All language subtitles for Kandahar Break_England [HD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:01:41,600 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free Created By Sadaktilu 1 00:01:42,133 --> 00:01:43,300 apa itu?! 2 00:01:46,333 --> 00:01:48,568 tidak apa. dia tidak akan membunuh kita. dia terlalu jauh dari sini. 3 00:01:54,700 --> 00:01:54,700 tembakan yang bagus. 4 00:01:58,400 --> 00:02:00,502 ini afghanistan, kawan. 5 00:05:48,466 --> 00:05:50,768 mereka tidak pernah dengarkan sepatah kata pun yang kuucapkan. 6 00:05:52,699 --> 00:05:55,102 yang biasa. 7 00:06:01,333 --> 00:06:01,333 senang melihatmu kembali, Richard. 8 00:06:03,166 --> 00:06:05,768 sambutan yang hangat. 9 00:06:11,933 --> 00:06:17,605 ada pasukan yang marah ketika kami melintasi gurun. 10 00:06:22,366 --> 00:06:25,669 kau mulai terbiasa, bukan? mengingat kau bekas di afrika. 11 00:06:31,666 --> 00:06:35,002 inilah hidup, kawan. 12 00:06:48,166 --> 00:06:48,166 aku di afghanistan tahun 1994. tepat sebalum taliban mengambil alih. 13 00:06:52,199 --> 00:06:52,199 semua orang tahu pemerintah gila, tapi ini... / ini sama seperti pakistan, masing2 orang 14 00:07:00,766 --> 00:07:04,769 tapi taliban tidak melakukan apa pun untuk meredakan masalah. 15 00:07:07,066 --> 00:07:07,066 apa yang kau lakukan? 16 00:07:08,633 --> 00:07:11,302 pemerintahan baru ini, dia keras. 17 00:07:28,300 --> 00:07:29,601 ini bodoh. 18 00:07:46,000 --> 00:07:46,000 bagaimana tentang anak baru itu? 19 00:07:48,733 --> 00:07:51,902 aku yakin dia hanya akan bertahan 3 minggu. 20 00:08:06,500 --> 00:08:08,501 dia ingin tahu semua gerakan. 21 00:08:22,266 --> 00:08:24,801 dia memiliki pasukan rusia iuga. 22 00:08:25,266 --> 00:08:25,266 tapi dia tidak akan bisa menipu amerika seperti itu. 23 00:08:29,500 --> 00:08:35,939 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 24 00:08:36,966 --> 00:08:43,639 apa efek negatifnya jika kita Iakukan semua itu? 25 00:08:47,833 --> 00:08:47,833 menurutmu apa tujuan mereka? membuat ramat kelaparan? tidak. 26 00:08:57,866 --> 00:09:10,044 mereka ingin semua orang membenci mereka. dan itu akan menolong kita. 27 00:09:13,500 --> 00:09:13,500 kau bekerja untuk pemerintah, dan sekarang kau mendukung taliban?/ itu bukan urusanku. 28 00:09:17,866 --> 00:09:17,866 kita dapatkan kontraknya, aku Iakukan tugasku. 29 00:09:23,733 --> 00:09:23,733 jika ada masalah lain, itu tidak akan berarti apa pun. 30 00:09:26,966 --> 00:09:35,774 mereka telah berada di sana semenjak Alexander the great. jadi biarkan saja. 31 00:09:38,566 --> 00:09:41,669 tidak untukku, kawan. aku akan tidur. / mimpi indah. 32 00:09:41,966 --> 00:09:43,600 malam, yah. 33 00:10:59,966 --> 00:11:04,804 serangan lain?/ ya, semalam. ini semakin sering terjadi. 34 00:11:05,100 --> 00:11:05,100 aku lupa bilang, ada telpon. pasukan amerika datang, mereka butuh waMu. 35 00:11:10,533 --> 00:11:10,533 siapa?/ aku tidak tahu. pusat di NY. 36 00:11:12,899 --> 00:11:12,899 bukankah kau dari sana, Jamilah? / aku dari afghanistan. 37 00:11:15,899 --> 00:11:15,899 tapi ya, aku tinggal di Boston kemudian NY ketika aku kecil. 38 00:11:20,933 --> 00:11:22,934 Created By Sadaktilu 39 00:11:23,666 --> 00:11:26,568 mungkin dulu iauh lebih aman. 40 00:11:58,500 --> 00:12:05,473 kau harus katakan semuanya sebelum ada masalah dalam 10 mil pertama... 41 00:12:57,766 --> 00:13:02,170 maaf, ada apa? turunkan senjatanya saja. 42 00:13:21,700 --> 00:13:24,836 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 43 00:13:30,700 --> 00:13:30,700 turunkan senjatanya. ini hanya kesalahan kecil, bukan masalah. 44 00:13:33,433 --> 00:13:36,302 katakan padanya, aku tidak bisa. 45 00:13:45,899 --> 00:13:48,569 tunggu! 46 00:13:50,500 --> 00:13:52,668 kau harus turunkan senjatamu! 47 00:13:54,566 --> 00:13:56,467 iangan tembak! 