All language subtitles for Joy of Life EP40 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,310 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,600 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,070 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,070 --> 00:00:19,820 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,810 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,810 --> 00:00:27,790 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,790 --> 00:00:33,570 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,430 --> 00:00:37,880 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,330 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,330 --> 00:00:47,250 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,040 --> 00:00:51,970 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:51,970 --> 00:00:54,870 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,870 --> 00:01:00,730 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,920 --> 00:01:18,320 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,730 --> 00:01:35,330 Joy of Life 16 00:01:35,330 --> 00:01:37,940 Episode 40 17 00:01:39,110 --> 00:01:41,550 Actually it's also not hard to guess. 18 00:01:41,550 --> 00:01:45,120 What he wants now is just Xiao En. 19 00:01:45,120 --> 00:01:50,110 But Fan Xian does not know where Xiao En is being detained. 20 00:01:50,110 --> 00:01:52,820 Do you know why I detained Xiao En? 21 00:01:52,820 --> 00:01:54,110 I do not know. 22 00:01:54,110 --> 00:01:56,990 It is for this moment. 23 00:01:59,170 --> 00:02:02,320 Go, invite He Dao Ren and Lang Tao. 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,810 Yes. 25 00:02:15,540 --> 00:02:19,630 Thank you, General. Riding on a horse and chatting with you was a great pleasure. 26 00:02:19,630 --> 00:02:21,310 I'm leaving. 27 00:02:30,040 --> 00:02:34,550 Pass down my orders, tomorrow arrange everything according to what Fan Xian said. 28 00:02:34,550 --> 00:02:37,580 Fan Xian might not be sincerely helping us. 29 00:02:37,580 --> 00:02:43,240 He is borrowing a knife to kill someone. Borrowing my knife and killing Shen Zhong. 30 00:02:43,240 --> 00:02:44,740 Lord, you've seen through him? 31 00:02:44,740 --> 00:02:46,750 We can't say that I've seen through him. 32 00:02:50,240 --> 00:02:53,030 Either way, I definitely want to kill Shen Zhong. 33 00:02:53,030 --> 00:02:54,160 Yes. 34 00:02:54,160 --> 00:03:00,460 According to the plan, once we save Father, Fan Xian will personally assist. 35 00:03:01,260 --> 00:03:04,090 After we save the Old Master, we can only escape towards Southern Qing. 36 00:03:04,090 --> 00:03:08,660 At that time listen to my signal and kill Fan Xian. 37 00:03:08,660 --> 00:03:10,050 Then how are we to enter Qing? 38 00:03:10,050 --> 00:03:12,590 Who said we definitely have to go to Southern Qing? 39 00:03:13,200 --> 00:03:17,460 After killing Fan Xian, we rush towards the border to settle the armies. 40 00:03:17,460 --> 00:03:19,350 We start a fight? 41 00:03:19,350 --> 00:03:25,000 Fan Xian's one loophole is that he thinks us heading to Southern Qing 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,900 is our only way to survive. 43 00:03:26,900 --> 00:03:30,020 [Accounts Ledger] 44 00:03:39,460 --> 00:03:42,330 Everything has been prepared, we take action tomorrow. 45 00:03:43,290 --> 00:03:47,890 I went to see Shang Shan Hu. With Shen Zhong's intelligence, he would have guessed we want to save Xiao En. 46 00:03:47,890 --> 00:03:50,650 You want to create a scene of two tigers fighting. 47 00:03:50,650 --> 00:03:53,700 Out of these two, one must die. 48 00:03:53,700 --> 00:03:55,680 Which one? 49 00:03:57,860 --> 00:04:02,790 Actually both are the same. No matter who dies, it is a great thing for Qing. 50 00:04:02,790 --> 00:04:04,900 Shen Zhong cannot die. 51 00:04:04,900 --> 00:04:06,100 What? 52 00:04:06,100 --> 00:04:07,720 Shen Zhong cannot die. 53 00:04:07,720 --> 00:04:09,190 Why not? 54 00:04:09,190 --> 00:04:13,280 He Daoren wants you to take over the Inside Treasury shop here in Shangjing, right? 55 00:04:13,280 --> 00:04:14,950 That's right. 56 00:04:16,220 --> 00:04:18,400 There is something wrong with this accounts book. 57 00:04:19,180 --> 00:04:20,280 What is the problem? 