Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:01:41,600
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
Created By Sadaktilu
1
00:01:42,133 --> 00:01:43,300
apa itu?!
2
00:01:46,333 --> 00:01:48,568
tidak apa. dia tidak akan
membunuh kita. dia terlalu jauh
dari sini.
3
00:01:54,700 --> 00:01:54,700
tembakan yang bagus.
4
00:01:58,400 --> 00:02:00,502
ini afghanistan, kawan.
5
00:05:48,466 --> 00:05:50,768
mereka tidak pernah dengarkan
sepatah kata pun yang kuucapkan.
6
00:05:52,699 --> 00:05:55,102
yang biasa.
7
00:06:01,333 --> 00:06:01,333
senang melihatmu kembali,
Richard.
8
00:06:03,166 --> 00:06:05,768
sambutan yang hangat.
9
00:06:11,933 --> 00:06:17,605
ada pasukan yang marah ketika
kami melintasi gurun.
10
00:06:22,366 --> 00:06:25,669
kau mulai terbiasa, bukan?
mengingat kau bekas di afrika.
11
00:06:31,666 --> 00:06:35,002
inilah hidup, kawan.
12
00:06:48,166 --> 00:06:48,166
aku di afghanistan tahun 1994.
tepat sebalum taliban mengambil
alih.
13
00:06:52,199 --> 00:06:52,199
semua orang tahu pemerintah
gila, tapi ini... / ini sama
seperti pakistan, masing2 orang
14
00:07:00,766 --> 00:07:04,769
tapi taliban tidak melakukan
apa pun untuk meredakan masalah.
15
00:07:07,066 --> 00:07:07,066
apa yang kau lakukan?
16
00:07:08,633 --> 00:07:11,302
pemerintahan baru ini, dia
keras.
17
00:07:28,300 --> 00:07:29,601
ini bodoh.
18
00:07:46,000 --> 00:07:46,000
bagaimana tentang anak baru itu?
19
00:07:48,733 --> 00:07:51,902
aku yakin dia hanya akan
bertahan 3 minggu.
20
00:08:06,500 --> 00:08:08,501
dia ingin tahu semua gerakan.
21
00:08:22,266 --> 00:08:24,801
dia memiliki pasukan rusia iuga.
22
00:08:25,266 --> 00:08:25,266
tapi dia tidak akan bisa menipu
amerika seperti itu.
23
00:08:29,500 --> 00:08:35,939
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
24
00:08:36,966 --> 00:08:43,639
apa efek negatifnya jika kita
Iakukan semua itu?
25
00:08:47,833 --> 00:08:47,833
menurutmu apa tujuan mereka?
membuat ramat kelaparan? tidak.
26
00:08:57,866 --> 00:09:10,044
mereka ingin semua orang
membenci mereka. dan itu akan
menolong kita.
27
00:09:13,500 --> 00:09:13,500
kau bekerja untuk pemerintah,
dan sekarang kau mendukung
taliban?/ itu bukan urusanku.
28
00:09:17,866 --> 00:09:17,866
kita dapatkan kontraknya, aku
Iakukan tugasku.
29
00:09:23,733 --> 00:09:23,733
jika ada masalah lain, itu
tidak akan berarti apa pun.
30
00:09:26,966 --> 00:09:35,774
mereka telah berada di sana
semenjak Alexander the great.
jadi biarkan saja.
31
00:09:38,566 --> 00:09:41,669
tidak untukku, kawan. aku akan
tidur. / mimpi indah.
32
00:09:41,966 --> 00:09:43,600
malam, yah.
33
00:10:59,966 --> 00:11:04,804
serangan lain?/ ya, semalam.
ini semakin sering terjadi.
34
00:11:05,100 --> 00:11:05,100
aku lupa bilang, ada telpon.
pasukan amerika datang, mereka
butuh waMu.
35
00:11:10,533 --> 00:11:10,533
siapa?/ aku tidak tahu. pusat
di NY.
36
00:11:12,899 --> 00:11:12,899
bukankah kau dari sana, Jamilah?
/ aku dari afghanistan.
37
00:11:15,899 --> 00:11:15,899
tapi ya, aku tinggal di Boston
kemudian NY ketika aku kecil.
38
00:11:20,933 --> 00:11:22,934
Created By Sadaktilu
39
00:11:23,666 --> 00:11:26,568
mungkin dulu iauh lebih aman.
40
00:11:58,500 --> 00:12:05,473
kau harus katakan semuanya
sebelum ada masalah dalam 10
mil pertama...
41
00:12:57,766 --> 00:13:02,170
maaf, ada apa? turunkan
senjatanya saja.
42
00:13:21,700 --> 00:13:24,836
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
43
00:13:30,700 --> 00:13:30,700
turunkan senjatanya. ini hanya
kesalahan kecil, bukan masalah.
44
00:13:33,433 --> 00:13:36,302
katakan padanya, aku tidak bisa.
45
00:13:45,899 --> 00:13:48,569
tunggu!
46
00:13:50,500 --> 00:13:52,668
kau harus turunkan senjatamu!
47
00:13:54,566 --> 00:13:56,467
iangan tembak!
48
00:14:15,266 --> 00:14:16,800
jalan!
49
00:14:22,366 --> 00:14:27,104
ayo, cepat!
50
00:14:42,200 --> 00:14:43,234
aku hanya kencing.
