Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,525 --> 00:02:01,667
Hey, hey.
2
00:02:01,667 --> 00:02:03,080
Would you like some tea?
3
00:02:06,457 --> 00:02:07,707
Let me make you some tea.
4
00:02:57,317 --> 00:02:58,264
Some green tea?
5
00:03:25,046 --> 00:03:27,176
Juliette, it's late.
6
00:03:27,176 --> 00:03:28,509
Let's go to bed.
7
00:04:40,840 --> 00:04:42,328
I got you something.
8
00:04:42,328 --> 00:04:43,161
Thanks
9
00:04:43,161 --> 00:04:45,120
All we had was Christmas paper.
10
00:04:46,437 --> 00:04:47,280
It's nice.
11
00:04:48,257 --> 00:04:49,477
Did you do it yourself?
12
00:04:49,477 --> 00:04:51,740
- Yeah, it took me 45 minutes.
13
00:04:53,427 --> 00:04:54,260
- That's very sweet.
14
00:04:56,737 --> 00:04:58,897
- Are you feeling any better today?
15
00:04:58,897 --> 00:05:00,377
- I guess.
16
00:05:00,377 --> 00:05:01,690
Still not sleeping though.
17
00:05:05,127 --> 00:05:06,447
I'm almost out of it.
18
00:05:06,447 --> 00:05:08,697
Do you mind picking some
up on your way home?
19
00:05:10,126 --> 00:05:10,959
- You know,
20
00:05:12,787 --> 00:05:14,171
it's been almost a year
since Melanie died.
21
00:05:16,917 --> 00:05:18,697
I don't think those
things help you very much.
22
00:05:18,697 --> 00:05:20,179
Are you sure you want to keep taking them?
23
00:05:20,179 --> 00:05:21,737
- It helps.
24
00:05:21,737 --> 00:05:22,987
It's better than nothing.
25
00:05:27,817 --> 00:05:31,947
- Have you given any
thought about New York?
26
00:05:31,947 --> 00:05:33,677
They want an answer by
the end of the week.
27
00:05:33,677 --> 00:05:36,080
- I haven't thought about
it really, I'm sorry.
28
00:05:37,587 --> 00:05:42,497
- Well, I think it would
be good for us to get away.
29
00:05:42,497 --> 00:05:45,317
Everything reminds us of her.
30
00:05:45,317 --> 00:05:46,710
We could use a fresh start.
31
00:05:47,787 --> 00:05:49,367
- Jeff can we talk about it tonight?
32
00:05:54,467 --> 00:05:55,300
- Sure.
33
00:06:01,307 --> 00:06:03,207
But you at least try to get out today.
34
00:06:04,137 --> 00:06:06,137
You have to get out of the home somehow.
35
00:06:11,447 --> 00:06:12,940
- I am sorry, you know?
36
00:06:14,277 --> 00:06:15,410
That I'm like this.
37
00:06:16,401 --> 00:06:17,234
I'm sorry.
38
00:06:20,507 --> 00:06:21,340
- Stop that.
39
00:06:22,797 --> 00:06:24,220
I'll see you tonight.
40
00:07:09,935 --> 00:07:11,505
- Melanie, wait.
41
00:07:11,505 --> 00:07:12,590
You need to wear your helmet.
42
00:07:12,590 --> 00:07:14,315
- Okay.
43
00:07:14,315 --> 00:07:15,163
- So can you remember?
44
00:07:15,163 --> 00:07:16,177
Woo.
45
00:07:16,177 --> 00:07:18,218
Remember to keep pedaling okay?
46
00:07:18,218 --> 00:07:19,469
Otherwise you'll fall.
47
00:07:19,469 --> 00:07:20,504
- Okay.
48
00:07:20,504 --> 00:07:22,413
- You got that?
49
00:07:22,413 --> 00:07:23,246
Okay.
50
00:07:24,874 --> 00:07:26,535
- Let go.
51
00:07:26,535 --> 00:07:27,677
Let go.
52
00:07:33,057 --> 00:07:34,467
- You were doing so well
53
00:07:34,467 --> 00:07:36,434
You almost did it by yourself.
54
00:07:36,434 --> 00:07:37,411
You did.
55
00:07:37,411 --> 00:07:40,750
- I can do it for a little while,
56
00:07:40,750 --> 00:07:42,980
but then I lost my balance
57
00:07:42,980 --> 00:07:45,927
- It's okay, do you want to try again?
58
00:07:45,927 --> 00:07:47,446
- No.
59
00:07:47,446 --> 00:07:49,577
- You were almost there,
I know you can do it.
60
00:07:49,577 --> 00:07:53,787
You know, we all fall
sometimes me, daddy, everyone,
61
00:07:53,787 --> 00:07:56,291
but what counts is that get
back up and then try again.
62
00:07:56,291 --> 00:07:57,124
- Okay
63
00:07:57,957 --> 00:07:58,952
- What are you?
64
00:07:58,952 --> 00:08:00,474
- I'm tough.
65
00:08:00,474 --> 00:08:01,377
- And what else?
66
00:08:01,377 --> 00:08:02,210
- And I'm strong.
67
00:08:02,210 --> 00:08:03,344
- Do you want to try again?
68
00:08:03,344 --> 00:08:04,427
- Yeah.
- Yes.
69
00:08:43,437 --> 00:08:44,740
- So how was your day?
70
00:08:48,901 --> 00:08:50,217
- It was fine.
71
00:08:50,217 --> 00:08:51,050
How was yours?
72
00:08:51,970 --> 00:08:53,333
- You know, the same.
73
00:08:54,767 --> 00:08:56,080
I got your pills for you.
74
00:08:57,487 --> 00:08:58,320
- Thanks.
75
00:09:00,947 --> 00:09:04,080
- They said that should last you a month.
76
00:09:05,237 --> 00:09:06,990
But if you want a new prescription,
77
00:09:08,197 --> 00:09:11,037
then you'll have to go back to the doctor.
78
00:09:11,037 --> 00:09:11,870
- Okay
79
00:09:14,457 --> 00:09:15,390
- They, um,
80
00:09:18,007 --> 00:09:21,340
They keep asking me if I'm
taking the job in New York.
81
00:09:23,217 --> 00:09:24,417
- What do you tell them?
82
00:09:26,587 --> 00:09:28,550
- I tell them,
83
00:09:29,847 --> 00:09:31,747
you know, that we haven't decided yet.
84
00:09:32,767 --> 00:09:33,837
That we're still thinking.
85
00:09:33,837 --> 00:09:35,750
- I don't want to leave, Jeff.
86
00:09:40,837 --> 00:09:43,760
- Well.
87
00:09:44,867 --> 00:09:48,290
Something has to change, Juliette.
88
00:09:49,557 --> 00:09:52,997
We need a change, we can't live like this.
89
00:09:52,997 --> 00:09:55,847
And you've always wanted
to live in New York.
90
00:09:55,847 --> 00:09:56,847
It would be perfect.
91
00:09:58,977 --> 00:10:00,560
- All I have of her is here.
92
00:10:01,697 --> 00:10:04,457
Sometimes it still feels like
she's playing in the garden
93
00:10:04,457 --> 00:10:05,560
or taking a bath.
94
00:10:05,560 --> 00:10:06,797
- That's the problem.
95
00:10:06,797 --> 00:10:09,500
- That's not a problem,
that's our daughter.
96
00:10:10,797 --> 00:10:13,097
I'm happy for you that you've
moved on, but I haven't.
97
00:10:13,097 --> 00:10:14,870
- I haven't moved on.
98
00:10:22,657 --> 00:10:24,630
But we can't live like this.
99
00:10:25,887 --> 00:10:29,277
This doesn't work.
100
00:10:29,277 --> 00:10:32,760
It's no kind of life,
something has to change.
101
00:10:34,859 --> 00:10:37,600
- You go if you want,
I'm not leaving here.
102
00:10:44,567 --> 00:10:46,710
- Then lets actually make a life here.
103
00:10:47,707 --> 00:10:49,647
Why don't you start teaching again?
104
00:10:49,647 --> 00:10:52,267
You loved teaching philosophy.
105
00:10:52,267 --> 00:10:53,100
- Teaching?
106
00:10:55,657 --> 00:10:57,370
Do you remember what I taught?
107
00:10:59,767 --> 00:11:02,407
The meaning of life.
108
00:11:02,407 --> 00:11:03,360
Look at me.
109
00:11:05,197 --> 00:11:07,887
Do I look like someone who
should be teaching a class
110
00:11:07,887 --> 00:11:09,077
on the meaning of life?
111
00:11:09,077 --> 00:11:11,347
To stand in front of a
bunch of college kids
112
00:11:11,347 --> 00:11:13,790
quoting Daoist and Buddhist philosophers?
113
00:11:15,317 --> 00:11:18,257
Find me a class on Nihilism,
maybe I'll teach that.
114
00:11:18,257 --> 00:11:20,347
- You're not a nihilist.
115
00:11:20,347 --> 00:11:21,940
You know that life has meaning.
116
00:11:22,917 --> 00:11:25,407
- Life can have purpose and it did
117
00:11:27,334 --> 00:11:28,607
But what they don't tell you though,
118
00:11:28,607 --> 00:11:30,757
those brilliant philosophers,
119
00:11:30,757 --> 00:11:33,497
what they don't tell you is
that once you find your purpose,
120
00:11:33,497 --> 00:11:34,447
your raison d'etre,
121
00:11:35,442 --> 00:11:36,560
it can be broken.
122
00:11:38,987 --> 00:11:40,757
Life can have a purpose,
123
00:11:40,757 --> 00:11:44,670
like this glass has a purpose.
124
00:11:46,927 --> 00:11:47,760
It's beautiful.
125
00:11:48,937 --> 00:11:50,390
It was crafted with care.
126
00:11:53,897 --> 00:11:55,597
It serves its purpose wonderfully.
127
00:12:09,537 --> 00:12:10,920
What's its purpose now?
128
00:12:13,707 --> 00:12:15,207
It's not even a glass anymore.
129
00:12:16,327 --> 00:12:17,240
It's shattered.
130
00:12:18,377 --> 00:12:20,240
You can't put it back together.
131
00:12:24,224 --> 00:12:25,490
It has no purpose now.
132
00:12:26,787 --> 00:12:29,060
All it can do now is cause pain.
133
00:12:33,577 --> 00:12:36,310
I'm sorry, Jeff, I can't leave here.
134
00:13:13,277 --> 00:13:14,177
- I'm going to go.
135
00:13:16,117 --> 00:13:17,604
Try it out for a little bit.
