 --> 00:07:22,413 - You got that? 49 00:07:22,413 --> 00:07:23,246 Okay. 50 00:07:24,874 --> 00:07:26,535 - Let go. 51 00:07:26,535 --> 00:07:27,677 Let go. 52 00:07:33,057 --> 00:07:34,467 - You were doing so well 53 00:07:34,467 --> 00:07:36,434 You almost did it by yourself. 54 00:07:36,434 --> 00:07:37,411 You did. 55 00:07:37,411 --> 00:07:40,750 - I can do it for a little while, 56 00:07:40,750 --> 00:07:42,980 but then I lost my balance 57 00:07:42,980 --> 00:07:45,927 - It's okay, do you want to try again? 58 00:07:45,927 --> 00:07:47,446 - No. 59 00:07:47,446 --> 00:07:49,577 - You were almost there, I know you can do it. 60 00:07:49,577 --> 00:07:53,787 You know, we all fall sometimes me, daddy, everyone, 61 00:07:53,787 --> 00:07:56,291 but what counts is that get back up and then try again. 62 00:07:56,291 --> 00:07:57,124 - Okay 63 00:07:57,957 --> 00:07:58,952 - What are you? 64 00:07:58,952 --> 00:08:00,474 - I'm tough. 65 00:08:00,474 --> 00:08:01,377 - And what else? 66 00:08:01,377 --> 00:08:02,210 - And I'm strong. 67 00:08:02,210 --> 00:08:03,344 - Do you want to try again? 68 00:08:03,344 --> 00:08:04,427 - Yeah. - Yes. 69 00:08:43,437 --> 00:08:44,740 - So how was your day? 70 00:08:48,901 --> 00:08:50,217 - It was fine. 71 00:08:50,217 --> 00:08:51,050 How was yours? 72 00:08:51,970 --> 00:08:53,333 - You know, the same. 73 00:08:54,767 --> 00:08:56,080 I got your pills for you. 74 00:08:57,487 --> 00:08:58,320 - Thanks. 75 00:09:00,947 --> 00:09:04,080 - They said that should last you a month. 76 00:09:05,237 --> 00:09:06,990 But if you want a new prescription, 77 00:09:08,197 --> 00:09:11,037 then you'll have to go back to the doctor. 78 00:09:11,037 --> 00:09:11,870 - Okay 79 00:09:14,457 --> 00:09:15,390 - They, um, 80 00:09:18,007 --> 00:09:21,340 They keep asking me if I'm taking the job in New York. 81 00:09:23,217 --> 00:09:24,417 - What do you tell them? 82 00:09:26,587 --> 00:09:28,550 - I tell them, 83 00:09:29,847 --> 00:09:31,747 you know, that we haven't decided yet. 84 00:09:32,767 --> 00:09:33,837 That we're still thinking. 85 00:09:33,837 --> 00:09:35,750 - I don't want to leave, Jeff. 86 00:09:40,837 --> 00:09:43,760 - Well. 87 00:09:44,867 --> 00:09:48,290 Something has to change, Juliette. 88 00:09:49,557 --> 00:09:52,997 We need a change, we can't live like this. 89 00:09:52,997 --> 00:09:55,847 And you've always wanted to live in New York. 90 00:09:55,847 --> 00:09:56,847 It would be perfect. 91 00:09:58,977 --> 00:10:00,560 - All I have of her is here. 92 00:10:01,697 --> 00:10:04,457 Sometimes it still feels like she's playing in the garden 93 00:10:04,457 --> 00:10:05,560 or taking a bath. 94 00:10:05,560 --> 00:10:06,797 - That's the problem. 95 00:10:06,797 --> 00:10:09,500 - That's not a problem, that's our daughter. 96 00:10:10,797 --> 00:10:13,097 I'm happy for you that you've moved on, but I haven't. 97 00:10:13,097 --> 00:10:14,870 - I haven't moved on. 98 00:10:22,657 --> 00:10:24,630 But we can't live like this. 99 00:10:25,887 --> 00:10:29,277 This doesn't work. 100 00:10:29,277 --> 00:10:32,760 It's no kind of life, something has to change. 101 00:10:34,859 --> 00:10:37,600 - You go if you want, I'm not leaving here. 102 00:10:44,567 --> 00:10:46,710 - Then lets actually make a life here. 103 00:10:47,707 --> 00:10:49,647 Why don't you start teaching again? 104 00:10:49,647 --> 00:10:52,267 You loved teaching philosophy. 105 00:10:52,267 --> 00:10:53,100 - Teaching? 106 00:10:55,657 --> 00:10:57,370 Do you remember what I taught? 107 00:10:59,767 --> 00:11:02,407 The meaning of life. 108 00:11:02,407 --> 00:11:03,360 Look at me. 109 00:11:05,197 --> 00:11:07,887 Do I look like someone who should be teaching a class 110 00:11:07,887 --> 00:11:09,077 on the meaning of life? 111 00:11:09,077 --> 00:11:11,347 To stand in front of a bunch of college kids 112 00:11:11,347 --> 00:11:13,790 quoting Daoist and Buddhist philosophers? 113 00:11:15,317 --> 00:11:18,257 Find me a class on Nihilism, maybe I'll teach that. 114 00:11:18,257 --> 00:11:20,347 - You're not a nihilist. 115 00:11:20,347 --> 00:11:21,940 You know that life has meaning. 116 00:11:22,917 --> 00:11:25,407 - Life can have purpose and it did 117 00:11:27,334 --> 00:11:28,607 But what they don't tell you though, 118 00:11:28,607 --> 00:11:30,757 those brilliant philosophers, 119 00:11:30,757 --> 00:11:33,497 what they don't tell you is that once you find your purpose, 120 00:11:33,497 --> 00:11:34,447 your raison d'etre, 121 00:11:35,442 --> 00:11:36,560 it can be broken. 122 00:11:38,987 --> 00:11:40,757 Life can have a purpose, 123 00:11:40,757 --> 00:11:44,670 like this glass has a purpose. 124 00:11:46,927 --> 00:11:47,760 It's beautiful. 125 00:11:48,937 --> 00:11:50,390 It was crafted with care. 126 00:11:53,897 --> 00:11:55,597 It serves its purpose wonderfully. 127 00:12:09,537 --> 00:12:10,920 What's its purpose now? 128 00:12:13,707 --> 00:12:15,207 It's not even a glass anymore. 129 00:12:16,327 --> 00:12:17,240 It's shattered. 130 00:12:18,377 --> 00:12:20,240 You can't put it back together. 131 00:12:24,224 --> 00:12:25,490 It has no purpose now. 132 00:12:26,787 --> 00:12:29,060 All it can do now is cause pain. 133 00:12:33,577 --> 00:12:36,310 I'm sorry, Jeff, I can't leave here. 134 00:13:13,277 --> 00:13:14,177 - I'm going to go. 135 00:13:16,117 --> 00:13:17,604 Try it out for a little bit. 136 00:13:18,815 --> 00:13:21,500 - Will you be back? 137 00:13:23,691 --> 00:13:24,524 - Yes. 138 00:13:28,457 --> 00:13:31,910 I'm not sure when, but yes. 139 00:13:42,667 --> 00:13:44,770 I'm hurting as much as you, you know? 140 00:13:46,727 --> 00:13:48,127 Please, don't think I'm not. 141 00:14:00,633 --> 00:14:02,466 She's our little girl. 142 00:14:04,337 --> 00:14:05,580 She always will be. 143 00:15:57,547 --> 00:15:58,380 - Hello? 144 00:16:00,727 --> 00:16:01,564 Jeff ? 145 00:16:04,167 --> 00:16:05,000 Hello? 146 00:16:06,287 --> 00:16:07,590 Is anyone up there? 147 00:16:10,527 --> 00:16:12,853 Whoever is there I'm coming up. 148 00:16:21,944 --> 00:16:24,677 - It seems but a very brief span. 149 00:16:24,677 --> 00:16:25,693 - I know there is someone up here. 150 00:16:25,693 --> 00:16:26,693 - And the yet the end of. 151 00:16:46,497 --> 00:16:49,117 - Whoever is there, you need to come out 152 00:16:49,117 --> 00:16:50,620 or I'm calling the police. 153 00:17:33,882 --> 00:17:34,923 Oh my god. 154 00:17:36,207 --> 00:17:37,720 How did you get in? 155 00:17:39,357 --> 00:17:40,650 Come out of there. 156 00:17:44,617 --> 00:17:47,267 Don't be afraid, I'm not going to hurt you, 157 00:17:47,267 --> 00:17:49,260 but you need to come out of there. 158 00:17:53,467 --> 00:17:54,390 Are you hungry? 159 00:17:59,007 --> 00:18:00,557 When was the last time you ate? 160 00:18:05,717 --> 00:18:09,220 Don't move, I'm going to get you something to eat. 161 00:18:10,781 --> 00:18:11,867 I'll be right back. 162 00:18:50,587 --> 00:18:52,337 This should hold you until morning. 163 00:18:54,657 --> 00:18:56,207 I'm just going to leave that here 164 00:18:56,207 --> 00:18:58,710 and go downstairs, okay? 165 00:19:00,817 --> 00:19:02,217 I'll be back in the morning. 166 00:19:10,757 --> 00:19:11,890 My name is Juliette. 167 00:19:13,417 --> 00:19:15,077 Don't be afraid. 168 00:19:15,077 --> 00:19:16,190 You are safe here. 169 00:19:56,156 --> 00:19:57,717 - Are you still here? 170 00:19:57,717 --> 00:19:58,617 - I'm here. 171 00:20:00,117 --> 00:20:01,287 - What's your name? 172 00:20:01,287 --> 00:20:02,477 - Anne. 173 00:20:02,477 --> 00:20:03,947 - I'm Juliette. 174 00:20:03,947 --> 00:20:05,782 - I know, you told me last night. 