All language subtitles for Hell Up In Harlem eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,088 --> 00:00:54,132 Mr. Diangelo, i gotta talk to you. It's very important. 2 00:00:54,340 --> 00:00:56,134 Hey, call the DA's office. 3 00:00:56,342 --> 00:00:57,927 It's about Tommy Gibbs. 4 00:00:58,136 --> 00:01:00,012 Let the young lady alone. 5 00:01:00,221 --> 00:01:02,724 What about Tommy Gibbs? 6 00:01:02,932 --> 00:01:04,600 It's all set up. 7 00:01:04,809 --> 00:01:07,186 On 57th street and 5th Avenue, they're gonna kill him. 8 00:01:07,395 --> 00:01:09,313 Why tell me? 9 00:01:09,522 --> 00:01:11,232 Why don't you warn Gibbs personally? 10 00:01:11,441 --> 00:01:13,443 I'm a part of it. I can't. 11 00:01:13,651 --> 00:01:15,278 You mean you had a change of heart? 12 00:01:15,486 --> 00:01:16,946 They threatened to kill my kids! 13 00:01:17,155 --> 00:01:17,947 Who? 14 00:01:18,156 --> 00:01:19,407 You won't believe me, 15 00:01:19,615 --> 00:01:22,452 but some of your police. 16 00:01:22,660 --> 00:01:25,204 So the police are going to kill Tommy Gibbs in cold blood 17 00:01:25,413 --> 00:01:27,498 and you want me to stop it? 18 00:01:27,707 --> 00:01:31,627 What should I do? Arrest the entire New York City police department? 19 00:01:31,836 --> 00:01:36,507 There are ledgers with names of corrupt city officials. 20 00:01:36,716 --> 00:01:41,053 Tommy thinks they're still in his safe deposit box. 21 00:01:41,262 --> 00:01:42,805 I made a wax impression of the key, 22 00:01:43,014 --> 00:01:46,017 and i gave it to those pigs. 23 00:01:46,225 --> 00:01:49,312 They have the ledgers now! 24 00:01:49,520 --> 00:01:52,815 That's the only hold Tommy had over them. 25 00:01:53,024 --> 00:01:54,567 Get in the car, please. 26 00:02:12,001 --> 00:02:13,169 Aah! 27 00:02:13,377 --> 00:02:16,214 You black bitches are all alike. You're stupid! 28 00:02:16,422 --> 00:02:19,050 Gibbs is as good as dead already. It's done. 29 00:02:19,258 --> 00:02:21,469 Some very important people have taken care of that. 30 00:02:21,677 --> 00:02:23,054 Aah! Aah! 31 00:02:23,262 --> 00:02:25,014 Please don't kill Tommy! 32 00:02:25,223 --> 00:02:28,434 Kill me! Do anything, but don't kill Tommy, please! 33 00:02:28,643 --> 00:02:30,186 Irish... 34 00:02:30,394 --> 00:02:32,730 Irish, don't you think it's about time? 35 00:02:32,939 --> 00:02:34,398 Drop me a block from Tiffany's. 36 00:02:34,607 --> 00:02:35,817 Aah! Aah! 37 00:02:44,075 --> 00:02:45,201 Please kill me. 38 00:02:45,409 --> 00:02:46,369 No! 39 00:03:13,855 --> 00:03:16,983 ♪ Ain't it hell? ♪ 40 00:03:17,191 --> 00:03:21,279 ♪ I said "ain't it hell?" ♪ 41 00:03:21,487 --> 00:03:24,282 ♪ hell up in Harlem ♪ 42 00:03:24,490 --> 00:03:25,867 ♪ yeah ♪ 43 00:03:26,075 --> 00:03:27,118 ♪ oh, yeah ♪ 44 00:03:27,326 --> 00:03:29,620 [Siren] 45 00:03:29,829 --> 00:03:33,124 ♪ Ain't it hell? ♪ 46 00:03:33,332 --> 00:03:37,545 ♪ I said "ain't it hell?" ♪ 47 00:03:37,753 --> 00:03:40,089 ♪ hell up in Harlem ♪ 48 00:03:40,298 --> 00:03:41,591 ♪ oh ♪ 49 00:03:41,799 --> 00:03:44,594 ♪ ohhh ♪ 50 00:03:44,802 --> 00:03:45,928 ♪ wah ♪ 51 00:03:46,137 --> 00:03:48,180 ♪ there are 2 million names ♪ 52 00:03:48,389 --> 00:03:50,349 ♪ but few know the games ♪ 53 00:03:50,558 --> 00:03:53,352 ♪ and those few decide who lives ♪ 54 00:03:53,561 --> 00:03:55,187 ♪ and who's gonna die ♪ 55 00:03:55,396 --> 00:03:58,441 ♪ oh, lord ♪ 56 00:03:58,649 --> 00:04:00,443 ♪ wheelin', dealin' pushin', hookin' ♪ 57 00:04:00,651 --> 00:04:02,028 ♪ night and day ♪ 58 00:04:02,236 --> 00:04:04,572 ♪ ain't it hell ♪ 59 00:04:04,780 --> 00:04:06,282 ♪ up in Harlem? ♪ 60 00:04:06,490 --> 00:04:08,367 ♪ Cops surround me ♪ 61 00:04:08,576 --> 00:04:10,036 [Tommy] Up on the sidewalk! Here's $500! 62 00:04:10,244 --> 00:04:13,956 Get up on that sidewalk! 63 00:04:14,165 --> 00:04:16,167 [Honking] 64 00:04:16,375 --> 00:04:17,793 ♪ Tryin' to stay afloat ♪ 65 00:04:18,002 --> 00:04:20,504 ♪ ain't it hell ♪ 66 00:04:20,713 --> 00:04:22,048 ♪ up in Harlem? ♪ 67 00:04:22,256 --> 00:04:24,091 ♪ If you ain't never been there ♪ 68 00:04:24,300 --> 00:04:25,885 ♪ you don't need to go ♪ 69 00:04:26,093 --> 00:04:28,179 ♪ ain't it hell ♪ 70 00:04:28,387 --> 00:04:31,641 ♪ up in Harlem? ♪ 71 00:04:31,849 --> 00:04:34,894 [Honking] 72 00:04:35,102 --> 00:04:37,480 ♪ He's in hell ♪ 73 00:04:37,688 --> 00:04:43,611 [Tires squealing] 74 00:04:43,819 --> 00:04:46,238 [Driver] He's not going anywhere. He's caught in traffic ahead. 75 00:04:46,447 --> 00:04:50,493 He'll never make it to Broadway. 76 00:04:50,701 --> 00:04:55,247 [Tires squeal] 77 00:04:55,456 --> 00:04:56,415 Run that light! 78 00:04:56,624 --> 00:04:58,793 Run that light! 79 00:04:59,001 --> 00:05:00,628 Step on it, man! Step on it! 80 00:05:00,836 --> 00:05:06,133 Jesus Christ, man, they got guns! 81 00:05:06,342 --> 00:05:07,593 [Honking] 82 00:05:19,355 --> 00:05:20,398 [Tires squeal] 83 00:05:20,606 --> 00:05:24,360 Don't stop! Don't stop! 84 00:05:24,568 --> 00:05:29,323 He's gonna shoot! 85 00:05:29,532 --> 00:05:30,533 [Gunshot] 86 00:06:02,815 --> 00:06:04,525 [Driver] We hit him, but he got away. 87 00:06:04,734 --> 00:06:07,403 He's bleeding like a pig. He's somewhere in the city now. 88 00:06:07,611 --> 00:06:10,281 You need a Cannon to kill those niggers, for crying out loud. 89 00:06:10,489 --> 00:06:12,158 [Man] Well, we have nothing to worry about 90 00:06:12,366 --> 00:06:13,534 as long as we still have the ledgers. 91 00:06:24,170 --> 00:06:26,213 Hello? 92 00:06:26,422 --> 00:06:28,758 It's Tommy. 93 00:06:28,966 --> 00:06:31,635 I'm hurt. I need your help. 94 00:06:31,844 --> 00:06:33,304 You turned your back on me when I was a kid. 95 00:06:33,512 --> 00:06:35,306 Don't do it to me again. 96 00:06:35,514 --> 00:06:38,142 Meet me where we used to live. 97 00:06:38,350 --> 00:06:39,727 All right. 98 00:07:10,299 --> 00:07:11,258 [Siren] 99 00:07:19,141 --> 00:07:21,852 Son, I came when you called me. 100 00:07:22,061 --> 00:07:24,647 I'm here to help you. 101 00:07:24,855 --> 00:07:26,732 God, what did they do to you? 102 00:07:26,941 --> 00:07:28,901 Get me off the street. They're looking for me. 103 00:07:29,110 --> 00:07:33,072 God, I've never seen a man shot before. 104 00:07:33,280 --> 00:07:35,241 I didn't expect my son to be like this. 105 00:07:35,449 --> 00:07:36,534 Come on, let me give you a hand. 106 00:07:36,742 --> 00:07:42,873 All right? I'll get you to your friends safely. 107 00:07:43,082 --> 00:07:45,417 Cops-- they're trying to kill me. 108 00:07:45,626 --> 00:07:47,753 Just put one foot in front of you... 109 00:07:47,962 --> 00:07:49,421 And just put your weight on me. 110 00:07:49,630 --> 00:07:51,590 We'll go to the park and rest. You remember? 111 00:07:51,799 --> 00:07:53,175 Where you used to play as a kid. 112 00:07:59,598 --> 00:08:01,016 You're hurt bad. 113 00:08:01,225 --> 00:08:02,977 We'll have to get you to a hospital. 114 00:08:03,185 --> 00:08:05,896 But they'll have them all covered, pa. 115 00:08:06,105 --> 00:08:08,107 Sit down here, son. That's right. 116 00:08:08,315 --> 00:08:10,151 Gotta take over a hospital, pa. 117 00:08:10,359 --> 00:08:13,237 Gotta hide the ledgers where nobody'll find them. 118 00:08:13,445 --> 00:08:15,281 I can hide them right here in the park. 119 00:08:15,489 --> 00:08:17,449 Where I used to take you when you was a small boy. 120 00:08:17,658 --> 00:08:18,868 That hiding place, remember? 121 00:08:19,076 --> 00:08:21,287 That secret place we had? 122 00:08:21,495 --> 00:08:22,454 Ok. 123 00:09:10,502 --> 00:09:13,631 I got you. Sit down. 124 00:09:13,839 --> 00:09:16,175 Here... 125 00:09:16,383 --> 00:09:20,679 There's...a number on that piece of paper. 126 00:09:20,888 --> 00:09:24,225 It's the number of some brothers that still may help me. 127 00:09:24,433 --> 00:09:25,893 Get 'em over here. 128 00:10:09,937 --> 00:10:12,690 [Tommy] You got--you got a half hour before you make that call. 129 00:10:12,898 --> 00:10:15,776 Make sure, pa, you get through to diangelo personally! 130 00:10:15,985 --> 00:10:17,736 Mention the word "ledgers." 131 00:10:49,727 --> 00:10:50,894 [Siren approaching] 132 00:11:37,524 --> 00:11:39,818 Unh! 133 00:11:40,027 --> 00:11:44,031 Sorry to break in on you like this, but... 134 00:11:44,239 --> 00:11:47,785 We didn't figure you'd make us a house call. 135 00:11:47,993 --> 00:11:49,828 All right... 136 00:11:50,037 --> 00:11:53,290 Get started, will ya? 137 00:11:53,499 --> 00:11:55,292 Don't put me to sleep, doc. 138 00:12:24,071 --> 00:12:25,364 [Groans] 139 00:12:25,572 --> 00:12:27,241 Hunh! 140 00:12:27,449 --> 00:12:29,535 God damn! 141 00:12:29,743 --> 00:12:32,287 You some kind of horse doctor? 142 00:12:32,496 --> 00:12:33,497 Aah! 143 00:12:44,925 --> 00:12:45,801 Ohh... 144 00:12:57,521 --> 00:12:59,314 [Intercom buzzes] 145 00:12:59,523 --> 00:13:01,066 I said no calls. 146 00:13:01,275 --> 00:13:03,569 But he says it's about some ledgers. 147 00:13:03,777 --> 00:13:06,572 Wait outside. 148 00:13:06,780 --> 00:13:11,660 Put him on and have the call traced. 149 00:13:11,869 --> 00:13:13,787 This is Mr. Diangelo speaking. 150 00:13:13,996 --> 00:13:16,915 Mr. Diangelo? We have the ledgers. 151 00:13:17,124 --> 00:13:21,086 Unless Tommy Gibbs is given safe conduct from the hospital, 152 00:13:21,295 --> 00:13:24,298 copies will be sent to your superiors. 153 00:13:24,506 --> 00:13:26,800 I don't believe you. Who is this? 154 00:13:27,009 --> 00:13:30,679 Xerox is a very useful weapon, Mr. Diangelo. 155 00:13:30,888 --> 00:13:32,014 Don't hang up! 156 00:13:32,222 --> 00:13:35,309 Bye. 157 00:13:35,517 --> 00:13:38,270 Get me the captain in charge of Harlem hospital. 158 00:13:38,479 --> 00:13:39,813 Gibbs? 159 00:13:40,022 --> 00:13:42,357 Gibbs! We got our orders. 