48 00:14:15,266 --> 00:14:16,800 jalan! 49 00:14:22,366 --> 00:14:27,104 ayo, cepat! 50 00:14:42,200 --> 00:14:43,234 aku hanya kencing. 51 00:14:50,133 --> 00:14:50,133 J kau harus lebih hati2! aku tahu kau sudah lama tidak di sini tapi aku ingin kau hati2! 52 00:14:54,133 --> 00:14:57,703 sedikit saia tidak menghormati wanita mereka, mereka akan menembakmu! 53 00:15:06,799 --> 00:15:09,102 dengar, kembali bekeria. / baik. 54 00:15:29,666 --> 00:15:31,367 bagaimana keadaanmu, kawan? 55 00:15:37,366 --> 00:15:37,366 jimmy baik2 saja, 'kan? 56 00:15:39,533 --> 00:15:44,571 ya. / aku tahu kalian dekat sebelum kau pergi ke afrika. 57 00:15:56,366 --> 00:15:56,366 hal2 berubah di sini. 58 00:15:58,433 --> 00:15:58,433 dan di utara negara, banyak penyerangan terhadap tim2 seperti kita. 59 00:16:02,766 --> 00:16:05,502 sayang sekali, tapi begitulah keadaannya. 60 00:17:51,333 --> 00:17:52,567 ayo, Jamilah. 61 00:18:14,933 --> 00:18:16,567 tidak! hentikan! Ali! 62 00:18:34,299 --> 00:18:37,469 tetap berada di sana. menjauhlah dari batasnya! 63 00:18:45,500 --> 00:18:45,500 katakan untuk menjauh dari batasnya. / kau harus tetap berada di tetapmu! 64 00:18:52,633 --> 00:18:54,601 apa yang dia katakan? 65 00:18:57,566 --> 00:18:59,100 kau harus tetap di sana! 66 00:19:08,200 --> 00:19:10,035 tidak! / sial! 67 00:19:14,566 --> 00:19:18,102 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 68 00:19:19,099 --> 00:19:20,835 tetap diam! 69 00:19:22,500 --> 00:19:22,500 Hameed! 70 00:19:24,599 --> 00:19:26,401 tetanglah, ya? 71 00:19:30,599 --> 00:19:30,599 kemari! ada yang terluka! 72 00:19:33,566 --> 00:19:35,601 apa dia baik2 saja?/ panggil regu penolong! 73 00:19:38,266 --> 00:19:40,801 aku harus menaruh tanganmu di sini. 74 00:19:42,299 --> 00:19:44,201 cepat kemari! 75 00:19:59,466 --> 00:19:59,466 apa yang kau lakukan?! 76 00:20:01,500 --> 00:20:05,470 ini bukan cara kerjanya! kita bisa menolong dia! 77 00:20:14,466 --> 00:20:22,240 aku dan Hameed akan ke RS. kami akan ambil pemandu dari sana. 78 00:20:51,966 --> 00:20:51,966 dengar, Richard. kita akan menolongnya. 79 00:20:54,799 --> 00:20:54,799 tapi mereka taliban, jadi aku ingin kau tetap di sini. 80 00:21:01,500 --> 00:21:01,500 jika terjadi sesuatu. / baik. / pastikan kau bereskan si brengsek itu. / kenapa? 81 00:21:05,766 --> 00:21:11,404 dengar, aku tidak perlu katakan betapa pentingnya kontrak ini, jadi jaga semuanya baik. / dia 82 00:21:15,500 --> 00:21:15,500 Jamilah tidak boleh terlihat. dia tidak bekerja untuk kita Iagi. 83 00:21:23,299 --> 00:21:23,299 itu hukum mereka. harus ada wanita. / baik, kita cari wanita lain. 84 00:21:27,366 --> 00:21:27,366 tidak semudah itu. kita harus dapatkan jaminan keselamatan dari pemerintah untuk mereka. 85 00:21:34,833 --> 00:21:34,833 tidakjika Jamilah. dia bisa membawa kita jauh daripada orang pemerintah. pergilah, 86 00:21:42,966 --> 00:21:42,966 dia penerjemah kita. aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 87 00:21:48,266 --> 00:21:51,969 aku akan telpon kau kembali. ada masalah, kau tahu tugasmu. 88 00:23:35,833 --> 00:23:35,833 dia mana temanmu? 89 00:23:38,166 --> 00:23:38,166 aku asisten komando, Richard Lee. 90 00:23:41,766 --> 00:23:44,101 kurasa aku bisa menolongmu. 91 00:23:51,900 --> 00:23:54,335 apa kau dengar yang terjadi hari ini? 92 00:23:56,733 --> 00:24:00,603 aku yang memimpin sementara komandan pergi ke Pakistan. 93 00:24:03,299 --> 00:24:03,299 aku harus menolong menyelesaikan tugasmu. 94 00:24:05,966 --> 00:24:05,966 baik, seperti kau tahu, aku tidak punya penerjemah. 95 00:24:09,799 --> 00:24:12,169 kita cari yang baru. 96 00:24:17,966 --> 00:24:17,966 maaf, aku berpikir kau mengijinkan jika penerjemah itu berasal dari pihak kami. 97 00:24:26,133 --> 00:24:27,901 Jamilah? 98 00:24:28,666 --> 00:24:30,167 tidak mungkin. 