136
00:13:18,815 --> 00:13:21,500
- Will you be back?
137
00:13:23,691 --> 00:13:24,524
- Yes.
138
00:13:28,457 --> 00:13:31,910
I'm not sure when, but yes.
139
00:13:42,667 --> 00:13:44,770
I'm hurting as much as you, you know?
140
00:13:46,727 --> 00:13:48,127
Please, don't think I'm not.
141
00:14:00,633 --> 00:14:02,466
She's our little girl.
142
00:14:04,337 --> 00:14:05,580
She always will be.
143
00:15:57,547 --> 00:15:58,380
- Hello?
144
00:16:00,727 --> 00:16:01,564
Jeff ?
145
00:16:04,167 --> 00:16:05,000
Hello?
146
00:16:06,287 --> 00:16:07,590
Is anyone up there?
147
00:16:10,527 --> 00:16:12,853
Whoever is there I'm coming up.
148
00:16:21,944 --> 00:16:24,677
- It seems
but a very brief span.
149
00:16:24,677 --> 00:16:25,693
- I know there is someone up here.
150
00:16:25,693 --> 00:16:26,693
- And the yet the end of.
151
00:16:46,497 --> 00:16:49,117
- Whoever is there, you need to come out
152
00:16:49,117 --> 00:16:50,620
or I'm calling the police.
153
00:17:33,882 --> 00:17:34,923
Oh my god.
154
00:17:36,207 --> 00:17:37,720
How did you get in?
155
00:17:39,357 --> 00:17:40,650
Come out of there.
156
00:17:44,617 --> 00:17:47,267
Don't be afraid, I'm
not going to hurt you,
157
00:17:47,267 --> 00:17:49,260
but you need to come out of there.
158
00:17:53,467 --> 00:17:54,390
Are you hungry?
159
00:17:59,007 --> 00:18:00,557
When was the last time you ate?
160
00:18:05,717 --> 00:18:09,220
Don't move, I'm going to
get you something to eat.
161
00:18:10,781 --> 00:18:11,867
I'll be right back.
162
00:18:50,587 --> 00:18:52,337
This should hold you until morning.
163
00:18:54,657 --> 00:18:56,207
I'm just going to leave that here
164
00:18:56,207 --> 00:18:58,710
and go downstairs, okay?
165
00:19:00,817 --> 00:19:02,217
I'll be back in the morning.
166
00:19:10,757 --> 00:19:11,890
My name is Juliette.
167
00:19:13,417 --> 00:19:15,077
Don't be afraid.
168
00:19:15,077 --> 00:19:16,190
You are safe here.
169
00:19:56,156 --> 00:19:57,717
- Are you still here?
170
00:19:57,717 --> 00:19:58,617
- I'm here.
171
00:20:00,117 --> 00:20:01,287
- What's your name?
172
00:20:01,287 --> 00:20:02,477
- Anne.
173
00:20:02,477 --> 00:20:03,947
- I'm Juliette.
174
00:20:03,947 --> 00:20:05,782
- I know, you told me last night.
175
00:20:05,782 --> 00:20:07,317
- Of course, I did.
176
00:20:07,317 --> 00:20:08,897
Are you okay?
177
00:20:08,897 --> 00:20:11,927
- Yes, the food was
very helpful, thank you.
178
00:20:11,927 --> 00:20:13,700
I'm terribly sorry about last night,
179
00:20:13,700 --> 00:20:16,347
I was worried you would
turn me in, but you didn't.
180
00:20:16,347 --> 00:20:18,717
I was quite frightened,
but I'm better now.
181
00:20:18,717 --> 00:20:19,550
- Good.
182
00:20:19,550 --> 00:20:21,447
There is nothing to be afraid of here.
183
00:20:22,547 --> 00:20:24,070
How did you get in here?
184
00:20:25,302 --> 00:20:26,829
Where do you come from?
185
00:20:26,829 --> 00:20:29,678
- It looks to me like there's
only one way in or out
186
00:20:29,678 --> 00:20:30,987
- Yes, but...
187
00:20:32,121 --> 00:20:34,930
What I mean is, why are you here?
188
00:20:36,267 --> 00:20:37,137
- We're in hiding.
189
00:20:37,137 --> 00:20:40,517
- We, are there others in here?
190
00:20:40,517 --> 00:20:41,747
- My family.
191
00:20:41,747 --> 00:20:44,547
We've been hiding in this
annex for quite some time now.
192
00:20:45,717 --> 00:20:47,417
- I don't see anyone else in here.
193
00:20:48,727 --> 00:20:50,577
- I don't know what happened.
194
00:20:50,577 --> 00:20:53,027
I woke up and they were all gone.
195
00:20:53,027 --> 00:20:54,427
I don't know where they are now.
196
00:20:54,427 --> 00:20:55,927
I'm afraid they've been taken.
197
00:20:55,927 --> 00:20:58,336
- Anne, that's not true.
198
00:20:58,336 --> 00:21:00,177
I need you to tell me the truth.
199
00:21:00,177 --> 00:21:01,707
- I am telling the truth.
200
00:21:01,707 --> 00:21:02,997
- I've been living here for years,
201
00:21:02,997 --> 00:21:04,498
I would know if there was a
family living in my attic.
202
00:21:04,498 --> 00:21:05,667
- Well you didn't know I was here
203
00:21:05,667 --> 00:21:07,711
until I was a fool and
turned on the radio.
204
00:21:10,317 --> 00:21:11,690
- Where did this come from?
205
00:21:14,405 --> 00:21:15,804
What was it that you were listening to?
206
00:21:15,804 --> 00:21:18,637
- I was tuning in to the BBC
207
00:21:18,637 --> 00:21:20,317
- The BBC?
208
00:21:20,317 --> 00:21:21,307
What For?
209
00:21:21,307 --> 00:21:23,357
- For an update on the war.
210
00:21:23,357 --> 00:21:26,357
The Allies have been progressing
so quickly since D-Day.
211
00:21:26,357 --> 00:21:28,737
We were hoping to be liberated soon.
212
00:21:28,737 --> 00:21:29,570
- D-Day?
213
00:21:31,577 --> 00:21:33,847
You're talking about World War II?
214
00:21:33,847 --> 00:21:36,680
- Well, of course, what else
would I be talking about?
215
00:21:38,875 --> 00:21:40,807
- Why don't you come downstairs with me?
216
00:21:40,807 --> 00:21:42,317
I'll call someone for you.
217
00:21:43,326 --> 00:21:45,671
What is your mother's phone number?
218
00:21:46,504 --> 00:21:47,737
- We don't have a phone.
219
00:21:47,737 --> 00:21:48,710
We're in hiding.
220
00:21:49,547 --> 00:21:51,740
- Fine, just come downstairs with me.
221
00:22:00,929 --> 00:22:02,827
Why don't you have a seat on the couch?
222
00:22:02,827 --> 00:22:04,510
I'm going to make breakfast.
223
00:22:11,347 --> 00:22:13,295
Anne, what are your parent's names?
224
00:22:13,295 --> 00:22:15,765
I'm going to try to find them.
225
00:22:15,765 --> 00:22:18,380
- Edith and Otto Frank.
226
00:22:18,380 --> 00:22:19,560
- Frank?
227
00:22:19,560 --> 00:22:20,393
- Yes.
228
00:22:22,776 --> 00:22:25,425
- Your name is Anne Frank?
229
00:22:25,425 --> 00:22:27,258
- Yes, Annelies Frank.
230
00:22:28,387 --> 00:22:32,367
- Anne, lies I might
believe, Anne Frank, I don't.
231
00:22:32,367 --> 00:22:34,427
- But that's my name, why would I lie?
232
00:22:34,427 --> 00:22:37,357
- I don't know, but either
you're telling me your real name
233
00:22:37,357 --> 00:22:38,837
or I'm calling the police.
234
00:22:38,837 --> 00:22:41,107
- No, no, you can't call the police.
235
00:22:41,107 --> 00:22:43,517
- Then tell me your real name.
236
00:22:43,517 --> 00:22:46,077
- You promised, you promised I'd be safe.
237
00:22:46,077 --> 00:22:47,890
- Anne stop, Anne please.
238
00:22:47,890 --> 00:22:50,347
Please, it's okay.
239
00:22:50,347 --> 00:22:52,060
Please calm down.
240
00:22:54,007 --> 00:22:55,877
I won't call anyone, I promise.
241
00:22:55,877 --> 00:22:57,804
Everything is going to be fine.
242
00:22:57,804 --> 00:22:59,220
- I'm not a liar.
243
00:23:00,217 --> 00:23:02,169
- It's alright, okay.
244
00:23:02,169 --> 00:23:03,747
- Please don't turn me in.
245
00:23:03,747 --> 00:23:04,619
- I won't.
246
00:23:04,619 --> 00:23:07,600
- I'm so tired, I can't
anymore, I just can't.
247
00:23:10,617 --> 00:23:11,927
- Please come with me.
248
00:23:11,927 --> 00:23:12,848
Come on.
249
00:23:17,448 --> 00:23:19,281
You can sleep in here.
250
00:23:23,597 --> 00:23:25,180
- This is quite a nice bedroom.
251
00:23:26,207 --> 00:23:27,647
- Yes.
252
00:23:27,647 --> 00:23:28,480
Thank you.
253
00:23:29,567 --> 00:23:30,860
- Whose bedroom is this?
254
00:23:32,227 --> 00:23:33,770
- It's my daughter Melanie's.
255
00:23:35,227 --> 00:23:36,420
It was my daughter's.
256
00:23:38,717 --> 00:23:40,117
- Something happened to her?
257
00:23:49,237 --> 00:23:50,070
- She died.
258
00:23:56,274 --> 00:23:57,680
- I'm very sorry.
259
00:24:00,567 --> 00:24:02,450
These are very difficult times.
260
00:24:03,767 --> 00:24:06,177
There's so much misery in the world,
261
00:24:06,177 --> 00:24:08,477
but we must not focus on that.
262
00:24:08,477 --> 00:24:11,070
We must think of all the
beauty that still remains.
263
00:24:21,936 --> 00:24:25,027
- I can't believe I'm
getting pity from Anne Frank.
264
00:24:25,027 --> 00:24:26,687
- Pardon?
265
00:24:26,687 --> 00:24:27,520
- Nothing.
266
00:24:28,717 --> 00:24:29,850
You can sleep in here.
267
00:24:31,197 --> 00:24:33,077
I'm going to try to
get some sleep as well,
268
00:24:33,077 --> 00:24:35,017
I didn't sleep at all last night.