51
00:14:50,133 --> 00:14:50,133
J
kau harus lebih hati2! aku tahu
kau sudah lama tidak di sini
tapi aku ingin kau hati2!
52
00:14:54,133 --> 00:14:57,703
sedikit saia tidak menghormati
wanita mereka, mereka akan
menembakmu!
53
00:15:06,799 --> 00:15:09,102
dengar, kembali bekeria. / baik.
54
00:15:29,666 --> 00:15:31,367
bagaimana keadaanmu, kawan?
55
00:15:37,366 --> 00:15:37,366
jimmy baik2 saja, 'kan?
56
00:15:39,533 --> 00:15:44,571
ya. / aku tahu kalian dekat
sebelum kau pergi ke afrika.
57
00:15:56,366 --> 00:15:56,366
hal2 berubah di sini.
58
00:15:58,433 --> 00:15:58,433
dan di utara negara, banyak
penyerangan terhadap tim2
seperti kita.
59
00:16:02,766 --> 00:16:05,502
sayang sekali, tapi begitulah
keadaannya.
60
00:17:51,333 --> 00:17:52,567
ayo, Jamilah.
61
00:18:14,933 --> 00:18:16,567
tidak! hentikan! Ali!
62
00:18:34,299 --> 00:18:37,469
tetap berada di sana.
menjauhlah dari batasnya!
63
00:18:45,500 --> 00:18:45,500
katakan untuk menjauh dari
batasnya. / kau harus tetap
berada di tetapmu!
64
00:18:52,633 --> 00:18:54,601
apa yang dia katakan?
65
00:18:57,566 --> 00:18:59,100
kau harus tetap di sana!
66
00:19:08,200 --> 00:19:10,035
tidak! / sial!
67
00:19:14,566 --> 00:19:18,102
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
68
00:19:19,099 --> 00:19:20,835
tetap diam!
69
00:19:22,500 --> 00:19:22,500
Hameed!
70
00:19:24,599 --> 00:19:26,401
tetanglah, ya?
71
00:19:30,599 --> 00:19:30,599
kemari! ada yang terluka!
72
00:19:33,566 --> 00:19:35,601
apa dia baik2 saja?/ panggil
regu penolong!
73
00:19:38,266 --> 00:19:40,801
aku harus menaruh tanganmu di
sini.
74
00:19:42,299 --> 00:19:44,201
cepat kemari!
75
00:19:59,466 --> 00:19:59,466
apa yang kau lakukan?!
76
00:20:01,500 --> 00:20:05,470
ini bukan cara kerjanya! kita
bisa menolong dia!
77
00:20:14,466 --> 00:20:22,240
aku dan Hameed akan ke RS. kami
akan ambil pemandu dari sana.
78
00:20:51,966 --> 00:20:51,966
dengar, Richard. kita akan
menolongnya.
79
00:20:54,799 --> 00:20:54,799
tapi mereka taliban, jadi aku
ingin kau tetap di sini.
80
00:21:01,500 --> 00:21:01,500
jika terjadi sesuatu. / baik. /
pastikan kau bereskan si
brengsek itu. / kenapa?
81
00:21:05,766 --> 00:21:11,404
dengar, aku tidak perlu katakan
betapa pentingnya kontrak ini,
jadi jaga semuanya baik. / dia
82
00:21:15,500 --> 00:21:15,500
Jamilah tidak boleh terlihat.
dia tidak bekerja untuk kita
Iagi.
83
00:21:23,299 --> 00:21:23,299
itu hukum mereka. harus ada
wanita. / baik, kita cari
wanita lain.
84
00:21:27,366 --> 00:21:27,366
tidak semudah itu. kita harus
dapatkan jaminan keselamatan
dari pemerintah untuk mereka.
85
00:21:34,833 --> 00:21:34,833
tidakjika Jamilah. dia bisa
membawa kita jauh daripada
orang pemerintah. pergilah,
86
00:21:42,966 --> 00:21:42,966
dia penerjemah kita. aku akan
lihat apa yang bisa kulakukan.
87
00:21:48,266 --> 00:21:51,969
aku akan telpon kau kembali.
ada masalah, kau tahu tugasmu.
88
00:23:35,833 --> 00:23:35,833
dia mana temanmu?
89
00:23:38,166 --> 00:23:38,166
aku asisten komando, Richard
Lee.
90
00:23:41,766 --> 00:23:44,101
kurasa aku bisa menolongmu.
91
00:23:51,900 --> 00:23:54,335
apa kau dengar yang terjadi
hari ini?
92
00:23:56,733 --> 00:24:00,603
aku yang memimpin sementara
komandan pergi ke Pakistan.
93
00:24:03,299 --> 00:24:03,299
aku harus menolong
menyelesaikan tugasmu.
94
00:24:05,966 --> 00:24:05,966
baik, seperti kau tahu, aku
tidak punya penerjemah.
95
00:24:09,799 --> 00:24:12,169
kita cari yang baru.
96
00:24:17,966 --> 00:24:17,966
maaf, aku berpikir kau
mengijinkan jika penerjemah itu
berasal dari pihak kami.
97
00:24:26,133 --> 00:24:27,901
Jamilah?
98
00:24:28,666 --> 00:24:30,167
tidak mungkin.
99
00:24:30,766 --> 00:24:30,766
dia penerjemah yang hebat. dia
pernah tinggal di amerika, dia
mengerti perkataanku.