99 00:24:30,766 --> 00:24:30,766 dia penerjemah yang hebat. dia pernah tinggal di amerika, dia mengerti perkataanku. 100 00:24:35,033 --> 00:24:38,069 orang kami bisa menerjemahkannya. 101 00:24:42,066 --> 00:24:42,066 dia orangmu. dia bicara bahasa inggris yang bagus. 102 00:24:44,633 --> 00:24:46,935 halo. 103 00:24:47,933 --> 00:24:49,968 katanya inggrismu bagus. 104 00:25:05,866 --> 00:25:05,866 ini tidak cukup bagus. tidak ada anak buahmu yang bicara inggris sebaik arab seperti 105 00:25:10,566 --> 00:25:13,235 Jamilah. / dia terpelajar. kalian tidak mau menerima itu. 106 00:25:15,000 --> 00:25:16,901 tidak bisa. 107 00:25:17,533 --> 00:25:19,935 ini keputusan terakhirku. 108 00:25:25,599 --> 00:25:27,601 apa kami membayarmu... 109 00:25:27,933 --> 00:25:30,802 berapa? 30ribu dolar sehari? 110 00:25:31,166 --> 00:25:34,002 kita bisa mengubahnya jadi 40ribu dolar sehari. 111 00:25:45,966 --> 00:25:47,534 Jamilah? 112 00:27:43,633 --> 00:27:45,634 apa yang kau lakukan di sini?! / tenanglah. 113 00:27:46,333 --> 00:27:46,333 jangan, kau harus pergi. / tenanglah, kecilkan suaramu. 114 00:27:50,133 --> 00:27:51,868 tidak, pergilah! 115 00:29:14,799 --> 00:29:16,768 kenapa kau kemari? 116 00:29:19,466 --> 00:29:22,969 Created By Sadaktilu 117 00:29:47,333 --> 00:29:50,669 jangan tinggalkan aku, aku membutuhkanmu. 118 00:29:57,233 --> 00:30:01,704 aku tahu. itu karena taliban. hanya saja... 119 00:30:02,266 --> 00:30:02,266 jika mereka menemukan kita, mereka akan membunuh kita. / tidak apa, aku tidak akan 120 00:30:05,666 --> 00:30:08,201 aku hanya perlu menemuimu. 121 00:30:15,400 --> 00:30:22,940 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 122 00:30:26,333 --> 00:30:30,236 aku bicara dengan temanmu di imigrasi london. 123 00:30:30,633 --> 00:30:32,501 kurasa aku menemukan caranya. 124 00:30:32,900 --> 00:30:32,900 aku hanya perlu mengeluarkanmu dari afghanistan. 125 00:30:35,666 --> 00:30:35,666 aku akan menyebrangkanmu ke pakistan. / tapi bagaimana? 126 00:30:39,000 --> 00:30:42,203 aku harusnya sudah tidak bekerja untukmu lagi. 127 00:30:43,666 --> 00:30:43,666 aku punya ide. kau harus percaya padaku. 128 00:30:48,400 --> 00:30:52,504 aku akan kembali untukmu, kau tunggu di sini. 129 00:31:09,633 --> 00:31:14,771 beri aku waMu 2 hari. aku tahu kau, kau akan siap. 130 00:34:52,966 --> 00:34:52,966 apa kau bicara inggris? 131 00:34:54,300 --> 00:34:56,368 aku bisa. / apa yang teriadi? 132 00:34:57,066 --> 00:35:01,069 bawa wanita ini, kawan. / siapa namanya? 133 00:35:01,466 --> 00:35:05,837 aku tidak kenal dia. / bukan, tanyakan padanya. siapa nama temannya. 134 00:35:12,633 --> 00:35:16,903 dia wanita gila. kau tidak perlu pikirkan dia. 135 00:35:19,300 --> 00:35:21,468 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 136 00:35:26,433 --> 00:35:26,433 ke mana?! 137 00:35:27,666 --> 00:35:32,337 mereka membawanya ke tempat hukuman mati. 138 00:36:53,199 --> 00:36:54,534 Jamilah. 139 00:37:02,966 --> 00:37:04,867 iangan bergerak! 140 00:37:52,733 --> 00:37:55,068 tenanglah. 141 00:38:05,933 --> 00:38:05,933 apa yang akan kita lakukan? 142 00:38:08,699 --> 00:38:08,699 kita harus pergi. mereka akan mulai menyelidiki, kita harus pergi sekarang. 143 00:38:15,900 --> 00:38:19,670 semoga kita sempat menyebrangi perbatasan. 144 00:38:27,000 --> 00:38:29,669 kurasa dia tahu apa yang terjadi. 145 00:38:32,000 --> 00:38:33,668 dia bilang... 146 00:38:36,699 --> 00:38:36,699 dia tahu tentang kita. 147 00:38:40,333 --> 00:38:44,036 jika demikian, kita punya alasan kuat untuk pergi sekarang. 148 00:38:48,800 --> 00:38:53,437 jangan. / aku akan kembali. / jangan tinggalkan aku. 149 00:38:56,800 --> 00:38:58,635 aku akan membereskan ini. 150 00:39:50,099 --> 00:39:53,837 aku akan berikan uangmu, ya?