Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,310
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,600
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,070
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,070 --> 00:00:19,820
♫ once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,860 --> 00:00:23,810
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,810 --> 00:00:27,790
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,790 --> 00:00:33,570
♫ But there is also an hidden abyss ♫
8
00:00:34,430 --> 00:00:37,880
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,880 --> 00:00:41,330
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,330 --> 00:00:47,250
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,040 --> 00:00:51,970
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:51,970 --> 00:00:54,870
♫ on the cloud peak ♫
13
00:00:54,870 --> 00:01:00,730
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,920 --> 00:01:18,320
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,730 --> 00:01:35,330
Joy of Life
16
00:01:35,330 --> 00:01:37,940
Episode 40
17
00:01:39,110 --> 00:01:41,550
Actually it's also not hard to guess.
18
00:01:41,550 --> 00:01:45,120
What he wants now is just Xiao En.
19
00:01:45,120 --> 00:01:50,110
But Fan Xian does not know where Xiao En is being detained.
20
00:01:50,110 --> 00:01:52,820
Do you know why I detained Xiao En?
21
00:01:52,820 --> 00:01:54,110
I do not know.
22
00:01:54,110 --> 00:01:56,990
It is for this moment.
23
00:01:59,170 --> 00:02:02,320
Go, invite He Dao Ren and Lang Tao.
24
00:02:02,320 --> 00:02:03,810
Yes.
25
00:02:15,540 --> 00:02:19,630
Thank you, General. Riding on a horse and chatting with you was a great pleasure.
26
00:02:19,630 --> 00:02:21,310
I'm leaving.
27
00:02:30,040 --> 00:02:34,550
Pass down my orders, tomorrow arrange everything according to what Fan Xian said.
28
00:02:34,550 --> 00:02:37,580
Fan Xian might not be sincerely helping us.
29
00:02:37,580 --> 00:02:43,240
He is borrowing a knife to kill someone. Borrowing my knife and killing Shen Zhong.
30
00:02:43,240 --> 00:02:44,740
Lord, you've seen through him?
31
00:02:44,740 --> 00:02:46,750
We can't say that I've seen through him.
32
00:02:50,240 --> 00:02:53,030
Either way, I definitely want to kill Shen Zhong.
33
00:02:53,030 --> 00:02:54,160
Yes.
34
00:02:54,160 --> 00:03:00,460
According to the plan, once we save Father, Fan Xian will personally assist.
35
00:03:01,260 --> 00:03:04,090
After we save the Old Master, we can only escape towards Southern Qing.
36
00:03:04,090 --> 00:03:08,660
At that time listen to my signal and kill Fan Xian.
37
00:03:08,660 --> 00:03:10,050
Then how are we to enter Qing?
38
00:03:10,050 --> 00:03:12,590
Who said we definitely have to go to Southern Qing?
39
00:03:13,200 --> 00:03:17,460
After killing Fan Xian, we rush towards the border to settle the armies.
40
00:03:17,460 --> 00:03:19,350
We start a fight?
41
00:03:19,350 --> 00:03:25,000
Fan Xian's one loophole is that he thinks us heading to Southern Qing
42
00:03:25,000 --> 00:03:26,900
is our only way to survive.
43
00:03:26,900 --> 00:03:30,020
[Accounts Ledger]
44
00:03:39,460 --> 00:03:42,330
Everything has been prepared, we take action tomorrow.
45
00:03:43,290 --> 00:03:47,890
I went to see Shang Shan Hu. With Shen Zhong's intelligence, he would have guessed we want to save Xiao En.
46
00:03:47,890 --> 00:03:50,650
You want to create a scene of two tigers fighting.
47
00:03:50,650 --> 00:03:53,700
Out of these two, one must die.
48
00:03:53,700 --> 00:03:55,680
Which one?
49
00:03:57,860 --> 00:04:02,790
Actually both are the same. No matter who dies, it is a great thing for Qing.
50
00:04:02,790 --> 00:04:04,900
Shen Zhong cannot die.
51
00:04:04,900 --> 00:04:06,100
What?
52
00:04:06,100 --> 00:04:07,720
Shen Zhong cannot die.
53
00:04:07,720 --> 00:04:09,190
Why not?
54
00:04:09,190 --> 00:04:13,280
He Daoren wants you to take over the Inside Treasury shop here in Shangjing, right?
55
00:04:13,280 --> 00:04:14,950
That's right.
56
00:04:16,220 --> 00:04:18,400
There is something wrong with this accounts book.
57
00:04:19,180 --> 00:04:20,280
What is the problem?
58
00:04:20,280 --> 00:04:24,210
The accounts for the Shangjing shop for the past years which was handed over to Jingdu,
59
00:04:24,210 --> 00:04:26,490
Our Inspection and Control Bureau will see it.
60
00:04:27,130 --> 00:04:30,580
But there is a big difference between what is written here.
