All language subtitles for Kvodo - S02E05_track4_[rus].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,520 Earlier I killed your brother. 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,520 This is his son. - My son is beside the point. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,240 What happened during the trial? 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,560 I confessed. 5 00:00:06,640 --> 00:00:08,600 My brother is dead, and you bury him again? 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,520 What will I tell my father? 7 00:00:09,680 --> 00:00:12,240 So this whore decided? Have you set a price for your life? 8 00:00:12,320 --> 00:00:14,800 The punishment for murder is revenge. -Do you think I went against you? 9 00:00:16,400 --> 00:00:20,920 When a smart guy gets his hands on a district judge, he doesn't kill him. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 "Good luck at your new job. Looking forward to news." 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,200 Do you want 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,440 First time? 13 00:00:26,680 --> 00:00:27,840 Raise your tongue. -It's all right. 14 00:00:28,000 --> 00:00:28,800 Leave. 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,960 Dad, I got a good job. 16 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 You yourself are to blame for everything that has been done to me. 17 00:00:33,360 --> 00:00:34,800 Stop worrying about me. 18 00:00:35,000 --> 00:00:37,520 We are watching Caucasians. Look who's leaving their club. 19 00:00:37,760 --> 00:00:40,520 Request a search warrant and have Alcobi sign it. 20 00:00:40,680 --> 00:00:42,120 The police will be coming soon to search. 21 00:00:42,280 --> 00:00:43,680 How do you know? -From Alcobi. 22 00:00:43,760 --> 00:00:45,480 All this must be quickly taken out of here. 23 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 You will return it when everyone is gone. 24 00:00:47,120 --> 00:00:49,480 Ladies and gentlemen, attention. We have a search warrant for the club. 25 00:00:50,880 --> 00:00:52,160 I hope you enjoyed it. 26 00:00:53,160 --> 00:00:55,320 Get him into the car. -Don't take it. I cannot live without it. 27 00:00:57,200 --> 00:00:58,640 Omar Masri sent you? 28 00:00:59,600 --> 00:01:01,040 Alcobi, he came for your head. 29 00:01:05,760 --> 00:01:07,240 You can thank Patakhov. 30 00:01:07,600 --> 00:01:09,720 He pointed a gun at me. I shot to kill. 31 00:01:10,400 --> 00:01:12,320 How often will I be called? 32 00:01:12,400 --> 00:01:13,320 How much you need. 33 00:01:13,400 --> 00:01:16,880 Newspapers, radio, Internet - everywhere they write only about me. 34 00:01:16,960 --> 00:01:18,360 Seliktar, I can no longer be silent. 35 00:01:18,440 --> 00:01:21,080 Judge Alcobi, are you scared? -Very scary. 36 00:01:21,160 --> 00:01:23,400 The police are inactive. 37 00:01:23,520 --> 00:01:24,400 Son of a bitch. 38 00:01:24,480 --> 00:01:27,160 Judge Alcobi, last question. 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,840 Gentlemen, this can no longer be tolerated. 40 00:01:37,240 --> 00:01:38,480 I'm really scared. 41 00:01:38,880 --> 00:01:40,120 Sure. 42 00:01:40,440 --> 00:01:42,440 I will continue to cooperate with the investigation, 43 00:01:42,760 --> 00:01:45,680 and you must ask the most important question: 44 00:01:46,320 --> 00:01:48,280 how will the police remedy the situation? 45 00:01:49,360 --> 00:01:51,120 This time 46 00:01:51,560 --> 00:01:54,520 I managed to deal with the shooter. 47 00:01:59,920 --> 00:02:03,920 "There is a judge in Beer Sheva!" 48 00:02:04,560 --> 00:02:06,160 I will continue to cooperate with the investigation, 49 00:02:06,240 --> 00:02:08,400 and you must ask the most important question: 50 00:02:08,840 --> 00:02:12,160 how will the police remedy the situation? 51 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 This time I managed to deal with the shooter. 52 00:02:15,240 --> 00:02:17,560 And what will happen today on the way home? Who will vouch for my life? 53 00:02:17,640 --> 00:02:18,480 Forget about Alkobi. 54 00:02:18,560 --> 00:02:21,400 Hafni, there's evidence ... - We get shit everywhere 55 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 on the radio, on TV. - I don't work on television. 56 00:02:24,040 --> 00:02:26,320 You won't work here either if you don't follow my order. 57 00:02:26,400 --> 00:02:27,600 Who leaked that we called Alcobi? 