/ kau melecehkan wanita kami. 151 00:39:59,866 --> 00:39:59,866 dia membunuh Samya. dia menculik Jamilah. 152 00:40:02,066 --> 00:40:02,066 dia akan dihukum. tapi kau, juga akan dihukum. 153 00:40:08,199 --> 00:40:08,199 dan untuknya, hukuman pelacuran adalah kematian. 154 00:40:13,400 --> 00:40:19,139 kita harus selesaikan apa yang telah dimulai, dan kau juga harus mati. 155 00:40:21,000 --> 00:40:21,000 kau katakan itu cinta, tapi dia adalah wanita kami! 156 00:40:26,166 --> 00:40:29,068 dalam hukum kami, ini tidak diijinkan! 157 00:41:26,300 --> 00:41:29,102 Jamilah sayang 158 00:41:30,733 --> 00:41:32,201 tidak... 159 00:41:33,033 --> 00:41:37,804 jangan... 160 00:43:01,800 --> 00:43:05,670 brengsek! 161 00:44:57,166 --> 00:44:58,834 ayolah. 162 00:45:02,400 --> 00:45:04,902 Steve, ini Richard. / hai, kawan. ada apa? 163 00:45:09,966 --> 00:45:12,835 kau menakutiku, kawan. ada apa di sana? 164 00:45:14,966 --> 00:45:17,568 Steve, Jamilah mati. 165 00:45:20,533 --> 00:45:20,533 dia akan dihukum mati, dan aku menyelamatkannya. 166 00:45:23,666 --> 00:45:23,666 aku tahu tidak boleh terlibat, kurasa mereka mengejarku sekarang. 167 00:45:28,966 --> 00:45:28,966 astaga, Lee! apa yang kau Iakukan di sana? 168 00:45:31,400 --> 00:45:31,400 Steve, tenanglah. aku akan ke pakistan. / apa?! 169 00:45:35,900 --> 00:45:41,305 tidak, tetap di sana. jika kau menyebrang, kau akan mati. 170 00:45:42,866 --> 00:45:42,866 aku akan mencobanya, begitu Iewat, aku akan terbang dari Sana. 171 00:45:46,033 --> 00:45:46,033 tenanglah, aku akan coba urus. kita punya kontrak dengan mereka. 172 00:45:50,699 --> 00:45:55,938 kita bekerja untuk mereka, aku akan pikirkan sesuatu, ya? 173 00:46:02,833 --> 00:46:08,572 aku akan cari jalan ke perbatasan. / ke mana? apa kau tahu arah?! 174 00:48:31,566 --> 00:48:34,135 ada pemeriksa taliban. 175 00:48:37,366 --> 00:48:37,366 aku harus ke tempat lain. / ke mana pun kau pergi, aku harus ke pakistan... 176 00:48:43,500 --> 00:48:43,500 sebelum malam ini, dan kembali ke Qatar besok. 177 00:48:46,199 --> 00:48:48,702 lalu?/ aku tidak tahu apa yang akan kulakukan. 178 00:48:49,366 --> 00:48:52,068 aku merasa kita masuk kandang MaCan. 179 00:48:52,300 --> 00:48:52,300 macan tidak bisa membayarmu, kawan. jika ada yang bisa kulakukan untuk hentikan semua 180 00:48:59,233 --> 00:48:59,233 benarkah? 181 00:49:01,566 --> 00:49:04,268 aku akan lakukan sebisaku. 182 00:50:24,433 --> 00:50:26,434 orang kafir itu tidak akan Iepas dari hukum kita. 183 00:50:31,500 --> 00:50:31,500 tapi Richard menyelamatkan dia, dia diculik untuk hukuman mati. 184 00:50:35,500 --> 00:50:40,972 begitu? tapi dia menidurinya! 185 00:50:45,133 --> 00:50:45,133 itu gila. kau melindungi orang Iain. 186 00:50:48,533 --> 00:50:48,533 siapa pun yang menculik Jamilah, dia harus dihukum. Iemparan batu itu ilegal. 187 00:50:52,333 --> 00:50:52,333 itu dilarang oleh polisi. 188 00:50:54,666 --> 00:50:57,301 mereka tidur bersama. 189 00:50:58,166 --> 00:50:58,166 mereka belum menikah. ini ilegal. pria itu telah melanggar hukum kita. 190 00:51:05,699 --> 00:51:05,699 dan dia akan dihukum. / dia warga inggris, bekerja untuk pemerintah taliban. 191 00:51:10,400 --> 00:51:13,903 dia harus diberikan haknya! / dia tidak punya hak. 192 00:51:14,266 --> 00:51:16,468 kalian orang inggris. 193 00:51:17,199 --> 00:51:17,199 kau tidak punya hak di afghanistan. tidak pernah. 194 00:51:21,199 --> 00:51:21,199 ini bukan india, bukan pakistan! 195 00:51:24,599 --> 00:51:30,238 ini abad ke 20, dan orangku tidak akan dihukum seperti anjing di jalanan! 196 00:51:31,233 --> 00:51:33,668 kita akan lihat. 197 00:51:41,066 --> 00:51:41,066 lalu apa? 198 00:51:42,433 --> 00:51:42,433 aku tahu kau punya sandera di baghad. di mana dia?/ aku tidak tahu tentang itu. 199 00:51:49,433 --> 00:51:54,905 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 200 00:51:55,466 --> 00:51:58,068 dia iuga peniahat. 