160 00:13:42,566 --> 00:13:43,942 We're gonna give you an ambulance, 161 00:13:44,151 --> 00:13:45,402 and nobody's gonna follow you. 162 00:13:45,611 --> 00:13:48,697 We're gonna guarantee your safety. 163 00:13:48,906 --> 00:13:50,115 Are you listening to me, Gibbs? 164 00:13:50,324 --> 00:13:52,701 Now, release the hostages! 165 00:13:52,910 --> 00:13:59,249 Well, answer me! 166 00:13:59,458 --> 00:14:01,627 Look, diangelo, I talked to him. 167 00:14:01,835 --> 00:14:03,003 He won't even give me an answer. 168 00:14:03,212 --> 00:14:05,172 I know I got my orders, but I'm not about-- 169 00:14:05,380 --> 00:14:07,174 you listen to me. These are my men here. 170 00:14:07,382 --> 00:14:08,717 I'm not gonna have them put in a meat chopper. 171 00:14:08,926 --> 00:14:10,302 Those are your orders, captain! 172 00:14:10,511 --> 00:14:14,473 Yeah. 173 00:14:14,681 --> 00:14:17,726 If those bastards in there so much as twitch 174 00:14:17,935 --> 00:14:20,229 or squeeze off one round, you nail them! 175 00:14:42,084 --> 00:14:44,086 [Tommy] Johnny... 176 00:14:44,294 --> 00:14:46,838 T-tell the boys not to shoot first. 177 00:14:52,427 --> 00:14:55,013 Don't shoot first... 178 00:14:55,222 --> 00:14:57,599 Whatever you do. 179 00:14:57,808 --> 00:14:58,892 Stay cool. 180 00:15:09,528 --> 00:15:11,238 Hold your fire, Zach! 181 00:15:11,446 --> 00:15:13,824 We got a deal with them! Hold your fire! 182 00:15:14,032 --> 00:15:15,784 Got a deal going with the cops. Don't screw it up. 183 00:15:23,041 --> 00:15:25,210 Doc... 184 00:15:25,419 --> 00:15:27,546 I hope that ambulance... 185 00:15:27,754 --> 00:15:29,381 Is in the back for your sake, doc! 186 00:15:46,523 --> 00:15:47,733 [Officer on loudspeaker] Everybody stand back. 187 00:15:47,941 --> 00:15:49,651 Don't interfere with those men at all. 188 00:15:49,860 --> 00:15:53,363 Stand back. The men are dangerous. Stay out of their way. 189 00:15:53,572 --> 00:15:55,741 Keep those people back. Everyone, stay back. 190 00:15:55,949 --> 00:15:59,328 Keep those people back over there! 191 00:15:59,536 --> 00:16:01,455 All you officers stand back. 192 00:16:01,663 --> 00:16:04,166 They have safe conduct from the district attorney. 193 00:16:44,122 --> 00:16:46,625 Where are you guys taking me, huh? 194 00:16:46,833 --> 00:16:48,418 What--what are you doing here? 195 00:16:48,627 --> 00:16:50,295 I don't know what you people want with me. 196 00:16:50,504 --> 00:16:53,799 I haven't done anything wrong. 197 00:16:54,007 --> 00:16:55,175 Mr. Gibbs. 198 00:16:55,384 --> 00:16:56,718 Yes, sir. 199 00:16:56,927 --> 00:16:59,388 My name is diangelo, district attorney for this county. 200 00:16:59,596 --> 00:17:01,765 Your son had in his possession 201 00:17:01,973 --> 00:17:05,352 books with the names of very important people in this city, 202 00:17:05,560 --> 00:17:07,896 and if they get in the wrong hands, 203 00:17:08,105 --> 00:17:10,065 it's going to cause a lot of trouble for a lot of people. 204 00:17:10,273 --> 00:17:11,983 I don't know anything about any books. 205 00:17:12,192 --> 00:17:14,695 Mr. Gibbs, is it because you don't trust me? 206 00:17:14,903 --> 00:17:15,862 No, sir. That's not it. 207 00:17:16,071 --> 00:17:18,448 Please try to think, Mr. Gibbs. 208 00:17:18,657 --> 00:17:20,617 In truth, sir, I don't know anything about any books. 209 00:17:20,826 --> 00:17:22,619 I'm trying to help you. 210 00:17:22,828 --> 00:17:25,789 I understand that, sir, but I don't know what you're talking about. 211 00:17:25,997 --> 00:17:28,792 I'm sorry, Mr. Gibbs. 212 00:17:29,000 --> 00:17:35,507 Can I go home now, sir? 213 00:17:35,716 --> 00:17:37,884 Look, I don't know anything about any books. 214 00:17:38,093 --> 00:17:43,598 I didn't do anything. 215 00:17:43,807 --> 00:17:46,893 No! 216 00:17:47,102 --> 00:17:52,482 It's the truth! I didn't do nothin'! 217 00:17:52,691 --> 00:17:53,692 Aah! 218 00:18:00,323 --> 00:18:01,950 Unh! 219 00:18:02,159 --> 00:18:08,331 Motherfuckers! 220 00:18:08,540 --> 00:18:10,584 Dirty damn-- 221 00:18:10,792 --> 00:18:11,501 aah! 222 00:18:37,319 --> 00:18:39,237 I saw those guys pick you up on the street, 223 00:18:39,446 --> 00:18:43,158 so I thought I'd follow you. 224 00:18:43,366 --> 00:18:45,494 Tommy gonna be proud of you. 225 00:18:45,702 --> 00:18:47,204 Took care of 2 of 'em. 226 00:18:53,919 --> 00:18:57,005 Welcome to the club, pa. 227 00:18:57,214 --> 00:19:00,008 I killed 'em. 228 00:19:00,217 --> 00:19:03,553 I had to. 229 00:19:03,762 --> 00:19:05,931 It all happened so quick. 230 00:19:06,139 --> 00:19:08,809 You done well. It must run in the family. 231 00:19:09,017 --> 00:19:14,022 I've never hit anyone like that since I was a child. 232 00:19:14,231 --> 00:19:16,858 They went down so easy. 233 00:19:17,067 --> 00:19:23,782 Got their blood all over me. 234 00:19:23,990 --> 00:19:26,451 We're both wanted killers now, pa. 235 00:19:26,660 --> 00:19:27,953 Father and son. 236 00:19:28,161 --> 00:19:31,331 But we'll be back on top soon, running things. 237 00:19:31,540 --> 00:19:33,667 'Cause I got the goods on everybody. 238 00:19:33,875 --> 00:19:35,877 Ha, you know, 239 00:19:36,086 --> 00:19:39,172 I'm gonna take you in the business, pa, as a partner. 240 00:19:39,381 --> 00:19:44,386 That's right. A partner. 241 00:19:44,594 --> 00:19:47,556 Yes, sure. I appreciate it. 242 00:19:47,764 --> 00:19:49,850 You're gonna have to earn it. 243 00:19:50,058 --> 00:19:51,768 You got a lot of work to do while I lie low. 244 00:19:51,977 --> 00:19:54,437 I'll be close by when you need me. 245 00:19:54,646 --> 00:19:56,523 But first... 246 00:19:56,731 --> 00:19:58,567 We gotta pay off everybody 247 00:19:58,775 --> 00:20:00,944 that was involved in that action outside of Tiffany's. 248 00:20:01,152 --> 00:20:02,737 And we gotta do it quick. 249 00:20:02,946 --> 00:20:07,576 Before they realize your son is back in operation. 250 00:20:07,784 --> 00:20:09,536 Well... 251 00:20:09,744 --> 00:20:16,293 You just give me the names and places of everybody. 252 00:20:16,501 --> 00:20:20,171 If mama could just see us now...Together. 253 00:20:20,380 --> 00:20:23,884 She'd be happy. 254 00:20:24,092 --> 00:20:27,012 [Tommy] I got something planned for Helen. 255 00:20:27,220 --> 00:20:31,683 She was working with those pigs like diangelo to steal the ledgers 256 00:20:31,892 --> 00:20:34,853 so she's got to pay for that, pa, you understand? 257 00:20:35,061 --> 00:20:39,649 So you find her and you take away the only thing she really loves. 258 00:20:39,858 --> 00:20:42,152 We've never met. 259 00:20:42,360 --> 00:20:43,945 I'm Tommy's father. 260 00:20:53,121 --> 00:20:55,290 Put them in the car. 261 00:20:55,498 --> 00:20:58,251 You ain't fit to raise children. 262 00:20:58,460 --> 00:21:02,672 I said, put them in the car! 263 00:21:02,881 --> 00:21:07,385 Wait! What are you going to do with them? 264 00:21:07,594 --> 00:21:10,597 Bring them up like they were my own. 265 00:21:10,805 --> 00:21:13,016 [Helen] You've got no love for them. 266 00:21:13,224 --> 00:21:16,561 You're just doing this to hurt me, to get even. 267 00:21:16,770 --> 00:21:19,981 Oh, I got love for them, 268 00:21:20,190 --> 00:21:22,025 and I'm gonna try to keep them from ever knowing 269 00:21:22,233 --> 00:21:25,153 what their mother did to their father. 270 00:21:25,362 --> 00:21:26,738 Wait... 271 00:21:26,947 --> 00:21:28,740 Let me kiss them good-bye? 272 00:21:28,949 --> 00:21:31,242 Please? 273 00:21:31,451 --> 00:21:32,619 All right. Go ahead. 274 00:21:40,293 --> 00:21:43,421 ♪ When you feel ♪ 275 00:21:43,630 --> 00:21:46,383 ♪ all alone ♪ 276 00:21:46,591 --> 00:21:48,635 ♪ reaching out ♪ 277 00:21:48,843 --> 00:21:51,972 ♪ for a hand to hold ♪ 278 00:21:52,180 --> 00:21:55,100 ♪ love is cold ♪ 279 00:21:55,308 --> 00:21:58,561 ♪ when there's no one there ♪ 280 00:21:58,770 --> 00:22:02,607 ♪ to touch you ♪ 281 00:22:02,816 --> 00:22:07,362 ♪ but love never dies ♪ 282 00:22:07,570 --> 00:22:09,990 ♪ oh, no ♪ 283 00:22:10,198 --> 00:22:16,663 ♪ never, never dies ♪ 284 00:22:16,871 --> 00:22:18,915 ♪ ooh ooh ♪ 285 00:22:24,796 --> 00:22:31,136 ♪[Orchestral music playing] 286 00:22:31,344 --> 00:22:32,804 Good evening, Mr. Diangelo. 287 00:22:33,013 --> 00:22:33,680 [Switchblade opening] 288 00:22:33,888 --> 00:22:34,639 Good to see you again. 289 00:22:34,848 --> 00:22:35,974 [Stabs] 290 00:22:36,182 --> 00:22:37,267 [Gasps] 291 00:22:37,475 --> 00:22:38,059 Aah... 292 00:22:49,821 --> 00:22:51,406 Diangelo! 293 00:22:51,614 --> 00:22:53,199 Oh. 294 00:22:53,408 --> 00:22:54,492 [Door opens] 295 00:22:54,701 --> 00:22:58,913 Ohh. 296 00:22:59,122 --> 00:23:00,457 Ohh. 297 00:23:00,665 --> 00:23:01,583 Pa, what's the matter? 298 00:23:01,791 --> 00:23:03,501 Oh, I just had a bad dream. 299 00:23:03,710 --> 00:23:05,837 I dreamt I--I dreamt that I killed diangelo. 300 00:23:06,046 --> 00:23:07,547 Diangelo? 301 00:23:07,756 --> 00:23:08,882 In front of a crowd of people. 302 00:23:09,090 --> 00:23:11,301 In front of the opera. 303 00:23:11,509 --> 00:23:13,261 What's wrong with the old man? 304 00:23:13,470 --> 00:23:14,763 Sick... 305 00:23:14,971 --> 00:23:19,017 Or did he piss in the bed? 306 00:23:19,225 --> 00:23:20,769 You shut your mouth. 307 00:23:20,977 --> 00:23:22,103 You talk when I tell you to talk! 308 00:23:22,312 --> 00:23:24,147 Now, you apologize to my pa! 309 00:23:24,355 --> 00:23:25,648 It's all right, son. It's all right. 310 00:23:25,857 --> 00:23:27,984 No, it's not all right. 311 00:23:28,193 --> 00:23:30,153 You show my pa some respect. 312 00:23:30,361 --> 00:23:35,658 You apologize, now! 313 00:23:35,867 --> 00:23:37,285 [Zach whispers] I'm sorry. 