58 00:02:27,680 --> 00:02:30,120 I do not know. Do you want to start another investigation? 59 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 You won't need it. I know that this is it. 60 00:02:32,040 --> 00:02:32,840 So he is. 61 00:02:32,920 --> 00:02:34,960 You called him ten times to testify 62 00:02:35,040 --> 00:02:36,080 and he went to the press. 63 00:02:36,160 --> 00:02:37,880 You ... - I would do the same. 64 00:02:37,960 --> 00:02:39,040 You're not a district judge. 65 00:02:39,120 --> 00:02:41,360 And he is the judge you will leave alone. 66 00:02:42,000 --> 00:02:44,440 He was attacked, he defended himself. 67 00:02:44,520 --> 00:02:45,320 Case is closed! 68 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 Yes. -Mikha, this is Seliktar. 69 00:02:56,680 --> 00:02:57,480 Seliks. 70 00:02:57,800 --> 00:03:02,000 Knesset Legislative Commission convenes a special meeting 71 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 on the safety of judges. 72 00:03:03,880 --> 00:03:05,240 They want to see you. 73 00:03:05,320 --> 00:03:06,200 When? 74 00:03:06,280 --> 00:03:07,720 In three hours. 75 00:03:07,800 --> 00:03:11,320 They never invite an acting judge. 76 00:03:11,960 --> 00:03:13,240 Are you serious? 77 00:03:13,760 --> 00:03:15,160 Absolutely. 78 00:03:15,240 --> 00:03:19,480 In 10 minutes a taxi will come to you and take you to Jerusalem. 79 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 Okay. 80 00:03:21,000 --> 00:03:23,160 I'll change my tie. Bye. Thank you. 81 00:03:26,240 --> 00:03:30,600 JUDGE-2 82 00:03:31,560 --> 00:03:36,600 Part 5 83 00:03:50,720 --> 00:03:51,640 Supervisor. 84 00:03:54,400 --> 00:03:56,440 Overseer! Overseer! 85 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 What's the matter, Ben-Atar? 86 00:04:01,520 --> 00:04:03,080 Call an ambulance. -Ben-Atar! 87 00:04:08,560 --> 00:04:09,800 Call an ambulance. 88 00:04:10,680 --> 00:04:13,640 Call a doctor and an ambulance urgently. 89 00:04:43,840 --> 00:04:45,120 How are you feeling? 90 00:04:49,840 --> 00:04:51,080 What happened with me? 91 00:04:52,600 --> 00:04:54,520 A common heart attack. 92 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 I died? 93 00:04:59,120 --> 00:05:00,320 Not yet. 94 00:05:02,120 --> 00:05:04,040 What? -Mild heart attack, that's okay. 95 00:05:04,120 --> 00:05:05,400 Liar. 96 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 I don't believe a single word. 97 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 I never lied to you. 98 00:05:10,560 --> 00:05:13,760 Calm down, you shouldn't worry now. 99 00:05:15,320 --> 00:05:16,640 Alkobi 100 00:05:18,360 --> 00:05:19,800 still with us? 101 00:05:21,240 --> 00:05:22,840 It's good that we didn't remove it. 102 00:05:45,360 --> 00:05:46,760 What are you doing here? 103 00:05:46,840 --> 00:05:48,960 Nothing. - Get out of here, quickly. 104 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 Let's go. 105 00:05:57,560 --> 00:05:58,360 They don't suspect me. 106 00:05:59,240 --> 00:06:00,400 What? 107 00:06:01,520 --> 00:06:03,760 I am the judge's son and I can sell. 108 00:06:05,280 --> 00:06:07,000 What to sell? - I know what you are doing. 109 00:06:07,080 --> 00:06:08,360 Don't you have enough money? 110 00:06:08,680 --> 00:06:10,480 Your father floods you with money. 111 00:06:10,560 --> 00:06:12,080 How much do you think a judge earns? 112 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 Less than a criminal. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,680 I do not touch his money and I want to rent an apartment. 114 00:06:17,760 --> 00:06:20,240 Old man, it's not a couple of jambs to hide in underpants. 115 00:06:20,320 --> 00:06:21,960 This is the drug trade. 116 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 If caught, at least two years. 117 00:06:24,280 --> 00:06:26,680 And this is a great way to save money on rent. 118 00:06:26,760 --> 00:06:27,720 Shut up, I'm serious! 119 00:06:27,800 --> 00:06:29,080 I'm serious too. 120 00:06:35,080 --> 00:06:37,040 Take a good look. -What? -Look. 121 00:06:47,000 --> 00:06:50,360 One costs 40 shekels, three you pay for 100. 122 00:06:50,840 --> 00:06:53,960 No "tomorrow" and "debt". Quickly, without further ado. 123 00:06:55,440 --> 00:06:57,040 Always where I saw Golan? 124 00:06:57,120 --> 00:06:59,760 Yes, there are no cameras and the attendant never comes in. 125 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 Most important: don't sell to Bedouins. 