201 00:52:06,233 --> 00:52:16,076 jika aku bawakan dia padamu, bisa kau jamin dia tidak akan dihukum mati, tapi menjalani 202 00:52:23,133 --> 00:52:23,133 aku akan cari dia. 203 00:52:25,166 --> 00:52:31,505 tentu, dengan 1 syarat. / apa itu? 204 00:52:40,900 --> 00:52:43,836 mereka akan membunuhnya begitu mereka menemukannya. 205 00:52:45,133 --> 00:52:45,133 dia tidak berani berjanji, jadi aku tidak akan mengambil resiko. 206 00:52:49,099 --> 00:52:51,869 kita harus bantu dia ke pakistan. / apa yang bisa kami Iakukan? 207 00:52:52,166 --> 00:52:52,166 taliban pikir dia masih membawanya, mereka tidak menduga dia akan berjalan kaki. 208 00:52:57,066 --> 00:52:57,066 kita harus mengikuti ceritanya, itu akan memberinya kesempatan keluar dari negara ini. 209 00:53:00,566 --> 00:53:00,566 lalu kita bisa mencoba mengeluarkannya. 210 00:53:02,933 --> 00:53:05,035 kurang lebih. 211 00:53:41,333 --> 00:53:43,435 ke mana? 212 00:53:49,533 --> 00:53:51,401 sial! 213 00:55:46,666 --> 00:55:52,972 aku dengan Janco, aku mencari tn. Mohammed. 214 00:55:53,033 --> 00:55:55,935 kau inggris?/ ya, aku dari utara. 215 00:55:56,366 --> 00:56:01,938 apa kau pernah ke sana?/ ya. dan aku pernah ke banyak tempat. 216 00:56:02,633 --> 00:56:02,633 inggrismu bagus. / dulu aku tinggal di amerika. 217 00:56:06,800 --> 00:56:06,800 aku lahir di afghanistan, tapi keluargaku pindah ke amerika ketika aku kecil. 218 00:56:12,133 --> 00:56:15,903 aku harus kembali tahun 1999, ketika... 219 00:56:17,233 --> 00:56:17,233 maaf, bahasa arabku tidak sebaik ingrismu. 220 00:56:21,633 --> 00:56:21,633 tidak apa, kau bisa bicara inggris denganku. itu pekerjaanku, aku penerjemah. 221 00:56:27,666 --> 00:56:27,666 kau penerjemah? 222 00:56:30,133 --> 00:56:30,133 sebelum taliban aku bekerja untuk PBB, aku dulu sempat kuliah. 223 00:56:34,699 --> 00:56:38,236 tapi sekarang aku hanya bisa bekerja. 224 00:56:42,366 --> 00:56:44,101 siapa namamu? 225 00:57:48,666 --> 00:57:50,167 baik. 226 00:57:51,233 --> 00:57:52,934 baik! letakan senjatanya! 227 00:58:00,966 --> 00:58:00,966 iangan! 228 00:58:03,500 --> 00:58:03,500 inggris. tidak bisa pakistan! 229 00:58:08,566 --> 00:58:11,902 praiurit! inggris! 230 00:58:16,666 --> 00:58:17,800 baik! 231 00:58:48,966 --> 00:58:50,901 aku tersesat. 232 00:58:55,933 --> 00:58:55,933 kau akan ke mana? 233 00:58:57,900 --> 00:59:00,502 aku akan ke pakistan. 234 00:59:01,866 --> 00:59:03,767 jadi kau orang pakistan?/ bukan. 235 00:59:05,400 --> 00:59:07,034 aku inggris. / inggris? 236 00:59:19,800 --> 00:59:21,835 siapa kau?/ aku bukan dari pakistan! 237 00:59:22,766 --> 00:59:26,002 aku dari inggris. 238 00:59:35,133 --> 00:59:39,136 itu masih misteri untukku. kenapa kau di sini? 239 00:59:41,733 --> 00:59:44,001 aku akan lari ke pakistan. 240 00:59:45,066 --> 00:59:45,066 pemerintah taliban mengeiarku. 241 00:59:49,566 --> 00:59:49,566 mereka ingin membunuhku. 242 00:59:51,633 --> 00:59:54,902 jadi aku harus menyebrangi perbatasan. 243 00:59:56,133 --> 00:59:56,133 inggris?/ ya. 244 00:59:58,166 --> 01:00:00,668 aku orang inggris. 245 01:00:03,433 --> 01:00:05,134 beritahu aku orang inggris... 246 01:00:05,633 --> 01:00:10,604 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 247 01:00:20,566 --> 01:00:22,367 1966. 248 01:00:31,633 --> 01:00:34,802 kami juga musuh pemerintahan taliban. 249 01:00:42,800 --> 01:00:44,968 aku dalam bisnis eksport import. 250 01:00:46,099 --> 01:00:48,702 Richard Lee. 251 01:00:49,533 --> 01:00:51,768 selamat datang. 252 01:00:53,066 --> 01:00:53,066 bisa kau bantu aku menyebrangi perbatasan? 253 01:00:55,500 --> 01:01:04,542 aku punya uang, teman2ku bisa membayarmu lebih banyak. / sudah kubilang, aku dalam 254 01:01:04,766 --> 01:01:08,836 aku akan menolongmu. ayo, kau harus makan. 