58 00:04:20,280 --> 00:04:24,210 The accounts for the Shangjing shop for the past years which was handed over to Jingdu, 59 00:04:24,210 --> 00:04:26,490 Our Inspection and Control Bureau will see it. 60 00:04:27,130 --> 00:04:30,580 But there is a big difference between what is written here. 61 00:04:31,840 --> 00:04:33,230 So... 62 00:04:33,230 --> 00:04:37,450 So the account books the bureau received are all fake. 63 00:04:39,060 --> 00:04:40,920 Also from what is written here, 64 00:04:40,920 --> 00:04:45,540 there is someone who hid the location of a big sum of money. 65 00:04:45,540 --> 00:04:47,740 Smuggling? 66 00:04:49,350 --> 00:04:51,720 Grand Princess's handwriting. 67 00:04:51,720 --> 00:04:54,660 What's worse is that this amount of money 68 00:04:54,660 --> 00:04:58,960 was sent into Qing through Shen Zhong's Jinyiwei. 69 00:04:58,960 --> 00:05:02,390 Why would Shen Zhong help Li Yunrui? 70 00:05:02,390 --> 00:05:04,540 Does he profit from this? 71 00:05:05,570 --> 00:05:07,810 Shen Zhong is not someone who is greedy for money. 72 00:05:07,810 --> 00:05:11,660 There is only one reason he would agree to the smuggling. 73 00:05:12,480 --> 00:05:16,440 This amount of money would cause chaos in our court. 74 00:05:17,660 --> 00:05:19,150 How much is it. 75 00:05:19,150 --> 00:05:23,720 With what they accumulated this year, it is enough to keep a whole camp of soldiers alive. 76 00:05:23,720 --> 00:05:28,000 Armour, weapons, food rations, horses. 77 00:05:28,000 --> 00:05:30,280 And all of the best grade. 78 00:05:30,280 --> 00:05:35,060 In this moment, it is enough to rebel. 79 00:05:35,060 --> 00:05:37,320 I fear that among those involved in this, 80 00:05:37,320 --> 00:05:40,260 not only Grand Princess is involved. 81 00:05:40,260 --> 00:05:43,050 Grand Princess has always been on the side of the Crown Prince. 82 00:05:43,050 --> 00:05:44,900 Could it be a plot by the Eastern Palace? 83 00:05:44,900 --> 00:05:48,750 To get to the truth, we can only question Shen Zhong. 84 00:05:48,750 --> 00:05:51,230 - Ask who? - Shen Zhong 85 00:05:52,240 --> 00:05:53,360 He will not talk. 86 00:05:53,360 --> 00:05:55,480 Then think of a way. 87 00:05:58,710 --> 00:06:00,300 Why dont you marry his sister. 88 00:06:00,300 --> 00:06:01,860 In future you would be one family. 89 00:06:01,860 --> 00:06:03,500 Whatever you ask, he will promise you. 90 00:06:03,500 --> 00:06:07,040 Fan Xian, this is a matter of huge importance, you should not be joking! 91 00:06:07,040 --> 00:06:09,270 You also know it's a joke? 92 00:06:09,270 --> 00:06:11,780 Young Lord Yan, do you know what you just said? 93 00:06:11,780 --> 00:06:13,840 Do you know how much effort I have put in 94 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 to plot and plan in every corner of Northern Qi, 95 00:06:15,880 --> 00:06:19,700 to finally get the chance tomorrow to kill Shen Zhong? 96 00:06:19,700 --> 00:06:22,700 And now you're telling me we cannot kill Shen Zhong? 97 00:06:22,700 --> 00:06:26,430 You also want me to find out a secret from him? 98 00:06:27,110 --> 00:06:30,650 Who do you think I am? You think I'm a god? 99 00:06:33,570 --> 00:06:37,230 Try catching him alive and harshly force out a confession. 100 00:06:53,590 --> 00:06:55,310 This is the northern capital! 101 00:06:55,310 --> 00:06:59,160 You want me to capture Shen Zhong alive and force a confession out of him? 102 00:06:59,160 --> 00:07:03,240 Yan Bingyun, I do not wish to die. 103 00:07:06,750 --> 00:07:10,570 The Chief must have let He Daoren give you a prompt because he found a clue. 104 00:07:10,570 --> 00:07:14,040 This is the task that has been given to us by the Chief! 105 00:07:15,030 --> 00:07:18,160 Fine, then you get Chen Pingping to personally come here to investigate. 106 00:07:18,160 --> 00:07:21,080 - Fan Xian, be mindful of your identity. - What identity? 107 00:07:21,080 --> 00:07:22,310 The Investigation Bureau’s Extraction Officer! 108 00:07:22,310 --> 00:07:24,490 So what? 109 00:07:24,490 --> 00:07:28,190 Both of us entered the Investigation and Control Bureau to carry out missions 110 00:07:28,190 --> 00:07:31,690 all for the sake of Great Qing, regardless of our lives! 111 00:07:33,060 --> 00:07:36,500 But what if I just want to live my life properly? 112 00:07:40,360 --> 00:07:43,060 What I thought back then wasn't wrong indeed. 113 00:07:43,060 --> 00:07:48,220 Someone like you is not worthy of being in the Investigation and Control Bureau. 114 00:07:53,590 --> 00:07:59,620 The great plan has been set. Tomorrow we rescue Xiao En and take the chance to kill Shen Zhong. 