100
00:24:35,033 --> 00:24:38,069
orang kami bisa
menerjemahkannya.
101
00:24:42,066 --> 00:24:42,066
dia orangmu. dia bicara bahasa
inggris yang bagus.
102
00:24:44,633 --> 00:24:46,935
halo.
103
00:24:47,933 --> 00:24:49,968
katanya inggrismu bagus.
104
00:25:05,866 --> 00:25:05,866
ini tidak cukup bagus. tidak
ada anak buahmu yang bicara
inggris sebaik arab seperti
105
00:25:10,566 --> 00:25:13,235
Jamilah. / dia terpelajar.
kalian tidak mau menerima itu.
106
00:25:15,000 --> 00:25:16,901
tidak bisa.
107
00:25:17,533 --> 00:25:19,935
ini keputusan terakhirku.
108
00:25:25,599 --> 00:25:27,601
apa kami membayarmu...
109
00:25:27,933 --> 00:25:30,802
berapa? 30ribu dolar sehari?
110
00:25:31,166 --> 00:25:34,002
kita bisa mengubahnya jadi
40ribu dolar sehari.
111
00:25:45,966 --> 00:25:47,534
Jamilah?
112
00:27:43,633 --> 00:27:45,634
apa yang kau lakukan di sini?!
/ tenanglah.
113
00:27:46,333 --> 00:27:46,333
jangan, kau harus pergi. /
tenanglah, kecilkan suaramu.
114
00:27:50,133 --> 00:27:51,868
tidak, pergilah!
115
00:29:14,799 --> 00:29:16,768
kenapa kau kemari?
116
00:29:19,466 --> 00:29:22,969
Created By Sadaktilu
117
00:29:47,333 --> 00:29:50,669
jangan tinggalkan aku, aku
membutuhkanmu.
118
00:29:57,233 --> 00:30:01,704
aku tahu. itu karena taliban.
hanya saja...
119
00:30:02,266 --> 00:30:02,266
jika mereka menemukan kita,
mereka akan membunuh kita. /
tidak apa, aku tidak akan
120
00:30:05,666 --> 00:30:08,201
aku hanya perlu menemuimu.
121
00:30:15,400 --> 00:30:22,940
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
122
00:30:26,333 --> 00:30:30,236
aku bicara dengan temanmu di
imigrasi london.
123
00:30:30,633 --> 00:30:32,501
kurasa aku menemukan caranya.
124
00:30:32,900 --> 00:30:32,900
aku hanya perlu mengeluarkanmu
dari afghanistan.
125
00:30:35,666 --> 00:30:35,666
aku akan menyebrangkanmu ke
pakistan. / tapi bagaimana?
126
00:30:39,000 --> 00:30:42,203
aku harusnya sudah tidak
bekerja untukmu lagi.
127
00:30:43,666 --> 00:30:43,666
aku punya ide. kau harus
percaya padaku.
128
00:30:48,400 --> 00:30:52,504
aku akan kembali untukmu, kau
tunggu di sini.
129
00:31:09,633 --> 00:31:14,771
beri aku waMu 2 hari. aku tahu
kau, kau akan siap.
130
00:34:52,966 --> 00:34:52,966
apa kau bicara inggris?
131
00:34:54,300 --> 00:34:56,368
aku bisa. / apa yang teriadi?
132
00:34:57,066 --> 00:35:01,069
bawa wanita ini, kawan. / siapa
namanya?
133
00:35:01,466 --> 00:35:05,837
aku tidak kenal dia. / bukan,
tanyakan padanya. siapa nama
temannya.
134
00:35:12,633 --> 00:35:16,903
dia wanita gila. kau tidak
perlu pikirkan dia.
135
00:35:19,300 --> 00:35:21,468
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
136
00:35:26,433 --> 00:35:26,433
ke mana?!
137
00:35:27,666 --> 00:35:32,337
mereka membawanya ke tempat
hukuman mati.
138
00:36:53,199 --> 00:36:54,534
Jamilah.
139
00:37:02,966 --> 00:37:04,867
iangan bergerak!
140
00:37:52,733 --> 00:37:55,068
tenanglah.
141
00:38:05,933 --> 00:38:05,933
apa yang akan kita lakukan?
142
00:38:08,699 --> 00:38:08,699
kita harus pergi. mereka akan
mulai menyelidiki, kita harus
pergi sekarang.
143
00:38:15,900 --> 00:38:19,670
semoga kita sempat menyebrangi
perbatasan.
144
00:38:27,000 --> 00:38:29,669
kurasa dia tahu apa yang
terjadi.
145
00:38:32,000 --> 00:38:33,668
dia bilang...
146
00:38:36,699 --> 00:38:36,699
dia tahu tentang kita.
147
00:38:40,333 --> 00:38:44,036
jika demikian, kita punya
alasan kuat untuk pergi
sekarang.
148
00:38:48,800 --> 00:38:53,437
jangan. / aku akan kembali. /
jangan tinggalkan aku.
149
00:38:56,800 --> 00:38:58,635
aku akan membereskan ini.
150
00:39:50,099 --> 00:39:53,837
aku akan berikan uangmu, ya?/
kau melecehkan wanita kami.
151
00:39:59,866 --> 00:39:59,866
dia membunuh Samya. dia
menculik Jamilah.
152
00:40:02,066 --> 00:40:02,066
dia akan dihukum. tapi kau,
juga akan dihukum.