314 00:23:37,494 --> 00:23:38,787 I don't wanna read your lips. 315 00:23:38,995 --> 00:23:40,163 I wanna hear you! 316 00:23:40,371 --> 00:23:41,915 Say it! 317 00:23:42,123 --> 00:23:45,794 Sorry--if that makes you feel any better. 318 00:23:46,002 --> 00:23:47,420 Your ambition's gonna get you 319 00:23:47,629 --> 00:23:50,423 in a lot of trouble, Zach. 320 00:23:50,632 --> 00:23:51,758 Now, you get out. 321 00:23:51,966 --> 00:23:53,343 Take care of that wound. 322 00:23:53,551 --> 00:23:54,844 I'll take care of it, Zach. 323 00:24:02,977 --> 00:24:05,271 Lay down, pa. Get some rest. 324 00:24:05,480 --> 00:24:06,981 Ok, son. 325 00:24:07,190 --> 00:24:10,360 We'll take care of diangelo in due time. 326 00:24:10,568 --> 00:24:11,986 Matter of fact, 327 00:24:12,195 --> 00:24:13,029 I'm gonna give you a lot of practice tomorrow. 328 00:24:13,238 --> 00:24:14,405 I want you to take care of that informer 329 00:24:14,614 --> 00:24:16,533 who fingered me in front of Tiffany's. 330 00:24:16,741 --> 00:24:19,077 [Tommy] They got over 200 kilos of heroin 331 00:24:19,285 --> 00:24:20,453 coming in from Singapore, 332 00:24:20,662 --> 00:24:22,163 shipped out of Tokyo. 333 00:24:22,372 --> 00:24:25,875 Now, we'll shut down their Japanese connection. 334 00:24:26,084 --> 00:24:27,544 Now, I know you can handle 335 00:24:27,752 --> 00:24:29,462 some of them little Japanese guys, right, pa? 336 00:24:29,671 --> 00:24:31,714 [Chuck/es] 337 00:24:31,923 --> 00:24:35,426 Now, we'll pull our own little Pearl harbor on them, right? 338 00:24:35,635 --> 00:24:36,970 We'll put the syndicate out of business, 339 00:24:37,178 --> 00:24:39,639 dry up their sources of revenue. 340 00:24:39,848 --> 00:24:42,016 Then they got no money for payoffs, 341 00:24:42,225 --> 00:24:44,269 and diangelo comes to us. 342 00:24:58,575 --> 00:25:02,620 [Grunting] 343 00:25:02,829 --> 00:25:07,083 Aah! 344 00:25:07,292 --> 00:25:08,293 [Gunshot] 345 00:25:57,592 --> 00:25:59,510 [Tommy] Now, you watch the store for me, pa. 346 00:25:59,719 --> 00:26:01,221 I got some island-hopping to do. 347 00:26:01,429 --> 00:26:02,764 I'll bring you back a souvenir, huh? 348 00:26:02,972 --> 00:26:04,515 The heads of the crime syndicate 349 00:26:04,724 --> 00:26:06,893 as our prisoners of war. 350 00:26:07,101 --> 00:26:11,105 Then we sort of exchange pows, right? 351 00:26:11,314 --> 00:26:13,566 I mean, they give us our freedom, 352 00:26:13,775 --> 00:26:15,276 clear us of all charges, 353 00:26:15,485 --> 00:26:18,696 and we let the big bosses live a little bit longer. 354 00:27:01,239 --> 00:27:02,699 Who made up all that bullshit 355 00:27:02,907 --> 00:27:03,992 that black people don't know how to swim, huh? 356 00:27:39,902 --> 00:27:41,487 [Women screaming] 357 00:27:47,577 --> 00:27:48,578 Oh! 358 00:28:17,315 --> 00:28:17,857 Aah! 359 00:28:32,372 --> 00:28:33,414 Aah! 360 00:28:57,939 --> 00:28:58,773 Unh! 361 00:28:58,981 --> 00:29:01,109 Uhh! 362 00:29:01,317 --> 00:29:04,654 Unh! 363 00:29:04,862 --> 00:29:05,613 Uhh! 364 00:29:12,870 --> 00:29:15,832 How do you like the hired help, Palermo? 365 00:29:16,040 --> 00:29:18,251 They'll clean up the mess they made, won't you, ladies? 366 00:29:18,459 --> 00:29:20,086 Now, see, that just goes to show you, 367 00:29:20,294 --> 00:29:23,923 you never know who's doing up your socks and underwear. 368 00:29:24,132 --> 00:29:30,054 [Machine gun fire] 369 00:29:30,263 --> 00:29:32,223 No more killing. 370 00:29:32,432 --> 00:29:34,434 W-we'll negotiate. 371 00:29:34,642 --> 00:29:36,269 We'll work this out. 372 00:29:36,477 --> 00:29:37,937 How can I? 373 00:29:38,146 --> 00:29:40,481 I'm a wanted man, me and my pa. 374 00:29:40,690 --> 00:29:41,941 That could be fixed up. 375 00:29:42,150 --> 00:29:44,235 We got judges, prosecutors, on our payroll. 376 00:29:44,444 --> 00:29:46,154 The ladies here cooked something in the kitchen. 377 00:29:46,362 --> 00:29:48,197 Go bring it in, ladies. 378 00:29:48,406 --> 00:29:50,241 Now, you gentlemen are gonna be my guests 379 00:29:50,450 --> 00:29:52,577 till after my acquittal. 380 00:29:52,785 --> 00:29:55,496 Sorta like my, uh, security. 381 00:30:02,003 --> 00:30:04,046 Now, that's what they call... 382 00:30:04,255 --> 00:30:07,300 Soul food. 383 00:30:07,508 --> 00:30:08,551 Mmm! 384 00:30:08,759 --> 00:30:10,428 Now, you got black-eyed peas, 385 00:30:10,636 --> 00:30:11,387 turnip Greens... 386 00:30:11,596 --> 00:30:12,388 Chitlins... 387 00:30:12,597 --> 00:30:13,639 Collard Greens, 388 00:30:13,848 --> 00:30:15,266 pig feet, 389 00:30:15,475 --> 00:30:16,350 cornbread... 390 00:30:16,559 --> 00:30:17,643 Pork butts... 391 00:30:17,852 --> 00:30:19,353 And for dessert... 392 00:30:19,562 --> 00:30:20,646 Watermelon! 393 00:30:20,855 --> 00:30:23,524 Ha ha ha ha ha ha! 394 00:30:23,733 --> 00:30:30,323 Eat heartily, gentlemen. 395 00:30:30,531 --> 00:30:34,410 The grand jury is gonna fail to indict Tommy Gibbs and his old man. 396 00:30:34,619 --> 00:30:36,245 That's right. 397 00:30:36,454 --> 00:30:38,664 We're both gonna be found innocent-- 398 00:30:38,873 --> 00:30:43,252 victims of racial slurs and police conspiracy. 399 00:30:43,461 --> 00:30:45,296 Diangelo here is gonna fix it up for me. 400 00:30:45,505 --> 00:30:48,382 Ain't that right, diangelo? 401 00:30:48,591 --> 00:30:51,511 Anything can be fixed in the good ol' USA. 402 00:30:51,719 --> 00:30:52,929 Didn't have to do this, Tommy. 403 00:30:53,137 --> 00:30:55,598 We could've sat down and talked. 404 00:30:55,806 --> 00:30:58,017 Well, maybe I just wasn't brought up right. 405 00:30:58,226 --> 00:31:00,228 I don't happen to trust people. 406 00:31:00,436 --> 00:31:01,979 I sorta figured if you thought I was weak, 407 00:31:02,188 --> 00:31:03,898 you'd mop the street up with me, 408 00:31:04,106 --> 00:31:06,484 and I'd have to kill a lot more of your people to put you in your place. 409 00:31:06,692 --> 00:31:09,529 Now, if I don't get what I want, diangelo, 410 00:31:09,737 --> 00:31:12,823 that means war. 411 00:31:13,032 --> 00:31:14,909 War like you never seen before. 412 00:31:15,117 --> 00:31:16,786 None of this old-time bullshit 413 00:31:16,994 --> 00:31:19,997 going after your numbers runners or your pushers. 414 00:31:20,206 --> 00:31:22,583 No, I'll be going after your, uh... 415 00:31:22,792 --> 00:31:24,627 Bank presidents, 416 00:31:24,835 --> 00:31:27,338 heads of corporations. 417 00:31:27,547 --> 00:31:29,215 It'll look like a race riot to everybody. 418 00:31:29,423 --> 00:31:34,303 But you'll know what it is. 419 00:31:34,512 --> 00:31:37,014 Tell you what I'm gonna do, diangelo. 420 00:31:37,223 --> 00:31:38,349 I'm gonna make you a hero. 421 00:31:38,558 --> 00:31:45,064 I'm gonna let you arrest Tommy Gibbs. 422 00:31:45,273 --> 00:31:46,774 [Newscaster] A grand jury today 423 00:31:46,983 --> 00:31:48,985 dismissed all charges against Tommy Gibbs 424 00:31:49,193 --> 00:31:51,862 and his father Thomas Gibbs, Sr. 425 00:31:52,071 --> 00:31:53,823 A massive investigation has been ordered 426 00:31:54,031 --> 00:31:55,741 into alleged police conspiracies 427 00:31:55,950 --> 00:31:56,993 to assassinate Gibbs, 428 00:31:57,201 --> 00:31:58,911 the self-styled "black Caesar" 429 00:31:59,120 --> 00:32:00,830 of Harlem's underworld. 430 00:32:01,038 --> 00:32:02,123 ♪ Ooh ♪ 431 00:32:02,331 --> 00:32:07,295 ♪ don't it feel good to be free now? ♪ 432 00:32:07,503 --> 00:32:12,550 ♪ Like the birds up in the trees now ♪ 433 00:32:12,758 --> 00:32:14,677 ♪ free to talk ♪ 434 00:32:14,885 --> 00:32:18,139 ♪ and go wherever you feel ♪ 435 00:32:18,347 --> 00:32:21,434 ♪ don't it feel good to be free? ♪ 436 00:32:21,642 --> 00:32:23,060 ♪ Sing it! ♪ 437 00:32:23,269 --> 00:32:25,021 ♪ Yeah don't it feel good ♪ 438 00:32:25,229 --> 00:32:26,981 ♪ to be free? ♪ 439 00:32:37,283 --> 00:32:42,622 Got the man working late. 440 00:32:42,830 --> 00:32:44,332 Well... 441 00:32:44,540 --> 00:32:45,625 Gentlemen. 442 00:32:45,833 --> 00:32:48,419 Mr. Diangelo. 443 00:32:48,628 --> 00:32:50,671 I want you to know that I, uh, 444 00:32:50,880 --> 00:32:52,256 certainly appreciate you 445 00:32:52,465 --> 00:32:54,675 fixing up them murder charges against me. 446 00:32:54,884 --> 00:32:58,304 However, you will not be taking your instructions from me. 447 00:32:58,512 --> 00:33:01,974 You'll be getting them from Mr. Gibbs, Sr. Over there. 448 00:33:02,183 --> 00:33:04,435 I think you know him. 449 00:33:04,644 --> 00:33:06,270 Oh, yes, we know one another. 450 00:33:06,479 --> 00:33:08,814 We have met in very high places. 451 00:33:09,023 --> 00:33:12,193 Mr. Gibbs, I--I... 452 00:33:12,401 --> 00:33:14,820 I mean, the whole thing was--was a terrible mistake. 453 00:33:15,029 --> 00:33:15,946 I--I... 454 00:33:16,155 --> 00:33:19,367 That's all right, Mr. Diangelo. 455 00:33:19,575 --> 00:33:21,160 I'd like for you to meet 456 00:33:21,369 --> 00:33:25,456 another very important member of my organization. 457 00:33:25,665 --> 00:33:27,625 This here is Mr. Zachariah, 458 00:33:27,833 --> 00:33:29,710 my enforcer. However, 459 00:33:29,919 --> 00:33:30,961 I suggest you call him Zach. 460 00:33:31,170 --> 00:33:36,634 He's a very ambitious young man. 461 00:33:36,842 --> 00:33:38,886 I'm gonna follow you all over. 462 00:33:39,095 --> 00:33:40,721 When you go to the airport, 463 00:33:40,930 --> 00:33:42,098 I'll be your ticket. 464 00:33:42,306 --> 00:33:43,849 When you walk down the street, 465 00:33:44,058 --> 00:33:46,310 I'll be your shadow. 466 00:33:46,519 --> 00:33:47,645 In other words, 467 00:33:47,853 --> 00:33:49,730 I'm gonna be all over your ass. 468 00:33:49,939 --> 00:33:50,981 Gentlemen... 469 00:33:51,190 --> 00:33:52,441 I mean, after all, gentlemen, 470 00:33:52,650 --> 00:33:54,610 you can trust me. 471 00:33:54,819 --> 00:33:56,278 I mean, let's... 472 00:33:56,487 --> 00:33:58,030 Let's look forward to the future. 