255 01:01:18,900 --> 01:01:20,835 masuk, HQ. 256 01:01:22,000 --> 01:01:24,001 masuk, HQ, ganti. 257 01:01:24,599 --> 01:01:27,069 HQ, ini Steve Delamore, ganti. 258 01:01:29,833 --> 01:01:32,635 HQ, ini Steve Delamore, ganti. 259 01:01:58,633 --> 01:02:01,869 kita akan tinggal di sini malam ini. ini salah satu perkemahan kami. 260 01:02:02,300 --> 01:02:04,969 besok, kami akan bawa kau ke perbatasan. 261 01:02:05,466 --> 01:02:08,569 ini Farrakhan, dia yang bertanggungjawab di sini. 262 01:02:18,733 --> 01:02:23,704 silahkan buat dirimu nyaman, ini kamarmu malam ini. 263 01:02:59,833 --> 01:03:03,703 kami menggunakan ini ketika perang melawan rusia. 264 01:03:04,466 --> 01:03:04,466 kalian orang rusia. / kami semua orang rusia. 265 01:03:07,933 --> 01:03:11,770 Farrakhan ini? dia dulu di tentara. 266 01:03:17,233 --> 01:03:17,233 sekarang dia melawan pemerintahan. 267 01:03:19,766 --> 01:03:22,635 orang2 yang sama, dengan kesedihan yang sama. 268 01:03:33,633 --> 01:03:36,802 bagaimana dengan aliansi utara, kau menolong mereka? 269 01:03:37,933 --> 01:03:37,933 mereka gila. 270 01:03:40,000 --> 01:03:44,971 mereka boleh ambil kabul, tapi tidak tanahku. 271 01:03:46,866 --> 01:03:49,835 kau lihat? ini iran... 272 01:03:50,266 --> 01:03:53,602 ini afghanistan, ini pakistan. 273 01:03:53,933 --> 01:03:53,933 dan ini berustan. 274 01:03:59,466 --> 01:03:59,466 inggris kemari, dan lihat. ini afghanistan, dan ini pakistan. 275 01:04:05,166 --> 01:04:09,503 tapi mereka tidak peduli dengan kita. / kita semua sama. 276 01:04:09,800 --> 01:04:09,800 dan suatu hari, kita akan bersatu. 277 01:04:13,333 --> 01:04:16,703 itu yang kuperjuangkan, berustan. 278 01:04:17,266 --> 01:04:22,504 pakistan tidak akan suka ini. mengingat mereka memiliki kashmir. 279 01:04:23,333 --> 01:04:23,333 masalah kashmir tidak bisa diselesaikan. 280 01:04:25,833 --> 01:04:31,505 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 281 01:04:34,733 --> 01:04:36,434 kau beritahu aku. 282 01:04:37,233 --> 01:04:40,703 apa yang orang inggris lakukan menolong pemerintah taliban? 283 01:04:42,633 --> 01:04:44,434 itu sulit. 284 01:04:45,666 --> 01:04:45,666 seperti semua hal di negara ini, semua hal memiliki sisi yang berbeda. 285 01:04:49,599 --> 01:04:53,437 aku harap, ini bukan masalah wanita. 286 01:04:57,266 --> 01:04:57,266 2 hal yang orang inggris sukai Iebih dari teh mereka. 287 01:05:00,300 --> 01:05:02,068 sepak bola dan seks, huh? 288 01:05:05,266 --> 01:05:11,438 itu tidak aneh, kawan. itu telah terkenal di dunia. 289 01:05:18,466 --> 01:05:24,271 itu tidak seperti yang kau pikir. / kurasa itu sesuai yang kupikirkan. 290 01:05:30,833 --> 01:05:35,070 istriku mati di afrika 2 bulan Ialu. 291 01:05:38,766 --> 01:05:40,701 dan aku masih... 292 01:05:44,733 --> 01:05:47,769 dia pekerja di sierra lione. 293 01:05:48,199 --> 01:05:52,270 dia ingin tinggal dan aku harus pergi, jadi kami berpisah. 294 01:05:52,766 --> 01:05:55,602 aku ke afghanistan dan... 295 01:05:58,400 --> 01:06:00,468 aku tidak mau membicarakannya. 296 01:06:02,000 --> 01:06:05,737 aku tidak menduga akan terjadi sesuatu, tapi... 297 01:06:08,566 --> 01:06:10,534 aku jatuh cinta. 298 01:06:13,400 --> 01:06:16,369 dia... 299 01:06:16,800 --> 01:06:18,568 sangat kuat. 300 01:06:28,333 --> 01:06:31,069 aku tahu ini tidak akan berhasil, tapi... 301 01:06:31,666 --> 01:06:34,602 aku tidak bisa melupakannya. 302 01:06:36,000 --> 01:06:41,271 lalu istriku terkena malaria, dia tidak sempat ke RS dan... 303 01:06:43,166 --> 01:06:48,504 aku telah memikirkan beribu2 kali kematian istriku. 304 01:06:49,233 --> 01:06:53,203 aku harusnya tetap bersamanya, tapi aku tidak. 305 01:06:54,533 --> 01:06:57,969 Created By Sadaktilu 306 01:07:08,233 --> 01:07:10,268 aku mencintainya... 