175 00:20:05,782 --> 00:20:07,317 - Of course, I did. 176 00:20:07,317 --> 00:20:08,897 Are you okay? 177 00:20:08,897 --> 00:20:11,927 - Yes, the food was very helpful, thank you. 178 00:20:11,927 --> 00:20:13,700 I'm terribly sorry about last night, 179 00:20:13,700 --> 00:20:16,347 I was worried you would turn me in, but you didn't. 180 00:20:16,347 --> 00:20:18,717 I was quite frightened, but I'm better now. 181 00:20:18,717 --> 00:20:19,550 - Good. 182 00:20:19,550 --> 00:20:21,447 There is nothing to be afraid of here. 183 00:20:22,547 --> 00:20:24,070 How did you get in here? 184 00:20:25,302 --> 00:20:26,829 Where do you come from? 185 00:20:26,829 --> 00:20:29,678 - It looks to me like there's only one way in or out 186 00:20:29,678 --> 00:20:30,987 - Yes, but... 187 00:20:32,121 --> 00:20:34,930 What I mean is, why are you here? 188 00:20:36,267 --> 00:20:37,137 - We're in hiding. 189 00:20:37,137 --> 00:20:40,517 - We, are there others in here? 190 00:20:40,517 --> 00:20:41,747 - My family. 191 00:20:41,747 --> 00:20:44,547 We've been hiding in this annex for quite some time now. 192 00:20:45,717 --> 00:20:47,417 - I don't see anyone else in here. 193 00:20:48,727 --> 00:20:50,577 - I don't know what happened. 194 00:20:50,577 --> 00:20:53,027 I woke up and they were all gone. 195 00:20:53,027 --> 00:20:54,427 I don't know where they are now. 196 00:20:54,427 --> 00:20:55,927 I'm afraid they've been taken. 197 00:20:55,927 --> 00:20:58,336 - Anne, that's not true. 198 00:20:58,336 --> 00:21:00,177 I need you to tell me the truth. 199 00:21:00,177 --> 00:21:01,707 - I am telling the truth. 200 00:21:01,707 --> 00:21:02,997 - I've been living here for years, 201 00:21:02,997 --> 00:21:04,498 I would know if there was a family living in my attic. 202 00:21:04,498 --> 00:21:05,667 - Well you didn't know I was here 203 00:21:05,667 --> 00:21:07,711 until I was a fool and turned on the radio. 204 00:21:10,317 --> 00:21:11,690 - Where did this come from? 205 00:21:14,405 --> 00:21:15,804 What was it that you were listening to? 206 00:21:15,804 --> 00:21:18,637 - I was tuning in to the BBC 207 00:21:18,637 --> 00:21:20,317 - The BBC? 208 00:21:20,317 --> 00:21:21,307 What For? 209 00:21:21,307 --> 00:21:23,357 - For an update on the war. 210 00:21:23,357 --> 00:21:26,357 The Allies have been progressing so quickly since D-Day. 211 00:21:26,357 --> 00:21:28,737 We were hoping to be liberated soon. 212 00:21:28,737 --> 00:21:29,570 - D-Day? 213 00:21:31,577 --> 00:21:33,847 You're talking about World War II? 214 00:21:33,847 --> 00:21:36,680 - Well, of course, what else would I be talking about? 215 00:21:38,875 --> 00:21:40,807 - Why don't you come downstairs with me? 216 00:21:40,807 --> 00:21:42,317 I'll call someone for you. 217 00:21:43,326 --> 00:21:45,671 What is your mother's phone number? 218 00:21:46,504 --> 00:21:47,737 - We don't have a phone. 219 00:21:47,737 --> 00:21:48,710 We're in hiding. 220 00:21:49,547 --> 00:21:51,740 - Fine, just come downstairs with me. 221 00:22:00,929 --> 00:22:02,827 Why don't you have a seat on the couch? 222 00:22:02,827 --> 00:22:04,510 I'm going to make breakfast. 223 00:22:11,347 --> 00:22:13,295 Anne, what are your parent's names? 224 00:22:13,295 --> 00:22:15,765 I'm going to try to find them. 225 00:22:15,765 --> 00:22:18,380 - Edith and Otto Frank. 226 00:22:18,380 --> 00:22:19,560 - Frank? 227 00:22:19,560 --> 00:22:20,393 - Yes. 228 00:22:22,776 --> 00:22:25,425 - Your name is Anne Frank? 229 00:22:25,425 --> 00:22:27,258 - Yes, Annelies Frank. 230 00:22:28,387 --> 00:22:32,367 - Anne, lies I might believe, Anne Frank, I don't. 231 00:22:32,367 --> 00:22:34,427 - But that's my name, why would I lie? 232 00:22:34,427 --> 00:22:37,357 - I don't know, but either you're telling me your real name 233 00:22:37,357 --> 00:22:38,837 or I'm calling the police. 234 00:22:38,837 --> 00:22:41,107 - No, no, you can't call the police. 235 00:22:41,107 --> 00:22:43,517 - Then tell me your real name. 236 00:22:43,517 --> 00:22:46,077 - You promised, you promised I'd be safe. 237 00:22:46,077 --> 00:22:47,890 - Anne stop, Anne please. 238 00:22:47,890 --> 00:22:50,347 Please, it's okay. 239 00:22:50,347 --> 00:22:52,060 Please calm down. 240 00:22:54,007 --> 00:22:55,877 I won't call anyone, I promise. 241 00:22:55,877 --> 00:22:57,804 Everything is going to be fine. 242 00:22:57,804 --> 00:22:59,220 - I'm not a liar. 243 00:23:00,217 --> 00:23:02,169 - It's alright, okay. 244 00:23:02,169 --> 00:23:03,747 - Please don't turn me in. 245 00:23:03,747 --> 00:23:04,619 - I won't. 246 00:23:04,619 --> 00:23:07,600 - I'm so tired, I can't anymore, I just can't. 247 00:23:10,617 --> 00:23:11,927 - Please come with me. 248 00:23:11,927 --> 00:23:12,848 Come on. 249 00:23:17,448 --> 00:23:19,281 You can sleep in here. 250 00:23:23,597 --> 00:23:25,180 - This is quite a nice bedroom. 251 00:23:26,207 --> 00:23:27,647 - Yes. 252 00:23:27,647 --> 00:23:28,480 Thank you. 253 00:23:29,567 --> 00:23:30,860 - Whose bedroom is this? 254 00:23:32,227 --> 00:23:33,770 - It's my daughter Melanie's. 255 00:23:35,227 --> 00:23:36,420 It was my daughter's. 256 00:23:38,717 --> 00:23:40,117 - Something happened to her? 257 00:23:49,237 --> 00:23:50,070 - She died. 258 00:23:56,274 --> 00:23:57,680 - I'm very sorry. 259 00:24:00,567 --> 00:24:02,450 These are very difficult times. 260 00:24:03,767 --> 00:24:06,177 There's so much misery in the world, 261 00:24:06,177 --> 00:24:08,477 but we must not focus on that. 262 00:24:08,477 --> 00:24:11,070 We must think of all the beauty that still remains. 263 00:24:21,936 --> 00:24:25,027 - I can't believe I'm getting pity from Anne Frank. 264 00:24:25,027 --> 00:24:26,687 - Pardon? 265 00:24:26,687 --> 00:24:27,520 - Nothing. 266 00:24:28,717 --> 00:24:29,850 You can sleep in here. 267 00:24:31,197 --> 00:24:33,077 I'm going to try to get some sleep as well, 268 00:24:33,077 --> 00:24:35,017 I didn't sleep at all last night. 269 00:24:35,017 --> 00:24:36,467 - I hope it was not because of me. 270 00:24:36,467 --> 00:24:38,960 - No, no, it's just insomnia. 271 00:24:40,237 --> 00:24:42,769 I can't remember the last time I slept, 272 00:24:42,769 --> 00:24:44,810 but it has nothing to do with you. 273 00:24:46,827 --> 00:24:48,556 I'm gonna get some towels if you want to wash up. 274 00:24:48,556 --> 00:24:49,400 - A bath? 275 00:24:50,667 --> 00:24:53,487 Would it be too much to ask if I could take a hot bath? 276 00:24:53,487 --> 00:24:54,740 - A bath? 277 00:24:55,707 --> 00:24:56,540 Of course. 278 00:24:57,430 --> 00:24:58,430 I'll get the towels. 279 00:25:52,217 --> 00:25:53,217 Here you go. 280 00:25:56,058 --> 00:25:58,367 I started the bath for you. 281 00:25:58,367 --> 00:25:59,697 - Thank you very much. 282 00:25:59,697 --> 00:26:02,367 I appreciate you being so kind to me. 283 00:26:02,367 --> 00:26:03,517 - It's no problem. 284 00:27:09,383 --> 00:27:10,216 Anne? 285 00:27:11,102 --> 00:27:14,042 I left some clothes on the bed for when you're done. 286 00:27:14,042 --> 00:27:14,875 - Okay. 287 00:27:16,417 --> 00:27:17,250 Thank you. 288 00:29:26,687 --> 00:29:27,520 - Hello. 289 00:29:27,520 --> 00:29:28,677 - Well, hello. 290 00:29:29,607 --> 00:29:30,507 - What time is it? 291 00:29:31,357 --> 00:29:33,537 About 11:30. 292 00:29:33,537 --> 00:29:35,357 You weren't kidding about being tired. 293 00:29:35,357 --> 00:29:36,607 - Well, it has been very long 294 00:29:36,607 --> 00:29:39,347 since I slept in a bed that comfortable. 295 00:29:39,347 --> 00:29:40,360 - Any good dreams? 296 00:29:41,617 --> 00:29:42,727 - I don't know. 297 00:29:42,727 --> 00:29:44,560 I don't usually remember my dreams. 298 00:29:49,987 --> 00:29:51,737 Seems like for years, I've had to wear clothes 299 00:29:51,737 --> 00:29:54,620 that were too small, now I have clothes that are too big. 300 00:29:58,657 --> 00:30:01,877 I'm sorry, I don't mean to sound ungrateful. 301 00:30:01,877 --> 00:30:02,710 - It's fine. 302 00:30:03,737 --> 00:30:06,057 - Really, I'm very thankful. 303 00:30:06,057 --> 00:30:08,407 I should not act so ungratefully. 304 00:30:08,407 --> 00:30:10,187 - Don't worry about it, Anne 305 00:30:10,187 --> 00:30:11,330 You should loosen up. 306 00:30:13,637 --> 00:30:14,927 Tell me about yourself. 307 00:30:14,927 --> 00:30:16,277 I don't know anything about you 308 00:30:16,277 --> 00:30:18,627 except that you were living in my attic 309 00:30:18,627 --> 00:30:20,597 and that you snore in your sleep. 