126 00:07:01,640 --> 00:07:03,440 If Masri comes up, don't settle for anything. 127 00:07:03,520 --> 00:07:05,440 They hunt you. 128 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 Well, Alcobi, you are now famous. 129 00:07:36,760 --> 00:07:39,200 Can I brag and tell you that I'm friends with you? 130 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 They won't believe you. 131 00:07:40,360 --> 00:07:41,800 And I think they will. 132 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 What do you need? 133 00:07:44,200 --> 00:07:46,160 My father had a heart attack. 134 00:07:47,160 --> 00:07:49,280 An operation awaits him. He submits a request for parole 135 00:07:49,360 --> 00:07:50,920 for health. 136 00:07:51,000 --> 00:07:52,840 My mom is no better. 137 00:07:53,280 --> 00:07:55,240 We have a chance. -Who has this? 138 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 Micah, you owe me a debt. 139 00:08:01,520 --> 00:08:03,960 Your father is a convicted killer. 140 00:08:05,240 --> 00:08:08,360 He will not be released without an approved danger to his life. 141 00:08:08,440 --> 00:08:11,320 If necessary, there will be a statement on the danger to life. 142 00:08:11,400 --> 00:08:12,520 I will take care of it. 143 00:08:12,920 --> 00:08:14,600 I need you for another. 144 00:08:16,320 --> 00:08:18,600 The parole commission is headed by a judge. 145 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 I can't come close to the commission on your father's question. 146 00:08:25,080 --> 00:08:26,760 Let's talk about what you can. 147 00:08:27,880 --> 00:08:29,760 You have connections in the district court. 148 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 Especially now that you're cool. 149 00:08:33,800 --> 00:08:36,400 We have applied for an urgent meeting. 150 00:08:38,040 --> 00:08:40,680 Do not disappoint me. - I can't promise anything. 151 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 A grieving father. 152 00:08:51,160 --> 00:08:53,440 Your father recently lost his son. 153 00:08:55,440 --> 00:08:59,440 Tell the lawyer to write in "grieving father." 154 00:09:00,800 --> 00:09:02,480 This is extremely important. 155 00:09:12,720 --> 00:09:14,080 Do you know Arie Ben-Atar? 156 00:09:14,560 --> 00:09:15,520 Sure. 157 00:09:17,600 --> 00:09:20,320 He had a heart attack and is in serious condition. 158 00:09:21,400 --> 00:09:24,000 In the near future, he will turn to the commission with a request 159 00:09:24,080 --> 00:09:25,680 on parole. 160 00:09:25,760 --> 00:09:28,200 They will put pressure on doctors, they will threaten, 161 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 pay, will do anything, 162 00:09:30,480 --> 00:09:33,200 to knock out a justified risk to life 163 00:09:33,280 --> 00:09:34,680 and convince the commission. 164 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 Arie Ben-Atar will be released. 165 00:09:39,520 --> 00:09:41,120 He will take revenge on me. 166 00:09:43,000 --> 00:09:44,240 And to my son. 167 00:09:45,560 --> 00:09:48,400 If he wanted to, he would have ordered you from prison. 168 00:09:48,480 --> 00:09:49,520 Not, 169 00:09:49,880 --> 00:09:51,760 in prison he is weak and cut off. 170 00:09:53,080 --> 00:09:55,200 In light of today's events, after everything that has happened, 171 00:09:55,280 --> 00:09:57,400 I must admit that I am very scared. 172 00:09:59,680 --> 00:10:02,480 Write down everything 173 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 what you said, 174 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 and I will give it to Tselniker. 175 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 And if he refuses? 176 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Leave it to me. 177 00:10:19,800 --> 00:10:24,240 Yulechka, can I talk to you about business for a second? 178 00:10:27,760 --> 00:10:29,480 The work has diminished. 179 00:10:30,920 --> 00:10:32,440 People are complaining. 180 00:10:32,520 --> 00:10:35,520 Yes, and they complain to me, they ask David. 181 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 David has only one. 182 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 So I thought ... 183 00:10:41,120 --> 00:10:43,760 I spoke with Arkady Bruni. 184 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 He's free. We heard it once in a club in Ashdod. 185 00:10:48,080 --> 00:10:49,800 Good singer. Not like David ... 