307 01:07:26,033 --> 01:07:29,202 wanita adalah makhluk yang paling kejam di bumi. 308 01:07:29,733 --> 01:07:34,637 kita bersedia mati demi mereka. tapi sekarang, kita harus cari jalan keluar. 309 01:07:41,066 --> 01:07:43,134 kau harus istirahat, inggris. 310 01:07:43,699 --> 01:07:43,699 hari yang paniang besok. 311 01:07:45,466 --> 01:07:49,403 ya? selamat malam. 312 01:09:08,466 --> 01:09:11,001 apa kau menemukan orang2 kami? 313 01:09:14,399 --> 01:09:21,840 tidak ada yang tinggal di sini Iagi. 314 01:09:23,899 --> 01:09:28,938 sayang sekali, tempat ini indah. kau belum melihat semuanya. 315 01:09:37,300 --> 01:09:39,135 pakistan. 316 01:09:39,366 --> 01:09:45,004 ibu dan kakakku selalu ingin ke sana setelah taliban berkuasa. 317 01:09:46,233 --> 01:09:46,233 tapi ayahku tidak menginginkan itu. 318 01:09:50,199 --> 01:09:56,472 Created By Sadaktilu 319 01:10:03,433 --> 01:10:05,067 dan kau? 320 01:10:09,500 --> 01:10:12,069 ayahku telah mati sekarang. 321 01:10:13,466 --> 01:10:15,568 iika aku bisa pergi... 322 01:10:16,233 --> 01:10:18,134 aku akan pergi. 323 01:10:51,266 --> 01:10:51,266 apa yang teriadi?/ tidak ada. 324 01:10:53,266 --> 01:10:56,369 apa kau mendengar sesuatu? 325 01:11:24,933 --> 01:11:27,168 kurasa kau tidak mengerti. 326 01:15:09,866 --> 01:15:12,501 hanya sejauh ini yang bisa kami Iakukan. 327 01:15:12,899 --> 01:15:16,670 taliban menangkapnya, mereka akan tahu. 328 01:15:16,866 --> 01:15:19,468 kau akan baik2 saja, bawa anjing kami. 329 01:15:20,699 --> 01:15:22,568 apa mereka mengeiarku? 330 01:15:22,866 --> 01:15:22,866 tidak. 331 01:15:24,566 --> 01:15:29,037 mereka mencari kami. 332 01:15:33,233 --> 01:15:33,233 kupikir kau yang menyerang mereka. 333 01:15:35,933 --> 01:15:39,536 sudah kubilang, kawan. kami tidak suka wanita taliban. 334 01:15:47,100 --> 01:15:49,902 ayo, kami harus bawa kau ke perbatasan. 335 01:15:50,766 --> 01:15:50,766 kupikir kau tidak mau. / kau tamuku. dan kau bayar tunai, 'kan? 336 01:15:56,000 --> 01:15:57,501 ayO. 337 01:15:59,699 --> 01:15:59,699 dan kapan itu? ganti. 338 01:16:01,600 --> 01:16:01,600 5 jam lalu. ganti. / apa kau yakin itu dia? ganti. 339 01:16:05,000 --> 01:16:05,000 ya, dia lari dengan pria lain, ganti. 340 01:16:07,966 --> 01:16:07,966 baik, tetap kabari aku, ganti. 341 01:16:10,500 --> 01:16:10,500 itu kabul, koordinat Janco. 342 01:16:13,000 --> 01:16:13,000 ada berita tentara pemerintah terlibat baku tembak 5 mil dari perbatasan. 343 01:16:18,600 --> 01:16:18,600 kapan?/ semalam. aku yakin Richard ada di sana. 344 01:16:21,566 --> 01:16:21,566 apa taliban tahu?/ belum. ini dari sumber Janco. 345 01:16:27,800 --> 01:16:27,800 apa dia terluka? 346 01:16:29,133 --> 01:16:29,133 tidak, dia berhasil lolos. 347 01:16:30,866 --> 01:16:35,437 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 348 01:16:39,066 --> 01:16:39,066 benar. tapi kau harus di sini. jika Ashiq _han atau polisi mencariku, kau harus katakan 349 01:16:46,433 --> 01:16:49,435 iangan sebutkan apa pun tentang ini, ya?/tentu, semoga beruntung. 350 01:16:53,866 --> 01:16:56,101 kita punya banyak tugas, aku akan pergi. 351 01:16:56,966 --> 01:16:59,902 ya, aku masih melakukan kontrakku. 352 01:17:01,100 --> 01:17:04,670 tentu aku mengerti betapa pentingnya ini, aku yang melakukannya sendiri. 353 01:17:05,933 --> 01:17:10,804 Richard Lee tidak akan jadi masalah, aku punya jalan aman ke pakistan. dia akan di uk 354 01:17:11,966 --> 01:17:17,538 aku tahu, dia akan baik2 saja. aku harus pergi, aku telpon Iagi nanti. 355 01:17:30,966 --> 01:17:35,036 Ashiq _han, tolong. ini Steve Delamore. / tentu, pak. 356 01:17:59,699 --> 01:18:02,936 baik, suruh dia telpon aku. Steve Delamore. 357 01:18:03,666 --> 01:18:08,871 Steve Delamore, Janco. minta dia menelponku, ya?! 358 01:18:29,699 --> 01:18:32,536 republik of pakistan. 