153
00:40:08,199 --> 00:40:08,199
dan untuknya, hukuman pelacuran
adalah kematian.
154
00:40:13,400 --> 00:40:19,139
kita harus selesaikan apa yang
telah dimulai, dan kau juga
harus mati.
155
00:40:21,000 --> 00:40:21,000
kau katakan itu cinta, tapi dia
adalah wanita kami!
156
00:40:26,166 --> 00:40:29,068
dalam hukum kami, ini tidak
diijinkan!
157
00:41:26,300 --> 00:41:29,102
Jamilah sayang
158
00:41:30,733 --> 00:41:32,201
tidak...
159
00:41:33,033 --> 00:41:37,804
jangan...
160
00:43:01,800 --> 00:43:05,670
brengsek!
161
00:44:57,166 --> 00:44:58,834
ayolah.
162
00:45:02,400 --> 00:45:04,902
Steve, ini Richard. / hai,
kawan. ada apa?
163
00:45:09,966 --> 00:45:12,835
kau menakutiku, kawan. ada apa
di sana?
164
00:45:14,966 --> 00:45:17,568
Steve, Jamilah mati.
165
00:45:20,533 --> 00:45:20,533
dia akan dihukum mati, dan aku
menyelamatkannya.
166
00:45:23,666 --> 00:45:23,666
aku tahu tidak boleh terlibat,
kurasa mereka mengejarku
sekarang.
167
00:45:28,966 --> 00:45:28,966
astaga, Lee! apa yang kau
Iakukan di sana?
168
00:45:31,400 --> 00:45:31,400
Steve, tenanglah. aku akan ke
pakistan. / apa?!
169
00:45:35,900 --> 00:45:41,305
tidak, tetap di sana. jika kau
menyebrang, kau akan mati.
170
00:45:42,866 --> 00:45:42,866
aku akan mencobanya, begitu
Iewat, aku akan terbang dari
Sana.
171
00:45:46,033 --> 00:45:46,033
tenanglah, aku akan coba urus.
kita punya kontrak dengan
mereka.
172
00:45:50,699 --> 00:45:55,938
kita bekerja untuk mereka, aku
akan pikirkan sesuatu, ya?
173
00:46:02,833 --> 00:46:08,572
aku akan cari jalan ke
perbatasan. / ke mana? apa kau
tahu arah?!
174
00:48:31,566 --> 00:48:34,135
ada pemeriksa taliban.
175
00:48:37,366 --> 00:48:37,366
aku harus ke tempat lain. / ke
mana pun kau pergi, aku harus
ke pakistan...
176
00:48:43,500 --> 00:48:43,500
sebelum malam ini, dan kembali
ke Qatar besok.
177
00:48:46,199 --> 00:48:48,702
lalu?/ aku tidak tahu apa yang
akan kulakukan.
178
00:48:49,366 --> 00:48:52,068
aku merasa kita masuk kandang
MaCan.
179
00:48:52,300 --> 00:48:52,300
macan tidak bisa membayarmu,
kawan. jika ada yang bisa
kulakukan untuk hentikan semua
180
00:48:59,233 --> 00:48:59,233
benarkah?
181
00:49:01,566 --> 00:49:04,268
aku akan lakukan sebisaku.
182
00:50:24,433 --> 00:50:26,434
orang kafir itu tidak akan
Iepas dari hukum kita.
183
00:50:31,500 --> 00:50:31,500
tapi Richard menyelamatkan dia,
dia diculik untuk hukuman mati.
184
00:50:35,500 --> 00:50:40,972
begitu? tapi dia menidurinya!
185
00:50:45,133 --> 00:50:45,133
itu gila. kau melindungi orang
Iain.
186
00:50:48,533 --> 00:50:48,533
siapa pun yang menculik Jamilah,
dia harus dihukum. Iemparan
batu itu ilegal.
187
00:50:52,333 --> 00:50:52,333
itu dilarang oleh polisi.
188
00:50:54,666 --> 00:50:57,301
mereka tidur bersama.
189
00:50:58,166 --> 00:50:58,166
mereka belum menikah. ini
ilegal. pria itu telah
melanggar hukum kita.
190
00:51:05,699 --> 00:51:05,699
dan dia akan dihukum. / dia
warga inggris, bekerja untuk
pemerintah taliban.
191
00:51:10,400 --> 00:51:13,903
dia harus diberikan haknya! /
dia tidak punya hak.
192
00:51:14,266 --> 00:51:16,468
kalian orang inggris.
193
00:51:17,199 --> 00:51:17,199
kau tidak punya hak di
afghanistan. tidak pernah.
194
00:51:21,199 --> 00:51:21,199
ini bukan india, bukan pakistan!
195
00:51:24,599 --> 00:51:30,238
ini abad ke 20, dan orangku
tidak akan dihukum seperti
anjing di jalanan!
196
00:51:31,233 --> 00:51:33,668
kita akan lihat.
197
00:51:41,066 --> 00:51:41,066
lalu apa?
198
00:51:42,433 --> 00:51:42,433
aku tahu kau punya sandera di
baghad. di mana dia?/ aku
tidak tahu tentang itu.
199
00:51:49,433 --> 00:51:54,905
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
200
00:51:55,466 --> 00:51:58,068
dia iuga peniahat.