115 00:07:59,620 --> 00:08:03,290 This scene is like an arrow on a bow, we have to shoot it. 116 00:08:05,460 --> 00:08:09,210 Your body has not recovered, don't leave the house in the next few days. 117 00:08:19,440 --> 00:08:21,000 Be careful, don't destroy the yard. 118 00:08:21,000 --> 00:08:22,530 Yes. 119 00:08:24,490 --> 00:08:26,150 Lord. 120 00:08:28,070 --> 00:08:32,040 Help me keep an eye on Yan Bingyun. I need to know his every move. 121 00:08:32,040 --> 00:08:33,780 Lord. 122 00:08:34,530 --> 00:08:36,140 Yes. 123 00:08:56,890 --> 00:08:59,660 According to Fan Xian, this is the place. 124 00:09:02,290 --> 00:09:06,390 Go to the highest part of the mountain and move according to plan. 125 00:09:06,390 --> 00:09:08,000 Yes. 126 00:09:56,800 --> 00:10:00,010 Reporting, someone has fought their way into the courtyard! 127 00:10:02,390 --> 00:10:04,550 Set off! 128 00:10:10,590 --> 00:10:12,850 Scatter and enter, we must quickly find Father! 129 00:10:12,850 --> 00:10:14,270 Yes! 130 00:11:02,080 --> 00:11:03,980 Lord Xiao, I am Tan Wu. 131 00:11:03,980 --> 00:11:07,170 I'm obeying the General's orders to save you! 132 00:11:13,610 --> 00:11:15,840 My Lord, we found him! 133 00:11:24,550 --> 00:11:25,700 We got him. 134 00:11:25,700 --> 00:11:27,280 Rush outside! 135 00:11:33,990 --> 00:11:36,810 It's a trap! Go out the back! 136 00:11:49,990 --> 00:11:52,370 Dismiss and go back now! 137 00:11:55,870 --> 00:11:58,240 Both the front and back have been surrounded. 138 00:11:58,240 --> 00:12:00,150 They have been long prepared. 139 00:12:00,150 --> 00:12:03,480 Did Shen Zhong and Fan Xian join hands to set this up? 140 00:12:04,210 --> 00:12:05,810 That's not important anymore. 141 00:12:05,810 --> 00:12:07,860 Brothers! 142 00:12:08,940 --> 00:12:10,750 Go and die in battle with me! 143 00:12:10,750 --> 00:12:13,420 Grand General! You are a nine-level master! 144 00:12:13,420 --> 00:12:16,850 If you go out alone, you might find a way to break out. 145 00:12:16,850 --> 00:12:19,570 I'm not the type to escape alone! 146 00:12:19,570 --> 00:12:23,280 If you don't leave, who will get revenge for us? 147 00:12:24,730 --> 00:12:27,670 -Grand General! -Shut up! 148 00:12:33,050 --> 00:12:37,790 Grand General, please get vengeance for us! 149 00:12:39,150 --> 00:12:43,380 Grand General, please get vengeance for us! 150 00:13:05,410 --> 00:13:07,490 -Commander! -How are things? 151 00:13:07,490 --> 00:13:09,430 They're surrounded. 152 00:13:16,490 --> 00:13:18,370 Come, let's go take a look. 153 00:13:18,370 --> 00:13:19,810 Yes. 154 00:13:39,070 --> 00:13:40,760 Stop! 155 00:13:58,920 --> 00:14:00,890 Shen Zhong! 156 00:14:03,030 --> 00:14:05,050 Where is Shangshan Hu? 157 00:14:05,050 --> 00:14:09,870 Commander, when we surrounded them, these were the only people left. 158 00:14:11,390 --> 00:14:16,980 If a nine-level master intended to escape, it'd be hard to capture him. 159 00:14:18,940 --> 00:14:20,930 Tan... 160 00:14:22,120 --> 00:14:26,110 Tan Wu! I've seen you before! 161 00:14:27,620 --> 00:14:32,450 I kept Xiao En to wait for Shangshan Hu to save him. 162 00:14:32,450 --> 00:14:33,890 I was getting nervous! 163 00:14:33,890 --> 00:14:37,410 Shangshan Hu? What does this have to do with him,? 164 00:14:38,210 --> 00:14:40,560 You still want to protect your master? 165 00:14:40,560 --> 00:14:45,250 We acted on our own. It has nothing to do with others. 166 00:14:45,250 --> 00:14:47,230 Whether you admit it or not isn't important. 167 00:14:47,230 --> 00:14:52,750 You are Shangshan Hu's lieutenant. If you are captured, he can be incriminated. 168 00:14:52,750 --> 00:14:57,300 In all my battles, no one has ever surrendered! 169 00:14:58,810 --> 00:15:03,290 I know you want to die in battle. That's fine with me. 170 00:15:04,050 --> 00:15:09,760 If I bring over your body, I can still incriminate Shangshan Hu! 171 00:15:09,760 --> 00:15:11,100 Based on what are you going to do that? 172 00:15:11,100 --> 00:15:13,860 Based on the fact that you are Tan Wu! 173 00:15:32,720 --> 00:15:35,460 These are all faceless men. How are they going to incriminate me? 174 00:15:35,460 --> 00:15:41,330 I will destroy your bodies! Even your tombstones won't have a name on them! 175 00:15:41,330 --> 00:15:44,800 Rebellious in life, a lone soul in death. 