359 01:18:33,433 --> 01:18:35,735 aku tidak pernah duga akan senang melihatnya. 360 01:18:39,699 --> 01:18:39,699 ada banyak tentara di taliban yang mencarimu. 361 01:18:44,466 --> 01:18:47,635 kau harus mengenakan pakaian ini, agar mereka tidak mengenalimu. 362 01:18:51,666 --> 01:18:51,666 kenapa Mia tidak bisa memutarinya saja? 363 01:18:54,899 --> 01:18:54,899 itu dialiri listrik. kau harus Iewat perbatasan. begitu kau Iewati, kau beritahu pakistan 364 01:19:04,766 --> 01:19:09,637 ** susgadmedia.blogspot.com ** Download,Resensi & Subtitle Movie 4 Free 365 01:19:14,699 --> 01:19:17,569 Janco, ini Steve. ganti. 366 01:19:19,333 --> 01:19:22,302 Janco, ini Steve. ganti. 367 01:19:24,366 --> 01:19:26,401 Hameed, ganti. 368 01:19:40,800 --> 01:19:42,568 Hameed, ganti. 369 01:19:47,266 --> 01:19:48,467 Steve. 370 01:19:48,699 --> 01:19:54,472 Hameed, dari mana saja kau? aku telah memanggilmu 5 menit. aku ingin kau kirim faks ke markas, 371 01:19:55,233 --> 01:19:55,233 halo, Steve, aku tidak bisa dengar kau. 372 01:19:57,733 --> 01:20:00,302 halo, Hameed, kau dengar aku? ganti. 373 01:20:00,699 --> 01:20:01,934 Hameed, ganti. 374 01:20:03,800 --> 01:20:06,636 halo, Hameed, kau dengar aku? masuk. 375 01:20:29,433 --> 01:20:33,270 Steve, ini Hameed. kau dengar aku? 376 01:20:33,966 --> 01:20:35,267 Steve. 377 01:20:41,866 --> 01:20:43,500 Steve. 378 01:20:43,866 --> 01:20:45,867 ini Ashiq _han. 379 01:20:52,600 --> 01:20:54,335 kau di mana? 380 01:20:56,833 --> 01:20:58,501 halo? 381 01:20:58,833 --> 01:20:58,833 halo! Steve?! 382 01:21:01,933 --> 01:21:07,438 jika kau tidak dengar, tolong kemari. kami menunggumu! 383 01:21:09,566 --> 01:21:10,900 halo? 384 01:21:57,133 --> 01:21:58,367 Hameed, masuk. 385 01:22:07,133 --> 01:22:07,133 ini Hameed. 386 01:22:08,833 --> 01:22:11,735 akhirnya, kita harus memperbaiki radio ini, kawan. 387 01:22:13,600 --> 01:22:14,801 Hameed? 388 01:22:17,833 --> 01:22:20,502 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 389 01:22:23,166 --> 01:22:26,168 terputus2, Hameed. katakan lagi. 390 01:22:26,866 --> 01:22:31,070 kau beritahu mereka di mana Richard. mereka dalam perjalanan ke sana. 391 01:22:49,600 --> 01:22:49,600 mereka akan membunuhnya di sana! 392 01:22:54,266 --> 01:22:54,266 Hameed, dengarkan. aku tidak punya pilihan. aku melakukan demi kita semua, kita dalam 393 01:23:03,666 --> 01:23:03,666 Janco kehilangan kontrak, dan kita kehilangan pekerjaan. 394 01:23:06,666 --> 01:23:09,001 jadi kau biarkan dia membunuh temanmu?! 395 01:23:15,333 --> 01:23:17,201 kita bisa menolongnya keluar! 396 01:23:33,333 --> 01:23:36,703 tidak, iangan. 397 01:24:14,633 --> 01:24:18,603 lihat. / macet. 398 01:24:20,399 --> 01:24:20,399 aku dengar orang di perbatasan, aku yakin itu temanmu. 399 01:24:25,500 --> 01:24:28,135 dia tidak bisa lewat. 400 01:24:42,199 --> 01:24:42,199 Janco selalu melakukan tugasnya. 401 01:24:44,733 --> 01:24:47,335 Created By Sadaktilu 402 01:25:10,233 --> 01:25:11,968 berikan uangnya. 403 01:25:27,399 --> 01:25:27,399 karena aku suka padamu, aku ambil setengah saja. bawa ini. 404 01:25:31,533 --> 01:25:33,268 tidak, kita ada perjanjian. 405 01:25:33,633 --> 01:25:36,635 kau saudaraku, kau akan membutuhkannya. 406 01:25:43,666 --> 01:25:49,905 terima kasih. / sudah kubilang, kawan. ini pekerjaanku, ekspor dan impor. 407 01:26:09,966 --> 01:26:17,073 ** arieftriks.blogspot.com ** Sharing Computer Knowledge 408 01:26:24,533 --> 01:26:26,568 ya? sampai nanti. 409 01:26:28,333 --> 01:26:29,534 pergilah. 410 01:27:08,199 --> 01:27:09,434 kau tidak apa? 411 01:27:10,133 --> 01:27:11,300 kau baiM 412 01:27:15,933 --> 01:27:15,933 pak, kau akan baik2 saja. 413 01:27:17,300 --> 01:27:20,269 kau tidak apa, saudaraku? Richard? 33754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.