201
00:52:06,233 --> 00:52:16,076
jika aku bawakan dia padamu,
bisa kau jamin dia tidak akan
dihukum mati, tapi menjalani
202
00:52:23,133 --> 00:52:23,133
aku akan cari dia.
203
00:52:25,166 --> 00:52:31,505
tentu, dengan 1 syarat. / apa
itu?
204
00:52:40,900 --> 00:52:43,836
mereka akan membunuhnya begitu
mereka menemukannya.
205
00:52:45,133 --> 00:52:45,133
dia tidak berani berjanji, jadi
aku tidak akan mengambil resiko.
206
00:52:49,099 --> 00:52:51,869
kita harus bantu dia ke
pakistan. / apa yang bisa kami
Iakukan?
207
00:52:52,166 --> 00:52:52,166
taliban pikir dia masih
membawanya, mereka tidak
menduga dia akan berjalan kaki.
208
00:52:57,066 --> 00:52:57,066
kita harus mengikuti ceritanya,
itu akan memberinya kesempatan
keluar dari negara ini.
209
00:53:00,566 --> 00:53:00,566
lalu kita bisa mencoba
mengeluarkannya.
210
00:53:02,933 --> 00:53:05,035
kurang lebih.
211
00:53:41,333 --> 00:53:43,435
ke mana?
212
00:53:49,533 --> 00:53:51,401
sial!
213
00:55:46,666 --> 00:55:52,972
aku dengan Janco, aku mencari
tn. Mohammed.
214
00:55:53,033 --> 00:55:55,935
kau inggris?/ ya, aku dari
utara.
215
00:55:56,366 --> 00:56:01,938
apa kau pernah ke sana?/ ya.
dan aku pernah ke banyak tempat.
216
00:56:02,633 --> 00:56:02,633
inggrismu bagus. / dulu aku
tinggal di amerika.
217
00:56:06,800 --> 00:56:06,800
aku lahir di afghanistan, tapi
keluargaku pindah ke amerika
ketika aku kecil.
218
00:56:12,133 --> 00:56:15,903
aku harus kembali tahun 1999,
ketika...
219
00:56:17,233 --> 00:56:17,233
maaf, bahasa arabku tidak
sebaik ingrismu.
220
00:56:21,633 --> 00:56:21,633
tidak apa, kau bisa bicara
inggris denganku. itu
pekerjaanku, aku penerjemah.
221
00:56:27,666 --> 00:56:27,666
kau penerjemah?
222
00:56:30,133 --> 00:56:30,133
sebelum taliban aku bekerja
untuk PBB, aku dulu sempat
kuliah.
223
00:56:34,699 --> 00:56:38,236
tapi sekarang aku hanya bisa
bekerja.
224
00:56:42,366 --> 00:56:44,101
siapa namamu?
225
00:57:48,666 --> 00:57:50,167
baik.
226
00:57:51,233 --> 00:57:52,934
baik! letakan senjatanya!
227
00:58:00,966 --> 00:58:00,966
iangan!
228
00:58:03,500 --> 00:58:03,500
inggris. tidak bisa pakistan!
229
00:58:08,566 --> 00:58:11,902
praiurit! inggris!
230
00:58:16,666 --> 00:58:17,800
baik!
231
00:58:48,966 --> 00:58:50,901
aku tersesat.
232
00:58:55,933 --> 00:58:55,933
kau akan ke mana?
233
00:58:57,900 --> 00:59:00,502
aku akan ke pakistan.
234
00:59:01,866 --> 00:59:03,767
jadi kau orang pakistan?/
bukan.
235
00:59:05,400 --> 00:59:07,034
aku inggris. / inggris?
236
00:59:19,800 --> 00:59:21,835
siapa kau?/ aku bukan dari
pakistan!
237
00:59:22,766 --> 00:59:26,002
aku dari inggris.
238
00:59:35,133 --> 00:59:39,136
itu masih misteri untukku.
kenapa kau di sini?
239
00:59:41,733 --> 00:59:44,001
aku akan lari ke pakistan.
240
00:59:45,066 --> 00:59:45,066
pemerintah taliban mengeiarku.
241
00:59:49,566 --> 00:59:49,566
mereka ingin membunuhku.
242
00:59:51,633 --> 00:59:54,902
jadi aku harus menyebrangi
perbatasan.
243
00:59:56,133 --> 00:59:56,133
inggris?/ ya.
244
00:59:58,166 --> 01:00:00,668
aku orang inggris.
245
01:00:03,433 --> 01:00:05,134
beritahu aku orang inggris...
246
01:00:05,633 --> 01:00:10,604
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
247
01:00:20,566 --> 01:00:22,367
1966.
248
01:00:31,633 --> 01:00:34,802
kami juga musuh pemerintahan
taliban.
249
01:00:42,800 --> 01:00:44,968
aku dalam bisnis eksport import.
250
01:00:46,099 --> 01:00:48,702
Richard Lee.
251
01:00:49,533 --> 01:00:51,768
selamat datang.
252
01:00:53,066 --> 01:00:53,066
bisa kau bantu aku menyebrangi
perbatasan?
253
01:00:55,500 --> 01:01:04,542
aku punya uang, teman2ku bisa
membayarmu lebih banyak. /
sudah kubilang, aku dalam
254
01:01:04,766 --> 01:01:08,836
aku akan menolongmu. ayo, kau
harus makan.