269
00:24:35,017 --> 00:24:36,467
- I hope it was not because of me.
270
00:24:36,467 --> 00:24:38,960
- No, no, it's just insomnia.
271
00:24:40,237 --> 00:24:42,769
I can't remember the last time I slept,
272
00:24:42,769 --> 00:24:44,810
but it has nothing to do with you.
273
00:24:46,827 --> 00:24:48,556
I'm gonna get some towels
if you want to wash up.
274
00:24:48,556 --> 00:24:49,400
- A bath?
275
00:24:50,667 --> 00:24:53,487
Would it be too much to ask
if I could take a hot bath?
276
00:24:53,487 --> 00:24:54,740
- A bath?
277
00:24:55,707 --> 00:24:56,540
Of course.
278
00:24:57,430 --> 00:24:58,430
I'll get the towels.
279
00:25:52,217 --> 00:25:53,217
Here you go.
280
00:25:56,058 --> 00:25:58,367
I started the bath for you.
281
00:25:58,367 --> 00:25:59,697
- Thank you very much.
282
00:25:59,697 --> 00:26:02,367
I appreciate you being so kind to me.
283
00:26:02,367 --> 00:26:03,517
- It's no problem.
284
00:27:09,383 --> 00:27:10,216
Anne?
285
00:27:11,102 --> 00:27:14,042
I left some clothes on the
bed for when you're done.
286
00:27:14,042 --> 00:27:14,875
- Okay.
287
00:27:16,417 --> 00:27:17,250
Thank you.
288
00:29:26,687 --> 00:29:27,520
- Hello.
289
00:29:27,520 --> 00:29:28,677
- Well, hello.
290
00:29:29,607 --> 00:29:30,507
- What time is it?
291
00:29:31,357 --> 00:29:33,537
About 11:30.
292
00:29:33,537 --> 00:29:35,357
You weren't kidding about being tired.
293
00:29:35,357 --> 00:29:36,607
- Well, it has been very long
294
00:29:36,607 --> 00:29:39,347
since I slept in a bed that comfortable.
295
00:29:39,347 --> 00:29:40,360
- Any good dreams?
296
00:29:41,617 --> 00:29:42,727
- I don't know.
297
00:29:42,727 --> 00:29:44,560
I don't usually remember my dreams.
298
00:29:49,987 --> 00:29:51,737
Seems like for years,
I've had to wear clothes
299
00:29:51,737 --> 00:29:54,620
that were too small, now I
have clothes that are too big.
300
00:29:58,657 --> 00:30:01,877
I'm sorry, I don't mean
to sound ungrateful.
301
00:30:01,877 --> 00:30:02,710
- It's fine.
302
00:30:03,737 --> 00:30:06,057
- Really, I'm very thankful.
303
00:30:06,057 --> 00:30:08,407
I should not act so ungratefully.
304
00:30:08,407 --> 00:30:10,187
- Don't worry about it, Anne
305
00:30:10,187 --> 00:30:11,330
You should loosen up.
306
00:30:13,637 --> 00:30:14,927
Tell me about yourself.
307
00:30:14,927 --> 00:30:16,277
I don't know anything about you
308
00:30:16,277 --> 00:30:18,627
except that you were living in my attic
309
00:30:18,627 --> 00:30:20,597
and that you snore in your sleep.
310
00:30:20,597 --> 00:30:21,430
- I do not.
311
00:30:21,430 --> 00:30:23,610
- Oh, you kind of do.
312
00:30:23,610 --> 00:30:25,487
- I most certainly do not snore.
313
00:30:25,487 --> 00:30:27,037
- Either you have a pig living with you
314
00:30:27,037 --> 00:30:28,877
in my attic or you snore.
315
00:30:28,877 --> 00:30:32,437
- Well I told you I was tired.
316
00:30:32,437 --> 00:30:33,907
- So out with it.
317
00:30:33,907 --> 00:30:35,647
Tell me something.
318
00:30:35,647 --> 00:30:37,217
- What would you like to know?
319
00:30:37,217 --> 00:30:39,757
- I don't know, let's
start from the beginning.
320
00:30:39,757 --> 00:30:41,277
Where are you from?
321
00:30:41,277 --> 00:30:43,257
- Well, I was born in Frankfurt, Germany,
322
00:30:43,257 --> 00:30:44,917
but I don't remember much of it.
323
00:30:44,917 --> 00:30:47,167
We fled to Amsterdam
when I was very young.
324
00:30:47,167 --> 00:30:50,097
- Right, from the Nazis right?
325
00:30:50,097 --> 00:30:53,367
- Yes, Hitler and the Nazis
had just come to power
326
00:30:53,367 --> 00:30:55,347
and father was very concerned.
327
00:30:55,347 --> 00:30:57,190
So we fled to Amsterdam to be safe.
328
00:30:58,037 --> 00:31:01,517
There was lots of hostility
towards us Jews, even back then.
329
00:31:01,517 --> 00:31:03,850
But we never believed
it would come to this.
330
00:31:04,817 --> 00:31:07,957
- How terrible for you, you
must have been very scared.
331
00:31:07,957 --> 00:31:10,057
- Well not so much back then.
332
00:31:10,057 --> 00:31:11,737
As I said I was still very young
333
00:31:11,737 --> 00:31:13,657
and mother and father mostly hid
334
00:31:13,657 --> 00:31:15,737
what was happening from Margot and I.
335
00:31:15,737 --> 00:31:17,399
Margot's my older sister.
336
00:31:18,232 --> 00:31:19,997
She's smarter and prettier than me
337
00:31:19,997 --> 00:31:22,650
and I'd do very well to
be more like her I'm told.
338
00:31:23,591 --> 00:31:26,927
Well, in any case, no,
I was not scared then.
339
00:31:26,927 --> 00:31:28,727
I actually had a very happy childhood
340
00:31:28,727 --> 00:31:30,867
in Amsterdam for a long time.
341
00:31:30,867 --> 00:31:31,987
- I guess.
342
00:31:31,987 --> 00:31:35,220
When you're a child you seem
to find joy in any situation.
343
00:31:37,487 --> 00:31:39,867
- Was your daughter a happy child?
344
00:31:39,867 --> 00:31:41,660
- Yes, she was.
345
00:31:44,867 --> 00:31:46,607
She was always smiling.
346
00:31:46,607 --> 00:31:48,010
It's like she couldn't stop.
347
00:31:49,667 --> 00:31:53,487
Sometimes I'd tease her
saying, now let's get serious,
348
00:31:53,487 --> 00:31:56,340
so wipe that smile off your
face and let's get to work.
349
00:31:58,047 --> 00:31:59,797
It made her start laughing even more.
350
00:32:02,977 --> 00:32:04,190
- She sounds wonderful.
351
00:32:05,087 --> 00:32:07,217
I think I would have liked her.
352
00:32:07,217 --> 00:32:08,067
- You would have.
353
00:32:09,487 --> 00:32:10,887
It's nice to talk about her.
354
00:32:12,077 --> 00:32:13,127
It helps to remember.
355
00:32:14,897 --> 00:32:18,890
Sometimes it feels like she's
still here and other times,
356
00:32:21,507 --> 00:32:23,350
I can barely remember her face.
357
00:32:25,716 --> 00:32:28,387
I wish I could sleep so
I could dream about her.
358
00:32:28,387 --> 00:32:32,000
But nothing seems to help,
certainly not those pills.
359
00:32:33,357 --> 00:32:36,407
- Maybe you should stop taking
them if they don't work.
360
00:32:36,407 --> 00:32:37,240
- Maybe.
361
00:32:38,867 --> 00:32:41,417
Enough about me though, back to you.
362
00:32:41,417 --> 00:32:43,667
What happened after you
arrived in Amsterdam?
363
00:32:44,767 --> 00:32:47,627
- I suppose things were
pretty normal for a while.
364
00:32:47,627 --> 00:32:51,080
I went to school, played with
friends, all the usual things.
365
00:32:51,997 --> 00:32:53,467
Once the Nazis took over though,
366
00:32:53,467 --> 00:32:55,070
things started to change.
367
00:32:56,327 --> 00:32:57,977
It was slow at first.
368
00:32:57,977 --> 00:33:01,026
Jews were banned from swimming
pools, movie theaters,
369
00:33:01,026 --> 00:33:03,620
and I couldn't even ride my bike anymore.
370
00:33:04,467 --> 00:33:07,740
As bad as all that was,
things got a lot worse.
371
00:33:08,837 --> 00:33:10,680
When they started taking Jews away,
372
00:33:11,837 --> 00:33:15,307
well, at that point we had no
choice, but to go into hiding.
373
00:33:15,307 --> 00:33:17,657
- Why not leave Amsterdam?
374
00:33:17,657 --> 00:33:19,497
There must have been someplace more safe.
375
00:33:19,497 --> 00:33:21,407
- By that time it was too late.
376
00:33:21,407 --> 00:33:23,207
It was forbidden for Jews to leave
377
00:33:23,207 --> 00:33:25,257
and if we had tried and been caught,
378
00:33:25,257 --> 00:33:27,967
we most certainly would
have been sent to a camp.
379
00:33:27,967 --> 00:33:30,267
The only way for us to stay
all together and be safe
380
00:33:30,267 --> 00:33:31,977
was to go into hiding.
381
00:33:31,977 --> 00:33:34,907
Father was adamant that
we stayed all together.
382
00:33:34,907 --> 00:33:35,740
- So,
383
00:33:36,987 --> 00:33:39,420
Your family left
everything behind and hid?
384
00:33:40,547 --> 00:33:44,087
- Yes, but we were fortunate
to have a place to go.
385
00:33:44,087 --> 00:33:45,287
Others weren't so lucky.
386
00:33:46,467 --> 00:33:47,977
- You call that lucky?
387
00:33:47,977 --> 00:33:51,417
You did nothing wrong and had
everything taken away from you
388
00:33:51,417 --> 00:33:53,217
and you consider yourself fortunate?
389
00:33:54,613 --> 00:33:56,357
- I don't know.
390
00:33:56,357 --> 00:33:59,807
I mean, you never lose everything.
391
00:33:59,807 --> 00:34:02,890
You lose some things, others remain.
392
00:34:04,307 --> 00:34:05,903
So love all you have left.
393
00:34:07,077 --> 00:34:08,067
You love it all the more
394
00:34:08,067 --> 00:34:10,017
because you know how fragile it all is.
395
00:34:15,567 --> 00:34:17,507
- So what then?
396
00:34:17,507 --> 00:34:19,050
After you went into hiding?
