All language subtitles for Gu.Family.Book.E16.130528.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-KOR-HANrel-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:06,460 Subtitles brought to you by The Gumiho Lovers @ Viki 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,840 Episode 16 3 00:00:20,850 --> 00:00:22,620 Who are you? 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,970 Are you Choi Kang Chi? 5 00:00:24,970 --> 00:00:26,660 I said, who are you? 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,310 I am... 7 00:00:29,690 --> 00:00:31,120 Gu Wol Ryung. 8 00:00:46,210 --> 00:00:49,480 For what reason are you here at this wee hour of night? 9 00:00:51,360 --> 00:00:53,160 Could it be 10 00:00:53,190 --> 00:00:56,070 that you came here because you're curious about me? 11 00:00:58,700 --> 00:01:00,100 That must be it. 12 00:01:01,150 --> 00:01:08,090 Good timing. Actually, I am really curious about you too, Young Master Tae Seo. 13 00:01:52,850 --> 00:01:54,420 Seo Hwa's son? 14 00:01:54,940 --> 00:01:56,120 That must be. 15 00:01:56,820 --> 00:01:58,570 That's what the monk says. 16 00:01:58,570 --> 00:02:00,360 I hear you are looking for the Gu Family Book. 17 00:02:00,360 --> 00:02:03,110 It looks like the monk said a lot of things. 18 00:02:03,110 --> 00:02:04,970 Was it for Dam Yeo Wool? 19 00:02:07,190 --> 00:02:10,430 If you're trying to find the Gu Family Book because of that woman, 20 00:02:10,950 --> 00:02:12,460 it would be better if you just stop. 21 00:02:13,570 --> 00:02:16,700 If you give up on becoming human and just live as a divine creature, 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,300 I will let you live. 23 00:02:19,350 --> 00:02:22,510 What is this meaningless sound on this night? 24 00:02:22,900 --> 00:02:27,710 What right do you have to tell me to stop and give up on becoming human? Who are you? 25 00:02:27,750 --> 00:02:29,240 Who I am, 26 00:02:29,410 --> 00:02:31,090 you know that well. 27 00:02:36,720 --> 00:02:41,450 I don't really want to know. Even if I know, I want to pretend not to know. 28 00:02:42,070 --> 00:02:48,540 So go away from me. Go back to where you live and don't appear in front of me again! 29 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 Believe me. 30 00:03:02,110 --> 00:03:05,250 Only betrayal returns from trusting humans. 31 00:03:05,780 --> 00:03:09,020 They will not only never accept you, 32 00:03:09,310 --> 00:03:12,530 but also never believe you. 33 00:03:12,780 --> 00:03:17,460 Just because you are different, they will reject you and give you scars. 34 00:03:17,950 --> 00:03:19,770 This is my last advice. 35 00:03:20,560 --> 00:03:22,140 Right now, 36 00:03:22,860 --> 00:03:24,480 leave the human world. 37 00:03:24,480 --> 00:03:26,230 Leave here, 38 00:03:26,670 --> 00:03:29,060 as a monster like you, 39 00:03:29,060 --> 00:03:31,770 to live alone in the woods, 40 00:03:32,180 --> 00:03:34,400 without even dying, 41 00:03:34,450 --> 00:03:36,670 without getting sick, 42 00:03:36,730 --> 00:03:42,710 without knowing when that long time will end, without seeing the person I love. I, alone 43 00:03:43,990 --> 00:03:46,110 in solitude and 44 00:03:46,110 --> 00:03:47,490 lonely. 45 00:03:47,490 --> 00:03:50,090 You want me to live like that? 46 00:03:50,800 --> 00:03:52,110 I am sorry, but 47 00:03:53,130 --> 00:03:56,830 I won't be able to live like that. Because... 48 00:03:59,110 --> 00:04:00,150 For me... 49 00:04:02,060 --> 00:04:02,950 For me... 50 00:04:05,290 --> 00:04:07,220 Living as a human, 51 00:04:08,570 --> 00:04:10,570 is my dream. 52 00:04:18,060 --> 00:04:21,200 You finally said your words nicely once. 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,940 Of course, you're my student. 54 00:04:24,650 --> 00:04:29,540 Are you the wicked one who's been harming people in the forest recklessly? 