186 00:10:49,880 --> 00:10:52,000 I know who Arkady Bruni is. 187 00:10:52,400 --> 00:10:54,360 There will be no replacement! 188 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 For now, for a while, until David came back. 189 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 Not only is he rotting behind bars, 190 00:11:07,440 --> 00:11:09,080 let him hear that we have found a replacement for him? 191 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 They can't keep him there forever. 192 00:11:11,600 --> 00:11:15,120 Until his return, so that the clientele does not lose. 193 00:11:15,200 --> 00:11:19,880 I will close this club before I replace it. Will not be! 194 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 You're right, I'm sorry. 195 00:11:25,920 --> 00:11:27,040 We will not replace. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 David is like a son to me. 197 00:12:05,280 --> 00:12:07,200 Thank you for stopping by, Mrs. Chaplin. 198 00:12:16,680 --> 00:12:17,760 Do you know him? 199 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 Judge Alcobi. 200 00:12:20,920 --> 00:12:22,360 Where did you meet? 201 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 He has judged me in the past. 202 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 For what? 203 00:12:25,520 --> 00:12:28,760 I forgot to pay the fine 204 00:12:28,840 --> 00:12:30,360 and it went to trial. 205 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 And here he comes out of your club. -Yes, I see. 206 00:12:33,960 --> 00:12:35,760 Bedouins tried to undermine it 207 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 but Alcobi finished him off. 208 00:12:37,880 --> 00:12:42,120 Judges are blown up in the street, and you are wasting time on me. 209 00:12:48,120 --> 00:12:50,200 Do you know who wanted to kill him? 210 00:12:50,280 --> 00:12:52,480 Look at me, officer. -Inspector. 211 00:12:52,560 --> 00:12:55,880 Inspector Rufus, I don't work with Arabs. 212 00:12:59,160 --> 00:13:00,920 It happens that clans work. 213 00:13:02,080 --> 00:13:03,840 Like Shmuel Patakhov and Udi Ben-Atar. 214 00:13:04,640 --> 00:13:07,360 Do I need a lawyer? - You're a lawyer yourself. 215 00:13:07,840 --> 00:13:10,240 So, she studied my biography. 216 00:13:10,320 --> 00:13:12,360 I also made inquiries about you. 217 00:13:12,920 --> 00:13:14,400 Divorced, son is four years old. 218 00:13:15,200 --> 00:13:17,760 Worked here but problems started 219 00:13:17,840 --> 00:13:20,920 and you came under investigation, even kept in custody. 220 00:13:21,680 --> 00:13:22,880 You were taken north 221 00:13:23,800 --> 00:13:25,720 and now you are back. 222 00:13:27,400 --> 00:13:28,840 We also have intelligence. 223 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 My son is four years and two months old. 224 00:13:34,680 --> 00:13:35,960 I'm sorry. 225 00:13:36,520 --> 00:13:40,040 With David Charmadini, your club singer 226 00:13:40,120 --> 00:13:42,360 three grams of cocaine were found. 227 00:13:42,840 --> 00:13:45,520 He has four probation years for a similar crime. 228 00:13:45,600 --> 00:13:47,120 Do you want to help your brother? 229 00:13:47,200 --> 00:13:50,800 We have different fathers. We lived in Belarus with my alcoholic mother. 230 00:13:50,880 --> 00:13:53,400 She died when David was ten years old. 231 00:13:53,480 --> 00:13:55,000 Anything else? 232 00:13:55,080 --> 00:13:56,240 It's sad. 233 00:14:00,240 --> 00:14:02,480 If they found cocaine, as you say, 234 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 this is for personal use only. 235 00:14:05,160 --> 00:14:06,680 So you knew what he was using. 236 00:14:06,760 --> 00:14:09,080 He is a singer, an artist. 237 00:14:09,760 --> 00:14:10,720 This is problem. 238 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 But he never traded. 239 00:14:25,240 --> 00:14:27,360 Have you been informed about the search of the club? 240 00:14:46,600 --> 00:14:47,800 What are you doing? 241 00:15:04,840 --> 00:15:06,960 How many? -One over 40, three over 100. 242 00:15:07,040 --> 00:15:09,320 And for me? -One over 40, three over 100. 243 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 Tough as your daddy. 