176 00:15:44,800 --> 00:15:49,060 It’s fitting. Lord Xiao is such a great hero, 177 00:15:49,060 --> 00:15:54,220 how can he be captured and disgraced? He will die with us! 178 00:15:55,240 --> 00:15:57,930 Move! 179 00:15:57,930 --> 00:15:59,990 Protect My Lord! 180 00:16:02,980 --> 00:16:08,250 Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me! 181 00:16:11,090 --> 00:16:15,850 Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me! 182 00:16:45,430 --> 00:16:47,530 Hurry! Hurry! Bring more water here! 183 00:16:47,530 --> 00:16:51,080 Indeed, he is a Qi border guard. 184 00:16:53,190 --> 00:16:55,170 What a shame. 185 00:17:06,480 --> 00:17:08,070 The bodies are all burned. No one was saved. 186 00:17:08,070 --> 00:17:10,330 Looking at his figure, it was Xiao En. 187 00:17:11,060 --> 00:17:12,490 What about the leg injury? 188 00:17:12,490 --> 00:17:14,300 The leg injury is correct as well. 189 00:17:14,300 --> 00:17:15,510 A fresh wound? 190 00:17:15,510 --> 00:17:19,030 Yes. It's the most recent wound. 191 00:17:19,030 --> 00:17:20,560 Teeth? 192 00:17:20,560 --> 00:17:23,170 3 missing in the correct positions. 193 00:17:24,450 --> 00:17:27,460 Then it really is Xiao En. 194 00:17:27,460 --> 00:17:31,160 My Lord. I find it a bit strange. 195 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Xiao En died just like that? 196 00:17:33,160 --> 00:17:35,210 It seems to be a bit... 197 00:17:36,750 --> 00:17:39,860 I think he is Xiao En. 198 00:17:39,860 --> 00:17:42,140 Yes. He is Xiao En. 199 00:17:47,800 --> 00:17:50,570 What I'm curious about it, 200 00:17:50,570 --> 00:17:53,090 where is Fan Xian? 201 00:18:25,080 --> 00:18:26,920 You've come? 202 00:18:29,290 --> 00:18:31,090 It's the last cart right? 203 00:18:31,090 --> 00:18:33,050 It's the final cart. 204 00:18:39,820 --> 00:18:42,110 Thirty one. Thirty two. 205 00:18:42,110 --> 00:18:44,150 Thirty three. 206 00:18:44,150 --> 00:18:45,780 Thirty four. 207 00:18:45,780 --> 00:18:48,160 Thirty five. Thirty six. 208 00:18:48,160 --> 00:18:52,720 Thirty six. Thirty seven. Thirty eight. 209 00:18:52,720 --> 00:18:54,550 Thirty nine. 210 00:18:54,550 --> 00:18:58,170 This...this... 211 00:18:58,170 --> 00:19:01,330 Why is there an extra one? 212 00:19:54,060 --> 00:19:57,400 They can also be counted as heroes. Bury them all. 213 00:19:57,400 --> 00:19:58,850 Yes. 214 00:19:59,380 --> 00:20:03,220 Let's go back to the city and visit the Grand General! 215 00:20:39,450 --> 00:20:42,660 The path to the capital is sealed off. 216 00:20:42,660 --> 00:20:46,690 There is heavy searching and surveillance, especially towards the Grand General's home. 217 00:21:18,270 --> 00:21:19,760 Commander of the Jinyiwei, 218 00:21:19,760 --> 00:21:23,260 Shen Zhong would like to see the Grand General! 219 00:21:41,310 --> 00:21:43,850 Greetings, Grand General. 220 00:21:47,730 --> 00:21:51,880 I've come to bother you because I have something to report. 221 00:21:51,890 --> 00:21:55,820 Today, some criminals broke into the prison and took Xiao En away. 222 00:21:55,820 --> 00:21:58,850 Thankfully, we caught up before they got too far. 223 00:21:58,850 --> 00:22:00,480 Who were they? 224 00:22:00,480 --> 00:22:02,260 I don't know. 225 00:22:02,260 --> 00:22:05,520 These criminals blew themselves up. 226 00:22:05,520 --> 00:22:08,090 It's hard to recognize them now. 227 00:22:08,760 --> 00:22:13,510 This sort of matter...why are you telling me about it? 228 00:22:14,170 --> 00:22:19,190 Because Xiao En also died in that fire. 229 00:22:19,190 --> 00:22:24,720 He is your adoptive father. I should still tell you. 230 00:22:26,650 --> 00:22:28,620 I got it. 231 00:22:35,770 --> 00:22:39,910 The criminals today also used this long spear. 232 00:22:39,910 --> 00:22:42,440 What did they look like? 233 00:22:42,440 --> 00:22:44,980 They had masks on, I couldn't tell. 234 00:22:47,800 --> 00:22:52,200 Grand General, do you know who else uses this type of spear? 235 00:22:56,400 --> 00:22:58,200 I don't know. 236 00:23:01,000 --> 00:23:05,200 It seems like there is the smell of blood on your spear. 237 00:23:06,740 --> 00:23:08,960 So what? 238 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 I'm just saying. 239 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 A good spear! 240 00:23:20,100 --> 00:23:21,500 That's right. 241 00:23:22,500 --> 00:23:24,200 I forgot one thing. 242 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 As for Xiao En, the Empress Dowager 243 00:23:26,600 --> 00:23:30,800 is still hesitant about whether he can be used in the future. 