55 00:04:29,660 --> 00:04:33,490 Take your hand off him right now and get off of Kang Chi. 56 00:04:33,690 --> 00:04:37,040 No, Teacher! Go away. Don't come here! 57 00:04:37,040 --> 00:04:40,980 Aren't you going to take your hand off and get off now? 58 00:05:05,400 --> 00:05:07,740 NOOO!!!!!! 59 00:05:20,180 --> 00:05:22,490 Where are you going? -Didn't you hear a voice? 60 00:05:22,490 --> 00:05:26,140 What's happening outside will be taken care of by Master Dam. Please go back in. 61 00:05:26,140 --> 00:05:27,660 That was Kang Chi's voice! 62 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Please go back in, Miss. 63 00:05:44,290 --> 00:05:46,890 Give up on your desire to become human. 64 00:05:47,120 --> 00:05:49,130 If you don't, 65 00:05:49,170 --> 00:05:52,300 I will destroy anything related to you. 66 00:06:05,460 --> 00:06:07,840 Teacher! Teacher! 67 00:06:07,840 --> 00:06:09,900 Please wake up! 68 00:06:12,950 --> 00:06:17,280 Please open your eyes. Breathe, Teacher! 69 00:06:37,990 --> 00:06:39,610 Stand back. 70 00:06:44,570 --> 00:06:45,790 Master. 71 00:06:45,790 --> 00:06:47,670 Stand back! 72 00:07:12,610 --> 00:07:14,500 Teacher! Teacher! 73 00:07:14,550 --> 00:07:16,550 Escort the teacher back. Hurry! 74 00:08:02,610 --> 00:08:03,840 Please drink. 75 00:08:04,400 --> 00:08:06,220 What does this mean? 76 00:08:06,240 --> 00:08:11,210 Didn't you come here because you're curious about me? I'm also curious about you, Young Master Tae Seo. 77 00:08:11,350 --> 00:08:14,550 So, from now on, one by one, 78 00:08:14,600 --> 00:08:17,770 how about we ask each other the questions we're curious about? 79 00:08:17,770 --> 00:08:19,120 Then, 80 00:08:19,430 --> 00:08:21,430 I will be the first to ask a question. 81 00:08:22,560 --> 00:08:24,570 Please do so. 82 00:08:25,020 --> 00:08:27,300 Are you, the head of Goon Bon, 83 00:08:28,900 --> 00:08:30,950 a Joseon person? 84 00:08:34,950 --> 00:08:38,930 Yes, that's right. I am a Joseon person. 85 00:08:42,280 --> 00:08:44,650 Now, I will ask you. 86 00:08:45,970 --> 00:08:47,900 Are you, Young Master Tae Seo, 87 00:08:48,500 --> 00:08:50,780 on Jo Kwan Woong's side? 88 00:08:51,410 --> 00:08:55,650 I am only trying to protect my sister who was sold as a state gisaeng. 89 00:08:58,140 --> 00:08:59,440 So that was it. 90 00:08:59,440 --> 00:09:01,530 I will ask another question. 91 00:09:02,110 --> 00:09:05,330 What is your relationship with Jo Kwan Woong? 92 00:09:05,330 --> 00:09:09,130 We exchange money and information as necessary. 93 00:09:09,130 --> 00:09:11,160 Money and information for what purpose? 94 00:09:11,160 --> 00:09:13,200 Sorry but, 95 00:09:13,800 --> 00:09:15,900 it's my turn this time. 96 00:09:16,970 --> 00:09:20,450 This is my last question. 97 00:09:21,840 --> 00:09:24,190 The Hundred Year Year Inn, 98 00:09:24,660 --> 00:09:27,220 do you want to take it back? 99 00:09:29,830 --> 00:09:31,880 If you want to, 100 00:09:32,150 --> 00:09:35,520 I can help you fulfill it. 101 00:09:48,360 --> 00:09:50,930 Miss, it's me. 102 00:09:50,990 --> 00:09:53,170 Oh, Gon, come in. 103 00:09:57,400 --> 00:09:58,750 What happened? 104 00:09:58,780 --> 00:10:00,790 What happened last night? 105 00:10:00,810 --> 00:10:03,990 Kang Chi attacked Teacher Gong Dal. 106 00:10:04,020 --> 00:10:06,130 What do you mean? Why would Kang Chi do that? 107 00:10:06,150 --> 00:10:10,750 I think it's getting harder for Kang Chi to control his beastly instinct. 108 00:10:11,770 --> 00:10:14,300 So how is Teacher Gong Dal doing? 109 00:10:14,320 --> 00:10:16,340 We have brought him back for now. 110 00:10:16,380 --> 00:10:18,290 He's still unconscious. 111 00:10:18,290 --> 00:10:21,120 Kang Chi is locked up. 112 00:10:21,120 --> 00:10:22,740 No, you can't. 113 00:10:22,790 --> 00:10:25,810 Please let me leave. I have to go see for myself. 114 00:10:25,810 --> 00:10:26,530 Miss. 115 00:10:26,570 --> 00:10:28,340 There's no way Kang Chi would do something like that! 116 00:10:28,360 --> 00:10:31,090 Teacher Gong Dal has been hurt badly! 117 00:10:31,090 --> 00:10:33,970 Beside him was Kang Chi transformed as a divine beast. 