473 00:33:58,239 --> 00:33:59,281 Let's not dwell on the past. 474 00:33:59,490 --> 00:34:00,658 Let's forget the past. 475 00:34:00,866 --> 00:34:03,285 No, we won't forget the past, Mr. Diangelo. 476 00:34:03,494 --> 00:34:05,413 It's the past. Yes, the past. 477 00:34:10,543 --> 00:34:12,545 Look around. 478 00:34:12,753 --> 00:34:15,214 [Tommy] When we close down his drug operation, 479 00:34:15,423 --> 00:34:17,425 poor diangelo ain't gonna have nothing left 480 00:34:17,633 --> 00:34:19,844 but his salary as a public servant. 481 00:34:35,651 --> 00:34:38,779 Let me hear somebody say "wonderful"! 482 00:34:38,988 --> 00:34:40,239 [Crowd] Wonderful! 483 00:34:40,448 --> 00:34:42,992 Let me hear somebody say "hallelujah"! 484 00:34:43,200 --> 00:34:44,201 [Crowd] Hallelujah! 485 00:34:44,410 --> 00:34:47,830 Let me hear somebody say "amen"! 486 00:34:48,038 --> 00:34:48,914 [Crowd] Amen! 487 00:34:49,123 --> 00:34:50,416 Amen. 488 00:34:50,624 --> 00:34:53,377 I want you to lift your head up high 489 00:34:53,586 --> 00:34:55,880 and--and hold your hands apart 490 00:34:56,088 --> 00:34:57,673 and just clench your fists 491 00:34:57,882 --> 00:34:59,091 and tighten them up. 492 00:34:59,300 --> 00:35:01,635 I want you to go out in the streets 493 00:35:01,844 --> 00:35:02,845 and--and fight the dope 494 00:35:03,053 --> 00:35:04,472 and fight the crime 495 00:35:04,680 --> 00:35:06,223 and fight the murdering. 496 00:35:06,432 --> 00:35:09,435 I want you to go up against people like Tommy Gibbs 497 00:35:09,643 --> 00:35:10,770 and his father! 498 00:35:18,319 --> 00:35:19,737 Hello, reverend. 499 00:35:19,945 --> 00:35:21,864 Hello. 500 00:35:22,072 --> 00:35:25,367 I watched you on TV tonight. 501 00:35:25,576 --> 00:35:28,829 You must get your kicks out of hearing your name mentioned. 502 00:35:29,038 --> 00:35:31,123 You're causing me a lot of problems, Rufus. 503 00:35:31,332 --> 00:35:34,084 I'm pleased to hear I'm so effective. 504 00:35:34,293 --> 00:35:35,419 You weren't so high-and-mighty 505 00:35:35,628 --> 00:35:38,005 when you were pimping for me up on Lennox Avenue. 506 00:35:38,214 --> 00:35:40,716 That was before I heard my calling. 507 00:35:40,925 --> 00:35:42,009 Man, don't try to sell me 508 00:35:42,218 --> 00:35:44,345 that you believe in that religious bullshit! 509 00:35:44,553 --> 00:35:46,597 I know you too well. 510 00:35:46,806 --> 00:35:48,224 It's big money, 511 00:35:48,432 --> 00:35:50,100 and you always did have some smarts. 512 00:35:50,309 --> 00:35:52,394 Yeah, it started like that. 513 00:35:52,603 --> 00:35:54,230 But I found out that I could-- 514 00:35:54,438 --> 00:35:57,066 I could help people. 515 00:35:57,274 --> 00:35:58,692 I'm gonna put you out of Harlem. 516 00:35:58,901 --> 00:36:01,070 You and your old man. 517 00:36:01,278 --> 00:36:02,696 They tried to shoot my ass out, 518 00:36:02,905 --> 00:36:06,492 so I guess you gonna pray my ass out, right? 519 00:36:06,700 --> 00:36:09,578 I'm gonna appeal to all the decent black folks 520 00:36:09,787 --> 00:36:12,498 that don't want nobody like you running their lives. 521 00:36:12,706 --> 00:36:14,333 Why don't you go after those white bosses 522 00:36:14,542 --> 00:36:16,043 that are selling heroin to the kids? 523 00:36:16,252 --> 00:36:18,337 And I suppose you're not into that, huh? 524 00:36:18,546 --> 00:36:20,923 I'm not into drugs, Rufus. 525 00:36:21,131 --> 00:36:23,217 I'm shutting out the suppliers. 526 00:36:23,425 --> 00:36:24,969 I'm knocking out all the pushers 527 00:36:25,177 --> 00:36:26,470 as quick as I can find 'em! 528 00:36:26,679 --> 00:36:28,222 Murdering them. 529 00:36:28,430 --> 00:36:29,390 Well, what the hell do you think they're doing 530 00:36:29,598 --> 00:36:34,436 selling that shit on the streets to the kids? 531 00:36:34,645 --> 00:36:37,189 Rufus... 532 00:36:37,398 --> 00:36:38,983 Don't turn on me. 533 00:36:39,191 --> 00:36:41,694 Not when I'm trying. 534 00:36:41,902 --> 00:36:45,739 I don't believe you. 535 00:36:45,948 --> 00:36:48,868 If there's money in it in the black community, 536 00:36:49,076 --> 00:36:50,536 you grab it off the top. 537 00:36:50,744 --> 00:36:52,204 Well, I guess we just don't know each other anymore, 538 00:36:52,413 --> 00:36:53,747 do we, Rufus? 539 00:36:53,956 --> 00:36:55,583 Oh. 540 00:36:55,791 --> 00:36:57,835 Take him back where you got him. 541 00:37:04,800 --> 00:37:06,886 Are you comfortable in my chair? 542 00:37:07,094 --> 00:37:08,888 You damn right. 543 00:37:09,096 --> 00:37:13,726 Well, then you get your dead ass out of it right now. 544 00:37:13,934 --> 00:37:14,935 Now! 545 00:37:27,489 --> 00:37:30,159 I caught this broad running around downstairs again, man. 546 00:37:30,367 --> 00:37:32,870 [Zach] Why don't you let me off that broad? 547 00:37:33,078 --> 00:37:36,665 I'd have thought that you'd be gone, 548 00:37:36,874 --> 00:37:39,418 started someplace else. 549 00:37:39,627 --> 00:37:41,795 I couldn't. 550 00:37:42,004 --> 00:37:43,631 What do you want? 551 00:37:43,839 --> 00:37:44,965 I wanna talk to Tommy. 552 00:37:45,174 --> 00:37:47,134 I got the right. 553 00:37:47,343 --> 00:37:49,219 Look, whatever happened to him, 554 00:37:49,428 --> 00:37:51,555 he should settle with me now. 555 00:37:51,764 --> 00:37:52,973 I wanna see him. 556 00:37:59,063 --> 00:38:00,189 Tommy, you're looking at me 557 00:38:00,397 --> 00:38:02,858 as though you've never seen me before. 558 00:38:03,067 --> 00:38:05,694 We had a lot going once. 559 00:38:05,903 --> 00:38:08,280 You knew I never wanted to get involved in the business. 560 00:38:08,489 --> 00:38:11,033 You forced me into it. 561 00:38:11,241 --> 00:38:13,702 I just wasn't strong enough to handle it. 562 00:38:13,911 --> 00:38:15,996 [Tommy] She left me for my best friend Joe. 563 00:38:16,205 --> 00:38:19,208 She had 2 of his kids, then she had him killed-- 564 00:38:19,416 --> 00:38:20,709 just like she tried to do to me. 565 00:38:20,918 --> 00:38:22,169 Go away! 566 00:38:22,378 --> 00:38:25,422 What do you wanna do, huh? Kill me? 567 00:38:25,631 --> 00:38:27,633 I'd welcome that. 568 00:38:27,841 --> 00:38:30,302 Maybe I'll make you kill me. 569 00:38:30,511 --> 00:38:34,473 You won't be rid of me till you do. 570 00:38:34,682 --> 00:38:38,143 I'm not gonna run away anymore. 571 00:38:38,352 --> 00:38:40,062 And I'm not gonna keep away from the kids. 572 00:38:40,270 --> 00:38:41,897 They're our kids now. 573 00:38:42,106 --> 00:38:43,482 And if you want me out of the way, 574 00:38:43,691 --> 00:38:45,359 you'll have to put a bullet in me, 575 00:38:45,567 --> 00:38:47,236 so you might as well do it now. 576 00:38:47,444 --> 00:38:50,197 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 577 00:38:50,406 --> 00:38:52,950 You're the safest woman in New York City. 578 00:38:53,158 --> 00:38:54,868 You can walk any street 579 00:38:55,077 --> 00:38:56,996 any time at night 580 00:38:57,204 --> 00:39:01,125 and ain't nothing gonna happen to you. 581 00:39:01,333 --> 00:39:03,544 I don't wanna see her again, pa, 582 00:39:03,752 --> 00:39:05,838 any time, any place. 583 00:39:06,046 --> 00:39:07,381 [Papa Gibbs] I'll keep her away. 584 00:39:18,809 --> 00:39:20,686 ♪[Organ playing] 585 00:39:29,445 --> 00:39:31,613 Feel like I'm back in Sunday school again. 586 00:39:31,822 --> 00:39:32,906 What are you doing here? 587 00:39:33,115 --> 00:39:34,616 Just passing through. 588 00:39:34,825 --> 00:39:36,452 Who's she? 589 00:39:36,660 --> 00:39:38,162 Sister Jennifer. 590 00:39:38,370 --> 00:39:39,997 Oh, yeah? 591 00:39:40,205 --> 00:39:42,708 You do a team act now? 592 00:39:42,916 --> 00:39:45,794 This your number one trick? 593 00:39:46,003 --> 00:39:48,255 You don't have to antagonize me, Mr. Gibbs. 594 00:39:48,464 --> 00:39:52,176 I happen to believe that you are a decent man. 595 00:39:52,384 --> 00:39:52,885 He's always had a knack 596 00:39:53,093 --> 00:39:55,137 for foolin' women. 597 00:39:55,345 --> 00:39:57,639 Reverend Rufus, 598 00:39:57,848 --> 00:40:00,476 why must we single him out? 599 00:40:00,684 --> 00:40:02,978 We have the names of all the syndicate men 600 00:40:03,187 --> 00:40:05,022 who have exploited the black community 601 00:40:05,230 --> 00:40:07,066 since we were all children. 602 00:40:07,274 --> 00:40:08,776 Why don't we speak out against them? 603 00:40:08,984 --> 00:40:10,027 Yeah, I'll consider it. 604 00:40:10,235 --> 00:40:12,946 No, no. Answer her now, Rufus. 605 00:40:13,155 --> 00:40:15,491 Tell her that your financial support 606 00:40:15,699 --> 00:40:17,618 comes from whitey. 607 00:40:17,826 --> 00:40:19,495 And that, uh... 608 00:40:19,703 --> 00:40:22,247 They wanna hear about blacks exploiting blacks. 609 00:40:22,456 --> 00:40:25,000 You got a program on TV, 610 00:40:25,209 --> 00:40:28,128 you gotta give 'em what they wanna hear about. 611 00:40:28,337 --> 00:40:30,214 Thank you, miss. 612 00:40:30,422 --> 00:40:32,466 You got a lot to learn, and, uh, 613 00:40:32,674 --> 00:40:35,636 I don't think you're gonna find it all in the Bible. 614 00:40:35,844 --> 00:40:38,388 How about dinner tomorrow night? 615 00:40:38,597 --> 00:40:40,265 Thank you. No. 616 00:40:40,474 --> 00:40:41,725 Why not? 617 00:40:41,934 --> 00:40:44,603 You scared? 618 00:40:44,812 --> 00:40:49,525 Yes... Slightly. 619 00:40:49,733 --> 00:40:51,193 But not nearly as much 620 00:40:51,401 --> 00:40:55,864 as I am amused of your arrogance, Mr. Gibbs. 621 00:40:56,073 --> 00:40:59,493 You seem to think that you can handle everyone and everything 622 00:40:59,701 --> 00:41:01,954 by a quick smile 623 00:41:02,162 --> 00:41:03,664 and a fast remark. 