244 00:23:32,000 --> 00:23:34,400 You know this too, Grand General. 245 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 I was very cruel to Xiao En. 246 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 If this sort of person is really used, 247 00:23:39,800 --> 00:23:42,200 what should I do in the future? 248 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 What do you think? 249 00:23:44,200 --> 00:23:45,900 Even you would be afraid? 250 00:23:46,900 --> 00:23:49,000 I get scared easily. 251 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 Of course I would be frightened. 252 00:23:55,500 --> 00:23:58,400 I thought about killing Xiao En. 253 00:23:58,400 --> 00:24:01,800 But I don' t know what I would tell the Empress Dowager. 254 00:24:02,500 --> 00:24:06,200 Now criminals have broken into the prison and then killed themselves.q 255 00:24:06,200 --> 00:24:09,600 They got rid of my worries for me. 256 00:24:10,610 --> 00:24:14,700 Then I should congratulate you, Lord Shen. 257 00:24:16,470 --> 00:24:18,580 Grand General, did you know? 258 00:24:18,600 --> 00:24:22,600 I asked Lang Tao and He Daoren to watch from the dark. 259 00:24:22,600 --> 00:24:26,200 If someone really pulled tricks to fake a death, 260 00:24:26,200 --> 00:24:31,400 those two nine-level masters would really remove my worries! 261 00:24:33,700 --> 00:24:35,800 If someone escaped in the chaos, 262 00:24:35,800 --> 00:24:39,400 I wonder if they would hide in your house! 263 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 If no one has come by now, 264 00:24:41,800 --> 00:24:45,600 I believe his body and head are already in different places. 265 00:24:46,820 --> 00:24:49,580 What a good spear! 266 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 If no one saved him, 267 00:24:58,400 --> 00:25:01,600 I would really find it hard to kill him! 268 00:25:01,600 --> 00:25:05,400 Grand General, who do you think 269 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 got Xiao En killed? 270 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 I won't bother you anymore. 271 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 I will take my leave. 272 00:25:48,800 --> 00:25:52,600 Shangshan Hu has many battle merits and has a big reputation among the soldiers. 273 00:25:52,600 --> 00:25:55,800 If he is spoiled in the future like this, he will become trouble for the Great Qi in the future! 274 00:25:55,800 --> 00:26:00,100 If he killed me today, he would have been punished. 275 00:26:01,800 --> 00:26:03,400 What a shame. 276 00:26:03,400 --> 00:26:05,700 But if he really attacked, My Lord, you... 277 00:26:05,700 --> 00:26:08,200 We, the secret police, control the guards and prisons, 278 00:26:08,200 --> 00:26:12,300 capture thieves and bandits, know the streets and gutters. We arrest secretly but timely. 279 00:26:12,300 --> 00:26:15,600 It's so-called ruthless, but we only wish to guard our Great Qi. 280 00:26:15,600 --> 00:26:18,600 If him killing me today resulted in his capture, 281 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 then death is nothing! 282 00:26:27,330 --> 00:26:28,990 What a shame. 283 00:26:30,010 --> 00:26:31,960 What a shame! 284 00:27:13,000 --> 00:27:15,300 He Daoren? 285 00:27:21,400 --> 00:27:24,400 Shen Zhong made a good plan. 286 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 What are you waiting for? 287 00:28:49,970 --> 00:28:52,220 You have grown old. 288 00:28:57,180 --> 00:29:01,040 Time is the greatest murderer, isn't it? 289 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 Shen Zhong told you to come? 290 00:29:06,600 --> 00:29:07,800 Yes. 291 00:29:08,400 --> 00:29:11,100 Tell him you lost him. Give him to me. 292 00:29:11,100 --> 00:29:12,800 I can't. 293 00:29:12,800 --> 00:29:15,200 Then say he lost his balance and fell off a cliff to his death. 294 00:29:15,200 --> 00:29:18,600 Don't worry. I won't let him appear again. 295 00:29:18,600 --> 00:29:21,200 I'm not the only one who was tasked to kill him. 296 00:29:22,560 --> 00:29:24,830 Lang Tao is over there. 297 00:30:06,600 --> 00:30:09,600 Shen Zhong really values me! 298 00:30:09,600 --> 00:30:13,000 Where is Ku He? Why hasn't he come? 299 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 [Hu Ke's head disciple, Lang Tao] 300 00:30:15,000 --> 00:30:17,400 My teacher told me 301 00:30:17,400 --> 00:30:20,000 that I cannot let you live on. 302 00:30:20,000 --> 00:30:24,100 I can't disobey my teacher's order. I hope you will be understanding. 