397
00:34:21,317 --> 00:34:22,847
- I wish I knew.
398
00:34:22,847 --> 00:34:24,827
We thought we would be
there for a few weeks,
399
00:34:24,827 --> 00:34:26,800
but we stayed for over two years.
400
00:34:27,937 --> 00:34:30,817
One day I woke up and I was alone.
401
00:34:30,817 --> 00:34:34,747
Now here I am.
402
00:34:34,747 --> 00:34:36,064
- Anne, how old are you?
403
00:34:36,064 --> 00:34:37,810
- I'm 15, why?
404
00:34:37,810 --> 00:34:39,480
- I don't know, I guess I just,
405
00:34:40,767 --> 00:34:42,677
I thought you'd be younger.
406
00:34:42,677 --> 00:34:43,927
- What do you mean?
407
00:34:43,927 --> 00:34:44,760
- Nothing.
408
00:34:46,207 --> 00:34:48,143
I'm glad you are here, Anne.
409
00:34:48,143 --> 00:34:50,077
You are very sweet and you seem
410
00:34:50,077 --> 00:34:51,607
to believe everything you're saying,
411
00:34:51,607 --> 00:34:53,957
but you must know that
something isn't quite right.
412
00:34:53,957 --> 00:34:54,790
This isn't Amsterdam and
413
00:34:54,790 --> 00:34:57,457
we're not in 1945.
- Stop, stop, please stop.
414
00:34:57,457 --> 00:34:58,927
I know there's something not right
415
00:34:58,927 --> 00:35:02,197
and I can't explain it
either, but I'm here aren't I?
416
00:35:02,197 --> 00:35:04,197
I'm here and it's warm and I'm comfortable
417
00:35:04,197 --> 00:35:06,517
and most of all I'm not afraid.
418
00:35:06,517 --> 00:35:08,506
For years I was terrified
if I made too much noise
419
00:35:08,506 --> 00:35:11,037
or left a light on, we'd be found out.
420
00:35:11,037 --> 00:35:13,527
It's been so long where
I've not had to be brave
421
00:35:13,527 --> 00:35:15,807
and selfless and just be myself.
422
00:35:15,807 --> 00:35:17,750
Can I just have this, please?
423
00:35:17,750 --> 00:35:18,947
- Anne I can't just--
424
00:35:18,947 --> 00:35:20,110
- Please, just for a little while.
425
00:35:20,110 --> 00:35:21,237
- Anne I just--
426
00:35:21,237 --> 00:35:22,821
- I can't anymore, I just can't.
427
00:35:25,910 --> 00:35:27,410
- I must be crazy.
428
00:35:28,340 --> 00:35:30,557
That must explain a lot actually.
429
00:35:30,557 --> 00:35:31,390
- Really?
430
00:35:32,357 --> 00:35:35,690
- Fine, but just for a little bit.
431
00:35:37,707 --> 00:35:39,217
And don't look so smug.
432
00:35:50,277 --> 00:35:51,184
Can you go into the fridge
433
00:35:51,184 --> 00:35:53,490
and get some eggs and
butter for me, please?
434
00:35:56,079 --> 00:35:57,657
- Can we have cheese?
435
00:35:57,657 --> 00:35:58,670
- Yes, I suppose.
436
00:35:59,527 --> 00:36:00,360
- Peppers?
437
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
- Sure, if you like.
438
00:36:05,357 --> 00:36:06,327
- Is it alright if we have--
439
00:36:06,327 --> 00:36:08,930
- Anne whatever you want, help yourself.
440
00:36:16,377 --> 00:36:17,330
Do you cook?
441
00:36:18,347 --> 00:36:19,827
- Mother does most of the cooking,
442
00:36:19,827 --> 00:36:21,597
but I help sometimes.
443
00:36:21,597 --> 00:36:23,197
At least I think I help.
444
00:36:23,197 --> 00:36:25,447
Mother says I'm more of
a bother than a help.
445
00:36:26,350 --> 00:36:27,849
- I think I see her point.
446
00:36:30,018 --> 00:36:31,947
- I was so hungry.
447
00:36:31,947 --> 00:36:33,717
I usually don't have much of an appetite,
448
00:36:33,717 --> 00:36:36,377
but then again, I've been eating
mostly potatoes for months.
449
00:36:36,377 --> 00:36:39,137
Potatoes and lettuce and
often rotten at that.
450
00:36:39,137 --> 00:36:39,970
Breakfast, lunch, and dinner,
451
00:36:39,970 --> 00:36:41,627
we would try to come up with some new way
452
00:36:41,627 --> 00:36:44,317
to make potatoes seem fresh and exciting,
453
00:36:44,317 --> 00:36:46,997
but in the end, a potato is a potato.
454
00:36:46,997 --> 00:36:48,327
I used to be quite picky,
455
00:36:48,327 --> 00:36:49,377
but now I'll eat most anything
456
00:36:49,377 --> 00:36:51,957
as long as it isn't a potato or lettuce
457
00:36:51,957 --> 00:36:55,130
- Okay, so no lettuce
and no potato, got it.
458
00:36:56,337 --> 00:36:57,297
- What about you?
459
00:36:57,297 --> 00:36:58,477
- Me?
460
00:36:58,477 --> 00:37:00,107
What do you like to eat?
461
00:37:00,107 --> 00:37:01,590
- I don't care much.
462
00:37:02,457 --> 00:37:04,957
I guess we used to have
crepes a lot with Melanie.
463
00:37:06,267 --> 00:37:08,407
She loved to make up her own fillings.
464
00:37:08,407 --> 00:37:10,450
Experiments she would call them.
465
00:37:11,557 --> 00:37:14,047
Marshmallow in a crepe
is surprisingly good,
466
00:37:14,047 --> 00:37:16,057
popcorn not so much.
467
00:37:16,057 --> 00:37:17,707
But I give her credit for trying.
468
00:37:18,737 --> 00:37:21,377
She loved watching
movies and eating popcorn
469
00:37:21,377 --> 00:37:24,297
and in a crepe she thought
it was even better.
470
00:37:24,297 --> 00:37:25,347
I don't recommend it.
471
00:37:26,427 --> 00:37:28,057
- I adore movies.
472
00:37:28,057 --> 00:37:29,667
I haven't been able to
watch them, of course,
473
00:37:29,667 --> 00:37:33,177
but I follow all the actors
and actresses in the magazines.
474
00:37:33,177 --> 00:37:35,107
- You must miss it very much.
475
00:37:35,107 --> 00:37:36,997
- Yes, but it's not so bad.
476
00:37:36,997 --> 00:37:38,227
I've had plenty of books to read,
477
00:37:38,227 --> 00:37:40,087
so I'm not lacking stories.
478
00:37:40,087 --> 00:37:43,357
What I really miss is the
nature and being outdoors.
479
00:37:43,357 --> 00:37:44,797
In the annex there was one window,
480
00:37:44,797 --> 00:37:48,207
we could sometimes look out
and see a chestnut tree.
481
00:37:48,207 --> 00:37:50,387
It was the only nature we
had access to for a while
482
00:37:50,387 --> 00:37:52,747
and it wasn't much, but it was enough
483
00:37:52,747 --> 00:37:54,297
to bring some hope and comfort.
484
00:37:55,267 --> 00:37:57,647
- We can go out in the
garden tomorrow if you want
485
00:37:57,647 --> 00:37:58,547
and have a picnic.
486
00:40:29,904 --> 00:40:31,731
Aren't you cold?
487
00:40:31,731 --> 00:40:33,727
- Oh no, it's just perfect.
488
00:40:33,727 --> 00:40:35,517
Even if it were snowing,
I would still be here
489
00:40:35,517 --> 00:40:36,890
to feel the grass between my toes.
490
00:40:40,117 --> 00:40:42,497
- I forget how peaceful it can be here.
491
00:40:42,497 --> 00:40:44,507
- It's wonderful.
492
00:40:44,507 --> 00:40:45,887
- I'm gonna get a blanket inside,
493
00:40:45,887 --> 00:40:47,667
so we can sit on the grass.
494
00:40:47,667 --> 00:40:48,717
Do you need anything?
495
00:41:14,973 --> 00:41:16,247
So?
496
00:41:16,247 --> 00:41:17,080
- So.
497
00:41:17,997 --> 00:41:20,367
- How are you doing with all of this?
498
00:41:20,367 --> 00:41:22,227
- Very well, thank you.
499
00:41:22,227 --> 00:41:23,547
It's wonderful to be outside.
500
00:41:23,547 --> 00:41:26,787
- Well yes, but I meant
how are you doing with
501
00:41:28,167 --> 00:41:31,587
showing up magically in my
house without explanation?
502
00:41:31,587 --> 00:41:33,857
You seem to be taking it in stride.
503
00:41:33,857 --> 00:41:35,337
- I suppose.
504
00:41:35,337 --> 00:41:36,427
I don't know why we feel the need
505
00:41:36,427 --> 00:41:38,797
to have an explanation for everything.
506
00:41:38,797 --> 00:41:40,560
I'm here, that's all that matters.
507
00:41:41,647 --> 00:41:43,637
- You must be curious.
508
00:41:43,637 --> 00:41:46,085
You must be wondering
what has happened to you?
509
00:41:48,757 --> 00:41:50,717
- I used to be that way.
510
00:41:50,717 --> 00:41:54,127
I wanted an explanation
for every little thing.
511
00:41:54,127 --> 00:41:55,717
And if I couldn't get one good enough one,
512
00:41:55,717 --> 00:41:56,817
I wouldn't believe it.
513
00:41:58,087 --> 00:42:00,007
But that doesn't work.
514
00:42:00,007 --> 00:42:01,807
I thought it would be impossible
515
00:42:01,807 --> 00:42:03,487
for people I've known all my life
516
00:42:03,487 --> 00:42:05,687
to suddenly want us
imprisoned or even dead,
517
00:42:06,557 --> 00:42:07,560
but that happened.
518
00:42:08,517 --> 00:42:10,417
Once it did I thought certainly people
519
00:42:10,417 --> 00:42:13,417
would not stand by and just do nothing.
520
00:42:13,417 --> 00:42:15,927
That was certainly impossible,
but that happened, too.
521
00:42:15,927 --> 00:42:17,480
Whether I understood it or not.
522
00:42:18,607 --> 00:42:20,127
Eventually you just come to accept
523
00:42:20,127 --> 00:42:22,487
that if something happens it happens.
524
00:42:22,487 --> 00:42:25,647
One day I woke up in your
attic, that happened.