244 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 Alcobi, is everything okay? 245 00:15:21,480 --> 00:15:22,400 Yes. 246 00:15:24,520 --> 00:15:27,840 If they look at you or say something at you , 247 00:15:27,920 --> 00:15:29,440 let me know right away. 248 00:15:29,520 --> 00:15:30,560 Thank you. 249 00:15:34,440 --> 00:15:36,760 I know your father from the court 250 00:15:37,920 --> 00:15:41,240 and always considered him an excellent judge and a man. 251 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 And after he flunked the Bedouin, 252 00:15:44,680 --> 00:15:45,800 hard... 253 00:15:46,560 --> 00:15:48,000 But he worries about you. 254 00:15:48,080 --> 00:15:50,600 Be gentle with him. -Sure. 255 00:15:50,680 --> 00:15:53,440 Many get in, out, get back in. 256 00:15:53,520 --> 00:15:55,400 But on this score he has nothing to worry about. 257 00:15:56,960 --> 00:15:58,480 Listen, 258 00:15:59,160 --> 00:16:00,680 you're going free soon. 259 00:16:00,760 --> 00:16:02,800 Talk to the locals less 260 00:16:03,440 --> 00:16:04,760 and don't go near the Bedouins. 261 00:16:22,520 --> 00:16:24,280 99 percent. 262 00:16:25,760 --> 00:16:26,720 What? 263 00:16:28,480 --> 00:16:31,600 Operation, chances of success. The doctor said so. 264 00:16:34,320 --> 00:16:36,720 That's what the lawyer said on the day of the verdict. 265 00:16:39,240 --> 00:16:41,440 99 percent that you will be acquitted. 266 00:16:44,320 --> 00:16:46,800 And ten minutes later I was awarded a life sentence. 267 00:16:53,680 --> 00:16:55,320 I don’t believe them. 268 00:16:59,480 --> 00:17:00,600 Listen 269 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 if I am destined, I want to leave in peace. 270 00:17:03,600 --> 00:17:05,880 You're not going anywhere. -Alkobi, 271 00:17:05,960 --> 00:17:08,880 his son, I'll be waiting for them upstairs. 272 00:17:10,080 --> 00:17:12,360 You will deal with them. -They are going to hell. 273 00:17:12,440 --> 00:17:13,760 So do I. 274 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Send them to me. 275 00:17:16,520 --> 00:17:17,760 Do not rush. 276 00:17:18,600 --> 00:17:20,200 You taught me this. 277 00:17:23,600 --> 00:17:25,120 What's with Patakhov? 278 00:17:27,760 --> 00:17:29,000 Woody, 279 00:17:29,840 --> 00:17:31,680 what about Alkobi and Patakhov? 280 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 They cover him. 281 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 I can’t touch him or his son. 282 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 You can. 283 00:17:38,800 --> 00:17:40,680 If you think it over. 284 00:17:41,160 --> 00:17:43,440 Stop bending under Patakhov. 285 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 He will tear you apart. 286 00:17:47,840 --> 00:17:51,040 Alcobi's son is released tomorrow. - Will you give him a party? 287 00:17:52,560 --> 00:17:55,360 A father can lose a son even if the son is alive. 288 00:17:56,920 --> 00:17:58,480 Here I agree with you. 289 00:18:22,760 --> 00:18:24,080 How is your father? 290 00:18:25,360 --> 00:18:28,080 All right. Thanks for work. 291 00:18:28,160 --> 00:18:29,000 Did you bring? 292 00:18:29,640 --> 00:18:32,040 What? 293 00:18:32,960 --> 00:18:35,880 You must return everything that Patakhov gave you before the search. 294 00:18:37,600 --> 00:18:38,400 Woody, 295 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 you got two million shekels 296 00:18:41,240 --> 00:18:42,080 and three kilograms of goods. 297 00:18:42,160 --> 00:18:43,960 I thought about everything 298 00:18:44,040 --> 00:18:46,480 and decided that I would no longer tolerate Patakhov's antics. 299 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 You can tell him so. 300 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 Do you really want me to give him this? 301 00:18:51,080 --> 00:18:52,160 Where is he? 302 00:18:52,640 --> 00:18:54,160 I negotiated with him. 303 00:18:54,240 --> 00:18:57,560 Does he not answer my calls and does not show up for meetings? 304 00:18:58,320 --> 00:19:00,080 Am I not enough? 305 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 Julia, I'm sick of this shit. 306 00:19:03,040 --> 00:19:06,600 I came to him, offered to work together. 307 00:19:06,680 --> 00:19:08,040 He stood here and spoke 308 00:19:08,120 --> 00:19:11,240 that we together will fuck Arabs, Bedouins, Masri family 309 00:19:11,320 --> 00:19:13,000 and we will work together. 310 00:19:13,640 --> 00:19:15,280 Since then I've been running errands for him. 311 00:19:16,000 --> 00:19:16,800 He turned me into a macaque 312 00:19:16,880 --> 00:19:18,960 and ordered to look after Alcobi. 313 00:19:19,040 --> 00:19:22,080 I brought him. This is my district judge! 