310 00:30:20,597 --> 00:30:21,430 - I do not. 311 00:30:21,430 --> 00:30:23,610 - Oh, you kind of do. 312 00:30:23,610 --> 00:30:25,487 - I most certainly do not snore. 313 00:30:25,487 --> 00:30:27,037 - Either you have a pig living with you 314 00:30:27,037 --> 00:30:28,877 in my attic or you snore. 315 00:30:28,877 --> 00:30:32,437 - Well I told you I was tired. 316 00:30:32,437 --> 00:30:33,907 - So out with it. 317 00:30:33,907 --> 00:30:35,647 Tell me something. 318 00:30:35,647 --> 00:30:37,217 - What would you like to know? 319 00:30:37,217 --> 00:30:39,757 - I don't know, let's start from the beginning. 320 00:30:39,757 --> 00:30:41,277 Where are you from? 321 00:30:41,277 --> 00:30:43,257 - Well, I was born in Frankfurt, Germany, 322 00:30:43,257 --> 00:30:44,917 but I don't remember much of it. 323 00:30:44,917 --> 00:30:47,167 We fled to Amsterdam when I was very young. 324 00:30:47,167 --> 00:30:50,097 - Right, from the Nazis right? 325 00:30:50,097 --> 00:30:53,367 - Yes, Hitler and the Nazis had just come to power 326 00:30:53,367 --> 00:30:55,347 and father was very concerned. 327 00:30:55,347 --> 00:30:57,190 So we fled to Amsterdam to be safe. 328 00:30:58,037 --> 00:31:01,517 There was lots of hostility towards us Jews, even back then. 329 00:31:01,517 --> 00:31:03,850 But we never believed it would come to this. 330 00:31:04,817 --> 00:31:07,957 - How terrible for you, you must have been very scared. 331 00:31:07,957 --> 00:31:10,057 - Well not so much back then. 332 00:31:10,057 --> 00:31:11,737 As I said I was still very young 333 00:31:11,737 --> 00:31:13,657 and mother and father mostly hid 334 00:31:13,657 --> 00:31:15,737 what was happening from Margot and I. 335 00:31:15,737 --> 00:31:17,399 Margot's my older sister. 336 00:31:18,232 --> 00:31:19,997 She's smarter and prettier than me 337 00:31:19,997 --> 00:31:22,650 and I'd do very well to be more like her I'm told. 338 00:31:23,591 --> 00:31:26,927 Well, in any case, no, I was not scared then. 339 00:31:26,927 --> 00:31:28,727 I actually had a very happy childhood 340 00:31:28,727 --> 00:31:30,867 in Amsterdam for a long time. 341 00:31:30,867 --> 00:31:31,987 - I guess. 342 00:31:31,987 --> 00:31:35,220 When you're a child you seem to find joy in any situation. 343 00:31:37,487 --> 00:31:39,867 - Was your daughter a happy child? 344 00:31:39,867 --> 00:31:41,660 - Yes, she was. 345 00:31:44,867 --> 00:31:46,607 She was always smiling. 346 00:31:46,607 --> 00:31:48,010 It's like she couldn't stop. 347 00:31:49,667 --> 00:31:53,487 Sometimes I'd tease her saying, now let's get serious, 348 00:31:53,487 --> 00:31:56,340 so wipe that smile off your face and let's get to work. 349 00:31:58,047 --> 00:31:59,797 It made her start laughing even more. 350 00:32:02,977 --> 00:32:04,190 - She sounds wonderful. 351 00:32:05,087 --> 00:32:07,217 I think I would have liked her. 352 00:32:07,217 --> 00:32:08,067 - You would have. 353 00:32:09,487 --> 00:32:10,887 It's nice to talk about her. 354 00:32:12,077 --> 00:32:13,127 It helps to remember. 355 00:32:14,897 --> 00:32:18,890 Sometimes it feels like she's still here and other times, 356 00:32:21,507 --> 00:32:23,350 I can barely remember her face. 357 00:32:25,716 --> 00:32:28,387 I wish I could sleep so I could dream about her. 358 00:32:28,387 --> 00:32:32,000 But nothing seems to help, certainly not those pills. 359 00:32:33,357 --> 00:32:36,407 - Maybe you should stop taking them if they don't work. 360 00:32:36,407 --> 00:32:37,240 - Maybe. 361 00:32:38,867 --> 00:32:41,417 Enough about me though, back to you. 362 00:32:41,417 --> 00:32:43,667 What happened after you arrived in Amsterdam? 363 00:32:44,767 --> 00:32:47,627 - I suppose things were pretty normal for a while. 364 00:32:47,627 --> 00:32:51,080 I went to school, played with friends, all the usual things. 365 00:32:51,997 --> 00:32:53,467 Once the Nazis took over though, 366 00:32:53,467 --> 00:32:55,070 things started to change. 367 00:32:56,327 --> 00:32:57,977 It was slow at first. 368 00:32:57,977 --> 00:33:01,026 Jews were banned from swimming pools, movie theaters, 369 00:33:01,026 --> 00:33:03,620 and I couldn't even ride my bike anymore. 370 00:33:04,467 --> 00:33:07,740 As bad as all that was, things got a lot worse. 371 00:33:08,837 --> 00:33:10,680 When they started taking Jews away, 372 00:33:11,837 --> 00:33:15,307 well, at that point we had no choice, but to go into hiding. 373 00:33:15,307 --> 00:33:17,657 - Why not leave Amsterdam? 374 00:33:17,657 --> 00:33:19,497 There must have been someplace more safe. 375 00:33:19,497 --> 00:33:21,407 - By that time it was too late. 376 00:33:21,407 --> 00:33:23,207 It was forbidden for Jews to leave 377 00:33:23,207 --> 00:33:25,257 and if we had tried and been caught, 378 00:33:25,257 --> 00:33:27,967 we most certainly would have been sent to a camp. 379 00:33:27,967 --> 00:33:30,267 The only way for us to stay all together and be safe 380 00:33:30,267 --> 00:33:31,977 was to go into hiding. 381 00:33:31,977 --> 00:33:34,907 Father was adamant that we stayed all together. 382 00:33:34,907 --> 00:33:35,740 - So, 383 00:33:36,987 --> 00:33:39,420 Your family left everything behind and hid? 384 00:33:40,547 --> 00:33:44,087 - Yes, but we were fortunate to have a place to go. 385 00:33:44,087 --> 00:33:45,287 Others weren't so lucky. 386 00:33:46,467 --> 00:33:47,977 - You call that lucky? 387 00:33:47,977 --> 00:33:51,417 You did nothing wrong and had everything taken away from you 388 00:33:51,417 --> 00:33:53,217 and you consider yourself fortunate? 389 00:33:54,613 --> 00:33:56,357 - I don't know. 390 00:33:56,357 --> 00:33:59,807 I mean, you never lose everything. 391 00:33:59,807 --> 00:34:02,890 You lose some things, others remain. 392 00:34:04,307 --> 00:34:05,903 So love all you have left. 393 00:34:07,077 --> 00:34:08,067 You love it all the more 394 00:34:08,067 --> 00:34:10,017 because you know how fragile it all is. 395 00:34:15,567 --> 00:34:17,507 - So what then? 396 00:34:17,507 --> 00:34:19,050 After you went into hiding? 397 00:34:21,317 --> 00:34:22,847 - I wish I knew. 398 00:34:22,847 --> 00:34:24,827 We thought we would be there for a few weeks, 399 00:34:24,827 --> 00:34:26,800 but we stayed for over two years. 400 00:34:27,937 --> 00:34:30,817 One day I woke up and I was alone. 401 00:34:30,817 --> 00:34:34,747 Now here I am. 402 00:34:34,747 --> 00:34:36,064 - Anne, how old are you? 403 00:34:36,064 --> 00:34:37,810 - I'm 15, why? 404 00:34:37,810 --> 00:34:39,480 - I don't know, I guess I just, 405 00:34:40,767 --> 00:34:42,677 I thought you'd be younger. 406 00:34:42,677 --> 00:34:43,927 - What do you mean? 407 00:34:43,927 --> 00:34:44,760 - Nothing. 408 00:34:46,207 --> 00:34:48,143 I'm glad you are here, Anne. 409 00:34:48,143 --> 00:34:50,077 You are very sweet and you seem 410 00:34:50,077 --> 00:34:51,607 to believe everything you're saying, 411 00:34:51,607 --> 00:34:53,957 but you must know that something isn't quite right. 412 00:34:53,957 --> 00:34:54,790 This isn't Amsterdam and 413 00:34:54,790 --> 00:34:57,457 we're not in 1945. - Stop, stop, please stop. 414 00:34:57,457 --> 00:34:58,927 I know there's something not right 415 00:34:58,927 --> 00:35:02,197 and I can't explain it either, but I'm here aren't I? 416 00:35:02,197 --> 00:35:04,197 I'm here and it's warm and I'm comfortable 417 00:35:04,197 --> 00:35:06,517 and most of all I'm not afraid. 418 00:35:06,517 --> 00:35:08,506 For years I was terrified if I made too much noise 419 00:35:08,506 --> 00:35:11,037 or left a light on, we'd be found out. 420 00:35:11,037 --> 00:35:13,527 It's been so long where I've not had to be brave 421 00:35:13,527 --> 00:35:15,807 and selfless and just be myself. 422 00:35:15,807 --> 00:35:17,750 Can I just have this, please? 423 00:35:17,750 --> 00:35:18,947 - Anne I can't just-- 424 00:35:18,947 --> 00:35:20,110 - Please, just for a little while. 425 00:35:20,110 --> 00:35:21,237 - Anne I just-- 426 00:35:21,237 --> 00:35:22,821 - I can't anymore, I just can't. 427 00:35:25,910 --> 00:35:27,410 - I must be crazy. 