525
00:42:25,647 --> 00:42:26,510
Now here I am.
526
00:42:28,497 --> 00:42:29,420
- Like Chuang Tzu.
527
00:42:31,087 --> 00:42:31,920
- Who?
528
00:42:31,920 --> 00:42:32,753
- Chuang Tzu.
529
00:42:33,647 --> 00:42:35,217
He was a Chinese philosopher.
530
00:42:35,217 --> 00:42:37,120
A very brilliant man.
531
00:42:38,370 --> 00:42:41,120
One of his most famous parables
is the Butterfly Dream.
532
00:42:42,854 --> 00:42:46,367
Once I dreamt I was a butterfly
533
00:42:47,397 --> 00:42:49,080
fluttering here and there.
534
00:42:50,327 --> 00:42:52,690
To all intents and purposes a butterfly.
535
00:42:54,337 --> 00:42:58,017
I was only conscious of my
happiness as a butterfly,
536
00:42:58,017 --> 00:42:59,670
unaware that I was Chuang Tzu.
537
00:43:00,997 --> 00:43:05,700
But then I awakened and
there I was myself again.
538
00:43:08,477 --> 00:43:10,307
I don't know if I was then a man
539
00:43:10,307 --> 00:43:12,657
dreaming I was a butterfly
540
00:43:12,657 --> 00:43:15,220
or if I am now a butterfly
dreaming I'm a man.
541
00:43:16,617 --> 00:43:17,747
- Yes.
542
00:43:17,747 --> 00:43:19,790
Exactly, like Chuang Tzu.
543
00:43:22,067 --> 00:43:24,017
- You are very wise for such a young girl,
544
00:43:24,017 --> 00:43:24,867
you know that?
545
00:43:24,867 --> 00:43:26,417
- Thank you.
546
00:43:26,417 --> 00:43:27,567
- It's kind of annoying
547
00:43:28,857 --> 00:43:29,770
- I've been told.
548
00:43:31,577 --> 00:43:33,617
You're taking all this pretty well, too.
549
00:43:33,617 --> 00:43:34,887
- Actually you're freaking me out.
550
00:43:37,807 --> 00:43:39,497
- Where did you learn about Chuang Tzu?
551
00:43:39,497 --> 00:43:41,527
I've never heard of him.
552
00:43:41,527 --> 00:43:43,507
- I was a philosophy professor.
553
00:43:43,507 --> 00:43:45,507
I taught a class on the meaning of life.
554
00:43:46,567 --> 00:43:48,317
I studied these things all my life.
555
00:43:49,687 --> 00:43:52,037
- How wonderful, will you teach me?
556
00:43:52,037 --> 00:43:54,997
- I don't think I'm qualified anymore.
557
00:43:54,997 --> 00:43:55,830
- Please?
558
00:43:55,830 --> 00:43:58,344
I'm sure I'd learn so much from you.
559
00:43:58,344 --> 00:44:00,314
- I have a few books I can give you
560
00:44:00,314 --> 00:44:03,447
Maybe you can read them
and we can discuss it.
561
00:44:03,447 --> 00:44:04,280
- Thank you.
562
00:44:05,507 --> 00:44:06,457
- Don't mention it.
563
00:44:08,957 --> 00:44:11,250
- No, really thank you.
564
00:44:13,567 --> 00:44:15,647
These past few years, well,
565
00:44:15,647 --> 00:44:17,017
it's been hard not to lose hope
566
00:44:17,017 --> 00:44:20,070
and wonder sometimes if we made
a mistake going into hiding.
567
00:44:21,347 --> 00:44:24,637
If it would have been better
to have been taken quickly,
568
00:44:24,637 --> 00:44:26,537
so we wouldn't have to endure despair.
569
00:44:27,617 --> 00:44:29,827
But being here and seeing,
570
00:44:29,827 --> 00:44:32,710
seeing the sun, the sky
and the trees again,
571
00:44:33,817 --> 00:44:35,567
just this has made it all worth it.
572
00:44:37,172 --> 00:44:38,772
- What if you didn't?
573
00:44:39,617 --> 00:44:40,450
- Didn't what?
574
00:44:41,637 --> 00:44:42,937
- Hypothetically, I mean
575
00:44:43,957 --> 00:44:45,347
what if you had been captured
576
00:44:45,347 --> 00:44:47,450
after hiding and enduring all that misery?
577
00:44:50,207 --> 00:44:52,090
If you knew that was going to happen,
578
00:44:53,157 --> 00:44:57,637
would you have wanted to live
all these years of misery?
579
00:44:57,637 --> 00:45:00,917
Or would it have been
better to just be dead
580
00:45:01,857 --> 00:45:03,407
and not go through all of that?
581
00:45:07,137 --> 00:45:07,970
Hypothetically.
582
00:45:12,427 --> 00:45:14,180
- I don't know that I could say.
583
00:45:16,146 --> 00:45:18,230
It wasn't all bad in the annex.
584
00:45:19,549 --> 00:45:20,787
We had our moments in which
585
00:45:20,787 --> 00:45:23,200
we forgot our situation And found joy.
586
00:45:24,147 --> 00:45:26,180
There weren't many, but we had them.
587
00:45:28,437 --> 00:45:30,360
But to know there was no hope for me,
588
00:45:31,317 --> 00:45:34,347
that I would never have the
chance to pursue my dreams,
589
00:45:34,347 --> 00:45:37,450
to see the world or become
a writer or anything really.
590
00:45:38,377 --> 00:45:41,057
I've always wanted to do
something significant.
591
00:45:41,057 --> 00:45:42,740
You know something that mattered.
592
00:45:43,657 --> 00:45:46,017
I don't want to be a nobody, who is here
593
00:45:46,017 --> 00:45:48,040
and then gone and have no impact.
594
00:45:49,907 --> 00:45:50,740
No.
595
00:45:52,797 --> 00:45:54,840
If I knew that there was no hope,
596
00:45:56,037 --> 00:45:58,337
I don't think I would
want to go through that.
597
00:46:01,797 --> 00:46:04,039
Can I ask how your daughter died?
598
00:46:07,521 --> 00:46:08,690
- I'm going inside.
599
00:46:10,377 --> 00:46:12,570
Let me know if you need anything.
600
00:47:23,418 --> 00:47:25,927
- What is that?
601
00:47:25,927 --> 00:47:27,820
- It's called a Buddha Board.
602
00:47:30,298 --> 00:47:32,317
You paint on it with water
603
00:47:32,317 --> 00:47:34,710
and as it dries the painting fades away.
604
00:47:36,447 --> 00:47:39,747
It's supposed to help you to
not get attached to things.
605
00:47:39,747 --> 00:47:40,580
To let go.
606
00:47:41,747 --> 00:47:42,657
- It's nice.
607
00:47:42,657 --> 00:47:44,020
Does it work?
608
00:47:44,020 --> 00:47:46,450
- I don't know yet, but it's relaxing.
609
00:47:48,487 --> 00:47:50,767
- Please don't take offense
to what I said earlier.
610
00:47:50,767 --> 00:47:53,913
I know I can be very
insensitive sometimes.
611
00:47:53,913 --> 00:47:54,900
- Let's just not think about it.
612
00:47:57,107 --> 00:47:58,987
No more doom and gloom.
613
00:47:58,987 --> 00:48:00,607
Let's just have some fun for a while
614
00:48:00,607 --> 00:48:03,707
and let's not think about our problems.
615
00:48:03,707 --> 00:48:05,197
Deal?
616
00:48:05,197 --> 00:48:06,030
- It's a deal.
617
00:48:21,737 --> 00:48:24,660
- So, let's talk boys.
618
00:48:25,797 --> 00:48:27,257
- What about them?
619
00:48:27,257 --> 00:48:28,787
- I don't know.
620
00:48:28,787 --> 00:48:30,287
Have you ever had a boyfriend?
621
00:48:31,707 --> 00:48:34,777
- Well, in school I had many admirers.
622
00:48:34,777 --> 00:48:36,567
I don't want you to
think I was promiscuous,
623
00:48:36,567 --> 00:48:39,387
but boys were always quick
to fall in love with me.
624
00:48:39,387 --> 00:48:40,877
I was very popular.
625
00:48:40,877 --> 00:48:42,207
- Yes and humble, too.
626
00:48:43,040 --> 00:48:45,407
- Oh, I don't want you
to think I'm conceited.
627
00:48:45,407 --> 00:48:47,617
Father says I am, but I'm not.
628
00:48:47,617 --> 00:48:50,000
A little vain perhaps, but not conceited.
629
00:48:51,317 --> 00:48:53,267
- So you haven't answered the question.
630
00:48:54,117 --> 00:48:56,297
- Well, those admirers don't count.
631
00:48:56,297 --> 00:48:57,777
I was too young for a boyfriend,
632
00:48:57,777 --> 00:48:59,179
but don't think they didn't try.
633
00:48:59,179 --> 00:49:02,130
- Oh, I'm sure you had to
beat them away with a stick.
634
00:49:04,647 --> 00:49:06,147
- There was Peter.
635
00:49:06,147 --> 00:49:08,027
I suppose he would count as a boyfriend.
636
00:49:08,027 --> 00:49:11,127
- Hmm, tell me more about Peter.
637
00:49:11,127 --> 00:49:13,887
- I didn't love him, if
that's what you're thinking.
638
00:49:13,887 --> 00:49:16,137
He was in hiding with
us, him and his family.
639
00:49:17,597 --> 00:49:19,472
He was my first kiss.
640
00:49:19,472 --> 00:49:21,170
My only kiss really.
641
00:49:22,955 --> 00:49:26,727
He was nice and handsome, I suppose,
642
00:49:26,727 --> 00:49:29,610
but he had no desire, no ambition.
643
00:49:30,507 --> 00:49:32,517
I thought I loved him at some point,
644
00:49:32,517 --> 00:49:35,047
but he was the only boy close to my age
645
00:49:35,047 --> 00:49:37,997
I saw for two years, so I don't
know what I feel about him.
646
00:49:40,327 --> 00:49:41,177
- Close your eyes
647
00:49:42,107 --> 00:49:43,467
- What about you?
648
00:49:43,467 --> 00:49:44,887
- Me?
649
00:49:44,887 --> 00:49:45,720
Boys?
650
00:49:45,720 --> 00:49:47,960
- Well, men I suppose in your case.
651
00:49:49,437 --> 00:49:51,030
- My husband was a good man.
652
00:49:52,437 --> 00:49:54,817
I mean he is a good man.