61
00:04:31,840 --> 00:04:33,230
So...
62
00:04:33,230 --> 00:04:37,450
So the account books the bureau received are all fake.
63
00:04:39,060 --> 00:04:40,920
Also from what is written here,
64
00:04:40,920 --> 00:04:45,540
there is someone who hid the location of a big sum of money.
65
00:04:45,540 --> 00:04:47,740
Smuggling?
66
00:04:49,350 --> 00:04:51,720
Grand Princess's handwriting.
67
00:04:51,720 --> 00:04:54,660
What's worse is that this amount of money
68
00:04:54,660 --> 00:04:58,960
was sent into Qing through Shen Zhong's Jinyiwei.
69
00:04:58,960 --> 00:05:02,390
Why would Shen Zhong help Li Yunrui?
70
00:05:02,390 --> 00:05:04,540
Does he profit from this?
71
00:05:05,570 --> 00:05:07,810
Shen Zhong is not someone who is greedy for money.
72
00:05:07,810 --> 00:05:11,660
There is only one reason he would agree to the smuggling.
73
00:05:12,480 --> 00:05:16,440
This amount of money would cause chaos in our court.
74
00:05:17,660 --> 00:05:19,150
How much is it.
75
00:05:19,150 --> 00:05:23,720
With what they accumulated this year, it is enough to keep a whole camp of soldiers alive.
76
00:05:23,720 --> 00:05:28,000
Armour, weapons, food rations, horses.
77
00:05:28,000 --> 00:05:30,280
And all of the best grade.
78
00:05:30,280 --> 00:05:35,060
In this moment, it is enough to rebel.
79
00:05:35,060 --> 00:05:37,320
I fear that among those involved in this,
80
00:05:37,320 --> 00:05:40,260
not only Grand Princess is involved.
81
00:05:40,260 --> 00:05:43,050
Grand Princess has always been on the side of the Crown Prince.
82
00:05:43,050 --> 00:05:44,900
Could it be a plot by the Eastern Palace?
83
00:05:44,900 --> 00:05:48,750
To get to the truth, we can only question Shen Zhong.
84
00:05:48,750 --> 00:05:51,230
- Ask who?
- Shen Zhong
85
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
He will not talk.
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,480
Then think of a way.
87
00:05:58,710 --> 00:06:00,300
Why dont you marry his sister.
88
00:06:00,300 --> 00:06:01,860
In future you would be one family.
89
00:06:01,860 --> 00:06:03,500
Whatever you ask, he will promise you.
90
00:06:03,500 --> 00:06:07,040
Fan Xian, this is a matter of huge importance, you should not be joking!
91
00:06:07,040 --> 00:06:09,270
You also know it's a joke?
92
00:06:09,270 --> 00:06:11,780
Young Lord Yan, do you know what you just said?
93
00:06:11,780 --> 00:06:13,840
Do you know how much effort I have put in
94
00:06:13,840 --> 00:06:15,880
to plot and plan in every corner of Northern Qi,
95
00:06:15,880 --> 00:06:19,700
to finally get the chance tomorrow to kill Shen Zhong?
96
00:06:19,700 --> 00:06:22,700
And now you're telling me we cannot kill Shen Zhong?
97
00:06:22,700 --> 00:06:26,430
You also want me to find out a secret from him?
98
00:06:27,110 --> 00:06:30,650
Who do you think I am? You think I'm a god?
99
00:06:33,570 --> 00:06:37,230
Try catching him alive and harshly force out a confession.
100
00:06:53,590 --> 00:06:55,310
This is the northern capital!
101
00:06:55,310 --> 00:06:59,160
You want me to capture Shen Zhong alive and force a confession out of him?
102
00:06:59,160 --> 00:07:03,240
Yan Bingyun, I do not wish to die.
103
00:07:06,750 --> 00:07:10,570
The Chief must have let He Daoren give you a prompt because he found a clue.
104
00:07:10,570 --> 00:07:14,040
This is the task that has been given to us by the Chief!
105
00:07:15,030 --> 00:07:18,160
Fine, then you get Chen Pingping to personally come here to investigate.
106
00:07:18,160 --> 00:07:21,080
- Fan Xian, be mindful of your identity.
- What identity?
107
00:07:21,080 --> 00:07:22,310
The Investigation Bureau’s Extraction Officer!
108
00:07:22,310 --> 00:07:24,490
So what?
109
00:07:24,490 --> 00:07:28,190
Both of us entered the Investigation and Control Bureau to carry out missions
110
00:07:28,190 --> 00:07:31,690
all for the sake of Great Qing, regardless of our lives!
111
00:07:33,060 --> 00:07:36,500
But what if I just want to live my life properly?
112
00:07:40,360 --> 00:07:43,060
What I thought back then wasn't wrong indeed.