118 00:10:33,970 --> 00:10:36,460 Do you need more information? 119 00:10:44,790 --> 00:10:46,770 I knew this would happen. 120 00:10:47,780 --> 00:10:51,130 And now even teacher Gong Dal got hurt. 121 00:10:51,250 --> 00:10:54,750 But do you really think Kang Chi did that? 122 00:10:54,850 --> 00:10:57,370 You saw it clearly with your own eyes. How could you even say that? 123 00:10:57,380 --> 00:10:59,070 It was definitely not done by a human being! 124 00:10:59,080 --> 00:11:01,020 That's true but... 125 00:11:08,730 --> 00:11:11,470 The disciples are extremely concerned, Master. 126 00:11:11,510 --> 00:11:13,980 It hasn't been long since Disciple Kim died. 127 00:11:13,980 --> 00:11:15,810 Now, even Teacher Gong Dal. 128 00:11:15,810 --> 00:11:19,040 Just how many more sacrifices must we make, Master? 129 00:11:19,080 --> 00:11:22,050 Master! It's the Admiral. 130 00:11:27,720 --> 00:11:29,780 It must be hard to come here first thing in the morning. 131 00:11:29,790 --> 00:11:32,620 I've heard that there was a disastrous event last night. 132 00:11:59,170 --> 00:12:00,620 Where do you think you're going? 133 00:12:00,660 --> 00:12:02,180 I need to meet the Master. 134 00:12:02,210 --> 00:12:06,370 I'm sorry but you can't move until the order is released. 135 00:12:13,670 --> 00:12:15,940 Kang Chi, don't be like that. 136 00:12:15,940 --> 00:12:18,770 They also need time to accept you. 137 00:12:18,790 --> 00:12:21,170 You know that too, right? 138 00:12:24,320 --> 00:12:26,500 Everyone, stand back. 139 00:12:48,490 --> 00:12:50,910 That's a bad habit. 140 00:12:50,910 --> 00:12:52,500 Sit properly. 141 00:13:04,020 --> 00:13:06,820 What did you do to Teacher Gong Dal last night? 142 00:13:06,820 --> 00:13:08,080 I didn't do that. 143 00:13:08,080 --> 00:13:11,530 I heard all the circumstantial evidence points to you. 144 00:13:11,530 --> 00:13:12,520 I didn't do it.. 145 00:13:12,520 --> 00:13:15,390 If you didn't do it, then who did? 146 00:13:18,460 --> 00:13:21,120 They will never believe you. 147 00:13:21,130 --> 00:13:24,450 So you can't believe me as well, my Lord? 148 00:13:24,490 --> 00:13:27,160 Just because you are different, they will reject you 149 00:13:27,190 --> 00:13:28,820 and give you scars. 150 00:13:28,820 --> 00:13:30,670 Because I'm not human 151 00:13:30,670 --> 00:13:33,560 and different from others, is that why you're suspecting me first? 152 00:13:33,600 --> 00:13:36,180 I am asking who did it. 153 00:13:36,180 --> 00:13:39,110 If I don't prove who did it, it just means there's no way you would believe me. 154 00:13:39,110 --> 00:13:41,320 Are you asking me about trust? 155 00:13:41,370 --> 00:13:42,450 I'm asking about your faith in me. 156 00:13:42,450 --> 00:13:46,090 Something like trust doesn't just all of the sudden fall out of the sky one morning. 157 00:13:46,090 --> 00:13:49,760 As time goes on, you build relationships and then finally you can have trust. 158 00:13:49,760 --> 00:13:53,440 If the humans don't trust you, then something must be wrong in your relationships. 159 00:13:53,450 --> 00:13:56,470 You shouldn't blame anyone else! 160 00:13:56,490 --> 00:13:58,860 In the end, everything is my fault. Is that it? 161 00:13:58,890 --> 00:14:01,790 Everything that happens in your life, 162 00:14:01,800 --> 00:14:03,270 all of it is your fault. 163 00:14:03,290 --> 00:14:05,720 I'm trying to say, no matter how hard I try, people don't even recognize it! 164 00:14:05,720 --> 00:14:10,620 If you do better because of other's recognition, but live recklessly if others do not acknowledge you, 165 00:14:10,620 --> 00:14:13,500 that is hypocrisy, Kang Chi! 166 00:14:15,720 --> 00:14:17,390 I'm saying I am not the one... 167 00:14:19,590 --> 00:14:21,980 that did that to Teacher Gong Dal. 168 00:14:24,940 --> 00:14:26,610 The weight of trust is based on 169 00:14:28,200 --> 00:14:30,640 the depth of your relationships. 