428 00:35:28,340 --> 00:35:30,557 That must explain a lot actually. 429 00:35:30,557 --> 00:35:31,390 - Really? 430 00:35:32,357 --> 00:35:35,690 - Fine, but just for a little bit. 431 00:35:37,707 --> 00:35:39,217 And don't look so smug. 432 00:35:50,277 --> 00:35:51,184 Can you go into the fridge 433 00:35:51,184 --> 00:35:53,490 and get some eggs and butter for me, please? 434 00:35:56,079 --> 00:35:57,657 - Can we have cheese? 435 00:35:57,657 --> 00:35:58,670 - Yes, I suppose. 436 00:35:59,527 --> 00:36:00,360 - Peppers? 437 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 - Sure, if you like. 438 00:36:05,357 --> 00:36:06,327 - Is it alright if we have-- 439 00:36:06,327 --> 00:36:08,930 - Anne whatever you want, help yourself. 440 00:36:16,377 --> 00:36:17,330 Do you cook? 441 00:36:18,347 --> 00:36:19,827 - Mother does most of the cooking, 442 00:36:19,827 --> 00:36:21,597 but I help sometimes. 443 00:36:21,597 --> 00:36:23,197 At least I think I help. 444 00:36:23,197 --> 00:36:25,447 Mother says I'm more of a bother than a help. 445 00:36:26,350 --> 00:36:27,849 - I think I see her point. 446 00:36:30,018 --> 00:36:31,947 - I was so hungry. 447 00:36:31,947 --> 00:36:33,717 I usually don't have much of an appetite, 448 00:36:33,717 --> 00:36:36,377 but then again, I've been eating mostly potatoes for months. 449 00:36:36,377 --> 00:36:39,137 Potatoes and lettuce and often rotten at that. 450 00:36:39,137 --> 00:36:39,970 Breakfast, lunch, and dinner, 451 00:36:39,970 --> 00:36:41,627 we would try to come up with some new way 452 00:36:41,627 --> 00:36:44,317 to make potatoes seem fresh and exciting, 453 00:36:44,317 --> 00:36:46,997 but in the end, a potato is a potato. 454 00:36:46,997 --> 00:36:48,327 I used to be quite picky, 455 00:36:48,327 --> 00:36:49,377 but now I'll eat most anything 456 00:36:49,377 --> 00:36:51,957 as long as it isn't a potato or lettuce 457 00:36:51,957 --> 00:36:55,130 - Okay, so no lettuce and no potato, got it. 458 00:36:56,337 --> 00:36:57,297 - What about you? 459 00:36:57,297 --> 00:36:58,477 - Me? 460 00:36:58,477 --> 00:37:00,107 What do you like to eat? 461 00:37:00,107 --> 00:37:01,590 - I don't care much. 462 00:37:02,457 --> 00:37:04,957 I guess we used to have crepes a lot with Melanie. 463 00:37:06,267 --> 00:37:08,407 She loved to make up her own fillings. 464 00:37:08,407 --> 00:37:10,450 Experiments she would call them. 465 00:37:11,557 --> 00:37:14,047 Marshmallow in a crepe is surprisingly good, 466 00:37:14,047 --> 00:37:16,057 popcorn not so much. 467 00:37:16,057 --> 00:37:17,707 But I give her credit for trying. 468 00:37:18,737 --> 00:37:21,377 She loved watching movies and eating popcorn 469 00:37:21,377 --> 00:37:24,297 and in a crepe she thought it was even better. 470 00:37:24,297 --> 00:37:25,347 I don't recommend it. 471 00:37:26,427 --> 00:37:28,057 - I adore movies. 472 00:37:28,057 --> 00:37:29,667 I haven't been able to watch them, of course, 473 00:37:29,667 --> 00:37:33,177 but I follow all the actors and actresses in the magazines. 474 00:37:33,177 --> 00:37:35,107 - You must miss it very much. 475 00:37:35,107 --> 00:37:36,997 - Yes, but it's not so bad. 476 00:37:36,997 --> 00:37:38,227 I've had plenty of books to read, 477 00:37:38,227 --> 00:37:40,087 so I'm not lacking stories. 478 00:37:40,087 --> 00:37:43,357 What I really miss is the nature and being outdoors. 479 00:37:43,357 --> 00:37:44,797 In the annex there was one window, 480 00:37:44,797 --> 00:37:48,207 we could sometimes look out and see a chestnut tree. 481 00:37:48,207 --> 00:37:50,387 It was the only nature we had access to for a while 482 00:37:50,387 --> 00:37:52,747 and it wasn't much, but it was enough 483 00:37:52,747 --> 00:37:54,297 to bring some hope and comfort. 484 00:37:55,267 --> 00:37:57,647 - We can go out in the garden tomorrow if you want 485 00:37:57,647 --> 00:37:58,547 and have a picnic. 486 00:40:29,904 --> 00:40:31,731 Aren't you cold? 487 00:40:31,731 --> 00:40:33,727 - Oh no, it's just perfect. 488 00:40:33,727 --> 00:40:35,517 Even if it were snowing, I would still be here 489 00:40:35,517 --> 00:40:36,890 to feel the grass between my toes. 490 00:40:40,117 --> 00:40:42,497 - I forget how peaceful it can be here. 491 00:40:42,497 --> 00:40:44,507 - It's wonderful. 492 00:40:44,507 --> 00:40:45,887 - I'm gonna get a blanket inside, 493 00:40:45,887 --> 00:40:47,667 so we can sit on the grass. 494 00:40:47,667 --> 00:40:48,717 Do you need anything? 495 00:41:14,973 --> 00:41:16,247 So? 496 00:41:16,247 --> 00:41:17,080 - So. 497 00:41:17,997 --> 00:41:20,367 - How are you doing with all of this? 498 00:41:20,367 --> 00:41:22,227 - Very well, thank you. 499 00:41:22,227 --> 00:41:23,547 It's wonderful to be outside. 500 00:41:23,547 --> 00:41:26,787 - Well yes, but I meant how are you doing with 501 00:41:28,167 --> 00:41:31,587 showing up magically in my house without explanation? 502 00:41:31,587 --> 00:41:33,857 You seem to be taking it in stride. 503 00:41:33,857 --> 00:41:35,337 - I suppose. 504 00:41:35,337 --> 00:41:36,427 I don't know why we feel the need 505 00:41:36,427 --> 00:41:38,797 to have an explanation for everything. 506 00:41:38,797 --> 00:41:40,560 I'm here, that's all that matters. 507 00:41:41,647 --> 00:41:43,637 - You must be curious. 508 00:41:43,637 --> 00:41:46,085 You must be wondering what has happened to you? 509 00:41:48,757 --> 00:41:50,717 - I used to be that way. 510 00:41:50,717 --> 00:41:54,127 I wanted an explanation for every little thing. 511 00:41:54,127 --> 00:41:55,717 And if I couldn't get one good enough one, 512 00:41:55,717 --> 00:41:56,817 I wouldn't believe it. 513 00:41:58,087 --> 00:42:00,007 But that doesn't work. 514 00:42:00,007 --> 00:42:01,807 I thought it would be impossible 515 00:42:01,807 --> 00:42:03,487 for people I've known all my life 516 00:42:03,487 --> 00:42:05,687 to suddenly want us imprisoned or even dead, 517 00:42:06,557 --> 00:42:07,560 but that happened. 518 00:42:08,517 --> 00:42:10,417 Once it did I thought certainly people 519 00:42:10,417 --> 00:42:13,417 would not stand by and just do nothing. 520 00:42:13,417 --> 00:42:15,927 That was certainly impossible, but that happened, too. 521 00:42:15,927 --> 00:42:17,480 Whether I understood it or not. 522 00:42:18,607 --> 00:42:20,127 Eventually you just come to accept 523 00:42:20,127 --> 00:42:22,487 that if something happens it happens. 524 00:42:22,487 --> 00:42:25,647 One day I woke up in your attic, that happened. 525 00:42:25,647 --> 00:42:26,510 Now here I am. 526 00:42:28,497 --> 00:42:29,420 - Like Chuang Tzu. 527 00:42:31,087 --> 00:42:31,920 - Who? 528 00:42:31,920 --> 00:42:32,753 - Chuang Tzu. 529 00:42:33,647 --> 00:42:35,217 He was a Chinese philosopher. 530 00:42:35,217 --> 00:42:37,120 A very brilliant man. 531 00:42:38,370 --> 00:42:41,120 One of his most famous parables is the Butterfly Dream. 532 00:42:42,854 --> 00:42:46,367 Once I dreamt I was a butterfly 533 00:42:47,397 --> 00:42:49,080 fluttering here and there. 534 00:42:50,327 --> 00:42:52,690 To all intents and purposes a butterfly. 535 00:42:54,337 --> 00:42:58,017 I was only conscious of my happiness as a butterfly, 536 00:42:58,017 --> 00:42:59,670 unaware that I was Chuang Tzu. 537 00:43:00,997 --> 00:43:05,700 But then I awakened and there I was myself again. 538 00:43:08,477 --> 00:43:10,307 I don't know if I was then a man 539 00:43:10,307 --> 00:43:12,657 dreaming I was a butterfly 540 00:43:12,657 --> 00:43:15,220 or if I am now a butterfly dreaming I'm a man. 541 00:43:16,617 --> 00:43:17,747 - Yes. 542 00:43:17,747 --> 00:43:19,790 Exactly, like Chuang Tzu. 543 00:43:22,067 --> 00:43:24,017 - You are very wise for such a young girl, 544 00:43:24,017 --> 00:43:24,867 you know that? 545 00:43:24,867 --> 00:43:26,417 - Thank you. 546 00:43:26,417 --> 00:43:27,567 - It's kind of annoying 547 00:43:28,857 --> 00:43:29,770 - I've been told. 548 00:43:31,577 --> 00:43:33,617 You're taking all this pretty well, too. 549 00:43:33,617 --> 00:43:34,887 - Actually you're freaking me out. 550 00:43:37,807 --> 00:43:39,497 - Where did you learn about Chuang Tzu? 551 00:43:39,497 --> 00:43:41,527 I've never heard of him. 552 00:43:41,527 --> 00:43:43,507 - I was a philosophy professor. 