624 00:41:03,872 --> 00:41:05,916 Does it bug you that I can pull it off? 625 00:41:06,125 --> 00:41:07,543 Oh, no... 626 00:41:07,751 --> 00:41:10,212 But you haven't. 627 00:41:10,420 --> 00:41:13,882 You happen to be a very lonely man, Mr. Gibbs. 628 00:41:14,091 --> 00:41:17,636 A sad man. 629 00:41:17,845 --> 00:41:20,430 Like the man said, lady... 630 00:41:20,639 --> 00:41:22,558 You givin' me the blues. 631 00:41:22,766 --> 00:41:24,143 Anyway... 632 00:41:24,351 --> 00:41:26,228 I was just passing through because I, uh, 633 00:41:26,436 --> 00:41:27,187 I thought I'd drop this off 634 00:41:27,396 --> 00:41:28,939 in your collection plate. 635 00:41:29,148 --> 00:41:30,315 I'm sorry about the other night. 636 00:41:30,524 --> 00:41:31,900 No need for you and I to be enemies. 637 00:41:32,109 --> 00:41:33,986 Don't take that! 638 00:41:34,194 --> 00:41:36,196 $5,000? 639 00:41:36,405 --> 00:41:38,115 Oh... 640 00:41:38,323 --> 00:41:41,451 This'll feed an awful lot of families. 641 00:41:41,660 --> 00:41:44,621 Looks like the lady don't listen too good, Rufus. 642 00:41:44,830 --> 00:41:46,582 Well, babe, uh... 643 00:41:46,790 --> 00:41:48,584 Any time you get lonely for somebody other than Jesus, 644 00:41:48,792 --> 00:41:51,211 Rufus here can give you my private number. 645 00:42:02,264 --> 00:42:05,809 [Jennifer] Mr. Gibbs, I really would like to see you. 646 00:42:06,018 --> 00:42:07,728 I believe... 647 00:42:07,936 --> 00:42:10,147 You and I could be friends. 648 00:42:10,355 --> 00:42:14,943 ♪ A Rose to you ♪ 649 00:42:15,152 --> 00:42:18,488 ♪ my love so true ♪ 650 00:42:18,697 --> 00:42:21,450 ♪ for now ♪ 651 00:42:21,658 --> 00:42:25,537 ♪ for now ♪ 652 00:42:25,746 --> 00:42:29,124 ♪ Jennifer ♪ 653 00:42:29,333 --> 00:42:32,502 ♪ Jennifer ♪ 654 00:42:32,711 --> 00:42:35,422 ♪ a passion ♪ 655 00:42:35,631 --> 00:42:39,968 ♪ takes my mind ♪ 656 00:42:40,177 --> 00:42:41,637 ♪ from just ♪ 657 00:42:41,845 --> 00:42:43,347 ♪ a glance ♪ 658 00:42:43,555 --> 00:42:48,769 ♪ into romance ♪ 659 00:42:48,977 --> 00:42:51,521 ♪ how come? ♪ 660 00:42:51,730 --> 00:42:54,524 ♪ How come? ♪ 661 00:42:54,733 --> 00:42:57,194 ♪ Jennifer ♪ 662 00:42:57,402 --> 00:43:02,074 ♪ Jennifer ♪ 663 00:43:02,282 --> 00:43:04,243 ♪ a million ♪ 664 00:43:04,451 --> 00:43:06,036 ♪ reasons ♪ 665 00:43:06,245 --> 00:43:09,581 ♪ why ♪ 666 00:43:09,790 --> 00:43:10,999 ♪ perhaps ♪ 667 00:43:11,208 --> 00:43:12,834 ♪ there's one ♪ 668 00:43:13,043 --> 00:43:15,504 ♪ that makes us ♪ 669 00:43:15,712 --> 00:43:20,175 ♪ run away ♪ 670 00:43:20,384 --> 00:43:23,470 ♪ away ♪ 671 00:43:23,679 --> 00:43:26,515 ♪ ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 672 00:43:26,723 --> 00:43:29,017 ♪ ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 673 00:43:43,782 --> 00:43:45,575 ♪ You and me ♪ 674 00:43:45,784 --> 00:43:47,953 ♪ we'll have fun all week ♪ 675 00:43:48,161 --> 00:43:49,621 ♪ we'll spend Sundays ♪ 676 00:43:49,830 --> 00:43:52,958 ♪ at the zoo ♪ 677 00:43:53,166 --> 00:43:56,295 ♪ like we used to do ♪ 678 00:43:56,503 --> 00:43:57,921 ♪ my son ♪ 679 00:43:58,130 --> 00:44:01,550 ♪ like we used to do ♪ 680 00:44:01,758 --> 00:44:07,097 ♪ your mommy should be here, too ♪ 681 00:44:07,306 --> 00:44:10,309 ♪ like we used to ♪ 682 00:44:10,517 --> 00:44:16,273 ♪ do ♪ 683 00:44:16,481 --> 00:44:17,858 [Chattering] 684 00:45:12,162 --> 00:45:17,042 [Inaudible] 685 00:45:17,250 --> 00:45:18,543 [Inaudible] 686 00:46:43,879 --> 00:46:45,755 [Approaching footsteps] 687 00:47:32,219 --> 00:47:33,762 Tell Tommy "thanks." 688 00:47:40,852 --> 00:47:43,230 Tommy had nothing to do with it. 689 00:47:43,438 --> 00:47:47,108 [Grunts] 690 00:47:47,317 --> 00:47:48,777 [Gasps] 691 00:48:14,135 --> 00:48:16,721 [Zach] Hello, can I speak to diangelo? 692 00:48:16,930 --> 00:48:18,515 [Diangelo] Oh, yes. Hello, Zach. 693 00:48:18,723 --> 00:48:20,517 I've been waiting for your call. 694 00:48:20,725 --> 00:48:22,561 Our little business is taken care of? 695 00:48:22,769 --> 00:48:24,271 It's all over. 696 00:48:24,479 --> 00:48:25,897 Good. 697 00:48:26,106 --> 00:48:27,315 No witnesses? 698 00:48:27,524 --> 00:48:28,650 Nope. 699 00:48:28,858 --> 00:48:31,403 That's very good to hear, Zach. 700 00:48:31,611 --> 00:48:33,113 You know, I do believe you and I are gonna have 701 00:48:33,321 --> 00:48:39,536 a great future, kid. 702 00:48:39,744 --> 00:48:40,620 All right, Gibbs, 703 00:48:40,829 --> 00:48:42,414 diangelo wants you downtown. 704 00:48:42,622 --> 00:48:43,540 Let's go. 705 00:49:12,027 --> 00:49:14,529 Ok, diangelo, I'm a busy man. 706 00:49:14,738 --> 00:49:15,488 We're looking into the murder 707 00:49:15,697 --> 00:49:18,908 of a young lady named... 708 00:49:19,117 --> 00:49:20,910 Helen Bradley. 709 00:49:29,127 --> 00:49:30,879 Why so shocked? 710 00:49:31,087 --> 00:49:32,714 She was a 2-bit whore. 711 00:49:32,922 --> 00:49:36,384 She worked around the 47th street area. 712 00:49:36,593 --> 00:49:39,262 Was better looking than most, but... 713 00:49:39,471 --> 00:49:43,391 Can't tell that from the police photographs. 714 00:49:43,600 --> 00:49:47,646 Here... 715 00:49:47,854 --> 00:49:51,900 Take a look at them. 716 00:49:52,108 --> 00:49:54,611 Maybe you can identify the body. 717 00:49:54,819 --> 00:49:56,571 You care to go down to the morgue with me? 718 00:49:56,780 --> 00:50:01,993 Who killed her? 719 00:50:02,202 --> 00:50:05,121 A lot of them end up this way-- 720 00:50:05,330 --> 00:50:07,832 murdered by one of their Johns. 721 00:50:08,041 --> 00:50:12,462 Much more merciful than an advanced case of syphilis, right? 722 00:50:12,671 --> 00:50:14,589 It was strangulation. 723 00:50:14,798 --> 00:50:16,841 Very professional job. 724 00:50:17,050 --> 00:50:18,843 She was an old friend of yours, wasn't she? 725 00:50:19,052 --> 00:50:20,929 I knew her. 726 00:50:21,137 --> 00:50:25,767 She must've been a beautiful woman once. 727 00:50:25,975 --> 00:50:30,605 I understand she, uh, had a couple of kids. 728 00:50:30,814 --> 00:50:31,606 It's kind of a blessing 729 00:50:31,815 --> 00:50:33,650 that they'll never find out 730 00:50:33,858 --> 00:50:37,153 what kind of profession mama was in. 731 00:50:37,362 --> 00:50:38,697 What time was she killed? 732 00:50:38,905 --> 00:50:40,865 Tommy, there's no charge against you, 733 00:50:41,074 --> 00:50:43,201 for crying out loud. 734 00:50:43,410 --> 00:50:47,372 It's a much more delicate matter than that. 735 00:50:47,580 --> 00:50:48,498 I mean, 736 00:50:48,707 --> 00:50:52,210 we're good friends, aren't we? 737 00:50:52,419 --> 00:50:57,173 And, I mean, it's really difficult to... 738 00:50:57,382 --> 00:50:59,300 To bring up the matter of your father. 739 00:50:59,509 --> 00:51:01,845 I mean, what's one little whore, more or less? 740 00:51:02,053 --> 00:51:04,889 It doesn't make any difference. 741 00:51:05,098 --> 00:51:06,599 But we have very good reason to believe 742 00:51:06,808 --> 00:51:08,017 your father was responsible. 743 00:51:08,226 --> 00:51:09,978 I don't believe you. 744 00:51:18,445 --> 00:51:21,156 You're a loyal son, Tommy. 745 00:51:21,364 --> 00:51:22,824 Really, I hope my kids grow up the same way 746 00:51:23,032 --> 00:51:25,076 and feel that way about me. 747 00:51:25,285 --> 00:51:26,995 Probably did it for your sake. 748 00:51:27,203 --> 00:51:29,038 That's the way parents are. 749 00:51:29,247 --> 00:51:30,874 Is that all? 750 00:51:31,082 --> 00:51:33,001 I just want you to know I'm not gonna do anything about it 751 00:51:33,209 --> 00:51:34,919 out of deference to you. 752 00:51:47,140 --> 00:51:48,391 You know everything that goes on. 753 00:51:48,600 --> 00:51:50,351 Who killed Helen? 754 00:51:50,560 --> 00:51:51,269 Who killed her? 755 00:51:51,478 --> 00:51:53,146 Your father. 756 00:51:53,354 --> 00:51:54,898 Your father paid for it. 757 00:52:15,627 --> 00:52:17,253 I don't know what's keeping Mr. Gibbs, 758 00:52:17,462 --> 00:52:24,886 but we'll hold dinner until he arrives. 759 00:52:25,094 --> 00:52:27,013 Tommy's asked me to be his wife. 760 00:52:27,222 --> 00:52:28,723 What do you think, reverend? 761 00:52:28,932 --> 00:52:29,933 If you want my advice, 762 00:52:30,141 --> 00:52:33,520 you'd go back to your preaching. 763 00:52:33,728 --> 00:52:34,646 It's about time. 764 00:52:34,854 --> 00:52:36,898 I'm starving to death. 765 00:52:37,106 --> 00:52:41,069 Daddy, is Jennifer gonna be my mommy? 766 00:52:41,277 --> 00:52:43,530 Take him upstairs. Put him to bed. 767 00:52:43,738 --> 00:52:45,448 I don't wanna go to bed yet. 768 00:52:45,657 --> 00:52:47,075 But he hasn't had his dinner. 769 00:52:47,283 --> 00:52:50,995 Do like I say. Take him upstairs. 770 00:52:51,204 --> 00:52:52,247 Come on, honey. 771 00:52:52,455 --> 00:52:53,915 Kiss your grandfather good night. 772 00:52:54,123 --> 00:52:56,543 Good night, grandfather. 773 00:52:56,751 --> 00:53:01,548 Good night, son. 774 00:53:01,756 --> 00:53:06,761 You go save some souls. 775 00:53:06,970 --> 00:53:08,429 Good night, Mr. Gibbs. 776 00:53:08,638 --> 00:53:10,640 Good night, reverend. 777 00:53:10,849 --> 00:53:11,850 It's been good to see you 778 00:53:12,058 --> 00:53:16,896 for a second. 779 00:53:17,105 --> 00:53:19,399 Helen didn't just get killed. 780 00:53:19,607 --> 00:53:21,651 It was a professional job. 781 00:53:21,860 --> 00:53:23,403 Well, why are you telling me? 782 00:53:23,611 --> 00:53:25,613 I thought you might be interested. 783 00:53:25,822 --> 00:53:28,199 Hmmph. 784 00:53:28,408 --> 00:53:29,993 That woman was nothing but grief to you. 785 00:53:30,201 --> 00:53:31,494 You ought to be grateful. 786 00:53:31,703 --> 00:53:33,997 Grateful? Ha ha. 787 00:53:34,205 --> 00:53:38,084 To you, pa? 788 00:53:38,293 --> 00:53:40,295 You think I had something to do to do with her death? 