314 00:19:23,840 --> 00:19:25,400 Would you like a drink? 315 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 Seems like it won't hurt you. 316 00:19:29,720 --> 00:19:33,560 They didn't find anything for you, because you threw everything over to me. 317 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 I took a chance. I'm not entitled to anything? 318 00:19:35,760 --> 00:19:37,880 You must return everything you received. 319 00:19:37,960 --> 00:19:41,400 I got 600 shekels per gram. -What? What do you mean - got it? 320 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 I sold the product. - Did you sell our product? 321 00:19:44,120 --> 00:19:46,640 Yes, Julia, I sold your product. 322 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 Where's the money? 323 00:19:48,520 --> 00:19:51,120 I will deduct my share and return everything to Patakhov. -When? 324 00:19:51,200 --> 00:19:53,160 When he finds time for me. 325 00:20:13,600 --> 00:20:15,440 You have probably already visited Kazbek. 326 00:20:15,520 --> 00:20:17,880 Not? Come. I am waiting for you. 327 00:20:19,000 --> 00:20:23,520 Kazbek! 328 00:20:25,920 --> 00:20:28,760 Not? Come. I am waiting for you. 329 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 Kazbek! 330 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 Leave us. Thank you. 331 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 What do you want? 332 00:21:06,760 --> 00:21:07,560 Yes. 333 00:21:07,640 --> 00:21:10,040 My sun, hello. How are you? 334 00:21:11,200 --> 00:21:12,120 Yulechka. 335 00:21:12,200 --> 00:21:15,120 What, my dear? I miss you terribly, I worry. 336 00:21:15,520 --> 00:21:17,840 How do you? You are eating? How do you eat? 337 00:21:18,840 --> 00:21:21,280 You have to get me out of here, Yulechka. 338 00:21:21,360 --> 00:21:25,680 I do everything, believe me. From morning to evening, that's the only thing I do. 339 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 I can not do it anymore. 340 00:21:29,000 --> 00:21:30,680 I don't sleep at night. 341 00:21:31,920 --> 00:21:33,360 Better to starve to death. 342 00:21:33,440 --> 00:21:37,600 No, don't say that. Don't say that, I beg you. 343 00:21:54,120 --> 00:21:55,880 Well? 344 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 I said he doesn't want to. 345 00:21:57,960 --> 00:21:59,280 What do you mean - does not want? 346 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 I said that his grandmother was waiting for him. He refused the visit. 347 00:22:01,920 --> 00:22:03,760 Can't you force him? 348 00:22:03,840 --> 00:22:06,480 Visits are a privilege, not a coercive measure. 349 00:22:08,240 --> 00:22:10,200 Dear. -Yes. 350 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 No smoking here. 351 00:22:11,560 --> 00:22:17,040 Certificate number: 47258397. 352 00:22:18,480 --> 00:22:20,440 Write me a fine. Sarah Bloom. 353 00:22:25,920 --> 00:22:26,880 How was it? 354 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 Fine. 355 00:22:30,000 --> 00:22:31,640 Masri or overseers approached? 356 00:22:31,720 --> 00:22:33,280 Hatzroni approached. 357 00:22:33,360 --> 00:22:34,320 So what? 358 00:22:34,760 --> 00:22:37,400 He gave me a cigarette and advised me not to approach the Bedouins. 359 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 You heard? -He's right. 360 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 This one can make drugs himself, and no one will suspect. 361 00:22:46,680 --> 00:22:48,000 Here you have it. 362 00:22:54,360 --> 00:22:56,560 The Book of Judges ends with the words: 363 00:22:56,640 --> 00:23:00,840 "There was no king in Israel. Everyone did what he thought was right." 364 00:23:00,920 --> 00:23:03,800 The life of an organized crime judge 365 00:23:03,880 --> 00:23:05,560 always in danger. 366 00:23:05,640 --> 00:23:09,560 Israeli judges live in jeopardy today 367 00:23:09,640 --> 00:23:12,040 persecution and fear. 368 00:23:12,120 --> 00:23:16,400 The question is what the police are doing 369 00:23:16,480 --> 00:23:19,040 and whether she is doing her duty. 370 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 Who will protect me? 371 00:23:21,320 --> 00:23:23,680 Who will protect my family and my children. 372 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 Tea. -Yes. 373 00:23:46,680 --> 00:23:48,480 I am Magicians. -Hello. 