113
00:07:43,060 --> 00:07:48,220
Someone like you is not worthy of being in the Investigation and Control Bureau.
114
00:07:53,590 --> 00:07:59,620
The great plan has been set. Tomorrow we rescue Xiao En and take the chance to kill Shen Zhong.
115
00:07:59,620 --> 00:08:03,290
This scene is like an arrow on a bow, we have to shoot it.
116
00:08:05,460 --> 00:08:09,210
Your body has not recovered, don't leave the house in the next few days.
117
00:08:19,440 --> 00:08:21,000
Be careful, don't destroy the yard.
118
00:08:21,000 --> 00:08:22,530
Yes.
119
00:08:24,490 --> 00:08:26,150
Lord.
120
00:08:28,070 --> 00:08:32,040
Help me keep an eye on Yan Bingyun. I need to know his every move.
121
00:08:32,040 --> 00:08:33,780
Lord.
122
00:08:34,530 --> 00:08:36,140
Yes.
123
00:08:56,890 --> 00:08:59,660
According to Fan Xian, this is the place.
124
00:09:02,290 --> 00:09:06,390
Go to the highest part of the mountain and move according to plan.
125
00:09:06,390 --> 00:09:08,000
Yes.
126
00:09:56,800 --> 00:10:00,010
Reporting, someone has fought their way into the courtyard!
127
00:10:02,390 --> 00:10:04,550
Set off!
128
00:10:10,590 --> 00:10:12,850
Scatter and enter, we must quickly find Father!
129
00:10:12,850 --> 00:10:14,270
Yes!
130
00:11:02,080 --> 00:11:03,980
Lord Xiao, I am Tan Wu.
131
00:11:03,980 --> 00:11:07,170
I'm obeying the General's orders to save you!
132
00:11:13,610 --> 00:11:15,840
My Lord, we found him!
133
00:11:24,550 --> 00:11:25,700
We got him.
134
00:11:25,700 --> 00:11:27,280
Rush outside!
135
00:11:33,990 --> 00:11:36,810
It's a trap! Go out the back!
136
00:11:49,990 --> 00:11:52,370
Dismiss and go back now!
137
00:11:55,870 --> 00:11:58,240
Both the front and back have been surrounded.
138
00:11:58,240 --> 00:12:00,150
They have been long prepared.
139
00:12:00,150 --> 00:12:03,480
Did Shen Zhong and Fan Xian join hands to set this up?
140
00:12:04,210 --> 00:12:05,810
That's not important anymore.
141
00:12:05,810 --> 00:12:07,860
Brothers!
142
00:12:08,940 --> 00:12:10,750
Go and die in battle with me!
143
00:12:10,750 --> 00:12:13,420
Grand General! You are a nine-level master!
144
00:12:13,420 --> 00:12:16,850
If you go out alone, you might find a way to break out.
145
00:12:16,850 --> 00:12:19,570
I'm not the type to escape alone!
146
00:12:19,570 --> 00:12:23,280
If you don't leave, who will get revenge for us?
147
00:12:24,730 --> 00:12:27,670
-Grand General!
-Shut up!
148
00:12:33,050 --> 00:12:37,790
Grand General, please get vengeance for us!
149
00:12:39,150 --> 00:12:43,380
Grand General, please get vengeance for us!
150
00:13:05,410 --> 00:13:07,490
-Commander!
-How are things?
151
00:13:07,490 --> 00:13:09,430
They're surrounded.
152
00:13:16,490 --> 00:13:18,370
Come, let's go take a look.
153
00:13:18,370 --> 00:13:19,810
Yes.
154
00:13:39,070 --> 00:13:40,760
Stop!
155
00:13:58,920 --> 00:14:00,890
Shen Zhong!
156
00:14:03,030 --> 00:14:05,050
Where is Shangshan Hu?
157
00:14:05,050 --> 00:14:09,870
Commander, when we surrounded them, these were the only people left.
158
00:14:11,390 --> 00:14:16,980
If a nine-level master intended to escape, it'd be hard to capture him.
159
00:14:18,940 --> 00:14:20,930
Tan...
160
00:14:22,120 --> 00:14:26,110
Tan Wu! I've seen you before!
161
00:14:27,620 --> 00:14:32,450
I kept Xiao En to wait for Shangshan Hu to save him.
162
00:14:32,450 --> 00:14:33,890
I was getting nervous!
163
00:14:33,890 --> 00:14:37,410
Shangshan Hu? What does this have to do with him,?
164
00:14:38,210 --> 00:14:40,560
You still want to protect your master?
165
00:14:40,560 --> 00:14:45,250
We acted on our own. It has nothing to do with others.
166
00:14:45,250 --> 00:14:47,230
Whether you admit it or not isn't important.
167
00:14:47,230 --> 00:14:52,750
You are Shangshan Hu's lieutenant. If you are captured, he can be incriminated.