653
00:49:54,817 --> 00:49:56,980
I have nothing bad to say about him.
654
00:49:58,437 --> 00:49:59,477
- So what happened?
655
00:49:59,477 --> 00:50:00,887
Where is he?
656
00:50:00,887 --> 00:50:03,180
- He left to New York for work.
657
00:50:04,237 --> 00:50:05,327
- He left you?
658
00:50:05,327 --> 00:50:06,700
- No, not exactly.
659
00:50:08,487 --> 00:50:10,687
- Don't you love him anymore?
660
00:50:10,687 --> 00:50:12,627
- It's complicated, Anne.
661
00:50:12,627 --> 00:50:13,460
Adult stuff.
662
00:50:13,460 --> 00:50:14,537
- I'm not a kid.
663
00:50:14,537 --> 00:50:17,320
- I know, but we said no more
doom and gloom, remember?
664
00:50:20,037 --> 00:50:20,870
Okay.
665
00:50:20,870 --> 00:50:22,101
Let's stand up and look at it.
666
00:50:26,067 --> 00:50:27,467
It's okay, Anne.
667
00:50:27,467 --> 00:50:28,307
- I know, it's just--
668
00:50:28,307 --> 00:50:31,287
- You can make noise here,
no need to tiptoe around.
669
00:50:31,287 --> 00:50:34,117
There are no Nazis coming
to take you from here.
670
00:50:34,117 --> 00:50:35,279
- I know.
671
00:50:36,227 --> 00:50:38,067
- I want you to do something.
672
00:50:38,067 --> 00:50:39,017
I want you to yell.
673
00:50:40,007 --> 00:50:40,840
- Yell?
674
00:50:40,840 --> 00:50:41,673
- Yes.
675
00:50:42,607 --> 00:50:43,440
- Okay.
676
00:50:46,597 --> 00:50:47,501
- Louder
677
00:50:48,687 --> 00:50:49,520
- Like this.
678
00:50:51,186 --> 00:50:52,019
- Louder.
679
00:50:53,397 --> 00:50:54,595
- Screw you stupid Nazis.
680
00:50:54,595 --> 00:50:55,896
- Screw You Stupid Nazis.
681
00:50:56,947 --> 00:50:58,614
- How did that feel?
682
00:50:59,857 --> 00:51:00,690
- It felt good.
683
00:51:02,390 --> 00:51:04,057
- Let's have a look.
684
00:51:11,270 --> 00:51:13,757
You look very pretty.
685
00:51:13,757 --> 00:51:14,907
- Thanks.
686
00:51:14,907 --> 00:51:16,267
- Do you like the makeup?
687
00:51:16,267 --> 00:51:17,100
- Yeah.
688
00:51:33,957 --> 00:51:35,540
So how is the writing coming?
689
00:51:36,407 --> 00:51:37,240
- Not bad.
690
00:51:38,117 --> 00:51:39,817
I'm out of practice.
691
00:51:39,817 --> 00:51:40,650
It was hard at first,
692
00:51:40,650 --> 00:51:42,407
but it gets a bit easier every day.
693
00:51:42,407 --> 00:51:43,887
- When do I get to read it?
694
00:51:43,887 --> 00:51:46,047
- When it's finished, if then.
695
00:51:46,047 --> 00:51:48,127
I'm not sure I want people to read it.
696
00:51:48,127 --> 00:51:50,027
- I thought you wanted to be a writer.
697
00:51:50,027 --> 00:51:51,287
How do you expect to be a writer
698
00:51:51,287 --> 00:51:53,527
if you don't let anyone read your work?
699
00:51:53,527 --> 00:51:56,647
- I do, I'm just worried I'm not good.
700
00:51:56,647 --> 00:51:58,620
- You're good, Anne, believe me.
701
00:51:59,607 --> 00:52:02,514
So, at least tell me
what the story is about.
702
00:52:03,347 --> 00:52:04,667
- Well, it's about a nosy woman
703
00:52:04,667 --> 00:52:05,687
who gets what she has coming
704
00:52:05,687 --> 00:52:07,617
because she can't mind her own business.
705
00:52:07,617 --> 00:52:09,457
- Fine, fine, have it your way,
706
00:52:09,457 --> 00:52:11,397
but know that reading those books
707
00:52:11,397 --> 00:52:12,807
doesn't make you a philosopher.
708
00:52:12,807 --> 00:52:14,467
You have to come up with your own ideas,
709
00:52:14,467 --> 00:52:17,460
your own writing, and you
have to let people read it.
710
00:52:18,317 --> 00:52:20,927
Alright, alright.
711
00:52:20,927 --> 00:52:23,827
Finish your writing, but don't
forget your chores though
712
00:52:23,827 --> 00:52:25,047
this isn't a hotel.
713
00:52:25,047 --> 00:52:26,257
- I won't.
714
00:52:26,257 --> 00:52:28,517
- Anne, you should put some sunblock.
715
00:52:28,517 --> 00:52:29,977
- I don't like that stuff.
716
00:52:29,977 --> 00:52:33,087
- You are here all day, every day,
717
00:52:33,087 --> 00:52:34,567
you're going to get sunburned.
718
00:52:34,567 --> 00:52:36,147
- I haven't yet.
719
00:52:36,147 --> 00:52:37,827
- Fine, but it's almost
time for your lesson,
720
00:52:37,827 --> 00:52:39,467
did you do your homework?
721
00:52:39,467 --> 00:52:40,807
- The Book of Job?
722
00:52:40,807 --> 00:52:43,237
Yes, but I told you I
already know that story.
723
00:52:43,237 --> 00:52:44,740
- Right, so tell me about it.
724
00:52:45,777 --> 00:52:48,167
- Job was extremely virtuous and pious
725
00:52:48,167 --> 00:52:49,827
and so was well rewarded by God,
726
00:52:49,827 --> 00:52:52,247
who saw to it that he wanted for nothing.
727
00:52:52,247 --> 00:52:53,967
One day the Devil approaches God
728
00:52:53,967 --> 00:52:56,267
and says to him that the
only reason Job is so pious
729
00:52:56,267 --> 00:52:57,997
is because God has been so good to him
730
00:52:57,997 --> 00:52:59,737
and that if he took away his blessings,
731
00:52:59,737 --> 00:53:01,570
then Job would curse and reject him.
732
00:53:02,467 --> 00:53:04,570
- Right, so what happened?
733
00:53:05,437 --> 00:53:07,557
- God is certain that the Devil is wrong.
734
00:53:07,557 --> 00:53:09,367
So he makes a wager allowing the Devil
735
00:53:09,367 --> 00:53:11,007
to do whatever he wants to Job,
736
00:53:11,007 --> 00:53:12,887
certain that he'll stay faithful.
737
00:53:12,887 --> 00:53:15,287
So the Devil begins by
taking away Job's riches
738
00:53:15,287 --> 00:53:16,807
and he remains pious.
739
00:53:16,807 --> 00:53:18,467
Next the Devil has Job's sons killed
740
00:53:18,467 --> 00:53:20,037
and he remains faithful.
741
00:53:20,037 --> 00:53:22,607
But finally the Devil strikes
Job with a terrible illness
742
00:53:22,607 --> 00:53:24,817
and after all this misery,
he finally breaks down
743
00:53:24,817 --> 00:53:26,937
and curses God for his misfortune.
744
00:53:26,937 --> 00:53:28,157
- That's a pretty good summary.
745
00:53:28,157 --> 00:53:30,207
So what do you think the story is about?
746
00:53:30,207 --> 00:53:31,147
- That's easy.
747
00:53:31,147 --> 00:53:33,167
It's about the importance
of keeping your faith
748
00:53:33,167 --> 00:53:34,927
in the face of adversity.
749
00:53:34,927 --> 00:53:36,247
- That's what most people think,
750
00:53:36,247 --> 00:53:37,767
but I find that pretty simplistic
751
00:53:37,767 --> 00:53:40,357
and I never found this
interpretation to make much sense.
752
00:53:40,357 --> 00:53:42,707
I think you need to look deeper.
753
00:53:42,707 --> 00:53:44,117
- So what's the answer?
754
00:53:44,117 --> 00:53:48,637
- Give it some thought and
finish your writing homework.
755
00:53:48,637 --> 00:53:49,470
I want to read it.
756
00:54:23,267 --> 00:54:24,857
- Juliette, I have a question.
757
00:54:24,857 --> 00:54:26,020
- What is it?
758
00:54:29,757 --> 00:54:33,607
- What exactly did you do
to this poor teddy bear?
759
00:54:33,607 --> 00:54:34,440
- Snibbles.
760
00:54:34,440 --> 00:54:36,887
It was Melanie's, of course.
761
00:54:36,887 --> 00:54:38,887
She used to take it everywhere with her.
762
00:54:39,817 --> 00:54:41,417
I guess it's been through a lot.
763
00:54:42,267 --> 00:54:43,290
- Why don't you fix it?
764
00:54:43,290 --> 00:54:44,957
- What do you mean?
765
00:54:44,957 --> 00:54:45,907
- You know, sew it.
766
00:54:47,537 --> 00:54:49,487
- I don't know how to sew.
767
00:54:49,487 --> 00:54:51,567
- How can you not know how to sew?
768
00:54:51,567 --> 00:54:53,527
- I don't know, I've never learned.
769
00:54:53,527 --> 00:54:55,377
Who knows how to sew anyways?
770
00:54:55,377 --> 00:54:57,427
- Everyone knows how to sew.
771
00:54:57,427 --> 00:54:59,037
- I don't.
772
00:54:59,037 --> 00:55:01,460
- What do you do when you
get a hole in your clothes?
773
00:55:02,455 --> 00:55:06,807
- I don't know, I take it to
the tailor or buy new clothes.
774
00:55:06,807 --> 00:55:07,947
- That won't do at all.
775
00:55:07,947 --> 00:55:09,997
Get your sewing kit, we'll fix it.
776
00:55:09,997 --> 00:55:11,437
- I told you I don't know how to sew,
777
00:55:11,437 --> 00:55:12,937
why would I have a sewing kit?
778
00:55:14,177 --> 00:55:16,327
- Do you at least have
a needle and thread?
779
00:55:19,507 --> 00:55:22,390
- I guess I took one from the hotel.
780
00:55:35,626 --> 00:55:37,587
Would that do?
781
00:55:37,587 --> 00:55:38,737
- You don't have brown?
782
00:55:40,327 --> 00:55:41,160
That's fine.
783
00:55:42,417 --> 00:55:43,897
Okay, so the needle's already threaded,
784
00:55:43,897 --> 00:55:45,107
that's the hardest part.