789 00:53:40,503 --> 00:53:41,796 I gave you strict orders 790 00:53:42,005 --> 00:53:44,299 that she was to be left alone. 791 00:53:44,507 --> 00:53:46,342 You know I don't go against you, son. 792 00:53:46,551 --> 00:53:53,266 You're a stinking liar! 793 00:53:53,474 --> 00:53:57,353 This is your father you're talking to. 794 00:53:57,562 --> 00:54:02,358 Maybe you think you give the orders around here. 795 00:54:02,567 --> 00:54:04,485 Well... 796 00:54:04,694 --> 00:54:05,862 I've been doing pretty good 797 00:54:06,070 --> 00:54:08,114 with the territory you gave me. 798 00:54:08,323 --> 00:54:10,074 You got any complaints? 799 00:54:10,283 --> 00:54:11,659 Yeah. 800 00:54:11,868 --> 00:54:14,287 I got some complaints. 801 00:54:14,495 --> 00:54:15,872 Lots of 'em. 802 00:54:16,080 --> 00:54:17,457 I'm sick of you. 803 00:54:17,665 --> 00:54:19,167 I'm sick of this town! 804 00:54:19,375 --> 00:54:22,879 I haven't had one moment's pleasure. 805 00:54:23,087 --> 00:54:25,465 You know what I'm gonna do, pa? 806 00:54:25,673 --> 00:54:27,091 I'm gonna give it all to you, 807 00:54:27,300 --> 00:54:28,718 and I'm gonna go to Detroit 808 00:54:28,927 --> 00:54:29,802 and Los Angeles 809 00:54:30,011 --> 00:54:30,970 and look after my other interests 810 00:54:31,179 --> 00:54:34,265 and leave this all in your capable hands! 811 00:54:34,474 --> 00:54:35,558 It's getting too expensive 812 00:54:35,767 --> 00:54:37,477 to run an operation in this town anyway. 813 00:54:37,685 --> 00:54:39,103 Payoffs are too damn high. 814 00:54:39,312 --> 00:54:42,565 I appreciate your confidence in me. 815 00:54:42,774 --> 00:54:45,485 I'll see how long you can cut it, old man, 816 00:54:45,693 --> 00:54:49,405 without me around to protect your black ass. 817 00:54:49,614 --> 00:54:51,908 I don't recall asking you for anything 818 00:54:52,116 --> 00:54:53,701 in a very long time. 819 00:54:53,910 --> 00:54:55,495 After I'm gone, 820 00:54:55,703 --> 00:54:57,038 a lot of people are gonna try to move you out of business 821 00:54:57,246 --> 00:54:59,749 so don't expect me to come back and hold your hand! 822 00:54:59,958 --> 00:55:01,084 Tommy, can't you see? 823 00:55:01,292 --> 00:55:03,169 Even in death, this woman is tearing us apart! 824 00:55:03,378 --> 00:55:04,754 You had no right to do that to her! 825 00:55:04,963 --> 00:55:06,297 Whatever she was-- 826 00:55:06,506 --> 00:55:07,966 whatever I say you wouldn't believe, would you? 827 00:55:14,806 --> 00:55:16,391 Pack your bags. 828 00:55:16,599 --> 00:55:17,892 What? 829 00:55:18,101 --> 00:55:21,354 Pack the kids', too. We're leaving. 830 00:55:21,562 --> 00:55:24,315 Gonna leave everything to...To... 831 00:55:24,524 --> 00:55:28,361 Big papa. 832 00:55:28,569 --> 00:55:30,655 We'll get married in Los Angeles. 833 00:55:42,125 --> 00:55:45,086 Mr. Gibbs... 834 00:55:45,294 --> 00:55:49,465 Is there anything I can do to help? 835 00:55:49,674 --> 00:55:51,092 No, darling. 836 00:55:51,300 --> 00:55:52,927 Between me and my son. 837 00:55:55,596 --> 00:55:56,889 ♪ Whoo ♪ 838 00:55:57,098 --> 00:56:00,601 ♪ yeah ♪ 839 00:56:00,810 --> 00:56:01,769 ♪ whoo ♪ 840 00:56:01,978 --> 00:56:03,062 ♪ whoo hoo ♪ 841 00:56:03,271 --> 00:56:03,771 ♪ whoo! ♪ 842 00:56:03,980 --> 00:56:07,108 ♪ Big papa ♪ 843 00:56:07,316 --> 00:56:08,985 ♪ got to do yo' thing ♪ 844 00:56:09,193 --> 00:56:10,278 ♪ big papa ♪ 845 00:56:10,486 --> 00:56:12,196 ♪ whoo ♪ 846 00:56:12,405 --> 00:56:14,282 ♪ don't you be so mean ♪ 847 00:56:14,490 --> 00:56:15,700 ♪ dressin' down ♪ 848 00:56:15,908 --> 00:56:17,035 ♪ fit to kill ♪ 849 00:56:17,243 --> 00:56:19,746 ♪ tryin' to live up to your name ♪ 850 00:56:19,954 --> 00:56:21,914 ♪ wining and dining all the young girls ♪ 851 00:56:22,123 --> 00:56:23,249 ♪ in an old man's mind ♪ 852 00:56:23,458 --> 00:56:25,543 ♪ with a young man's game ♪ 853 00:56:25,752 --> 00:56:27,003 ♪ aah ♪ 854 00:56:27,211 --> 00:56:28,546 ♪ slow down' down ♪ 855 00:56:28,755 --> 00:56:30,214 ♪ down' down' down ♪ 856 00:56:30,423 --> 00:56:31,549 ♪ yah-ha ♪ 857 00:56:31,758 --> 00:56:32,967 ♪ before it gets ya down ♪ 858 00:56:33,176 --> 00:56:34,469 ♪ down' down' down ♪ 859 00:56:34,677 --> 00:56:35,762 ♪ big papa ♪ 860 00:56:35,970 --> 00:56:37,764 ♪ aah oh oh ow! ♪ 861 00:56:37,972 --> 00:56:39,599 ♪ Don't you be so mean ♪ 862 00:56:39,807 --> 00:56:43,603 ♪ big papa ♪ 863 00:56:43,811 --> 00:56:45,396 ♪ who's gonna stop ya? ♪ 864 00:57:09,670 --> 00:57:10,963 Hi, mama. 865 00:57:11,172 --> 00:57:13,549 Sorry it took me so long to get here, 866 00:57:13,758 --> 00:57:16,302 but I've been a very busy man. 867 00:57:16,511 --> 00:57:18,888 I'm in a new life now. 868 00:57:19,097 --> 00:57:20,348 Killing, women. 869 00:57:20,556 --> 00:57:21,808 Lot of women. 870 00:57:22,016 --> 00:57:23,726 Things that you would be ashamed of, 871 00:57:23,935 --> 00:57:25,061 and I hope you forgive me. 872 00:57:25,269 --> 00:57:26,979 I miss you, and I love you. 873 00:57:43,830 --> 00:57:46,624 Nobody, but nobody, talks to Tommy. 874 00:57:46,833 --> 00:57:48,292 Listen, Zach killed Helen. 875 00:57:48,501 --> 00:57:50,753 He's trying to make his own deal with diangelo. 876 00:57:50,962 --> 00:57:52,880 He's hidin' out up at Grant's tomb. 877 00:57:53,089 --> 00:57:55,967 Send the boys up there and ice his bad ass! 878 00:57:56,175 --> 00:57:57,426 Any dealing done in this town 879 00:57:57,635 --> 00:57:59,053 will be done through me. 880 00:58:07,270 --> 00:58:08,813 Son of a bitch! 881 00:58:25,413 --> 00:58:31,252 [Gunshots] 882 00:58:31,460 --> 00:58:35,590 Aah! 883 00:58:35,798 --> 00:58:39,385 [Gunshots] 884 00:58:39,594 --> 00:58:40,553 Aah! 885 00:58:50,438 --> 00:58:53,232 [Zach] This is compliments of me and Mr. Diangelo. 886 00:59:02,867 --> 00:59:07,205 Something's bothering you. 887 00:59:07,413 --> 00:59:09,999 Is it what they say in the newspapers about you? 888 00:59:10,208 --> 00:59:11,459 Like I promised you before I married you, 889 00:59:11,667 --> 00:59:13,544 I'm going 100 percent legit. 890 00:59:13,753 --> 00:59:15,421 What about your father in New York? 891 00:59:15,630 --> 00:59:17,340 The entire organization? 892 00:59:17,548 --> 00:59:19,884 I got no control over that. They're just friends. 893 00:59:20,092 --> 00:59:21,719 I can't tell them how to make a living. 894 00:59:21,928 --> 00:59:25,723 [Sighs] You still don't see anything wrong in killing people 895 00:59:25,932 --> 00:59:28,184 and taking what's theirs. 896 00:59:28,392 --> 00:59:30,645 Not if they took it from somebody first. 897 00:59:30,853 --> 00:59:33,564 But we've been through all that. 898 00:59:33,773 --> 00:59:35,524 I've already proved that I was the best, 899 00:59:35,733 --> 00:59:36,984 so I don't need it no more. 900 00:59:37,193 --> 00:59:39,862 Tommy, you talk about renouncing the rackets 901 00:59:40,071 --> 00:59:42,657 as I would if I were asked to give up my belief in god. 902 01:00:00,716 --> 01:00:03,010 Aaah! 903 01:00:03,219 --> 01:00:03,928 [Gunshot] 904 01:00:04,136 --> 01:00:05,805 Aah! 905 01:00:41,382 --> 01:00:43,467 Aah! 906 01:00:43,676 --> 01:00:44,927 Zach? 907 01:01:03,487 --> 01:01:04,530 [Sobbing] 908 01:01:38,939 --> 01:01:40,483 Zach. 909 01:01:40,691 --> 01:01:42,234 Son of a bitch! Zach! 910 01:01:42,443 --> 01:01:45,446 ♪ Ow, big papa ♪ 911 01:01:45,654 --> 01:01:46,614 ♪ ow ♪ 912 01:01:46,822 --> 01:01:48,240 ♪ don't you be so mean ♪ 913 01:01:48,449 --> 01:01:50,117 ♪ big papa ♪ 914 01:01:50,326 --> 01:01:51,410 ♪ hey ♪ 915 01:01:51,619 --> 01:01:53,371 ♪ you got to do your thing ♪ 916 01:01:53,579 --> 01:01:54,622 ♪ gettin' it on ♪ 917 01:01:54,830 --> 01:01:56,165 ♪ rippin' along ♪ 918 01:01:56,374 --> 01:01:58,751 ♪ dealin' and hangin' tough ♪ 919 01:01:58,959 --> 01:02:01,170 ♪ killin', stealin' knockin' em down ♪ 920 01:02:01,379 --> 01:02:04,298 ♪ big papa, don't jive don't take no stuff now ♪ 921 01:02:04,507 --> 01:02:06,133 ♪ hey ♪ 922 01:02:06,342 --> 01:02:09,845 ♪ well, you better slow down, down, down, down, down ♪ 923 01:02:10,054 --> 01:02:11,806 ♪ hey, yeah ♪ 924 01:02:12,014 --> 01:02:15,351 ♪ it's gonna get you down, down, down down, down ♪ 925 01:02:15,559 --> 01:02:16,977 ♪ who's gonna stop you? ♪ 926 01:02:17,186 --> 01:02:19,355 ♪ Ow ♪ 927 01:02:19,563 --> 01:02:21,732 ♪ messin' around tryin' to run the town ♪ 928 01:02:21,941 --> 01:02:23,984 ♪ competition half your age ♪ 929 01:02:24,193 --> 01:02:26,862 ♪ Confucius say big man in town ♪ 930 01:02:27,071 --> 01:02:31,158 ♪ ain't big no more when he's in his grave ♪ 931 01:02:31,367 --> 01:02:32,952 ♪ oh ♪ 932 01:02:33,160 --> 01:02:34,870 ♪ ooh ♪ 933 01:02:35,079 --> 01:02:37,581 Hey, old man. 934 01:02:37,790 --> 01:02:40,126 I see you got your nurses. 935 01:02:40,334 --> 01:02:41,836 Seems to me you're trying to set yourself up 936 01:02:42,044 --> 01:02:44,797 in your own business, huh? 937 01:02:45,005 --> 01:02:47,049 First Helen... 938 01:02:47,258 --> 01:02:49,760 Then a few of the boys. 939 01:02:49,969 --> 01:02:52,346 Next it'll be me. Then maybe Tommy, huh? 940 01:02:52,555 --> 01:02:53,722 Tommy? 941 01:02:53,931 --> 01:02:55,057 I already got him. 942 01:02:55,266 --> 01:02:57,518 Look around. I own it. 943 01:02:57,726 --> 01:02:58,978 All of it. 944 01:02:59,186 --> 01:03:01,689 Well, I'm gonna take back what is mine. 945 01:03:01,897 --> 01:03:03,774 You don't have too long. 946 01:03:03,983 --> 01:03:05,985 You know you got a slow ticker. 947 01:03:06,193 --> 01:03:07,528 You could go any minute. 948 01:03:07,736 --> 01:03:08,696 You need a whipping, boy. 949 01:03:08,904 --> 01:03:10,656 Boy? Where you see a boy? 950 01:03:10,865 --> 01:03:14,243 And I'm gonna do it with these own 2 hands. 951 01:03:14,452 --> 01:03:18,247 You sure that's the way you want it, old man? 952 01:03:18,456 --> 01:03:20,416 No guns, fellas. 