168
00:14:52,750 --> 00:14:57,300
In all my battles, no one has ever surrendered!
169
00:14:58,810 --> 00:15:03,290
I know you want to die in battle. That's fine with me.
170
00:15:04,050 --> 00:15:09,760
If I bring over your body, I can still incriminate Shangshan Hu!
171
00:15:09,760 --> 00:15:11,100
Based on what are you going to do that?
172
00:15:11,100 --> 00:15:13,860
Based on the fact that you are Tan Wu!
173
00:15:32,720 --> 00:15:35,460
These are all faceless men. How are they going to incriminate me?
174
00:15:35,460 --> 00:15:41,330
I will destroy your bodies! Even your tombstones won't have a name on them!
175
00:15:41,330 --> 00:15:44,800
Rebellious in life, a lone soul in death.
176
00:15:44,800 --> 00:15:49,060
It’s fitting. Lord Xiao is such a great hero,
177
00:15:49,060 --> 00:15:54,220
how can he be captured and disgraced? He will die with us!
178
00:15:55,240 --> 00:15:57,930
Move!
179
00:15:57,930 --> 00:15:59,990
Protect My Lord!
180
00:16:02,980 --> 00:16:08,250
Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me!
181
00:16:11,090 --> 00:16:15,850
Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me!
182
00:16:45,430 --> 00:16:47,530
Hurry! Hurry! Bring more water here!
183
00:16:47,530 --> 00:16:51,080
Indeed, he is a Qi border guard.
184
00:16:53,190 --> 00:16:55,170
What a shame.
185
00:17:06,480 --> 00:17:08,070
The bodies are all burned. No one was saved.
186
00:17:08,070 --> 00:17:10,330
Looking at his figure, it was Xiao En.
187
00:17:11,060 --> 00:17:12,490
What about the leg injury?
188
00:17:12,490 --> 00:17:14,300
The leg injury is correct as well.
189
00:17:14,300 --> 00:17:15,510
A fresh wound?
190
00:17:15,510 --> 00:17:19,030
Yes. It's the most recent wound.
191
00:17:19,030 --> 00:17:20,560
Teeth?
192
00:17:20,560 --> 00:17:23,170
3 missing in the correct positions.
193
00:17:24,450 --> 00:17:27,460
Then it really is Xiao En.
194
00:17:27,460 --> 00:17:31,160
My Lord. I find it a bit strange.
195
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
Xiao En died just like that?
196
00:17:33,160 --> 00:17:35,210
It seems to be a bit...
197
00:17:36,750 --> 00:17:39,860
I think he is Xiao En.
198
00:17:39,860 --> 00:17:42,140
Yes. He is Xiao En.
199
00:17:47,800 --> 00:17:50,570
What I'm curious about it,
200
00:17:50,570 --> 00:17:53,090
where is Fan Xian?
201
00:18:25,080 --> 00:18:26,920
You've come?
202
00:18:29,290 --> 00:18:31,090
It's the last cart right?
203
00:18:31,090 --> 00:18:33,050
It's the final cart.
204
00:18:39,820 --> 00:18:42,110
Thirty one. Thirty two.
205
00:18:42,110 --> 00:18:44,150
Thirty three.
206
00:18:44,150 --> 00:18:45,780
Thirty four.
207
00:18:45,780 --> 00:18:48,160
Thirty five. Thirty six.
208
00:18:48,160 --> 00:18:52,720
Thirty six. Thirty seven. Thirty eight.
209
00:18:52,720 --> 00:18:54,550
Thirty nine.
210
00:18:54,550 --> 00:18:58,170
This...this...
211
00:18:58,170 --> 00:19:01,330
Why is there an extra one?
212
00:19:54,060 --> 00:19:57,400
They can also be counted as heroes. Bury them all.
213
00:19:57,400 --> 00:19:58,850
Yes.
214
00:19:59,380 --> 00:20:03,220
Let's go back to the city and visit the Grand General!
215
00:20:39,450 --> 00:20:42,660
The path to the capital is sealed off.
216
00:20:42,660 --> 00:20:46,690
There is heavy searching and surveillance, especially towards the Grand General's home.
217
00:21:18,270 --> 00:21:19,760
Commander of the Jinyiwei,
218
00:21:19,760 --> 00:21:23,260
Shen Zhong would like to see the Grand General!
219
00:21:41,310 --> 00:21:43,850
Greetings, Grand General.
220
00:21:47,730 --> 00:21:51,880
I've come to bother you because I have something to report.
221
00:21:51,890 --> 00:21:55,820
Today, some criminals broke into the prison and took Xiao En away.
222
00:21:55,820 --> 00:21:58,850
Thankfully, we caught up before they got too far.
223
00:21:58,850 --> 00:22:00,480
Who were they?
224
00:22:00,480 --> 00:22:02,260
I don't know.