785
00:55:45,107 --> 00:55:47,514
Now just take the end
and tie it in a knot.
786
00:55:49,927 --> 00:55:52,891
Now take Snibbles and put
the needle through here.
787
00:55:55,787 --> 00:55:57,390
Now around and through again.
788
00:56:06,077 --> 00:56:06,910
- Now what?
789
00:56:07,867 --> 00:56:09,067
- Now just loop it around,
790
00:56:09,067 --> 00:56:10,817
but instead of pulling it tight,
791
00:56:10,817 --> 00:56:12,097
thread the needle through the loop
792
00:56:12,097 --> 00:56:13,490
and then you're done.
793
00:56:25,848 --> 00:56:27,857
- It actually looks pretty good.
794
00:56:27,857 --> 00:56:28,690
- See?
795
00:56:28,690 --> 00:56:30,450
It's not so hard fixing things.
796
00:56:35,317 --> 00:56:36,150
What's wrong?
797
00:56:39,303 --> 00:56:41,810
What is it, what happened?
798
00:56:44,497 --> 00:56:47,721
- Did you figure out the
meaning of the Book of Job yet?
799
00:56:47,721 --> 00:56:48,888
- No, not yet.
800
00:56:54,207 --> 00:56:57,340
- Melanie was 6 years old,
she was in first grade.
801
00:56:58,487 --> 00:57:00,600
If anyone was an innocent, she was.
802
00:57:01,597 --> 00:57:03,900
She loved her school
and adored her teacher.
803
00:57:04,937 --> 00:57:06,887
She could never get enough of learning.
804
00:57:09,031 --> 00:57:11,094
One afternoon I was driving to the school
805
00:57:11,094 --> 00:57:13,487
and was wondering what
Melanie was about to teach me
806
00:57:13,487 --> 00:57:14,497
that she learned that day,
807
00:57:14,497 --> 00:57:17,330
when my cell phone began to ring.
808
00:57:18,317 --> 00:57:20,217
I never answer my phone while driving,
809
00:57:20,217 --> 00:57:22,370
but it kept ringing and ringing.
810
00:57:24,087 --> 00:57:26,606
As I got closer to the school,
I could hear the sirens.
811
00:57:28,357 --> 00:57:29,320
Dozens of 'em.
812
00:57:30,327 --> 00:57:33,170
I saw parents and children
running away from the school.
813
00:57:34,257 --> 00:57:35,960
By that time traffic was stopped.
814
00:57:38,591 --> 00:57:41,057
I got out of my car and
ran towards the school
815
00:57:41,057 --> 00:57:43,370
to find Melanie, but she wasn't outside.
816
00:57:45,027 --> 00:57:47,353
I tried to rush in, but
the police grabbed me
817
00:57:47,353 --> 00:57:48,660
and held me back.
818
00:57:49,827 --> 00:57:51,646
They said they were
still trying figure out
819
00:57:51,646 --> 00:57:52,810
where everyone was.
820
00:57:55,208 --> 00:57:58,541
But I knew, I couldn't feel her anymore.
821
00:58:02,447 --> 00:58:04,381
The shooter was a 16 year old kid
822
00:58:04,381 --> 00:58:07,247
who attended that same
school years earlier.
823
00:58:07,247 --> 00:58:09,787
He stole the keys to his
father's gun safe and...
824
00:58:12,107 --> 00:58:12,970
For weeks,
825
00:58:14,887 --> 00:58:16,907
they were trying to
figure out why he did it.
826
00:58:16,907 --> 00:58:18,887
Some said he was bullied as a child.
827
00:58:18,887 --> 00:58:21,137
Some said it was the violent video games.
828
00:58:21,137 --> 00:58:22,760
Others said he was just crazy.
829
00:58:24,447 --> 00:58:26,240
Everyone wanted to know why.
830
00:58:29,286 --> 00:58:30,953
What was the lesson?
831
00:58:32,967 --> 00:58:34,390
The fact is there isn't one.
832
00:58:36,057 --> 00:58:37,207
It's the same with Job.
833
00:58:40,817 --> 00:58:42,617
The lesson behind the Book of Job
834
00:58:42,617 --> 00:58:45,357
is that you shouldn't
expect justice from God
835
00:58:45,357 --> 00:58:47,007
because he doesn't owe it to you.
836
00:58:49,737 --> 00:58:51,990
The universe isn't organized around us.
837
00:58:55,407 --> 00:58:57,397
If there is a God he may have his reasons
838
00:58:57,397 --> 00:58:58,497
for these things to happen,
839
00:58:58,497 --> 00:59:01,560
but they have nothing to do
with justice and fairness.
840
00:59:05,197 --> 00:59:07,660
Some say it's part of God's larger plan.
841
00:59:11,327 --> 00:59:12,190
Maybe so.
842
00:59:15,337 --> 00:59:17,377
But then again maybe not.
843
00:59:17,377 --> 00:59:19,417
Maybe he just made a bet with the devil
844
00:59:19,417 --> 00:59:21,287
that he found interesting
845
00:59:21,287 --> 00:59:23,187
and he wanted to see how it works out.
846
00:59:27,377 --> 00:59:30,502
Thank you for the bear and for the lesson.
847
00:59:44,457 --> 00:59:46,077
- You don't get to just do that.
848
00:59:46,077 --> 00:59:47,157
- Do what?
849
00:59:47,157 --> 00:59:49,827
- Just run away and hide
every time it gets hard.
850
00:59:49,827 --> 00:59:51,137
- What do you want me to do?
851
00:59:51,137 --> 00:59:52,767
Fixing a teddy bear is one thing,
852
00:59:52,767 --> 00:59:54,717
but you have no idea what this is like.
853
00:59:55,747 --> 00:59:58,107
- I know what it's like to have loss.
854
00:59:58,107 --> 00:59:59,977
- You think you know,
Anne, but you've never--
855
00:59:59,977 --> 01:00:01,557
- Why do you even read this stuff?
856
01:00:01,557 --> 01:00:03,047
What did you think when
you were learning all this?
857
01:00:03,047 --> 01:00:03,880
This isn't for the good times,
858
01:00:03,880 --> 01:00:06,057
it's for times like these.
859
01:00:06,057 --> 01:00:08,167
You've forgotten who you are.
860
01:00:08,167 --> 01:00:09,100
- I've forgotten?
861
01:00:10,573 --> 01:00:13,837
Okay, Anne, it's time
you heard some things.
862
01:00:13,837 --> 01:00:15,737
- You have to let go, Juliette.
863
01:00:17,937 --> 01:00:18,770
- What?
864
01:00:19,917 --> 01:00:21,317
- You have to let go.
865
01:00:22,657 --> 01:00:24,050
- I know, but I can't.
866
01:00:25,107 --> 01:00:26,427
- You can't just hide in here,
867
01:00:26,427 --> 01:00:28,327
you can't just give up.
868
01:00:28,327 --> 01:00:29,907
- Me, what about you?
869
01:00:29,907 --> 01:00:31,347
- What about me?
870
01:00:31,347 --> 01:00:33,227
- You don't think you've given up?
871
01:00:33,227 --> 01:00:34,827
What do you think you're doing here?
872
01:00:34,827 --> 01:00:36,577
You know you don't belong here.
873
01:00:36,577 --> 01:00:38,147
You don't think you are hiding?
874
01:00:38,147 --> 01:00:40,500
- I have no place to go, they'll
find me and take me away.
875
01:00:40,500 --> 01:00:42,105
- You are not Anne Frank!
876
01:00:45,867 --> 01:00:46,700
- What?
877
01:00:49,927 --> 01:00:50,947
What are you talking about?
878
01:00:50,947 --> 01:00:52,100
Of course, I am.
879
01:00:55,837 --> 01:00:57,487
- This has gone for way too long.
880
01:00:58,777 --> 01:01:00,662
It's time to show you some things.
881
01:01:19,077 --> 01:01:20,050
- What is this?
882
01:01:31,961 --> 01:01:33,547
Where did you get this book?
883
01:01:33,547 --> 01:01:34,990
- I--
- What is this?
884
01:01:34,990 --> 01:01:37,017
Is this a joke?
885
01:01:37,017 --> 01:01:38,727
- Anne, I tried to tell
you but you didn't--
886
01:01:38,727 --> 01:01:40,167
- Where did you get this?
887
01:01:40,167 --> 01:01:41,717
You have no right to read this.
888
01:01:41,717 --> 01:01:42,550
No right.
889
01:01:42,550 --> 01:01:43,557
Why do you have this?
890
01:01:43,557 --> 01:01:44,930
Why do you have my diary?
891
01:01:46,177 --> 01:01:48,237
- Everyone has this book, Anne.
892
01:01:48,237 --> 01:01:50,947
Your story is known all around the world.
893
01:01:50,947 --> 01:01:51,990
You are famous.
894
01:01:54,257 --> 01:01:55,634
- For what?
895
01:01:55,634 --> 01:01:56,710
I'm famous for what?
896
01:02:01,237 --> 01:02:02,070
For what?
897
01:02:03,167 --> 01:02:04,477
- You didn't make it, Anne.
898
01:02:04,477 --> 01:02:07,467
You and your family
were taken by the Nazis.
899
01:02:07,467 --> 01:02:08,817
You died.
900
01:02:08,817 --> 01:02:09,650
But after the war they--
901
01:02:09,650 --> 01:02:11,897
- What are you talking about?
902
01:02:11,897 --> 01:02:14,320
- They found your diary.
- What do you mean I died?
903
01:02:15,167 --> 01:02:17,087
I'm not dead.
904
01:02:17,087 --> 01:02:18,267
I'm as alive as you are.
905
01:02:18,267 --> 01:02:19,260
I'm right here.
906
01:02:20,337 --> 01:02:21,170
- I'm sorry.
907
01:02:22,697 --> 01:02:24,397
- Give me this.
908
01:02:24,397 --> 01:02:26,507
This is mine, you don't get to read this.
909
01:02:26,507 --> 01:02:28,607
- I'm sorry, Anne, I should have told you.
910
01:02:30,017 --> 01:02:32,941
- You think you know what happened to me?
911
01:02:32,941 --> 01:02:34,041
You don't know anything.
912
01:03:50,147 --> 01:03:52,085
Four weeks.
913
01:03:52,085 --> 01:03:55,047
- What?
914
01:03:55,047 --> 01:03:57,817
- We spent 12 years running from them,
915
01:03:57,817 --> 01:04:00,569
lost everything, hid in an annex
916
01:04:00,569 --> 01:04:02,340
and didn't leave for two years.