553 00:43:43,507 --> 00:43:45,507 I taught a class on the meaning of life. 554 00:43:46,567 --> 00:43:48,317 I studied these things all my life. 555 00:43:49,687 --> 00:43:52,037 - How wonderful, will you teach me? 556 00:43:52,037 --> 00:43:54,997 - I don't think I'm qualified anymore. 557 00:43:54,997 --> 00:43:55,830 - Please? 558 00:43:55,830 --> 00:43:58,344 I'm sure I'd learn so much from you. 559 00:43:58,344 --> 00:44:00,314 - I have a few books I can give you 560 00:44:00,314 --> 00:44:03,447 Maybe you can read them and we can discuss it. 561 00:44:03,447 --> 00:44:04,280 - Thank you. 562 00:44:05,507 --> 00:44:06,457 - Don't mention it. 563 00:44:08,957 --> 00:44:11,250 - No, really thank you. 564 00:44:13,567 --> 00:44:15,647 These past few years, well, 565 00:44:15,647 --> 00:44:17,017 it's been hard not to lose hope 566 00:44:17,017 --> 00:44:20,070 and wonder sometimes if we made a mistake going into hiding. 567 00:44:21,347 --> 00:44:24,637 If it would have been better to have been taken quickly, 568 00:44:24,637 --> 00:44:26,537 so we wouldn't have to endure despair. 569 00:44:27,617 --> 00:44:29,827 But being here and seeing, 570 00:44:29,827 --> 00:44:32,710 seeing the sun, the sky and the trees again, 571 00:44:33,817 --> 00:44:35,567 just this has made it all worth it. 572 00:44:37,172 --> 00:44:38,772 - What if you didn't? 573 00:44:39,617 --> 00:44:40,450 - Didn't what? 574 00:44:41,637 --> 00:44:42,937 - Hypothetically, I mean 575 00:44:43,957 --> 00:44:45,347 what if you had been captured 576 00:44:45,347 --> 00:44:47,450 after hiding and enduring all that misery? 577 00:44:50,207 --> 00:44:52,090 If you knew that was going to happen, 578 00:44:53,157 --> 00:44:57,637 would you have wanted to live all these years of misery? 579 00:44:57,637 --> 00:45:00,917 Or would it have been better to just be dead 580 00:45:01,857 --> 00:45:03,407 and not go through all of that? 581 00:45:07,137 --> 00:45:07,970 Hypothetically. 582 00:45:12,427 --> 00:45:14,180 - I don't know that I could say. 583 00:45:16,146 --> 00:45:18,230 It wasn't all bad in the annex. 584 00:45:19,549 --> 00:45:20,787 We had our moments in which 585 00:45:20,787 --> 00:45:23,200 we forgot our situation And found joy. 586 00:45:24,147 --> 00:45:26,180 There weren't many, but we had them. 587 00:45:28,437 --> 00:45:30,360 But to know there was no hope for me, 588 00:45:31,317 --> 00:45:34,347 that I would never have the chance to pursue my dreams, 589 00:45:34,347 --> 00:45:37,450 to see the world or become a writer or anything really. 590 00:45:38,377 --> 00:45:41,057 I've always wanted to do something significant. 591 00:45:41,057 --> 00:45:42,740 You know something that mattered. 592 00:45:43,657 --> 00:45:46,017 I don't want to be a nobody, who is here 593 00:45:46,017 --> 00:45:48,040 and then gone and have no impact. 594 00:45:49,907 --> 00:45:50,740 No. 595 00:45:52,797 --> 00:45:54,840 If I knew that there was no hope, 596 00:45:56,037 --> 00:45:58,337 I don't think I would want to go through that. 597 00:46:01,797 --> 00:46:04,039 Can I ask how your daughter died? 598 00:46:07,521 --> 00:46:08,690 - I'm going inside. 599 00:46:10,377 --> 00:46:12,570 Let me know if you need anything. 600 00:47:23,418 --> 00:47:25,927 - What is that? 601 00:47:25,927 --> 00:47:27,820 - It's called a Buddha Board. 602 00:47:30,298 --> 00:47:32,317 You paint on it with water 603 00:47:32,317 --> 00:47:34,710 and as it dries the painting fades away. 604 00:47:36,447 --> 00:47:39,747 It's supposed to help you to not get attached to things. 605 00:47:39,747 --> 00:47:40,580 To let go. 606 00:47:41,747 --> 00:47:42,657 - It's nice. 607 00:47:42,657 --> 00:47:44,020 Does it work? 608 00:47:44,020 --> 00:47:46,450 - I don't know yet, but it's relaxing. 609 00:47:48,487 --> 00:47:50,767 - Please don't take offense to what I said earlier. 610 00:47:50,767 --> 00:47:53,913 I know I can be very insensitive sometimes. 611 00:47:53,913 --> 00:47:54,900 - Let's just not think about it. 612 00:47:57,107 --> 00:47:58,987 No more doom and gloom. 613 00:47:58,987 --> 00:48:00,607 Let's just have some fun for a while 614 00:48:00,607 --> 00:48:03,707 and let's not think about our problems. 615 00:48:03,707 --> 00:48:05,197 Deal? 616 00:48:05,197 --> 00:48:06,030 - It's a deal. 617 00:48:21,737 --> 00:48:24,660 - So, let's talk boys. 618 00:48:25,797 --> 00:48:27,257 - What about them? 619 00:48:27,257 --> 00:48:28,787 - I don't know. 620 00:48:28,787 --> 00:48:30,287 Have you ever had a boyfriend? 621 00:48:31,707 --> 00:48:34,777 - Well, in school I had many admirers. 622 00:48:34,777 --> 00:48:36,567 I don't want you to think I was promiscuous, 623 00:48:36,567 --> 00:48:39,387 but boys were always quick to fall in love with me. 624 00:48:39,387 --> 00:48:40,877 I was very popular. 625 00:48:40,877 --> 00:48:42,207 - Yes and humble, too. 626 00:48:43,040 --> 00:48:45,407 - Oh, I don't want you to think I'm conceited. 627 00:48:45,407 --> 00:48:47,617 Father says I am, but I'm not. 628 00:48:47,617 --> 00:48:50,000 A little vain perhaps, but not conceited. 629 00:48:51,317 --> 00:48:53,267 - So you haven't answered the question. 630 00:48:54,117 --> 00:48:56,297 - Well, those admirers don't count. 631 00:48:56,297 --> 00:48:57,777 I was too young for a boyfriend, 632 00:48:57,777 --> 00:48:59,179 but don't think they didn't try. 633 00:48:59,179 --> 00:49:02,130 - Oh, I'm sure you had to beat them away with a stick. 634 00:49:04,647 --> 00:49:06,147 - There was Peter. 635 00:49:06,147 --> 00:49:08,027 I suppose he would count as a boyfriend. 636 00:49:08,027 --> 00:49:11,127 - Hmm, tell me more about Peter. 637 00:49:11,127 --> 00:49:13,887 - I didn't love him, if that's what you're thinking. 638 00:49:13,887 --> 00:49:16,137 He was in hiding with us, him and his family. 639 00:49:17,597 --> 00:49:19,472 He was my first kiss. 640 00:49:19,472 --> 00:49:21,170 My only kiss really. 641 00:49:22,955 --> 00:49:26,727 He was nice and handsome, I suppose, 642 00:49:26,727 --> 00:49:29,610 but he had no desire, no ambition. 643 00:49:30,507 --> 00:49:32,517 I thought I loved him at some point, 644 00:49:32,517 --> 00:49:35,047 but he was the only boy close to my age 645 00:49:35,047 --> 00:49:37,997 I saw for two years, so I don't know what I feel about him. 646 00:49:40,327 --> 00:49:41,177 - Close your eyes 647 00:49:42,107 --> 00:49:43,467 - What about you? 648 00:49:43,467 --> 00:49:44,887 - Me? 649 00:49:44,887 --> 00:49:45,720 Boys? 650 00:49:45,720 --> 00:49:47,960 - Well, men I suppose in your case. 651 00:49:49,437 --> 00:49:51,030 - My husband was a good man. 652 00:49:52,437 --> 00:49:54,817 I mean he is a good man. 653 00:49:54,817 --> 00:49:56,980 I have nothing bad to say about him. 654 00:49:58,437 --> 00:49:59,477 - So what happened? 655 00:49:59,477 --> 00:50:00,887 Where is he? 656 00:50:00,887 --> 00:50:03,180 - He left to New York for work. 657 00:50:04,237 --> 00:50:05,327 - He left you? 658 00:50:05,327 --> 00:50:06,700 - No, not exactly. 659 00:50:08,487 --> 00:50:10,687 - Don't you love him anymore? 660 00:50:10,687 --> 00:50:12,627 - It's complicated, Anne. 661 00:50:12,627 --> 00:50:13,460 Adult stuff. 662 00:50:13,460 --> 00:50:14,537 - I'm not a kid. 663 00:50:14,537 --> 00:50:17,320 - I know, but we said no more doom and gloom, remember? 664 00:50:20,037 --> 00:50:20,870 Okay. 665 00:50:20,870 --> 00:50:22,101 Let's stand up and look at it. 666 00:50:26,067 --> 00:50:27,467 It's okay, Anne. 667 00:50:27,467 --> 00:50:28,307 - I know, it's just-- 668 00:50:28,307 --> 00:50:31,287 - You can make noise here, no need to tiptoe around. 669 00:50:31,287 --> 00:50:34,117 There are no Nazis coming to take you from here. 670 00:50:34,117 --> 00:50:35,279 - I know. 671 00:50:36,227 --> 00:50:38,067 - I want you to do something. 