225
00:22:02,260 --> 00:22:05,520
These criminals blew themselves up.
226
00:22:05,520 --> 00:22:08,090
It's hard to recognize them now.
227
00:22:08,760 --> 00:22:13,510
This sort of matter...why are you telling me about it?
228
00:22:14,170 --> 00:22:19,190
Because Xiao En also died in that fire.
229
00:22:19,190 --> 00:22:24,720
He is your adoptive father. I should still tell you.
230
00:22:26,650 --> 00:22:28,620
I got it.
231
00:22:35,770 --> 00:22:39,910
The criminals today also used this long spear.
232
00:22:39,910 --> 00:22:42,440
What did they look like?
233
00:22:42,440 --> 00:22:44,980
They had masks on, I couldn't tell.
234
00:22:47,800 --> 00:22:52,200
Grand General, do you know who else uses this type of spear?
235
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
I don't know.
236
00:23:01,000 --> 00:23:05,200
It seems like there is the smell of blood on your spear.
237
00:23:06,740 --> 00:23:08,960
So what?
238
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
I'm just saying.
239
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
A good spear!
240
00:23:20,100 --> 00:23:21,500
That's right.
241
00:23:22,500 --> 00:23:24,200
I forgot one thing.
242
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
As for Xiao En, the Empress Dowager
243
00:23:26,600 --> 00:23:30,800
is still hesitant about whether he can be used in the future.
244
00:23:32,000 --> 00:23:34,400
You know this too, Grand General.
245
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
I was very cruel to Xiao En.
246
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
If this sort of person is really used,
247
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
what should I do in the future?
248
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
What do you think?
249
00:23:44,200 --> 00:23:45,900
Even you would be afraid?
250
00:23:46,900 --> 00:23:49,000
I get scared easily.
251
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
Of course I would be frightened.
252
00:23:55,500 --> 00:23:58,400
I thought about killing Xiao En.
253
00:23:58,400 --> 00:24:01,800
But I don' t know what I would tell the Empress Dowager.
254
00:24:02,500 --> 00:24:06,200
Now criminals have broken into the prison and then killed themselves.q
255
00:24:06,200 --> 00:24:09,600
They got rid of my worries for me.
256
00:24:10,610 --> 00:24:14,700
Then I should congratulate you, Lord Shen.
257
00:24:16,470 --> 00:24:18,580
Grand General, did you know?
258
00:24:18,600 --> 00:24:22,600
I asked Lang Tao and He Daoren to watch from the dark.
259
00:24:22,600 --> 00:24:26,200
If someone really pulled tricks to fake a death,
260
00:24:26,200 --> 00:24:31,400
those two nine-level masters would really remove my worries!
261
00:24:33,700 --> 00:24:35,800
If someone escaped in the chaos,
262
00:24:35,800 --> 00:24:39,400
I wonder if they would hide in your house!
263
00:24:39,400 --> 00:24:41,800
If no one has come by now,
264
00:24:41,800 --> 00:24:45,600
I believe his body and head are already in different places.
265
00:24:46,820 --> 00:24:49,580
What a good spear!
266
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
If no one saved him,
267
00:24:58,400 --> 00:25:01,600
I would really find it hard to kill him!
268
00:25:01,600 --> 00:25:05,400
Grand General, who do you think
269
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
got Xiao En killed?
270
00:25:20,000 --> 00:25:21,600
I won't bother you anymore.
271
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
I will take my leave.
272
00:25:48,800 --> 00:25:52,600
Shangshan Hu has many battle merits and has a big reputation among the soldiers.
273
00:25:52,600 --> 00:25:55,800
If he is spoiled in the future like this, he will become trouble for the Great Qi in the future!
274
00:25:55,800 --> 00:26:00,100
If he killed me today, he would have been punished.
275
00:26:01,800 --> 00:26:03,400
What a shame.
276
00:26:03,400 --> 00:26:05,700
But if he really attacked, My Lord, you...
277
00:26:05,700 --> 00:26:08,200
We, the secret police, control the guards and prisons,
278
00:26:08,200 --> 00:26:12,300
capture thieves and bandits, know the streets and gutters. We arrest secretly but timely.
279
00:26:12,300 --> 00:26:15,600
It's so-called ruthless, but we only wish to guard our Great Qi.
280
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
If him killing me today resulted in his capture,
281
00:26:18,600 --> 00:26:21,400
then death is nothing!
282
00:26:27,330 --> 00:26:28,990
What a shame.
283
00:26:30,010 --> 00:26:31,960
What a shame!
284
00:27:13,000 --> 00:27:15,300
He Daoren?
285
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
Shen Zhong made a good plan.
286
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
What are you waiting for?
287
00:28:49,970 --> 00:28:52,220
You have grown old.
288
00:28:57,180 --> 00:29:01,040
Time is the greatest murderer, isn't it?