917
01:04:03,617 --> 01:04:05,257
My whole life we've been doing this
918
01:04:05,257 --> 01:04:07,057
and this says I died just four weeks
919
01:04:07,057 --> 01:04:08,657
before we'd have been liberated?
920
01:04:11,037 --> 01:04:12,577
Well?
921
01:04:12,577 --> 01:04:14,574
- I don't know what to say, Anne.
922
01:04:17,490 --> 01:04:19,320
- I thought we would be okay.
923
01:04:20,497 --> 01:04:22,497
If we were good people
and did the right thing,
924
01:04:22,497 --> 01:04:24,140
it was all supposed to be okay.
925
01:04:25,487 --> 01:04:27,207
I was supposed to return to school,
926
01:04:27,207 --> 01:04:31,327
I was supposed to be a writer
or actress or something.
927
01:04:31,327 --> 01:04:33,050
I was supposed to be something.
928
01:04:34,617 --> 01:04:38,207
But now I'm not, I'm not anything.
929
01:04:38,207 --> 01:04:39,520
Now I never will be.
930
01:04:44,157 --> 01:04:46,114
- I need you to think, Anne.
931
01:04:46,114 --> 01:04:47,650
You're obviously not dead.
932
01:04:49,887 --> 01:04:52,230
I'm right here talking to you, so think.
933
01:04:53,127 --> 01:04:55,477
- Think about what, what
are you talking about?
934
01:04:56,807 --> 01:04:59,267
- You need help, help I can't give you.
935
01:04:59,267 --> 01:05:00,970
I should never have kept you here.
936
01:05:02,290 --> 01:05:03,667
- I should have looked for help,
937
01:05:03,667 --> 01:05:05,480
but I was selfish and I'm sorry.
938
01:05:07,237 --> 01:05:08,537
- You don't believe me?
939
01:05:08,537 --> 01:05:11,347
- You said so yourself,
it doesn't make sense.
940
01:05:11,347 --> 01:05:13,087
Anne Frank is dead, you are obviously not,
941
01:05:13,087 --> 01:05:14,110
so you are not her.
942
01:05:15,857 --> 01:05:17,290
- How can you say that?
943
01:05:18,887 --> 01:05:21,037
- I'm sorry, but I
don't believe in ghosts.
944
01:05:22,137 --> 01:05:23,227
Anne Frank is dead.
945
01:05:23,227 --> 01:05:24,847
My daughter is dead, too.
946
01:05:24,847 --> 01:05:26,190
They are not coming back.
947
01:05:27,557 --> 01:05:29,477
You must have read about Anne in school
948
01:05:29,477 --> 01:05:31,477
and I don't know there are disorders,
949
01:05:31,477 --> 01:05:34,917
conditions that make you
believe you are someone else.
950
01:05:34,917 --> 01:05:36,170
- You don't believe me.
951
01:05:39,437 --> 01:05:42,317
- I don't know much about
this, but I found things,
952
01:05:42,317 --> 01:05:43,867
there are doctors who can help.
953
01:05:45,420 --> 01:05:46,390
- Don't bother.
954
01:05:46,390 --> 01:05:48,397
I don't want your help.
955
01:05:48,397 --> 01:05:49,649
Dead people don't need help.
956
01:05:50,967 --> 01:05:52,554
- It's for the best, Anne.
957
01:05:52,554 --> 01:05:54,554
Everything will be okay.
958
01:07:18,850 --> 01:07:20,907
- I remember now.
959
01:07:20,907 --> 01:07:22,090
- You remember what?
960
01:07:23,197 --> 01:07:24,030
- Everything.
961
01:07:25,154 --> 01:07:26,610
- You remember who you are?
962
01:07:28,767 --> 01:07:31,970
- I remember hiding in the annex,
963
01:07:32,847 --> 01:07:34,750
terrified as the car pulled up.
964
01:07:36,857 --> 01:07:40,060
I remember clutching my mother's arm,
965
01:07:41,137 --> 01:07:42,897
thinking how badly I treated her
966
01:07:42,897 --> 01:07:44,850
as the SS entered the building.
967
01:07:47,820 --> 01:07:52,820
I remember the sound of them
opening up the false bookcase
968
01:07:54,187 --> 01:07:57,057
and climbing up those steep stairs
969
01:07:57,057 --> 01:07:58,407
and knowing we were caught.
970
01:08:01,627 --> 01:08:04,167
I remember being sent to Westerbork camp
971
01:08:04,167 --> 01:08:06,597
and thinking that if
we worked hard enough,
972
01:08:06,597 --> 01:08:08,184
we could stay there and be together
973
01:08:08,184 --> 01:08:09,670
and it wouldn't be so bad.
974
01:08:11,947 --> 01:08:16,417
I remember the three
days on the crowded train
975
01:08:16,417 --> 01:08:19,370
struggling for air as we were
transferred to Auschwitz.
976
01:08:22,957 --> 01:08:26,067
I remember seeing my
father for the last time
977
01:08:26,067 --> 01:08:28,777
when we arrived and were separated.
978
01:08:28,777 --> 01:08:31,037
And my mother insisting
that we eat her food,
979
01:08:31,037 --> 01:08:33,137
even though she was so very weak and sick.
980
01:08:35,817 --> 01:08:37,307
I remember Margot's death
981
01:08:39,173 --> 01:08:40,354
and even my own.
982
01:08:44,067 --> 01:08:46,610
But I also remember being alive.
983
01:08:48,157 --> 01:08:49,157
I mean really alive.
984
01:08:50,607 --> 01:08:54,050
I remember joy and love and hope.
985
01:08:57,010 --> 01:08:59,910
I remember my life and
how much I loved it.
986
01:09:04,160 --> 01:09:07,630
I have to leave soon, I can't stay.
987
01:09:09,687 --> 01:09:11,093
But you tried to help me
988
01:09:11,093 --> 01:09:12,167
and now I want to help you, too.
989
01:09:13,919 --> 01:09:15,307
- Help me do what?
990
01:09:15,307 --> 01:09:16,260
- Remember.
991
01:09:17,157 --> 01:09:18,574
- Remember what?
992
01:09:18,574 --> 01:09:19,937
I remember everything.
993
01:09:19,937 --> 01:09:21,897
There is plenty I'd like to forget,
994
01:09:21,897 --> 01:09:23,877
but I remember it all too well.
995
01:09:24,880 --> 01:09:26,477
- I know you tried.
996
01:09:26,477 --> 01:09:28,447
You tried to get me to see
what was right in front of me
997
01:09:28,447 --> 01:09:30,397
and I didn't want to listen.
998
01:09:30,397 --> 01:09:32,207
I wasn't ready and you're not either,
999
01:09:32,207 --> 01:09:35,657
but I have to leave and
you have to come with me.
1000
01:09:35,657 --> 01:09:36,744
- I don't know what you're trying to do,
1001
01:09:36,744 --> 01:09:37,737
but this isn't funny.
1002
01:09:37,737 --> 01:09:39,207
Tomorrow morning I'm calling the doctor.
1003
01:09:39,207 --> 01:09:40,316
- These pills.
1004
01:09:40,316 --> 01:09:42,967
You take these things constantly
and yet you never sleep.
1005
01:09:42,967 --> 01:09:44,987
All this time I've
never seen you sleeping.
1006
01:09:44,987 --> 01:09:46,737
- I've told you I have
problems falling asleep
1007
01:09:46,737 --> 01:09:47,570
since my daughter passed.
1008
01:09:47,570 --> 01:09:49,347
- How come this bottle is full?
1009
01:09:49,347 --> 01:09:51,387
I've seen you take enough
of these to fill two bottles
1010
01:09:51,387 --> 01:09:52,330
and it never gets empty.
1011
01:09:55,207 --> 01:09:56,390
- What are you doing?
1012
01:09:59,608 --> 01:10:01,290
- Go ahead, take one.
1013
01:10:14,917 --> 01:10:16,707
I finished my assignment.
1014
01:10:16,707 --> 01:10:18,032
Thank you for teaching me.
1015
01:10:25,217 --> 01:10:26,130
- Wait, Anne.
1016
01:11:01,267 --> 01:11:04,230
- If we are to die,
it must mean we have lived.
1017
01:11:05,257 --> 01:11:07,797
For death is the culmination of life
1018
01:11:07,797 --> 01:11:09,830
and inseparable from its definition.
1019
01:11:11,217 --> 01:11:13,487
There is an eternity before we are born
1020
01:11:13,487 --> 01:11:15,837
and an infinite amount
of time once we're gone.
1021
01:11:16,877 --> 01:11:20,137
Whether we endure for
one year or one hundred,
1022
01:11:20,137 --> 01:11:22,770
every person lives for
exactly one lifetime.
1023
01:11:24,337 --> 01:11:25,880
What is the meaning of life?
1024
01:11:27,107 --> 01:11:30,000
- A child knows,
but quickly forgets.
1025
01:11:31,367 --> 01:11:32,887
She will remember.
1026
01:11:32,887 --> 01:11:35,190
But she will wait for
the rest of her life.
1027
01:11:37,327 --> 01:11:40,267
- And from
the air, there rains down
1028
01:11:40,267 --> 01:11:44,522
upon the guilty Germans
land a hail of fire
1029
01:11:44,522 --> 01:11:46,706
and explosives have ever in.
1030
01:11:47,539 --> 01:11:49,620
- Your
bills into war bonds.
1031
01:11:49,620 --> 01:11:51,027
Yes, we must give our men
1032
01:11:51,027 --> 01:11:53,459
our all out financial support right away.
1033
01:12:03,084 --> 01:12:05,130
- You have to let go, Juliette.
1034
01:12:21,636 --> 01:12:22,886
- Let go mommy.
1035
01:12:25,135 --> 01:12:26,132
Let go.
1036
01:12:30,837 --> 01:12:32,869
You have to let go mommy.
1037
01:12:48,437 --> 01:12:49,270
- Juliette?
1038
01:13:00,507 --> 01:13:01,657
Juliette, are you home?
1039
01:13:04,027 --> 01:13:04,860
Juliette?
1040
01:13:06,087 --> 01:13:06,920
Juliette.
1041
01:13:08,117 --> 01:13:09,537
Hey.
1042
01:13:09,537 --> 01:13:10,967
Wake up.
1043
01:13:10,967 --> 01:13:12,277
Wake up.
1044
01:13:12,277 --> 01:13:14,017
Wake up, come here.
1045
01:13:14,017 --> 01:13:15,033
Come on.
73141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.