303 00:30:26,300 --> 00:30:30,200 Ku He's disciples and grand disciples are just like him. You look kind and forgiving, 304 00:30:30,200 --> 00:30:33,800 but inside, you are actually evil and cruel. 305 00:30:33,800 --> 00:30:38,100 Go ahead and kill me. Why make it sound so difficult? 306 00:31:14,600 --> 00:31:16,000 I want to save him. 307 00:31:16,000 --> 00:31:18,600 I cannot help you. Shen Zhong is starting to suspect me. 308 00:31:18,600 --> 00:31:21,200 You don't need to openly help. Just block him a bit. 309 00:31:21,200 --> 00:31:24,200 That's a dead end. You won't be able to escape. 310 00:31:24,200 --> 00:31:26,300 That's my own matter. 311 00:31:37,200 --> 00:31:39,000 Be careful! 312 00:32:26,000 --> 00:32:30,900 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! 313 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I'm okay, I'm okay. 314 00:32:36,000 --> 00:32:39,600 I just had a nightmare. 315 00:32:39,600 --> 00:32:45,000 I was in a rush and offended Your Majesty. I am willing to be punished! 316 00:32:47,000 --> 00:32:49,800 Is there news from the Northern Qi ambassadors? 317 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Your Majesty, 318 00:32:51,200 --> 00:32:54,000 Northern Qi's capital is thousands of miles away. 319 00:32:54,000 --> 00:32:56,400 It takes a long time for news to travel. 320 00:32:56,400 --> 00:32:59,800 There is no news at the moment. 321 00:33:00,800 --> 00:33:05,100 Your Majesty. You have not been in the palace recently. 322 00:33:05,100 --> 00:33:07,400 The Empress Dowager is a little rushed- 323 00:33:07,400 --> 00:33:10,000 Okay, okay. Take your leave, take your leave. 324 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 Yes. 325 00:33:37,200 --> 00:33:41,000 I don't know where they went. They probably got killed. 326 00:33:41,000 --> 00:33:43,600 Who was the interferer? 327 00:33:43,600 --> 00:33:45,500 I don't know. 328 00:33:49,800 --> 00:33:53,600 If they're dead I want their bodies. Search the cliff bottom. 329 00:34:35,200 --> 00:34:38,800 Fan Xian's border report was just collected. 330 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 After reaching Northern Qi, news was choppy 331 00:34:41,000 --> 00:34:44,700 until he entered the capital. Then there was no more news. 332 00:34:45,800 --> 00:34:48,200 Yan Bingyun was captured. 333 00:34:48,200 --> 00:34:51,300 Shangjing's spy network went into hiding. 334 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 There is nothing that can be done. 335 00:34:54,400 --> 00:34:56,600 Fei Jie has been investigating Fan Xian. 336 00:34:56,600 --> 00:34:58,300 Don't let him see this information. 337 00:34:58,300 --> 00:35:01,100 Don't worry. This is the only copy. 338 00:35:01,100 --> 00:35:03,700 Fan Xian's situation is unclear. 339 00:35:03,700 --> 00:35:07,400 You don't have any other helpers in Shangjing? 340 00:35:09,540 --> 00:35:14,860 If I did, Yan Bingyun wouldn't have been captured. 341 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 Go look over there! 342 00:35:21,400 --> 00:35:23,000 Yes! 343 00:35:33,400 --> 00:35:34,500 Some of you go over to the forest! 344 00:35:34,500 --> 00:35:36,200 -Yes! -Yes! 345 00:35:42,500 --> 00:35:45,000 Report! There is nothing over here! 346 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 How are Xiao En's wounds? 347 00:35:49,800 --> 00:35:54,400 A stab to the chest is enough to kill him. Even a goddess can't save him. 348 00:35:58,780 --> 00:36:03,250 No matter who tried to save him, it was all in vain. 349 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 Wait a bit longer. 350 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 If we can find a body, 351 00:36:10,000 --> 00:36:13,200 we can answer to Commander Shen. 352 00:36:17,100 --> 00:36:19,300 Report! There was nothing found! 353 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 Do your best to search! 354 00:36:21,200 --> 00:36:22,700 Yes! 355 00:36:24,100 --> 00:36:26,600 Is there any news from Fan Xian? 356 00:36:26,600 --> 00:36:29,000 Nothing came up after he entered Shangjing. 357 00:36:29,000 --> 00:36:30,800 -Is there any battle news? -No. 358 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 Shadow. 