255
01:01:18,900 --> 01:01:20,835
masuk, HQ.
256
01:01:22,000 --> 01:01:24,001
masuk, HQ, ganti.
257
01:01:24,599 --> 01:01:27,069
HQ, ini Steve Delamore, ganti.
258
01:01:29,833 --> 01:01:32,635
HQ, ini Steve Delamore, ganti.
259
01:01:58,633 --> 01:02:01,869
kita akan tinggal di sini malam
ini. ini salah satu perkemahan
kami.
260
01:02:02,300 --> 01:02:04,969
besok, kami akan bawa kau ke
perbatasan.
261
01:02:05,466 --> 01:02:08,569
ini Farrakhan, dia yang
bertanggungjawab di sini.
262
01:02:18,733 --> 01:02:23,704
silahkan buat dirimu nyaman,
ini kamarmu malam ini.
263
01:02:59,833 --> 01:03:03,703
kami menggunakan ini ketika
perang melawan rusia.
264
01:03:04,466 --> 01:03:04,466
kalian orang rusia. / kami
semua orang rusia.
265
01:03:07,933 --> 01:03:11,770
Farrakhan ini? dia dulu di
tentara.
266
01:03:17,233 --> 01:03:17,233
sekarang dia melawan
pemerintahan.
267
01:03:19,766 --> 01:03:22,635
orang2 yang sama, dengan
kesedihan yang sama.
268
01:03:33,633 --> 01:03:36,802
bagaimana dengan aliansi utara,
kau menolong mereka?
269
01:03:37,933 --> 01:03:37,933
mereka gila.
270
01:03:40,000 --> 01:03:44,971
mereka boleh ambil kabul, tapi
tidak tanahku.
271
01:03:46,866 --> 01:03:49,835
kau lihat? ini iran...
272
01:03:50,266 --> 01:03:53,602
ini afghanistan, ini pakistan.
273
01:03:53,933 --> 01:03:53,933
dan ini berustan.
274
01:03:59,466 --> 01:03:59,466
inggris kemari, dan lihat. ini
afghanistan, dan ini pakistan.
275
01:04:05,166 --> 01:04:09,503
tapi mereka tidak peduli dengan
kita. / kita semua sama.
276
01:04:09,800 --> 01:04:09,800
dan suatu hari, kita akan
bersatu.
277
01:04:13,333 --> 01:04:16,703
itu yang kuperjuangkan,
berustan.
278
01:04:17,266 --> 01:04:22,504
pakistan tidak akan suka ini.
mengingat mereka memiliki
kashmir.
279
01:04:23,333 --> 01:04:23,333
masalah kashmir tidak bisa
diselesaikan.
280
01:04:25,833 --> 01:04:31,505
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
281
01:04:34,733 --> 01:04:36,434
kau beritahu aku.
282
01:04:37,233 --> 01:04:40,703
apa yang orang inggris lakukan
menolong pemerintah taliban?
283
01:04:42,633 --> 01:04:44,434
itu sulit.
284
01:04:45,666 --> 01:04:45,666
seperti semua hal di negara ini,
semua hal memiliki sisi yang
berbeda.
285
01:04:49,599 --> 01:04:53,437
aku harap, ini bukan masalah
wanita.
286
01:04:57,266 --> 01:04:57,266
2 hal yang orang inggris sukai
Iebih dari teh mereka.
287
01:05:00,300 --> 01:05:02,068
sepak bola dan seks, huh?
288
01:05:05,266 --> 01:05:11,438
itu tidak aneh, kawan. itu
telah terkenal di dunia.
289
01:05:18,466 --> 01:05:24,271
itu tidak seperti yang kau
pikir. / kurasa itu sesuai yang
kupikirkan.
290
01:05:30,833 --> 01:05:35,070
istriku mati di afrika 2 bulan
Ialu.
291
01:05:38,766 --> 01:05:40,701
dan aku masih...
292
01:05:44,733 --> 01:05:47,769
dia pekerja di sierra lione.
293
01:05:48,199 --> 01:05:52,270
dia ingin tinggal dan aku harus
pergi, jadi kami berpisah.
294
01:05:52,766 --> 01:05:55,602
aku ke afghanistan dan...
295
01:05:58,400 --> 01:06:00,468
aku tidak mau membicarakannya.
296
01:06:02,000 --> 01:06:05,737
aku tidak menduga akan terjadi
sesuatu, tapi...
297
01:06:08,566 --> 01:06:10,534
aku jatuh cinta.
298
01:06:13,400 --> 01:06:16,369
dia...
299
01:06:16,800 --> 01:06:18,568
sangat kuat.
300
01:06:28,333 --> 01:06:31,069
aku tahu ini tidak akan
berhasil, tapi...
301
01:06:31,666 --> 01:06:34,602
aku tidak bisa melupakannya.
302
01:06:36,000 --> 01:06:41,271
lalu istriku terkena malaria,
dia tidak sempat ke RS dan...
303
01:06:43,166 --> 01:06:48,504
aku telah memikirkan beribu2
kali kematian istriku.
304
01:06:49,233 --> 01:06:53,203
aku harusnya tetap bersamanya,
tapi aku tidak.
305
01:06:54,533 --> 01:06:57,969
Created By Sadaktilu
306
01:07:08,233 --> 01:07:10,268
aku mencintainya...
307
01:07:26,033 --> 01:07:29,202
wanita adalah makhluk yang
paling kejam di bumi.