289
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
Shen Zhong told you to come?
290
00:29:06,600 --> 00:29:07,800
Yes.
291
00:29:08,400 --> 00:29:11,100
Tell him you lost him. Give him to me.
292
00:29:11,100 --> 00:29:12,800
I can't.
293
00:29:12,800 --> 00:29:15,200
Then say he lost his balance and fell off a cliff to his death.
294
00:29:15,200 --> 00:29:18,600
Don't worry. I won't let him appear again.
295
00:29:18,600 --> 00:29:21,200
I'm not the only one who was tasked to kill him.
296
00:29:22,560 --> 00:29:24,830
Lang Tao is over there.
297
00:30:06,600 --> 00:30:09,600
Shen Zhong really values me!
298
00:30:09,600 --> 00:30:13,000
Where is Ku He? Why hasn't he come?
299
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
[Hu Ke's head disciple, Lang Tao]
300
00:30:15,000 --> 00:30:17,400
My teacher told me
301
00:30:17,400 --> 00:30:20,000
that I cannot let you live on.
302
00:30:20,000 --> 00:30:24,100
I can't disobey my teacher's order. I hope you will be understanding.
303
00:30:26,300 --> 00:30:30,200
Ku He's disciples and grand disciples are just like him. You look kind and forgiving,
304
00:30:30,200 --> 00:30:33,800
but inside, you are actually evil and cruel.
305
00:30:33,800 --> 00:30:38,100
Go ahead and kill me. Why make it sound so difficult?
306
00:31:14,600 --> 00:31:16,000
I want to save him.
307
00:31:16,000 --> 00:31:18,600
I cannot help you. Shen Zhong is starting to suspect me.
308
00:31:18,600 --> 00:31:21,200
You don't need to openly help. Just block him a bit.
309
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
That's a dead end. You won't be able to escape.
310
00:31:24,200 --> 00:31:26,300
That's my own matter.
311
00:31:37,200 --> 00:31:39,000
Be careful!
312
00:32:26,000 --> 00:32:30,900
Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!
313
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm okay, I'm okay.
314
00:32:36,000 --> 00:32:39,600
I just had a nightmare.
315
00:32:39,600 --> 00:32:45,000
I was in a rush and offended Your Majesty. I am willing to be punished!
316
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
Is there news from the Northern Qi ambassadors?
317
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Your Majesty,
318
00:32:51,200 --> 00:32:54,000
Northern Qi's capital is thousands of miles away.
319
00:32:54,000 --> 00:32:56,400
It takes a long time for news to travel.
320
00:32:56,400 --> 00:32:59,800
There is no news at the moment.
321
00:33:00,800 --> 00:33:05,100
Your Majesty. You have not been in the palace recently.
322
00:33:05,100 --> 00:33:07,400
The Empress Dowager is a little rushed-
323
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
Okay, okay. Take your leave, take your leave.
324
00:33:10,000 --> 00:33:11,600
Yes.
325
00:33:37,200 --> 00:33:41,000
I don't know where they went. They probably got killed.
326
00:33:41,000 --> 00:33:43,600
Who was the interferer?
327
00:33:43,600 --> 00:33:45,500
I don't know.
328
00:33:49,800 --> 00:33:53,600
If they're dead I want their bodies. Search the cliff bottom.
329
00:34:35,200 --> 00:34:38,800
Fan Xian's border report was just collected.
330
00:34:38,800 --> 00:34:41,000
After reaching Northern Qi, news was choppy
331
00:34:41,000 --> 00:34:44,700
until he entered the capital. Then there was no more news.
332
00:34:45,800 --> 00:34:48,200
Yan Bingyun was captured.
333
00:34:48,200 --> 00:34:51,300
Shangjing's spy network went into hiding.
334
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
There is nothing that can be done.
335
00:34:54,400 --> 00:34:56,600
Fei Jie has been investigating Fan Xian.
336
00:34:56,600 --> 00:34:58,300
Don't let him see this information.
337
00:34:58,300 --> 00:35:01,100
Don't worry. This is the only copy.
338
00:35:01,100 --> 00:35:03,700
Fan Xian's situation is unclear.
339
00:35:03,700 --> 00:35:07,400
You don't have any other helpers in Shangjing?
340
00:35:09,540 --> 00:35:14,860
If I did, Yan Bingyun wouldn't have been captured.
341
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
Go look over there!
342
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
Yes!
343
00:35:33,400 --> 00:35:34,500
Some of you go over to the forest!
344
00:35:34,500 --> 00:35:36,200
-Yes!
-Yes!
345
00:35:42,500 --> 00:35:45,000
Report! There is nothing over here!
346
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
How are Xiao En's wounds?
347
00:35:49,800 --> 00:35:54,400
A stab to the chest is enough to kill him. Even a goddess can't save him.