359 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 Why? 360 00:36:40,000 --> 00:36:43,200 Because you all are keeping secrets from me! 361 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 In all these years, no one has ever seen 362 00:36:54,800 --> 00:36:57,800 what Shadow looks like. 363 00:37:03,800 --> 00:37:05,600 It's you? 364 00:37:40,400 --> 00:37:41,600 How is Shadow? 365 00:37:41,600 --> 00:37:43,200 Asleep. 366 00:37:43,200 --> 00:37:45,900 You saw his face? 367 00:37:45,900 --> 00:37:47,500 I saw it. 368 00:37:48,300 --> 00:37:50,800 Don't reveal his identity. 369 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 During the fight at the border, 370 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Fan Xian ran into Haitang Duoduo, 371 00:37:55,000 --> 00:37:57,700 as well as Yan Xiaoyi and Shang Shanhu. 372 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 Fan Xian's life is hanging on a thread! 373 00:38:02,300 --> 00:38:03,800 Where are your black knights? 374 00:38:03,800 --> 00:38:05,600 I told them to retreat. 375 00:38:05,600 --> 00:38:09,200 You know that Fan Xian is surrounded by danger! 376 00:38:10,600 --> 00:38:11,600 You want him to get killed? 377 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 He's still alive. 378 00:38:13,800 --> 00:38:15,500 Chen Pingping. 379 00:38:16,300 --> 00:38:20,600 I won't let you use Fan Xian as a pawn. 380 00:38:20,600 --> 00:38:23,200 He's my only disciple. 381 00:38:23,200 --> 00:38:27,200 Even if we become enemies, I want to keep him completely safe. 382 00:38:27,200 --> 00:38:30,600 I have hidden Fan Xian's news. 383 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 You are the best at using poison, 384 00:38:32,600 --> 00:38:37,000 but your power of observations and speech are not your strong points. 385 00:38:37,000 --> 00:38:39,600 Someone is helping you. 386 00:38:39,600 --> 00:38:42,300 This person is here, right? 387 00:38:44,800 --> 00:38:46,600 He's already guessed. 388 00:38:46,600 --> 00:38:49,000 Come and see him. 389 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 I knew it was you. 390 00:38:57,000 --> 00:38:58,800 Until now, 391 00:38:58,800 --> 00:39:03,000 the bureau hasn't found out yet. You are the only one capable of this. 392 00:39:03,000 --> 00:39:04,970 You once said 393 00:39:04,970 --> 00:39:07,800 that having Fan Xian be the ambassador was to earn merit. 394 00:39:07,800 --> 00:39:09,000 I did say that. 395 00:39:09,000 --> 00:39:11,600 You also promised to keep him safe! 396 00:39:11,600 --> 00:39:12,400 I did promise that. 397 00:39:12,400 --> 00:39:15,000 But you still took away the ambassador group's black nights 398 00:39:15,000 --> 00:39:17,600 and made him face danger alone! 399 00:39:17,600 --> 00:39:19,000 You want to get him killed? 400 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 He's alive. 401 00:39:20,000 --> 00:39:23,600 You made him face multiple nine-level masters alone! 402 00:39:23,600 --> 00:39:26,200 -Let him keep talking. -I did that, 403 00:39:26,200 --> 00:39:29,800 to draw out Xiao En's hidden secrets. 404 00:39:29,800 --> 00:39:31,600 What does that have to do with Fan Xian? 405 00:39:31,600 --> 00:39:33,200 He didn't say anything in all these years! 406 00:39:33,200 --> 00:39:34,800 Would he tell Fan Xian? 407 00:39:34,800 --> 00:39:36,400 I think he will. 408 00:39:36,400 --> 00:39:38,100 Why? 409 00:39:41,350 --> 00:39:44,310 I can tell you the reason. 410 00:39:45,380 --> 00:39:47,810 But he won't listen. 411 00:39:48,800 --> 00:39:51,900 Don't think I'll hesitate to attack you! 412 00:39:52,600 --> 00:39:54,000 He has to see him. 413 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 See who? 414 00:39:55,600 --> 00:39:58,200 Who ordered the black nights to be taken away? 415 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 Trust me this one time. 416 00:40:01,300 --> 00:40:02,800 This matter... 417 00:40:03,500 --> 00:40:07,200 I'll go with him. You cannot go. 418 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 What if I went? 419 00:40:14,000 --> 00:40:16,400 I know you're not afraid of death. 420 00:40:16,400 --> 00:40:19,600 But you can help Fan Xian if you stay alive. 421 00:40:19,600 --> 00:40:21,400 I promise you. 422 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 If anything happens to Fan Xian, 423 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 I will go with you to Jingdu to create a scene. 