308
01:07:29,733 --> 01:07:34,637
kita bersedia mati demi mereka.
tapi sekarang, kita harus cari
jalan keluar.
309
01:07:41,066 --> 01:07:43,134
kau harus istirahat, inggris.
310
01:07:43,699 --> 01:07:43,699
hari yang paniang besok.
311
01:07:45,466 --> 01:07:49,403
ya? selamat malam.
312
01:09:08,466 --> 01:09:11,001
apa kau menemukan orang2 kami?
313
01:09:14,399 --> 01:09:21,840
tidak ada yang tinggal di sini
Iagi.
314
01:09:23,899 --> 01:09:28,938
sayang sekali, tempat ini indah.
kau belum melihat semuanya.
315
01:09:37,300 --> 01:09:39,135
pakistan.
316
01:09:39,366 --> 01:09:45,004
ibu dan kakakku selalu ingin ke
sana setelah taliban berkuasa.
317
01:09:46,233 --> 01:09:46,233
tapi ayahku tidak menginginkan
itu.
318
01:09:50,199 --> 01:09:56,472
Created By Sadaktilu
319
01:10:03,433 --> 01:10:05,067
dan kau?
320
01:10:09,500 --> 01:10:12,069
ayahku telah mati sekarang.
321
01:10:13,466 --> 01:10:15,568
iika aku bisa pergi...
322
01:10:16,233 --> 01:10:18,134
aku akan pergi.
323
01:10:51,266 --> 01:10:51,266
apa yang teriadi?/ tidak ada.
324
01:10:53,266 --> 01:10:56,369
apa kau mendengar sesuatu?
325
01:11:24,933 --> 01:11:27,168
kurasa kau tidak mengerti.
326
01:15:09,866 --> 01:15:12,501
hanya sejauh ini yang bisa kami
Iakukan.
327
01:15:12,899 --> 01:15:16,670
taliban menangkapnya, mereka
akan tahu.
328
01:15:16,866 --> 01:15:19,468
kau akan baik2 saja, bawa
anjing kami.
329
01:15:20,699 --> 01:15:22,568
apa mereka mengeiarku?
330
01:15:22,866 --> 01:15:22,866
tidak.
331
01:15:24,566 --> 01:15:29,037
mereka mencari kami.
332
01:15:33,233 --> 01:15:33,233
kupikir kau yang menyerang
mereka.
333
01:15:35,933 --> 01:15:39,536
sudah kubilang, kawan. kami
tidak suka wanita taliban.
334
01:15:47,100 --> 01:15:49,902
ayo, kami harus bawa kau ke
perbatasan.
335
01:15:50,766 --> 01:15:50,766
kupikir kau tidak mau. / kau
tamuku. dan kau bayar tunai,
'kan?
336
01:15:56,000 --> 01:15:57,501
ayO.
337
01:15:59,699 --> 01:15:59,699
dan kapan itu? ganti.
338
01:16:01,600 --> 01:16:01,600
5 jam lalu. ganti. / apa kau
yakin itu dia? ganti.
339
01:16:05,000 --> 01:16:05,000
ya, dia lari dengan pria lain,
ganti.
340
01:16:07,966 --> 01:16:07,966
baik, tetap kabari aku, ganti.
341
01:16:10,500 --> 01:16:10,500
itu kabul, koordinat Janco.
342
01:16:13,000 --> 01:16:13,000
ada berita tentara pemerintah
terlibat baku tembak 5 mil dari
perbatasan.
343
01:16:18,600 --> 01:16:18,600
kapan?/ semalam. aku yakin
Richard ada di sana.
344
01:16:21,566 --> 01:16:21,566
apa taliban tahu?/ belum. ini
dari sumber Janco.
345
01:16:27,800 --> 01:16:27,800
apa dia terluka?
346
01:16:29,133 --> 01:16:29,133
tidak, dia berhasil lolos.
347
01:16:30,866 --> 01:16:35,437
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
348
01:16:39,066 --> 01:16:39,066
benar. tapi kau harus di sini.
jika Ashiq _han atau polisi
mencariku, kau harus katakan
349
01:16:46,433 --> 01:16:49,435
iangan sebutkan apa pun tentang
ini, ya?/tentu, semoga
beruntung.
350
01:16:53,866 --> 01:16:56,101
kita punya banyak tugas, aku
akan pergi.
351
01:16:56,966 --> 01:16:59,902
ya, aku masih melakukan
kontrakku.
352
01:17:01,100 --> 01:17:04,670
tentu aku mengerti betapa
pentingnya ini, aku yang
melakukannya sendiri.
353
01:17:05,933 --> 01:17:10,804
Richard Lee tidak akan jadi
masalah, aku punya jalan aman
ke pakistan. dia akan di uk
354
01:17:11,966 --> 01:17:17,538
aku tahu, dia akan baik2 saja.
aku harus pergi, aku telpon
Iagi nanti.
355
01:17:30,966 --> 01:17:35,036
Ashiq _han, tolong. ini Steve
Delamore. / tentu, pak.
356
01:17:59,699 --> 01:18:02,936
baik, suruh dia telpon aku.
Steve Delamore.
357
01:18:03,666 --> 01:18:08,871
Steve Delamore, Janco. minta
dia menelponku, ya?!
358
01:18:29,699 --> 01:18:32,536
republik of pakistan.