374 00:23:49,240 --> 00:23:50,080 What? 375 00:23:51,280 --> 00:23:52,520 I didn't expect to see the girl. 376 00:23:53,160 --> 00:23:55,560 Do you think women don't need to earn money? 377 00:23:55,640 --> 00:23:57,880 But if you are not satisfied, someone else will come. 378 00:23:57,960 --> 00:23:59,080 No, everything is okay. 379 00:24:00,600 --> 00:24:02,160 Thanks for your approval. 380 00:24:04,240 --> 00:24:05,720 You don't look like your father. 381 00:24:08,040 --> 00:24:11,040 When do you leave? 382 00:24:11,440 --> 00:24:14,640 In a few days. 383 00:24:14,720 --> 00:24:16,920 Usually the prisoners are counting every minute. 384 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 What's wrong with your hand? 385 00:24:21,000 --> 00:24:21,800 I fell. 386 00:24:23,640 --> 00:24:26,320 I know a guy who fell on a knife 12 times. 387 00:24:28,440 --> 00:24:30,840 I just had to deal with one Bedouin. 388 00:24:32,280 --> 00:24:33,320 What happened? 389 00:24:34,200 --> 00:24:36,240 He was rude, and now he is in the infirmary. 390 00:24:37,800 --> 00:24:39,640 Aren't you afraid of his friends? 391 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 I don't notice them at all. 392 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 Well, of course. 393 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 Put your hand on mine. 394 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 What? -Place your hand. 395 00:24:53,960 --> 00:24:55,200 Now stroke it. 396 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 Okay, stop it. 397 00:24:59,240 --> 00:25:00,560 No, stop ironing. Get your hand back. 398 00:25:07,000 --> 00:25:08,320 Do you feel it? 399 00:25:09,320 --> 00:25:10,120 What is it? 400 00:25:10,200 --> 00:25:12,160 Stick it in your pants while no one is looking. 401 00:25:16,040 --> 00:25:16,920 Excellent. 402 00:25:17,600 --> 00:25:19,040 Give this to Bialik. 403 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Your Honor, can I have an autograph? 404 00:25:31,640 --> 00:25:32,560 With pleasure. 405 00:25:32,640 --> 00:25:35,960 You killed a man, and the whole country fell on its ears. 406 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Do not speak. 407 00:25:37,920 --> 00:25:39,600 Today I met with the minister. 408 00:25:40,320 --> 00:25:43,440 Not bad, impressive. 409 00:25:43,520 --> 00:25:45,560 You called me for this? -Not. 410 00:25:46,200 --> 00:25:47,720 About Shai's call. 411 00:25:47,800 --> 00:25:51,560 I want to assign him to a logistics unit near Jerusalem. 412 00:25:51,640 --> 00:25:55,920 And I wanted to ask if you would allow him to stay with you. 413 00:25:56,360 --> 00:25:59,320 You have always been against it. 414 00:26:00,160 --> 00:26:01,320 A lot has changed. 415 00:26:03,040 --> 00:26:04,720 Micah, what's going on? 416 00:26:07,360 --> 00:26:09,880 I know many judges 417 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 who went slightly astray when they contacted politicians. 418 00:26:23,400 --> 00:26:25,320 Sarah, I'm worried about Shai. 419 00:26:25,400 --> 00:26:27,000 I visited him yesterday. 420 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 He did not come out to me. 421 00:26:30,280 --> 00:26:32,200 We are losing it. 422 00:26:33,720 --> 00:26:35,800 He got in touch with bad people. 423 00:26:35,880 --> 00:26:38,640 Bad people will get to Jerusalem. 424 00:26:38,720 --> 00:26:40,520 What do you suggest? 425 00:26:40,600 --> 00:26:45,920 Micah, I already asked you 426 00:26:46,000 --> 00:26:48,400 and I will ask again. 427 00:26:49,360 --> 00:26:52,640 Apart from what was said on the news, 428 00:26:53,280 --> 00:26:55,800 do you have other problems? 429 00:26:58,000 --> 00:27:01,320 Tell me the truth for once in your life. 430 00:27:10,720 --> 00:27:11,520 Yes. 431 00:27:18,360 --> 00:27:19,240 What kind? 432 00:27:21,920 --> 00:27:24,000 If I tell it, it won't help anyone. 433 00:27:25,640 --> 00:27:26,880 Especially Shau. 434 00:27:36,840 --> 00:27:39,960 Will he agree to live in Jerusalem? 435 00:27:41,520 --> 00:27:44,680 We will persuade him together. 436 00:28:08,800 --> 00:28:10,280 You said Patakhov will be here. 437 00:28:10,360 --> 00:28:12,400 He's sorry, but he won't be able to drive up. 438 00:28:12,480 --> 00:28:15,280 No, Julia, no more "greetings" from Patakhov ... 439 00:28:19,080 --> 00:28:19,960 Bitch! 440 00:28:31,200 --> 00:28:32,600 Listen to me carefully, 441 00:28:32,680 --> 00:28:35,680 because Shmuel Patakhov does not like to repeat himself. 