672 00:50:38,067 --> 00:50:39,017 I want you to yell. 673 00:50:40,007 --> 00:50:40,840 - Yell? 674 00:50:40,840 --> 00:50:41,673 - Yes. 675 00:50:42,607 --> 00:50:43,440 - Okay. 676 00:50:46,597 --> 00:50:47,501 - Louder 677 00:50:48,687 --> 00:50:49,520 - Like this. 678 00:50:51,186 --> 00:50:52,019 - Louder. 679 00:50:53,397 --> 00:50:54,595 - Screw you stupid Nazis. 680 00:50:54,595 --> 00:50:55,896 - Screw You Stupid Nazis. 681 00:50:56,947 --> 00:50:58,614 - How did that feel? 682 00:50:59,857 --> 00:51:00,690 - It felt good. 683 00:51:02,390 --> 00:51:04,057 - Let's have a look. 684 00:51:11,270 --> 00:51:13,757 You look very pretty. 685 00:51:13,757 --> 00:51:14,907 - Thanks. 686 00:51:14,907 --> 00:51:16,267 - Do you like the makeup? 687 00:51:16,267 --> 00:51:17,100 - Yeah. 688 00:51:33,957 --> 00:51:35,540 So how is the writing coming? 689 00:51:36,407 --> 00:51:37,240 - Not bad. 690 00:51:38,117 --> 00:51:39,817 I'm out of practice. 691 00:51:39,817 --> 00:51:40,650 It was hard at first, 692 00:51:40,650 --> 00:51:42,407 but it gets a bit easier every day. 693 00:51:42,407 --> 00:51:43,887 - When do I get to read it? 694 00:51:43,887 --> 00:51:46,047 - When it's finished, if then. 695 00:51:46,047 --> 00:51:48,127 I'm not sure I want people to read it. 696 00:51:48,127 --> 00:51:50,027 - I thought you wanted to be a writer. 697 00:51:50,027 --> 00:51:51,287 How do you expect to be a writer 698 00:51:51,287 --> 00:51:53,527 if you don't let anyone read your work? 699 00:51:53,527 --> 00:51:56,647 - I do, I'm just worried I'm not good. 700 00:51:56,647 --> 00:51:58,620 - You're good, Anne, believe me. 701 00:51:59,607 --> 00:52:02,514 So, at least tell me what the story is about. 702 00:52:03,347 --> 00:52:04,667 - Well, it's about a nosy woman 703 00:52:04,667 --> 00:52:05,687 who gets what she has coming 704 00:52:05,687 --> 00:52:07,617 because she can't mind her own business. 705 00:52:07,617 --> 00:52:09,457 - Fine, fine, have it your way, 706 00:52:09,457 --> 00:52:11,397 but know that reading those books 707 00:52:11,397 --> 00:52:12,807 doesn't make you a philosopher. 708 00:52:12,807 --> 00:52:14,467 You have to come up with your own ideas, 709 00:52:14,467 --> 00:52:17,460 your own writing, and you have to let people read it. 710 00:52:18,317 --> 00:52:20,927 Alright, alright. 711 00:52:20,927 --> 00:52:23,827 Finish your writing, but don't forget your chores though 712 00:52:23,827 --> 00:52:25,047 this isn't a hotel. 713 00:52:25,047 --> 00:52:26,257 - I won't. 714 00:52:26,257 --> 00:52:28,517 - Anne, you should put some sunblock. 715 00:52:28,517 --> 00:52:29,977 - I don't like that stuff. 716 00:52:29,977 --> 00:52:33,087 - You are here all day, every day, 717 00:52:33,087 --> 00:52:34,567 you're going to get sunburned. 718 00:52:34,567 --> 00:52:36,147 - I haven't yet. 719 00:52:36,147 --> 00:52:37,827 - Fine, but it's almost time for your lesson, 720 00:52:37,827 --> 00:52:39,467 did you do your homework? 721 00:52:39,467 --> 00:52:40,807 - The Book of Job? 722 00:52:40,807 --> 00:52:43,237 Yes, but I told you I already know that story. 723 00:52:43,237 --> 00:52:44,740 - Right, so tell me about it. 724 00:52:45,777 --> 00:52:48,167 - Job was extremely virtuous and pious 725 00:52:48,167 --> 00:52:49,827 and so was well rewarded by God, 726 00:52:49,827 --> 00:52:52,247 who saw to it that he wanted for nothing. 727 00:52:52,247 --> 00:52:53,967 One day the Devil approaches God 728 00:52:53,967 --> 00:52:56,267 and says to him that the only reason Job is so pious 729 00:52:56,267 --> 00:52:57,997 is because God has been so good to him 730 00:52:57,997 --> 00:52:59,737 and that if he took away his blessings, 731 00:52:59,737 --> 00:53:01,570 then Job would curse and reject him. 732 00:53:02,467 --> 00:53:04,570 - Right, so what happened? 733 00:53:05,437 --> 00:53:07,557 - God is certain that the Devil is wrong. 734 00:53:07,557 --> 00:53:09,367 So he makes a wager allowing the Devil 735 00:53:09,367 --> 00:53:11,007 to do whatever he wants to Job, 736 00:53:11,007 --> 00:53:12,887 certain that he'll stay faithful. 737 00:53:12,887 --> 00:53:15,287 So the Devil begins by taking away Job's riches 738 00:53:15,287 --> 00:53:16,807 and he remains pious. 739 00:53:16,807 --> 00:53:18,467 Next the Devil has Job's sons killed 740 00:53:18,467 --> 00:53:20,037 and he remains faithful. 741 00:53:20,037 --> 00:53:22,607 But finally the Devil strikes Job with a terrible illness 742 00:53:22,607 --> 00:53:24,817 and after all this misery, he finally breaks down 743 00:53:24,817 --> 00:53:26,937 and curses God for his misfortune. 744 00:53:26,937 --> 00:53:28,157 - That's a pretty good summary. 745 00:53:28,157 --> 00:53:30,207 So what do you think the story is about? 746 00:53:30,207 --> 00:53:31,147 - That's easy. 747 00:53:31,147 --> 00:53:33,167 It's about the importance of keeping your faith 748 00:53:33,167 --> 00:53:34,927 in the face of adversity. 749 00:53:34,927 --> 00:53:36,247 - That's what most people think, 750 00:53:36,247 --> 00:53:37,767 but I find that pretty simplistic 751 00:53:37,767 --> 00:53:40,357 and I never found this interpretation to make much sense. 752 00:53:40,357 --> 00:53:42,707 I think you need to look deeper. 753 00:53:42,707 --> 00:53:44,117 - So what's the answer? 754 00:53:44,117 --> 00:53:48,637 - Give it some thought and finish your writing homework. 755 00:53:48,637 --> 00:53:49,470 I want to read it. 756 00:54:23,267 --> 00:54:24,857 - Juliette, I have a question. 757 00:54:24,857 --> 00:54:26,020 - What is it? 758 00:54:29,757 --> 00:54:33,607 - What exactly did you do to this poor teddy bear? 759 00:54:33,607 --> 00:54:34,440 - Snibbles. 760 00:54:34,440 --> 00:54:36,887 It was Melanie's, of course. 761 00:54:36,887 --> 00:54:38,887 She used to take it everywhere with her. 762 00:54:39,817 --> 00:54:41,417 I guess it's been through a lot. 763 00:54:42,267 --> 00:54:43,290 - Why don't you fix it? 764 00:54:43,290 --> 00:54:44,957 - What do you mean? 765 00:54:44,957 --> 00:54:45,907 - You know, sew it. 766 00:54:47,537 --> 00:54:49,487 - I don't know how to sew. 767 00:54:49,487 --> 00:54:51,567 - How can you not know how to sew? 768 00:54:51,567 --> 00:54:53,527 - I don't know, I've never learned. 769 00:54:53,527 --> 00:54:55,377 Who knows how to sew anyways? 770 00:54:55,377 --> 00:54:57,427 - Everyone knows how to sew. 771 00:54:57,427 --> 00:54:59,037 - I don't. 772 00:54:59,037 --> 00:55:01,460 - What do you do when you get a hole in your clothes? 773 00:55:02,455 --> 00:55:06,807 - I don't know, I take it to the tailor or buy new clothes. 774 00:55:06,807 --> 00:55:07,947 - That won't do at all. 775 00:55:07,947 --> 00:55:09,997 Get your sewing kit, we'll fix it. 776 00:55:09,997 --> 00:55:11,437 - I told you I don't know how to sew, 777 00:55:11,437 --> 00:55:12,937 why would I have a sewing kit? 778 00:55:14,177 --> 00:55:16,327 - Do you at least have a needle and thread? 779 00:55:19,507 --> 00:55:22,390 - I guess I took one from the hotel. 780 00:55:35,626 --> 00:55:37,587 Would that do? 781 00:55:37,587 --> 00:55:38,737 - You don't have brown? 782 00:55:40,327 --> 00:55:41,160 That's fine. 783 00:55:42,417 --> 00:55:43,897 Okay, so the needle's already threaded, 784 00:55:43,897 --> 00:55:45,107 that's the hardest part. 785 00:55:45,107 --> 00:55:47,514 Now just take the end and tie it in a knot. 786 00:55:49,927 --> 00:55:52,891 Now take Snibbles and put the needle through here. 787 00:55:55,787 --> 00:55:57,390 Now around and through again. 788 00:56:06,077 --> 00:56:06,910 - Now what? 789 00:56:07,867 --> 00:56:09,067 - Now just loop it around, 790 00:56:09,067 --> 00:56:10,817 but instead of pulling it tight, 791 00:56:10,817 --> 00:56:12,097 thread the needle through the loop 792 00:56:12,097 --> 00:56:13,490 and then you're done. 793 00:56:25,848 --> 00:56:27,857 - It actually looks pretty good. 794 00:56:27,857 --> 00:56:28,690 - See? 795 00:56:28,690 --> 00:56:30,450 It's not so hard fixing things. 796 00:56:35,317 --> 00:56:36,150 What's wrong? 797 00:56:39,303 --> 00:56:41,810 What is it, what happened? 798 00:56:44,497 --> 00:56:47,721 - Did you figure out the meaning of the Book of Job yet? 799 00:56:47,721 --> 00:56:48,888 - No, not yet. 800 00:56:54,207 --> 00:56:57,340 - Melanie was 6 years old, she was in first grade. 