348
00:35:58,780 --> 00:36:03,250
No matter who tried to save him, it was all in vain.
349
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
Wait a bit longer.
350
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
If we can find a body,
351
00:36:10,000 --> 00:36:13,200
we can answer to Commander Shen.
352
00:36:17,100 --> 00:36:19,300
Report! There was nothing found!
353
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
Do your best to search!
354
00:36:21,200 --> 00:36:22,700
Yes!
355
00:36:24,100 --> 00:36:26,600
Is there any news from Fan Xian?
356
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
Nothing came up after he entered Shangjing.
357
00:36:29,000 --> 00:36:30,800
-Is there any battle news?
-No.
358
00:36:30,800 --> 00:36:32,400
Shadow.
359
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
Why?
360
00:36:40,000 --> 00:36:43,200
Because you all are keeping secrets from me!
361
00:36:51,800 --> 00:36:54,800
In all these years, no one has ever seen
362
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
what Shadow looks like.
363
00:37:03,800 --> 00:37:05,600
It's you?
364
00:37:40,400 --> 00:37:41,600
How is Shadow?
365
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
Asleep.
366
00:37:43,200 --> 00:37:45,900
You saw his face?
367
00:37:45,900 --> 00:37:47,500
I saw it.
368
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
Don't reveal his identity.
369
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
During the fight at the border,
370
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Fan Xian ran into Haitang Duoduo,
371
00:37:55,000 --> 00:37:57,700
as well as Yan Xiaoyi and Shang Shanhu.
372
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
Fan Xian's life is hanging on a thread!
373
00:38:02,300 --> 00:38:03,800
Where are your black knights?
374
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
I told them to retreat.
375
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
You know that Fan Xian is surrounded by danger!
376
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
You want him to get killed?
377
00:38:11,600 --> 00:38:13,800
He's still alive.
378
00:38:13,800 --> 00:38:15,500
Chen Pingping.
379
00:38:16,300 --> 00:38:20,600
I won't let you use Fan Xian as a pawn.
380
00:38:20,600 --> 00:38:23,200
He's my only disciple.
381
00:38:23,200 --> 00:38:27,200
Even if we become enemies, I want to keep him completely safe.
382
00:38:27,200 --> 00:38:30,600
I have hidden Fan Xian's news.
383
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
You are the best at using poison,
384
00:38:32,600 --> 00:38:37,000
but your power of observations and speech are not your strong points.
385
00:38:37,000 --> 00:38:39,600
Someone is helping you.
386
00:38:39,600 --> 00:38:42,300
This person is here, right?
387
00:38:44,800 --> 00:38:46,600
He's already guessed.
388
00:38:46,600 --> 00:38:49,000
Come and see him.
389
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
I knew it was you.
390
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
Until now,
391
00:38:58,800 --> 00:39:03,000
the bureau hasn't found out yet. You are the only one capable of this.
392
00:39:03,000 --> 00:39:04,970
You once said
393
00:39:04,970 --> 00:39:07,800
that having Fan Xian be the ambassador was to earn merit.
394
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
I did say that.
395
00:39:09,000 --> 00:39:11,600
You also promised to keep him safe!
396
00:39:11,600 --> 00:39:12,400
I did promise that.
397
00:39:12,400 --> 00:39:15,000
But you still took away the ambassador group's black nights
398
00:39:15,000 --> 00:39:17,600
and made him face danger alone!
399
00:39:17,600 --> 00:39:19,000
You want to get him killed?
400
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
He's alive.
401
00:39:20,000 --> 00:39:23,600
You made him face multiple nine-level masters alone!
402
00:39:23,600 --> 00:39:26,200
-Let him keep talking.
-I did that,
403
00:39:26,200 --> 00:39:29,800
to draw out Xiao En's hidden secrets.
404
00:39:29,800 --> 00:39:31,600
What does that have to do with Fan Xian?
405
00:39:31,600 --> 00:39:33,200
He didn't say anything in all these years!
406
00:39:33,200 --> 00:39:34,800
Would he tell Fan Xian?
407
00:39:34,800 --> 00:39:36,400
I think he will.
408
00:39:36,400 --> 00:39:38,100
Why?
409
00:39:41,350 --> 00:39:44,310
I can tell you the reason.
410
00:39:45,380 --> 00:39:47,810
But he won't listen.
411
00:39:48,800 --> 00:39:51,900
Don't think I'll hesitate to attack you!
412
00:39:52,600 --> 00:39:54,000
He has to see him.
413
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
See who?
414
00:39:55,600 --> 00:39:58,200
Who ordered the black nights to be taken away?
415
00:39:58,800 --> 00:40:00,600
Trust me this one time.
416
00:40:01,300 --> 00:40:02,800
This matter...
417
00:40:03,500 --> 00:40:07,200
I'll go with him. You cannot go.
418
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
What if I went?