442 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 You work for me 443 00:28:39,600 --> 00:28:44,000 and do whatever I say. No ultimatums to me. 444 00:28:44,080 --> 00:28:46,640 You can't sell my shit without my permission. 445 00:28:47,760 --> 00:28:52,120 If I want to fuck you, you give my ass. 446 00:28:52,200 --> 00:28:56,280 If I order you to suck, you open your mouth. 447 00:28:58,080 --> 00:29:00,320 You will return everything you owe tomorrow. 448 00:29:34,560 --> 00:29:36,240 I thought you weren't coming. 449 00:29:38,880 --> 00:29:40,280 Thanks for letting me talk to him. 450 00:29:42,640 --> 00:29:44,600 Are we here because of your brother? 451 00:29:44,680 --> 00:29:46,560 Don't underestimate yourself. 452 00:29:48,440 --> 00:29:49,760 Can you help him? 453 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Maybe. 454 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 What will I get in exchange? 455 00:30:40,880 --> 00:30:43,320 Alkobi. 456 00:30:43,920 --> 00:30:44,840 Climb. 457 00:31:56,480 --> 00:31:57,640 Are you afraid of me? 458 00:32:00,680 --> 00:32:01,520 Not. 459 00:32:04,240 --> 00:32:05,320 I said hello to you. 460 00:32:06,280 --> 00:32:07,760 I know it's you. 461 00:32:07,840 --> 00:32:09,200 It's all me, Alcobi. 462 00:32:09,960 --> 00:32:12,960 I directed this film with actors, Bialik, Golan. 463 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 They are great 464 00:32:15,480 --> 00:32:18,120 played convincingly. 465 00:32:18,200 --> 00:32:20,360 Even Hatzroni lit up. -I do not trust you. 466 00:32:20,440 --> 00:32:23,480 The clock is 23:00. How did I end up here without Hatsroni's permission? 467 00:32:26,080 --> 00:32:27,920 And when you were searched, 468 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 who told him not to look in your pants? 469 00:32:31,600 --> 00:32:33,160 Then you started selling. 470 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 I wanted it myself. 471 00:32:35,040 --> 00:32:37,360 No, you started trading because I wanted to. 472 00:32:38,400 --> 00:32:41,320 The underworld always attracts good boys. 473 00:32:42,160 --> 00:32:44,080 Do you think he did not notice you at that point? 474 00:32:44,160 --> 00:32:45,840 Hatzroni is not an idiot. 475 00:32:48,200 --> 00:32:50,680 The whole world was looking for my brother's killer. 476 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 And you walked around everyone: 477 00:32:54,040 --> 00:32:56,800 me, the police, the Masri family. 478 00:32:57,400 --> 00:32:59,120 Some whipping boy. 479 00:33:01,400 --> 00:33:03,040 I hit your brother. 480 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 On purpose. 481 00:33:09,480 --> 00:33:10,760 And my father finished him off. 482 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 Fathers are not chosen. 483 00:33:14,520 --> 00:33:15,800 What do you need? 484 00:33:17,720 --> 00:33:19,080 You are Alcobi 485 00:33:19,800 --> 00:33:21,480 son of a judge. 486 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 No one will suspect you of anything. 487 00:33:24,800 --> 00:33:27,880 It's like a job interview. -And there is. 488 00:33:29,120 --> 00:33:31,160 You want to get even with my father. 489 00:33:31,240 --> 00:33:33,120 You also want to get even with him. 490 00:33:34,000 --> 00:33:36,160 You go out with a criminal past, and he hasn't been in prison for a minute. 491 00:33:36,240 --> 00:33:39,000 You broke your arm because of him, and he walks free, 492 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 pretends to be a hero. 493 00:33:41,920 --> 00:33:43,560 Do you know that he turned you in? 494 00:33:44,600 --> 00:33:46,360 There was an investigation. 495 00:33:46,440 --> 00:33:49,320 We learned about a witness who saw your father kill Asya. 496 00:33:49,680 --> 00:33:51,800 Your father gave you up. 497 00:33:52,920 --> 00:33:53,880 I do not believe you. 498 00:33:55,480 --> 00:33:57,880 And he told me what Asi did to your mom. 499 00:34:02,160 --> 00:34:03,680 I also have a father. 500 00:34:04,960 --> 00:34:07,520 I have a lot to say, but I know who he is. 501 00:34:08,000 --> 00:34:09,040 He's a criminal 502 00:34:09,880 --> 00:34:11,720 murderer, prisoner. 503 00:34:13,000 --> 00:34:14,720 Do you know your father? 504 00:34:23,560 --> 00:34:25,160 Translation into Russian: Yuri Gruzinsky 505 00:34:25,240 --> 00:34:26,840 Subtitling production: Trans Titles LTD 36035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.