801 00:56:58,487 --> 00:57:00,600 If anyone was an innocent, she was. 802 00:57:01,597 --> 00:57:03,900 She loved her school and adored her teacher. 803 00:57:04,937 --> 00:57:06,887 She could never get enough of learning. 804 00:57:09,031 --> 00:57:11,094 One afternoon I was driving to the school 805 00:57:11,094 --> 00:57:13,487 and was wondering what Melanie was about to teach me 806 00:57:13,487 --> 00:57:14,497 that she learned that day, 807 00:57:14,497 --> 00:57:17,330 when my cell phone began to ring. 808 00:57:18,317 --> 00:57:20,217 I never answer my phone while driving, 809 00:57:20,217 --> 00:57:22,370 but it kept ringing and ringing. 810 00:57:24,087 --> 00:57:26,606 As I got closer to the school, I could hear the sirens. 811 00:57:28,357 --> 00:57:29,320 Dozens of 'em. 812 00:57:30,327 --> 00:57:33,170 I saw parents and children running away from the school. 813 00:57:34,257 --> 00:57:35,960 By that time traffic was stopped. 814 00:57:38,591 --> 00:57:41,057 I got out of my car and ran towards the school 815 00:57:41,057 --> 00:57:43,370 to find Melanie, but she wasn't outside. 816 00:57:45,027 --> 00:57:47,353 I tried to rush in, but the police grabbed me 817 00:57:47,353 --> 00:57:48,660 and held me back. 818 00:57:49,827 --> 00:57:51,646 They said they were still trying figure out 819 00:57:51,646 --> 00:57:52,810 where everyone was. 820 00:57:55,208 --> 00:57:58,541 But I knew, I couldn't feel her anymore. 821 00:58:02,447 --> 00:58:04,381 The shooter was a 16 year old kid 822 00:58:04,381 --> 00:58:07,247 who attended that same school years earlier. 823 00:58:07,247 --> 00:58:09,787 He stole the keys to his father's gun safe and... 824 00:58:12,107 --> 00:58:12,970 For weeks, 825 00:58:14,887 --> 00:58:16,907 they were trying to figure out why he did it. 826 00:58:16,907 --> 00:58:18,887 Some said he was bullied as a child. 827 00:58:18,887 --> 00:58:21,137 Some said it was the violent video games. 828 00:58:21,137 --> 00:58:22,760 Others said he was just crazy. 829 00:58:24,447 --> 00:58:26,240 Everyone wanted to know why. 830 00:58:29,286 --> 00:58:30,953 What was the lesson? 831 00:58:32,967 --> 00:58:34,390 The fact is there isn't one. 832 00:58:36,057 --> 00:58:37,207 It's the same with Job. 833 00:58:40,817 --> 00:58:42,617 The lesson behind the Book of Job 834 00:58:42,617 --> 00:58:45,357 is that you shouldn't expect justice from God 835 00:58:45,357 --> 00:58:47,007 because he doesn't owe it to you. 836 00:58:49,737 --> 00:58:51,990 The universe isn't organized around us. 837 00:58:55,407 --> 00:58:57,397 If there is a God he may have his reasons 838 00:58:57,397 --> 00:58:58,497 for these things to happen, 839 00:58:58,497 --> 00:59:01,560 but they have nothing to do with justice and fairness. 840 00:59:05,197 --> 00:59:07,660 Some say it's part of God's larger plan. 841 00:59:11,327 --> 00:59:12,190 Maybe so. 842 00:59:15,337 --> 00:59:17,377 But then again maybe not. 843 00:59:17,377 --> 00:59:19,417 Maybe he just made a bet with the devil 844 00:59:19,417 --> 00:59:21,287 that he found interesting 845 00:59:21,287 --> 00:59:23,187 and he wanted to see how it works out. 846 00:59:27,377 --> 00:59:30,502 Thank you for the bear and for the lesson. 847 00:59:44,457 --> 00:59:46,077 - You don't get to just do that. 848 00:59:46,077 --> 00:59:47,157 - Do what? 849 00:59:47,157 --> 00:59:49,827 - Just run away and hide every time it gets hard. 850 00:59:49,827 --> 00:59:51,137 - What do you want me to do? 851 00:59:51,137 --> 00:59:52,767 Fixing a teddy bear is one thing, 852 00:59:52,767 --> 00:59:54,717 but you have no idea what this is like. 853 00:59:55,747 --> 00:59:58,107 - I know what it's like to have loss. 854 00:59:58,107 --> 00:59:59,977 - You think you know, Anne, but you've never-- 855 00:59:59,977 --> 01:00:01,557 - Why do you even read this stuff? 856 01:00:01,557 --> 01:00:03,047 What did you think when you were learning all this? 857 01:00:03,047 --> 01:00:03,880 This isn't for the good times, 858 01:00:03,880 --> 01:00:06,057 it's for times like these. 859 01:00:06,057 --> 01:00:08,167 You've forgotten who you are. 860 01:00:08,167 --> 01:00:09,100 - I've forgotten? 861 01:00:10,573 --> 01:00:13,837 Okay, Anne, it's time you heard some things. 862 01:00:13,837 --> 01:00:15,737 - You have to let go, Juliette. 863 01:00:17,937 --> 01:00:18,770 - What? 864 01:00:19,917 --> 01:00:21,317 - You have to let go. 865 01:00:22,657 --> 01:00:24,050 - I know, but I can't. 866 01:00:25,107 --> 01:00:26,427 - You can't just hide in here, 867 01:00:26,427 --> 01:00:28,327 you can't just give up. 868 01:00:28,327 --> 01:00:29,907 - Me, what about you? 869 01:00:29,907 --> 01:00:31,347 - What about me? 870 01:00:31,347 --> 01:00:33,227 - You don't think you've given up? 871 01:00:33,227 --> 01:00:34,827 What do you think you're doing here? 872 01:00:34,827 --> 01:00:36,577 You know you don't belong here. 873 01:00:36,577 --> 01:00:38,147 You don't think you are hiding? 874 01:00:38,147 --> 01:00:40,500 - I have no place to go, they'll find me and take me away. 875 01:00:40,500 --> 01:00:42,105 - You are not Anne Frank! 876 01:00:45,867 --> 01:00:46,700 - What? 877 01:00:49,927 --> 01:00:50,947 What are you talking about? 878 01:00:50,947 --> 01:00:52,100 Of course, I am. 879 01:00:55,837 --> 01:00:57,487 - This has gone for way too long. 880 01:00:58,777 --> 01:01:00,662 It's time to show you some things. 881 01:01:19,077 --> 01:01:20,050 - What is this? 882 01:01:31,961 --> 01:01:33,547 Where did you get this book? 883 01:01:33,547 --> 01:01:34,990 - I-- - What is this? 884 01:01:34,990 --> 01:01:37,017 Is this a joke? 885 01:01:37,017 --> 01:01:38,727 - Anne, I tried to tell you but you didn't-- 886 01:01:38,727 --> 01:01:40,167 - Where did you get this? 887 01:01:40,167 --> 01:01:41,717 You have no right to read this. 888 01:01:41,717 --> 01:01:42,550 No right. 889 01:01:42,550 --> 01:01:43,557 Why do you have this? 890 01:01:43,557 --> 01:01:44,930 Why do you have my diary? 891 01:01:46,177 --> 01:01:48,237 - Everyone has this book, Anne. 892 01:01:48,237 --> 01:01:50,947 Your story is known all around the world. 893 01:01:50,947 --> 01:01:51,990 You are famous. 894 01:01:54,257 --> 01:01:55,634 - For what? 895 01:01:55,634 --> 01:01:56,710 I'm famous for what? 896 01:02:01,237 --> 01:02:02,070 For what? 897 01:02:03,167 --> 01:02:04,477 - You didn't make it, Anne. 898 01:02:04,477 --> 01:02:07,467 You and your family were taken by the Nazis. 899 01:02:07,467 --> 01:02:08,817 You died. 900 01:02:08,817 --> 01:02:09,650 But after the war they-- 901 01:02:09,650 --> 01:02:11,897 - What are you talking about? 902 01:02:11,897 --> 01:02:14,320 - They found your diary. - What do you mean I died? 903 01:02:15,167 --> 01:02:17,087 I'm not dead. 904 01:02:17,087 --> 01:02:18,267 I'm as alive as you are. 905 01:02:18,267 --> 01:02:19,260 I'm right here. 906 01:02:20,337 --> 01:02:21,170 - I'm sorry. 907 01:02:22,697 --> 01:02:24,397 - Give me this. 908 01:02:24,397 --> 01:02:26,507 This is mine, you don't get to read this. 909 01:02:26,507 --> 01:02:28,607 - I'm sorry, Anne, I should have told you. 910 01:02:30,017 --> 01:02:32,941 - You think you know what happened to me? 911 01:02:32,941 --> 01:02:34,041 You don't know anything. 912 01:03:50,147 --> 01:03:52,085 Four weeks. 913 01:03:52,085 --> 01:03:55,047 - What? 914 01:03:55,047 --> 01:03:57,817 - We spent 12 years running from them, 915 01:03:57,817 --> 01:04:00,569 lost everything, hid in an annex 916 01:04:00,569 --> 01:04:02,340 and didn't leave for two years. 917 01:04:03,617 --> 01:04:05,257 My whole life we've been doing this 918 01:04:05,257 --> 01:04:07,057 and this says I died just four weeks 919 01:04:07,057 --> 01:04:08,657 before we'd have been liberated? 920 01:04:11,037 --> 01:04:12,577 Well? 921 01:04:12,577 --> 01:04:14,574 - I don't know what to say, Anne. 922 01:04:17,490 --> 01:04:19,320 - I thought we would be okay. 923 01:04:20,497 --> 01:04:22,497 If we were good people and did the right thing, 924 01:04:22,497 --> 01:04:24,140 it was all supposed to be okay. 925 01:04:25,487 --> 01:04:27,207 I was supposed to return to school, 926 01:04:27,207 --> 01:04:31,327 I was supposed to be a writer or actress or something. 