424 00:40:33,800 --> 00:40:36,200 I don't care who wants to harm Fan Xian. 425 00:40:36,200 --> 00:40:40,400 If anything happens to him, I'll have the world die with him! 426 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 If in the past, 427 00:41:05,400 --> 00:41:09,200 it was just He Daoren and Lang Tao, 428 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 how could they be my match? 429 00:41:11,800 --> 00:41:14,200 Once old people keep talking about the past, 430 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 that means they are going to die soon. 431 00:41:16,800 --> 00:41:19,800 I was going to die anyway. 432 00:41:35,600 --> 00:41:39,000 Isn't using medicine on me just a waste? 433 00:41:44,400 --> 00:41:46,200 I'll stop your bleeding first. 434 00:41:46,200 --> 00:41:49,200 It's useless. I know it well. 435 00:41:49,200 --> 00:41:52,300 Lang Tao's stab cut through my heart. 436 00:42:02,800 --> 00:42:04,600 Then why are you laughing? 437 00:42:04,600 --> 00:42:07,300 I'm laughing at you, Fan Xian. 438 00:42:07,300 --> 00:42:08,800 What's so funny about me? 439 00:42:08,800 --> 00:42:13,000 Nothing. But you saved me. 440 00:42:13,000 --> 00:42:15,300 I'm very happy. 441 00:42:15,300 --> 00:42:17,900 You're starting to talk nonsense. 442 00:42:22,300 --> 00:42:25,900 So taking away the black knights, putting Fan Xian in danger, 443 00:42:25,900 --> 00:42:28,700 this all was Your Majesty's idea? 444 00:42:28,700 --> 00:42:30,400 If Your Majesty wants to kill Fan Xian, 445 00:42:30,400 --> 00:42:33,400 just give the order! Why make such a fuss 446 00:42:33,400 --> 00:42:36,200 and send him to Northern Qi? 447 00:42:36,200 --> 00:42:39,600 In the end, he's just an official. 448 00:42:39,600 --> 00:42:42,700 His life and death are in your hands! 449 00:42:46,990 --> 00:42:55,060 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 450 00:43:08,400 --> 00:43:11,800 ♫ Life goes round and round ♫ 451 00:43:11,800 --> 00:43:16,000 ♫ In the long river of time ♫ 452 00:43:18,190 --> 00:43:21,390 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 453 00:43:21,390 --> 00:43:25,200 ♫ Get stacked up ♫ 454 00:43:27,430 --> 00:43:30,200 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 455 00:43:30,200 --> 00:43:32,200 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 456 00:43:32,200 --> 00:43:34,800 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 457 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 ♫ Who can give up the chance ♫ 458 00:43:36,400 --> 00:43:39,800 ♫ To spend this life with you? ♫ 459 00:43:39,800 --> 00:43:45,200 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 460 00:43:46,800 --> 00:43:49,400 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 461 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 462 00:43:51,600 --> 00:43:54,200 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 463 00:43:54,200 --> 00:43:56,400 ♫ Even if we will never meet again ♫ 464 00:43:56,400 --> 00:43:58,600 ♫ Even if the bond is broken ♫ 465 00:43:58,600 --> 00:44:01,000 ♫ No complaints ♫ 466 00:44:01,000 --> 00:44:05,400 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 467 00:44:05,400 --> 00:44:08,600 ♫ The moon is sleepless ♫ 468 00:44:08,600 --> 00:44:10,600 ♫ Leave a warm heart ♫ 469 00:44:10,600 --> 00:44:13,400 ♫ To look after the rest of the year ♫ 470 00:44:13,400 --> 00:44:17,600 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ ♫ Through the fire of war ♫ 471 00:44:17,600 --> 00:44:24,200 ♫ You are always there for me ♫ 472 00:44:25,000 --> 00:44:27,800 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 473 00:44:27,800 --> 00:44:30,000 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 474 00:44:30,000 --> 00:44:32,600 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 475 00:44:32,600 --> 00:44:34,800 ♫ Even if we will never meet again ♫ 476 00:44:34,800 --> 00:44:37,200 ♫ Even if the bond is broken ♫ 477 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 ♫ No complaints ♫ 478 00:44:39,400 --> 00:44:43,800 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 479 00:44:43,800 --> 00:44:47,000 ♫ The moon is sleepless ♫ 480 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 ♫ Leave a warm heart ♫ 481 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 ♫ To look after the rest of the year ♫ 482 00:44:52,000 --> 00:44:56,000 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 483 00:44:56,000 --> 00:45:05,100 ♫ You are always there for me. ♫ 39083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.