419
00:40:14,000 --> 00:40:16,400
I know you're not afraid of death.
420
00:40:16,400 --> 00:40:19,600
But you can help Fan Xian if you stay alive.
421
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
I promise you.
422
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
If anything happens to Fan Xian,
423
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
I will go with you to Jingdu to create a scene.
424
00:40:33,800 --> 00:40:36,200
I don't care who wants to harm Fan Xian.
425
00:40:36,200 --> 00:40:40,400
If anything happens to him, I'll have the world die with him!
426
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
If in the past,
427
00:41:05,400 --> 00:41:09,200
it was just He Daoren and Lang Tao,
428
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
how could they be my match?
429
00:41:11,800 --> 00:41:14,200
Once old people keep talking about the past,
430
00:41:14,200 --> 00:41:16,800
that means they are going to die soon.
431
00:41:16,800 --> 00:41:19,800
I was going to die anyway.
432
00:41:35,600 --> 00:41:39,000
Isn't using medicine on me just a waste?
433
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
I'll stop your bleeding first.
434
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
It's useless. I know it well.
435
00:41:49,200 --> 00:41:52,300
Lang Tao's stab cut through my heart.
436
00:42:02,800 --> 00:42:04,600
Then why are you laughing?
437
00:42:04,600 --> 00:42:07,300
I'm laughing at you, Fan Xian.
438
00:42:07,300 --> 00:42:08,800
What's so funny about me?
439
00:42:08,800 --> 00:42:13,000
Nothing. But you saved me.
440
00:42:13,000 --> 00:42:15,300
I'm very happy.
441
00:42:15,300 --> 00:42:17,900
You're starting to talk nonsense.
442
00:42:22,300 --> 00:42:25,900
So taking away the black knights, putting Fan Xian in danger,
443
00:42:25,900 --> 00:42:28,700
this all was Your Majesty's idea?
444
00:42:28,700 --> 00:42:30,400
If Your Majesty wants to kill Fan Xian,
445
00:42:30,400 --> 00:42:33,400
just give the order! Why make such a fuss
446
00:42:33,400 --> 00:42:36,200
and send him to Northern Qi?
447
00:42:36,200 --> 00:42:39,600
In the end, he's just an official.
448
00:42:39,600 --> 00:42:42,700
His life and death are in your hands!
449
00:42:46,990 --> 00:42:55,060
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
450
00:43:08,400 --> 00:43:11,800
♫ Life goes round and round ♫
451
00:43:11,800 --> 00:43:16,000
♫ In the long river of time ♫
452
00:43:18,190 --> 00:43:21,390
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
453
00:43:21,390 --> 00:43:25,200
♫ Get stacked up ♫
454
00:43:27,430 --> 00:43:30,200
♫ In an intoxicating river of stars ♫
455
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
456
00:43:32,200 --> 00:43:34,800
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
457
00:43:34,800 --> 00:43:36,400
♫ Who can give up the chance ♫
458
00:43:36,400 --> 00:43:39,800
♫ To spend this life with you? ♫
459
00:43:39,800 --> 00:43:45,200
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
460
00:43:46,800 --> 00:43:49,400
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
461
00:43:49,400 --> 00:43:51,600
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
462
00:43:51,600 --> 00:43:54,200
♫ Counting the remaining days of the year ♫
463
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
♫ Even if we will never meet again ♫
464
00:43:56,400 --> 00:43:58,600
♫ Even if the bond is broken ♫
465
00:43:58,600 --> 00:44:01,000
♫ No complaints ♫
466
00:44:01,000 --> 00:44:05,400
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
467
00:44:05,400 --> 00:44:08,600
♫ The moon is sleepless ♫
468
00:44:08,600 --> 00:44:10,600
♫ Leave a warm heart ♫
469
00:44:10,600 --> 00:44:13,400
♫ To look after the rest of the year ♫
470
00:44:13,400 --> 00:44:17,600
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
♫ Through the fire of war ♫
471
00:44:17,600 --> 00:44:24,200
♫ You are always there for me ♫
472
00:44:25,000 --> 00:44:27,800
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
473
00:44:27,800 --> 00:44:30,000
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
474
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
♫ Counting the remaining days of the year ♫
475
00:44:32,600 --> 00:44:34,800
♫ Even if we will never meet again ♫
476
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
♫ Even if the bond is broken ♫
477
00:44:37,200 --> 00:44:39,400
♫ No complaints ♫
478
00:44:39,400 --> 00:44:43,800
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
479
00:44:43,800 --> 00:44:47,000
♫ The moon is sleepless ♫
480
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
♫ Leave a warm heart ♫
481
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
♫ To look after the rest of the year ♫
482
00:44:52,000 --> 00:44:56,000
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
483
00:44:56,000 --> 00:45:05,100
♫ You are always there for me. ♫
39083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.