953 01:03:20,624 --> 01:03:25,796 I'm gonna beat this boy with my own 2 hands. 954 01:03:26,005 --> 01:03:27,923 The old man's gonna whup my ass? 955 01:05:32,464 --> 01:05:34,341 I want every railroad terminal, 956 01:05:34,550 --> 01:05:35,759 bus depot, 957 01:05:35,968 --> 01:05:38,387 and airport checked. 958 01:05:38,596 --> 01:05:40,014 And the minute Gibbs gets back in town, 959 01:05:40,222 --> 01:05:42,182 I want to be notified immediately. 960 01:05:42,391 --> 01:05:43,642 Is that understood? 961 01:05:43,851 --> 01:05:48,772 All right. 962 01:05:48,981 --> 01:05:49,982 Don't go to New York. 963 01:05:50,190 --> 01:05:51,525 They want you to step back in New York 964 01:05:51,734 --> 01:05:54,903 so they can blow your head off. 965 01:05:55,112 --> 01:05:57,364 Hap. 966 01:05:57,573 --> 01:05:59,450 Make reservations to New York City. 967 01:05:59,658 --> 01:06:03,746 You got no organization back there no more, Tommy. 968 01:06:03,954 --> 01:06:05,164 Zach took it all. 969 01:06:05,372 --> 01:06:06,749 You got nothing. 970 01:06:06,957 --> 01:06:08,375 I started with nothing, 971 01:06:08,584 --> 01:06:10,210 and I can take back what's mine. 972 01:06:10,419 --> 01:06:13,589 Hap. 973 01:06:13,797 --> 01:06:18,260 Change those reservations to Philly. 974 01:06:18,469 --> 01:06:21,138 I'm going to ease into New York...Quiet-like. 975 01:06:27,603 --> 01:06:29,730 I got me some funerals to attend. 976 01:06:29,938 --> 01:06:31,440 Well, diangelo, here it is. 977 01:06:31,649 --> 01:06:35,027 I got it made. 978 01:06:35,235 --> 01:06:37,071 Yeah, if Gibbs doesn't take it away from you. 979 01:06:37,279 --> 01:06:39,865 Take what? Hell, I ain't running. 980 01:06:40,074 --> 01:06:41,825 All he likes to do is read the wall street journal, 981 01:06:42,034 --> 01:06:43,327 get clean and go to church. 982 01:06:43,535 --> 01:06:44,828 Well, as they say, 983 01:06:45,037 --> 01:06:47,373 a young man should never retire. 984 01:06:47,581 --> 01:06:48,874 Unless he's ready to die. 985 01:06:49,083 --> 01:06:50,584 [Laughs] 986 01:06:50,793 --> 01:06:52,252 He's a candy-ass. 987 01:06:52,461 --> 01:06:54,254 I flew to California, man, out to his house, 988 01:06:54,463 --> 01:06:56,131 fired some shots in the crib, 989 01:06:56,340 --> 01:06:58,342 and he didn't have the balls to do a damn thing. 990 01:06:58,550 --> 01:06:59,968 He didn't even have the balls to come after me. 991 01:07:00,177 --> 01:07:02,262 He didn't have the balls to do nothing. 992 01:07:02,471 --> 01:07:04,223 I even killed his old man. 993 01:07:04,431 --> 01:07:05,933 No balls at all. 994 01:07:06,141 --> 01:07:07,476 "No balls" Gibbs. 995 01:07:13,065 --> 01:07:15,067 ♪ Easin' in ♪ 996 01:07:15,275 --> 01:07:16,527 ♪ easin' in ♪ 997 01:07:22,533 --> 01:07:23,575 ♪ Slick as he can ♪ 998 01:07:23,784 --> 01:07:26,161 ♪ he's easin' in ♪ 999 01:07:26,370 --> 01:07:27,621 ♪ easin' in ♪ 1000 01:07:35,421 --> 01:07:37,256 ♪ Easin' in ♪ 1001 01:07:37,464 --> 01:07:38,757 ♪ easin' in ♪ 1002 01:07:44,430 --> 01:07:45,597 ♪ Hmm ♪ 1003 01:07:45,806 --> 01:07:47,349 ♪ he's easin' in ♪ 1004 01:08:05,909 --> 01:08:07,703 [Tommy] Listen close. 1005 01:08:07,911 --> 01:08:10,205 I've always been the best hit man in the business, 1006 01:08:10,414 --> 01:08:11,957 and I got a contract to fill 1007 01:08:12,166 --> 01:08:14,710 on every son of a bitch that works for diangelo or Zach. 1008 01:08:14,918 --> 01:08:17,129 I'm closing down the city. 1009 01:08:17,337 --> 01:08:20,257 I'm going to make New York a decent place to live. 1010 01:09:02,049 --> 01:09:03,300 [Rifle cocks] 1011 01:09:17,356 --> 01:09:18,565 [Woman] Aah! 1012 01:09:44,049 --> 01:09:45,634 [Man whistles] 1013 01:10:40,397 --> 01:10:41,356 Aah! 1014 01:10:41,565 --> 01:10:45,235 [People screaming] 1015 01:10:45,444 --> 01:10:46,987 [Siren] 1016 01:11:30,405 --> 01:11:32,574 ♪[Accordion plays] 1017 01:11:32,783 --> 01:11:35,035 [Radio announcer] Police continue to hunt the professional killer 1018 01:11:35,243 --> 01:11:36,954 who, within the last 24 hours, 1019 01:11:37,162 --> 01:11:39,873 has struck down leading members of New York's underworld. 1020 01:11:40,082 --> 01:11:41,416 An official statement 1021 01:11:41,625 --> 01:11:43,877 issued by the office of James diangelo 1022 01:11:44,086 --> 01:11:45,754 concedes that there are no new leads 1023 01:11:45,963 --> 01:11:47,631 as to the identity of the gunman, 1024 01:11:47,839 --> 01:11:50,133 described by witnesses only as a black man 1025 01:11:50,342 --> 01:11:51,760 in his early 30s. 1026 01:12:05,440 --> 01:12:06,191 [Woman screaming] 1027 01:12:15,617 --> 01:12:17,119 [Diangelo] He's undermining everything we've built up 1028 01:12:17,327 --> 01:12:18,495 all these years. 1029 01:12:18,704 --> 01:12:19,746 [Zach] Don't sweat it, man. 1030 01:12:19,955 --> 01:12:21,123 We'll ice him. 1031 01:12:21,331 --> 01:12:22,958 Now, there's one thing Gibbs prizes 1032 01:12:23,166 --> 01:12:24,626 more than anything in this world, 1033 01:12:24,835 --> 01:12:25,752 and that's his family. 1034 01:12:25,961 --> 01:12:27,796 His wife gave her soul back 1035 01:12:28,005 --> 01:12:30,215 to the almighty lord Jesus Christ. 1036 01:12:30,424 --> 01:12:31,883 [Diangelo laughs] 1037 01:12:32,092 --> 01:12:34,219 And she even ran away with the baby girl. 1038 01:12:34,428 --> 01:12:36,054 There's still the other child. 1039 01:12:36,263 --> 01:12:37,639 What's his name? 1040 01:12:37,848 --> 01:12:39,182 Jason. 1041 01:12:39,391 --> 01:12:40,892 Must be about 8 years old now. 1042 01:12:41,101 --> 01:12:43,603 Hey, hey. Hey, I thought I'd do anything for the man, 1043 01:12:43,812 --> 01:12:46,148 but killing kids, that's a no. 1044 01:12:46,356 --> 01:12:49,443 That's why I can't trust anybody to do anything 1045 01:12:49,651 --> 01:12:54,156 except myself. 1046 01:12:54,364 --> 01:12:56,199 [Tommy] Senator brown, 1047 01:12:56,408 --> 01:12:59,619 I'm sending you a present for your investigating committee-- 1048 01:12:59,828 --> 01:13:01,913 ledgers with the names of all the politicians 1049 01:13:02,122 --> 01:13:05,125 who've been taking payoffs since the 1950s. 1050 01:13:05,333 --> 01:13:07,002 Don't try to find me to say thanks, 1051 01:13:07,210 --> 01:13:08,128 because I'll be out of the country 1052 01:13:08,336 --> 01:13:09,921 by the time you receive this. 1053 01:13:10,130 --> 01:13:11,173 I'm giving you some help 1054 01:13:11,381 --> 01:13:13,550 by eliminating a few of the boys myself. 1055 01:13:13,759 --> 01:13:14,301 Heh heh. 1056 01:13:21,767 --> 01:13:26,897 [Gasping] 1057 01:13:27,105 --> 01:13:27,981 Bring it on! It's Gibbs! 1058 01:13:28,190 --> 01:13:29,983 [Gunshots] 1059 01:13:35,447 --> 01:13:37,199 Aah! 1060 01:13:37,407 --> 01:13:38,700 [Gunshot] 1061 01:14:02,224 --> 01:14:03,183 Uhh! 1062 01:14:21,326 --> 01:14:22,577 Aah! 1063 01:14:30,710 --> 01:14:32,712 [Bulldozer engine starts] 1064 01:15:17,340 --> 01:15:18,592 [Click] 1065 01:15:28,435 --> 01:15:29,352 Where's Zach? 1066 01:15:29,561 --> 01:15:30,312 I don't know. 1067 01:15:30,520 --> 01:15:31,271 Aah! 1068 01:15:42,490 --> 01:15:43,617 [Gravel shifting] 1069 01:16:07,098 --> 01:16:08,850 Where's Zach? 1070 01:16:09,059 --> 01:16:10,227 TWA... 1071 01:16:10,435 --> 01:16:11,269 Airport. 1072 01:16:16,816 --> 01:16:18,526 ♪ Ain't it hell? ♪ 1073 01:16:18,735 --> 01:16:19,945 [Siren] 1074 01:16:20,153 --> 01:16:24,616 ♪ I said "ain't it hell?" ♪ 1075 01:16:24,824 --> 01:16:27,077 ♪ hell up in Harlem ♪ 1076 01:16:27,285 --> 01:16:29,204 ♪ yeah ♪ 1077 01:16:29,412 --> 01:16:32,415 ♪ oh, yeah ♪ 1078 01:16:32,624 --> 01:16:34,334 ♪ ain't it hell? ♪ 1079 01:16:34,542 --> 01:16:35,961 [Tires squeal] 1080 01:16:36,169 --> 01:16:40,632 ♪ I said "ain't it hell?" ♪ 1081 01:16:40,840 --> 01:16:43,051 ♪ hell up in Harlem ♪ 1082 01:16:43,260 --> 01:16:44,803 ♪ whoa, whoa ♪ 1083 01:16:45,011 --> 01:16:48,807 ♪ oh, oh ♪ 1084 01:16:49,015 --> 01:16:50,934 ♪ there are 2 million names ♪ 1085 01:16:51,142 --> 01:16:53,019 ♪ but few know the games ♪ 1086 01:16:53,228 --> 01:16:54,229 ♪ and those few ♪ 1087 01:16:54,437 --> 01:16:56,106 ♪ decide who lives ♪ 1088 01:16:56,314 --> 01:16:58,191 ♪ and who's gonna die ♪ 1089 01:17:37,188 --> 01:17:38,690 [Woman over pa] Trans world airlines 1090 01:17:38,898 --> 01:17:41,609 flight number 27 for Los Angeles 1091 01:17:41,818 --> 01:17:43,778 is now in its final boarding process 1092 01:17:43,987 --> 01:17:44,612 at gate 7. 1093 01:17:54,497 --> 01:17:57,584 [Woman over pa] Final call for TWA flight 27 1094 01:17:57,792 --> 01:17:59,210 for Los Angeles. 1095 01:18:19,898 --> 01:18:21,274 The next flight to I.A.--What gate? 1096 01:18:21,483 --> 01:18:22,650 Gate 7. 1097 01:18:49,260 --> 01:18:50,929 When's the next flight to I.A.? Any airline. 1098 01:18:51,137 --> 01:18:52,889 American airlines, in 5 minutes. 1099 01:18:53,098 --> 01:18:53,556 You'll never make it. 1100 01:18:53,765 --> 01:18:54,349 Bullshit! 1101 01:20:00,957 --> 01:20:06,838 First class, Los Angeles. 1102 01:20:07,046 --> 01:20:08,089 [Man over pa] American airlines 1103 01:20:08,298 --> 01:20:10,133 flight 5 for Los Angeles 1104 01:20:10,341 --> 01:20:13,803 is boarding on gate number 7. 1105 01:20:14,012 --> 01:20:15,597 [Buzzes] 1106 01:20:35,992 --> 01:20:37,702 [Flight attendant] Our flight time to Los Angeles 1107 01:20:37,911 --> 01:20:39,746 will be 4 hours and 5 minutes. 1108 01:21:05,230 --> 01:21:06,523 Aah! Ugh! 1109 01:22:05,373 --> 01:22:06,916 [Flight attendant] Please fasten your seatbelts 1110 01:22:07,125 --> 01:22:08,793 and extinguish all cigarettes 1111 01:22:09,002 --> 01:22:11,629 in preparation for our landing in Los Angeles. 1112 01:22:59,761 --> 01:23:01,596 [Tires screech and horn honks] 1113 01:23:18,946 --> 01:23:20,365 [People shouting] 1114 01:23:20,573 --> 01:23:22,742 [Man] What the hell are they doing over there? 