927 01:04:31,327 --> 01:04:33,050 I was supposed to be something. 928 01:04:34,617 --> 01:04:38,207 But now I'm not, I'm not anything. 929 01:04:38,207 --> 01:04:39,520 Now I never will be. 930 01:04:44,157 --> 01:04:46,114 - I need you to think, Anne. 931 01:04:46,114 --> 01:04:47,650 You're obviously not dead. 932 01:04:49,887 --> 01:04:52,230 I'm right here talking to you, so think. 933 01:04:53,127 --> 01:04:55,477 - Think about what, what are you talking about? 934 01:04:56,807 --> 01:04:59,267 - You need help, help I can't give you. 935 01:04:59,267 --> 01:05:00,970 I should never have kept you here. 936 01:05:02,290 --> 01:05:03,667 - I should have looked for help, 937 01:05:03,667 --> 01:05:05,480 but I was selfish and I'm sorry. 938 01:05:07,237 --> 01:05:08,537 - You don't believe me? 939 01:05:08,537 --> 01:05:11,347 - You said so yourself, it doesn't make sense. 940 01:05:11,347 --> 01:05:13,087 Anne Frank is dead, you are obviously not, 941 01:05:13,087 --> 01:05:14,110 so you are not her. 942 01:05:15,857 --> 01:05:17,290 - How can you say that? 943 01:05:18,887 --> 01:05:21,037 - I'm sorry, but I don't believe in ghosts. 944 01:05:22,137 --> 01:05:23,227 Anne Frank is dead. 945 01:05:23,227 --> 01:05:24,847 My daughter is dead, too. 946 01:05:24,847 --> 01:05:26,190 They are not coming back. 947 01:05:27,557 --> 01:05:29,477 You must have read about Anne in school 948 01:05:29,477 --> 01:05:31,477 and I don't know there are disorders, 949 01:05:31,477 --> 01:05:34,917 conditions that make you believe you are someone else. 950 01:05:34,917 --> 01:05:36,170 - You don't believe me. 951 01:05:39,437 --> 01:05:42,317 - I don't know much about this, but I found things, 952 01:05:42,317 --> 01:05:43,867 there are doctors who can help. 953 01:05:45,420 --> 01:05:46,390 - Don't bother. 954 01:05:46,390 --> 01:05:48,397 I don't want your help. 955 01:05:48,397 --> 01:05:49,649 Dead people don't need help. 956 01:05:50,967 --> 01:05:52,554 - It's for the best, Anne. 957 01:05:52,554 --> 01:05:54,554 Everything will be okay. 958 01:07:18,850 --> 01:07:20,907 - I remember now. 959 01:07:20,907 --> 01:07:22,090 - You remember what? 960 01:07:23,197 --> 01:07:24,030 - Everything. 961 01:07:25,154 --> 01:07:26,610 - You remember who you are? 962 01:07:28,767 --> 01:07:31,970 - I remember hiding in the annex, 963 01:07:32,847 --> 01:07:34,750 terrified as the car pulled up. 964 01:07:36,857 --> 01:07:40,060 I remember clutching my mother's arm, 965 01:07:41,137 --> 01:07:42,897 thinking how badly I treated her 966 01:07:42,897 --> 01:07:44,850 as the SS entered the building. 967 01:07:47,820 --> 01:07:52,820 I remember the sound of them opening up the false bookcase 968 01:07:54,187 --> 01:07:57,057 and climbing up those steep stairs 969 01:07:57,057 --> 01:07:58,407 and knowing we were caught. 970 01:08:01,627 --> 01:08:04,167 I remember being sent to Westerbork camp 971 01:08:04,167 --> 01:08:06,597 and thinking that if we worked hard enough, 972 01:08:06,597 --> 01:08:08,184 we could stay there and be together 973 01:08:08,184 --> 01:08:09,670 and it wouldn't be so bad. 974 01:08:11,947 --> 01:08:16,417 I remember the three days on the crowded train 975 01:08:16,417 --> 01:08:19,370 struggling for air as we were transferred to Auschwitz. 976 01:08:22,957 --> 01:08:26,067 I remember seeing my father for the last time 977 01:08:26,067 --> 01:08:28,777 when we arrived and were separated. 978 01:08:28,777 --> 01:08:31,037 And my mother insisting that we eat her food, 979 01:08:31,037 --> 01:08:33,137 even though she was so very weak and sick. 980 01:08:35,817 --> 01:08:37,307 I remember Margot's death 981 01:08:39,173 --> 01:08:40,354 and even my own. 982 01:08:44,067 --> 01:08:46,610 But I also remember being alive. 983 01:08:48,157 --> 01:08:49,157 I mean really alive. 984 01:08:50,607 --> 01:08:54,050 I remember joy and love and hope. 985 01:08:57,010 --> 01:08:59,910 I remember my life and how much I loved it. 986 01:09:04,160 --> 01:09:07,630 I have to leave soon, I can't stay. 987 01:09:09,687 --> 01:09:11,093 But you tried to help me 988 01:09:11,093 --> 01:09:12,167 and now I want to help you, too. 989 01:09:13,919 --> 01:09:15,307 - Help me do what? 990 01:09:15,307 --> 01:09:16,260 - Remember. 991 01:09:17,157 --> 01:09:18,574 - Remember what? 992 01:09:18,574 --> 01:09:19,937 I remember everything. 993 01:09:19,937 --> 01:09:21,897 There is plenty I'd like to forget, 994 01:09:21,897 --> 01:09:23,877 but I remember it all too well. 995 01:09:24,880 --> 01:09:26,477 - I know you tried. 996 01:09:26,477 --> 01:09:28,447 You tried to get me to see what was right in front of me 997 01:09:28,447 --> 01:09:30,397 and I didn't want to listen. 998 01:09:30,397 --> 01:09:32,207 I wasn't ready and you're not either, 999 01:09:32,207 --> 01:09:35,657 but I have to leave and you have to come with me. 1000 01:09:35,657 --> 01:09:36,744 - I don't know what you're trying to do, 1001 01:09:36,744 --> 01:09:37,737 but this isn't funny. 1002 01:09:37,737 --> 01:09:39,207 Tomorrow morning I'm calling the doctor. 1003 01:09:39,207 --> 01:09:40,316 - These pills. 1004 01:09:40,316 --> 01:09:42,967 You take these things constantly and yet you never sleep. 1005 01:09:42,967 --> 01:09:44,987 All this time I've never seen you sleeping. 1006 01:09:44,987 --> 01:09:46,737 - I've told you I have problems falling asleep 1007 01:09:46,737 --> 01:09:47,570 since my daughter passed. 1008 01:09:47,570 --> 01:09:49,347 - How come this bottle is full? 1009 01:09:49,347 --> 01:09:51,387 I've seen you take enough of these to fill two bottles 1010 01:09:51,387 --> 01:09:52,330 and it never gets empty. 1011 01:09:55,207 --> 01:09:56,390 - What are you doing? 1012 01:09:59,608 --> 01:10:01,290 - Go ahead, take one. 1013 01:10:14,917 --> 01:10:16,707 I finished my assignment. 1014 01:10:16,707 --> 01:10:18,032 Thank you for teaching me. 1015 01:10:25,217 --> 01:10:26,130 - Wait, Anne. 1016 01:11:01,267 --> 01:11:04,230 - If we are to die, it must mean we have lived. 1017 01:11:05,257 --> 01:11:07,797 For death is the culmination of life 1018 01:11:07,797 --> 01:11:09,830 and inseparable from its definition. 1019 01:11:11,217 --> 01:11:13,487 There is an eternity before we are born 1020 01:11:13,487 --> 01:11:15,837 and an infinite amount of time once we're gone. 1021 01:11:16,877 --> 01:11:20,137 Whether we endure for one year or one hundred, 1022 01:11:20,137 --> 01:11:22,770 every person lives for exactly one lifetime. 1023 01:11:24,337 --> 01:11:25,880 What is the meaning of life? 1024 01:11:27,107 --> 01:11:30,000 - A child knows, but quickly forgets. 1025 01:11:31,367 --> 01:11:32,887 She will remember. 1026 01:11:32,887 --> 01:11:35,190 But she will wait for the rest of her life. 1027 01:11:37,327 --> 01:11:40,267 - And from the air, there rains down 1028 01:11:40,267 --> 01:11:44,522 upon the guilty Germans land a hail of fire 1029 01:11:44,522 --> 01:11:46,706 and explosives have ever in. 1030 01:11:47,539 --> 01:11:49,620 - Your bills into war bonds. 1031 01:11:49,620 --> 01:11:51,027 Yes, we must give our men 1032 01:11:51,027 --> 01:11:53,459 our all out financial support right away. 1033 01:12:03,084 --> 01:12:05,130 - You have to let go, Juliette. 1034 01:12:21,636 --> 01:12:22,886 - Let go mommy. 1035 01:12:25,135 --> 01:12:26,132 Let go. 1036 01:12:30,837 --> 01:12:32,869 You have to let go mommy. 1037 01:12:48,437 --> 01:12:49,270 - Juliette? 1038 01:13:00,507 --> 01:13:01,657 Juliette, are you home? 1039 01:13:04,027 --> 01:13:04,860 Juliette? 1040 01:13:06,087 --> 01:13:06,920 Juliette. 1041 01:13:08,117 --> 01:13:09,537 Hey. 1042 01:13:09,537 --> 01:13:10,967 Wake up. 1043 01:13:10,967 --> 01:13:12,277 Wake up. 1044 01:13:12,277 --> 01:13:14,017 Wake up, come here. 1045 01:13:14,017 --> 01:13:15,033 Come on. 73141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.