359
01:18:33,433 --> 01:18:35,735
aku tidak pernah duga akan
senang melihatnya.
360
01:18:39,699 --> 01:18:39,699
ada banyak tentara di taliban
yang mencarimu.
361
01:18:44,466 --> 01:18:47,635
kau harus mengenakan pakaian
ini, agar mereka tidak
mengenalimu.
362
01:18:51,666 --> 01:18:51,666
kenapa Mia tidak bisa
memutarinya saja?
363
01:18:54,899 --> 01:18:54,899
itu dialiri listrik. kau harus
Iewat perbatasan. begitu kau
Iewati, kau beritahu pakistan
364
01:19:04,766 --> 01:19:09,637
** susgadmedia.blogspot.com **
Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free
365
01:19:14,699 --> 01:19:17,569
Janco, ini Steve. ganti.
366
01:19:19,333 --> 01:19:22,302
Janco, ini Steve. ganti.
367
01:19:24,366 --> 01:19:26,401
Hameed, ganti.
368
01:19:40,800 --> 01:19:42,568
Hameed, ganti.
369
01:19:47,266 --> 01:19:48,467
Steve.
370
01:19:48,699 --> 01:19:54,472
Hameed, dari mana saja kau? aku
telah memanggilmu 5 menit. aku
ingin kau kirim faks ke markas,
371
01:19:55,233 --> 01:19:55,233
halo, Steve, aku tidak bisa
dengar kau.
372
01:19:57,733 --> 01:20:00,302
halo, Hameed, kau dengar aku?
ganti.
373
01:20:00,699 --> 01:20:01,934
Hameed, ganti.
374
01:20:03,800 --> 01:20:06,636
halo, Hameed, kau dengar aku?
masuk.
375
01:20:29,433 --> 01:20:33,270
Steve, ini Hameed. kau dengar
aku?
376
01:20:33,966 --> 01:20:35,267
Steve.
377
01:20:41,866 --> 01:20:43,500
Steve.
378
01:20:43,866 --> 01:20:45,867
ini Ashiq _han.
379
01:20:52,600 --> 01:20:54,335
kau di mana?
380
01:20:56,833 --> 01:20:58,501
halo?
381
01:20:58,833 --> 01:20:58,833
halo! Steve?!
382
01:21:01,933 --> 01:21:07,438
jika kau tidak dengar, tolong
kemari. kami menunggumu!
383
01:21:09,566 --> 01:21:10,900
halo?
384
01:21:57,133 --> 01:21:58,367
Hameed, masuk.
385
01:22:07,133 --> 01:22:07,133
ini Hameed.
386
01:22:08,833 --> 01:22:11,735
akhirnya, kita harus
memperbaiki radio ini, kawan.
387
01:22:13,600 --> 01:22:14,801
Hameed?
388
01:22:17,833 --> 01:22:20,502
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
389
01:22:23,166 --> 01:22:26,168
terputus2, Hameed. katakan lagi.
390
01:22:26,866 --> 01:22:31,070
kau beritahu mereka di mana
Richard. mereka dalam
perjalanan ke sana.
391
01:22:49,600 --> 01:22:49,600
mereka akan membunuhnya di sana!
392
01:22:54,266 --> 01:22:54,266
Hameed, dengarkan. aku tidak
punya pilihan. aku melakukan
demi kita semua, kita dalam
393
01:23:03,666 --> 01:23:03,666
Janco kehilangan kontrak, dan
kita kehilangan pekerjaan.
394
01:23:06,666 --> 01:23:09,001
jadi kau biarkan dia membunuh
temanmu?!
395
01:23:15,333 --> 01:23:17,201
kita bisa menolongnya keluar!
396
01:23:33,333 --> 01:23:36,703
tidak, iangan.
397
01:24:14,633 --> 01:24:18,603
lihat. / macet.
398
01:24:20,399 --> 01:24:20,399
aku dengar orang di perbatasan,
aku yakin itu temanmu.
399
01:24:25,500 --> 01:24:28,135
dia tidak bisa lewat.
400
01:24:42,199 --> 01:24:42,199
Janco selalu melakukan tugasnya.
401
01:24:44,733 --> 01:24:47,335
Created By Sadaktilu
402
01:25:10,233 --> 01:25:11,968
berikan uangnya.
403
01:25:27,399 --> 01:25:27,399
karena aku suka padamu, aku
ambil setengah saja. bawa ini.
404
01:25:31,533 --> 01:25:33,268
tidak, kita ada perjanjian.
405
01:25:33,633 --> 01:25:36,635
kau saudaraku, kau akan
membutuhkannya.
406
01:25:43,666 --> 01:25:49,905
terima kasih. / sudah kubilang,
kawan. ini pekerjaanku, ekspor
dan impor.
407
01:26:09,966 --> 01:26:17,073
** arieftriks.blogspot.com **
Sharing Computer Knowledge
408
01:26:24,533 --> 01:26:26,568
ya? sampai nanti.
409
01:26:28,333 --> 01:26:29,534
pergilah.
410
01:27:08,199 --> 01:27:09,434
kau tidak apa?
411
01:27:10,133 --> 01:27:11,300
kau baiM
412
01:27:15,933 --> 01:27:15,933
pak, kau akan baik2 saja.
413
01:27:17,300 --> 01:27:20,269
kau tidak apa, saudaraku?
Richard?
33754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.