1115 01:23:22,950 --> 01:23:24,494 [Man #2] That's my suitcase! 1116 01:23:24,702 --> 01:23:26,037 Jesus Christ! What is this? 1117 01:23:32,877 --> 01:23:33,878 [Baggage claim attendant] Security officer, 1118 01:23:34,087 --> 01:23:40,343 report to baggage area immediately. 1119 01:23:40,551 --> 01:23:41,719 Jesus Christ, he's got a-- 1120 01:23:41,928 --> 01:23:42,845 look out! Get out of the way! 1121 01:23:43,054 --> 01:23:44,097 [Woman] Somebody call the police! 1122 01:23:44,305 --> 01:23:45,848 [Man #3] Look out! He's got a gun! 1123 01:23:46,057 --> 01:23:47,266 [Woman] Call the police! 1124 01:23:47,475 --> 01:23:48,351 [Man #3] They're going up the ramp! Look out! 1125 01:23:48,559 --> 01:23:49,686 Look out for that gun! 1126 01:23:49,894 --> 01:23:51,229 Isn't there any security officers around here? 1127 01:23:57,610 --> 01:23:58,486 Aah! 1128 01:24:06,077 --> 01:24:08,037 [People screaming] 1129 01:24:39,360 --> 01:24:41,028 They came here an hour ago. 1130 01:24:41,237 --> 01:24:45,158 Your friend diangelo. They killed hap. 1131 01:24:45,366 --> 01:24:48,578 It's too late! They took your boy away! 1132 01:24:48,786 --> 01:24:51,205 There's nothing you can do about it. 1133 01:24:51,414 --> 01:24:53,458 Why in the hell did you let it happen? 1134 01:24:53,666 --> 01:24:55,460 They had guns. I'm a man of god now. 1135 01:24:55,668 --> 01:25:00,214 I don't use violence anymore. 1136 01:25:00,423 --> 01:25:02,008 Where did diangelo take him? 1137 01:25:02,216 --> 01:25:03,426 I don't know. 1138 01:25:03,634 --> 01:25:04,886 They said they'd call you, 1139 01:25:05,094 --> 01:25:07,972 let you know what the deal was. 1140 01:25:08,181 --> 01:25:10,391 I'll kill that honky bastard! 1141 01:25:10,600 --> 01:25:12,643 That's all that matters, huh? 1142 01:25:12,852 --> 01:25:16,189 Tommy Gibbs gets to have his sweet revenge. 1143 01:25:16,397 --> 01:25:18,107 Well, I'm going to call the police. 1144 01:25:18,316 --> 01:25:21,360 You think they give a damn if my kid comes back alive? 1145 01:25:21,569 --> 01:25:25,823 Rufus, I love my son. 1146 01:25:26,032 --> 01:25:28,451 I'll give diangelo whatever he wants. 1147 01:25:28,659 --> 01:25:30,286 It's kidnapping, murder. 1148 01:25:30,495 --> 01:25:31,746 They have to help us. 1149 01:25:31,954 --> 01:25:34,791 [Telephone ringing] 1150 01:25:34,999 --> 01:25:35,583 Let me take it. 1151 01:25:41,297 --> 01:25:43,299 Yes? 1152 01:25:43,508 --> 01:25:45,635 Yes, diangelo. 1153 01:25:45,843 --> 01:25:47,595 I'm reverend Rufus Fairchild, 1154 01:25:47,804 --> 01:25:49,096 acting as intermediary on the matter. 1155 01:25:49,305 --> 01:25:51,641 What's he after? 1156 01:25:51,849 --> 01:25:56,979 State your terms, diangelo. 1157 01:25:57,188 --> 01:25:59,649 They want your life. 1158 01:25:59,857 --> 01:26:01,776 Yeah, well, I figured that. 1159 01:26:01,984 --> 01:26:05,947 How do we know Jason is all right? 1160 01:26:06,155 --> 01:26:10,910 We want to see Jason first. 1161 01:26:11,118 --> 01:26:13,871 Ok. 1162 01:26:14,080 --> 01:26:15,540 An hour. 1163 01:26:15,748 --> 01:26:19,043 Uh... 1164 01:26:19,252 --> 01:26:20,378 Hello? 1165 01:26:30,179 --> 01:26:32,932 There's no guarantee they'll return Jason, 1166 01:26:33,140 --> 01:26:34,350 even after they got you. 1167 01:26:34,559 --> 01:26:36,519 If I don't come back, 1168 01:26:36,727 --> 01:26:40,439 and they return Jason... 1169 01:26:40,648 --> 01:26:41,649 Tell Jennifer to leave town, 1170 01:26:41,858 --> 01:26:43,484 go someplace else, change their names. 1171 01:26:43,693 --> 01:26:44,861 Forget about me. 1172 01:27:04,297 --> 01:27:05,381 Move. 1173 01:27:14,765 --> 01:27:17,727 Where's my kid? Where is he? 1174 01:27:17,935 --> 01:27:20,271 There are no niggers in this neighborhood. 1175 01:27:20,479 --> 01:27:22,315 You don't really expect to see him, do you? 1176 01:27:22,523 --> 01:27:23,482 Is he all right? 1177 01:27:23,691 --> 01:27:25,401 Diangelo's got him. 1178 01:27:25,610 --> 01:27:28,863 He's the only one with stomach enough to kill a kid. 1179 01:27:29,071 --> 01:27:30,031 What do you want from me? 1180 01:27:30,239 --> 01:27:31,490 Just you. 1181 01:27:40,458 --> 01:27:41,334 [Hitman] You hear me up there? 1182 01:27:41,542 --> 01:27:42,501 Yeah, I hear you. 1183 01:27:42,710 --> 01:27:43,711 We can make a deal. 1184 01:27:43,920 --> 01:27:45,212 Tommy Gibbs don't make deals. 1185 01:27:45,421 --> 01:27:46,589 They're going to kill your kid tonight. 1186 01:27:46,797 --> 01:27:48,007 That's all I know. 1187 01:27:54,221 --> 01:28:00,186 Rest in peace, brother. 1188 01:28:00,394 --> 01:28:02,396 Well, that's one sinner that won't sin no more. 1189 01:28:02,605 --> 01:28:04,649 Here. I'll take this. 1190 01:28:04,857 --> 01:28:06,233 It's been a long time. 1191 01:28:06,442 --> 01:28:08,277 Welcome back, brother. 1192 01:28:08,486 --> 01:28:10,696 Well, I couldn't very well let them kill you. 1193 01:28:10,905 --> 01:28:12,239 Well, maybe you should have. 1194 01:28:12,448 --> 01:28:14,825 Would have saved you a lot of praying later on. 1195 01:28:15,034 --> 01:28:16,452 I still got to save your soul. 1196 01:28:16,661 --> 01:28:17,828 Yeah, that's true. 1197 01:28:18,037 --> 01:28:24,418 Let's go see if he knows where my son is. 1198 01:28:24,627 --> 01:28:26,921 Mission of San Marco, huh? San Marco, huh? 1199 01:28:27,129 --> 01:28:30,341 That's just like diangelo to hide out in a church. 1200 01:28:30,549 --> 01:28:32,927 Well, you'll feel right at home, Rufus. 1201 01:28:33,135 --> 01:28:34,428 [Church bells ringing] 1202 01:29:07,336 --> 01:29:11,173 [Gun cocks] 1203 01:29:11,382 --> 01:29:13,384 Don't move, Rufus. 1204 01:29:13,592 --> 01:29:16,470 Jason, don't move. 1205 01:29:16,679 --> 01:29:18,723 Let the kid alone, diangelo. Let him walk away. 1206 01:29:18,931 --> 01:29:21,225 You're the one to blame, Tommy. 1207 01:29:21,434 --> 01:29:24,311 You should've stayed retired. 1208 01:29:24,520 --> 01:29:25,980 Instead, you had to come back into the business 1209 01:29:26,188 --> 01:29:27,523 and bring your whole family with you. 1210 01:29:27,732 --> 01:29:29,316 Now, toss those guns away, 1211 01:29:29,525 --> 01:29:32,361 or I'll kill this boy, I swear I will. 1212 01:29:57,136 --> 01:29:58,471 My life for his, diangelo. 1213 01:29:58,679 --> 01:30:01,265 All right, Tommy. 1214 01:30:01,474 --> 01:30:03,225 You got a deal. 1215 01:30:03,434 --> 01:30:05,603 Fair trade. 1216 01:30:05,811 --> 01:30:09,023 [Click] 1217 01:30:09,231 --> 01:30:11,025 [Gunshot] 1218 01:30:11,233 --> 01:30:13,110 Unh! 1219 01:30:19,909 --> 01:30:21,911 Unh! 1220 01:30:22,119 --> 01:30:23,079 Unh! 1221 01:30:35,883 --> 01:30:37,343 You know what I'm going to do to you? 1222 01:30:37,551 --> 01:30:40,179 Huh? 1223 01:30:40,387 --> 01:30:43,766 Figure it out, diangelo. 1224 01:30:43,974 --> 01:30:47,436 Figure it out. 1225 01:30:47,645 --> 01:30:49,480 I'm going to send you to wop heaven! 1226 01:30:49,688 --> 01:30:50,815 [Grunts] 1227 01:30:51,023 --> 01:30:53,400 I'm going to make you famous, diangelo! 1228 01:30:53,609 --> 01:30:55,820 You're going to be the first whitey ever hung by a nigger! 1229 01:31:51,667 --> 01:31:56,005 Jason? 1230 01:31:56,213 --> 01:31:59,592 Jason! 1231 01:31:59,800 --> 01:32:00,676 Jason! 1232 01:32:25,910 --> 01:32:28,078 We're going away, son-- 1233 01:32:28,287 --> 01:32:30,623 just the two of us. 1234 01:32:30,831 --> 01:32:34,752 We're going to start over where nobody knows us, 1235 01:32:34,960 --> 01:32:37,671 and I'm going to love you just like I loved my pa. 1236 01:33:11,288 --> 01:33:14,333 ♪ Ain't it hell? ♪ 1237 01:33:14,541 --> 01:33:18,671 ♪ I said "ain't it hell?" ♪ 1238 01:33:18,879 --> 01:33:21,632 ♪ hell up in Harlem ♪ 1239 01:33:21,840 --> 01:33:23,384 ♪ yeah ♪ 1240 01:33:23,592 --> 01:33:27,054 ♪ oh, yeah ♪ 1241 01:33:27,263 --> 01:33:30,099 ♪ ain't it hell? ♪ 1242 01:33:30,307 --> 01:33:31,433 ♪ I said ♪ 1243 01:33:31,642 --> 01:33:34,770 ♪ "ain't it hell?" ♪ 1244 01:33:34,979 --> 01:33:37,356 ♪ hell up in Harlem ♪ 1245 01:33:37,564 --> 01:33:38,983 ♪ whoa ♪ 1246 01:33:39,191 --> 01:33:41,944 ♪ oh ♪ 1247 01:33:42,152 --> 01:33:43,028 ♪ wah ♪ 1248 01:33:43,237 --> 01:33:45,406 ♪ there are 2 million names ♪ 1249 01:33:45,614 --> 01:33:47,574 ♪ but few know the games ♪ 1250 01:33:47,783 --> 01:33:48,492 ♪ and those few ♪ 1251 01:33:48,701 --> 01:33:50,536 ♪ decide who lives ♪ 1252 01:33:50,744 --> 01:33:52,371 ♪ and who's gonna die ♪ 1253 01:33:52,579 --> 01:33:53,539 ♪ oh, lord ♪ 1254 01:33:53,747 --> 01:33:55,833 ♪ yeah ♪ 1255 01:33:56,041 --> 01:33:57,835 ♪ wheelin', dealin' pushin', hookin' ♪ 1256 01:33:58,043 --> 01:33:59,378 ♪ night and day ♪ 1257 01:33:59,586 --> 01:34:00,170 ♪ ain't it ♪ 1258 01:34:00,379 --> 01:34:01,755 ♪ hell ♪ 1259 01:34:01,964 --> 01:34:03,507 ♪ up in Harlem? ♪ 1260 01:34:03,716 --> 01:34:04,883 ♪ Cops surround me ♪ 1261 01:34:05,092 --> 01:34:07,261 ♪ sometimes they all look the same ♪ 1262 01:34:07,469 --> 01:34:08,095 ♪ ain't it ♪ 1263 01:34:08,304 --> 01:34:09,847 ♪ hell ♪ 1264 01:34:10,055 --> 01:34:11,849 ♪ up in Harlem? ♪ 1265 01:34:12,057 --> 01:34:13,475 ♪ Runnin' duckin', divin' ♪ 1266 01:34:13,684 --> 01:34:15,144 ♪ tryin' to stay afloat ♪ 1267 01:34:15,352 --> 01:34:16,186 ♪ ain't it ♪ 1268 01:34:16,395 --> 01:34:17,688 ♪ hell ♪ 1269 01:34:17,896 --> 01:34:19,690 ♪ up in Harlem? ♪ 1270 01:34:19,898 --> 01:34:21,400 ♪ If you ain't never been there ♪ 1271 01:34:21,608 --> 01:34:23,235 ♪ you don't need to go ♪ 1272 01:34:23,444 --> 01:34:24,236 ♪ ain't it ♪ 1273 01:34:24,445 --> 01:34:25,779 ♪ hell ♪ 1274 01:34:25,988 --> 01:34:32,453 ♪ up in Harlem? ♪ 1275 01:34:32,661 --> 01:34:34,246 ♪ Ain't it hell? ♪ 83036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.