170 00:14:31,510 --> 00:14:33,580 If you want me to believe you, 171 00:14:34,180 --> 00:14:36,950 the ways which humans use to get along, 172 00:14:38,390 --> 00:14:40,670 work hard to learn them. 173 00:14:42,180 --> 00:14:45,700 Do you want to be close to Yeo Wool here for a long time? 174 00:14:45,720 --> 00:14:47,130 Then first, 175 00:14:47,130 --> 00:14:50,960 learn to get along with people here. 176 00:15:23,670 --> 00:15:25,300 Please... 177 00:15:25,340 --> 00:15:27,850 give me one more chance. 178 00:15:28,540 --> 00:15:31,560 Your peers are scared of you. 179 00:15:31,590 --> 00:15:34,470 They do not want to be near you any longer. 180 00:15:34,480 --> 00:15:36,680 I still have two days 181 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 and 5 bells leftover. 182 00:15:39,450 --> 00:15:41,130 If within two days, 183 00:15:41,170 --> 00:15:43,190 I cannot protect these bells, 184 00:15:43,230 --> 00:15:44,490 at that time, 185 00:15:45,690 --> 00:15:48,370 I will leave on my own. 186 00:15:51,650 --> 00:15:54,200 I will think of this as my last chance. 187 00:15:55,110 --> 00:15:56,870 Is that possible? 188 00:16:40,020 --> 00:16:41,610 I'm sorry. 189 00:16:41,610 --> 00:16:43,290 I'm really sorry. 190 00:16:44,420 --> 00:16:46,510 I'll be sure to be back in an hour. 191 00:16:46,650 --> 00:16:50,850 Until then, think of it as a midday nap and sleep well. 192 00:16:51,030 --> 00:16:52,870 I am truly sorry. 193 00:17:18,120 --> 00:17:19,930 Yeo Wool! 194 00:17:53,290 --> 00:17:54,370 How did you get here? 195 00:17:54,380 --> 00:17:55,870 Did you get freed? 196 00:17:55,870 --> 00:17:58,870 If I was free would I have to sneak out? 197 00:18:00,610 --> 00:18:02,360 Did you really sneak out? 198 00:18:02,400 --> 00:18:06,310 Either way, I can't stay here because of that woman. I have to go back quickly. 199 00:18:07,410 --> 00:18:10,060 Anyway, are you alright? 200 00:18:11,620 --> 00:18:15,670 Because the woman and Gon don't say anything in detail and it was so annoying! 201 00:18:15,960 --> 00:18:17,400 How is Teacher Gong Dal's condition? 202 00:18:17,410 --> 00:18:19,350 Was he severely hurt? 203 00:18:19,350 --> 00:18:22,260 Why were you there at that time? 204 00:18:22,290 --> 00:18:26,600 They misunderstood that it was because of you that Teacher Gong Dal got hurt, right? 205 00:18:26,630 --> 00:18:28,500 Did Father scold you a lot, too? 206 00:18:28,500 --> 00:18:30,390 Did you get in big trouble? 207 00:18:31,290 --> 00:18:32,930 How's your sprained ankle doing? 208 00:18:32,960 --> 00:18:34,260 Huh? 209 00:18:36,240 --> 00:18:37,620 It's all better. 210 00:18:38,550 --> 00:18:41,450 But an area that was injured once can still get injured again. 211 00:18:41,450 --> 00:18:44,840 Don't run around the Academy, and be really careful, okay? 212 00:18:46,770 --> 00:18:47,990 Oi! 213 00:18:49,210 --> 00:18:53,960 Did you know that your nagging is getting worse these days, Gudae (Dear)? 214 00:18:55,100 --> 00:18:56,680 You're joking. 215 00:18:56,680 --> 00:18:58,960 Did you also know? 216 00:18:59,000 --> 00:19:00,430 You... 217 00:19:00,450 --> 00:19:02,710 seem more like a man now. 218 00:19:04,770 --> 00:19:05,980 So... 219 00:19:06,390 --> 00:19:07,940 Are you happy now, Gudae (Dear)? 220 00:19:07,940 --> 00:19:09,770 What do you think, Gudae? 221 00:19:09,770 --> 00:19:11,980 Let's see.. 222 00:19:11,980 --> 00:19:15,940 It's written in your both eyes that you're dying of happiness, Gudae. 223 00:19:15,950 --> 00:19:18,180 Why don't you just recite "You are free to be delusional". 224 00:19:18,220 --> 00:19:20,180 If you were to write an essay on that, 225 00:19:20,200 --> 00:19:22,800 you could even get the top grade in civic examination, Gudae. 226 00:19:38,570 --> 00:19:41,140 You don't have to worry about Teacher Gong Dal. 227 00:19:41,180 --> 00:19:42,460 He's going to be okay. 228 00:19:42,460 --> 00:19:43,520 What about you? 229 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 Well, I still have hope. 230 00:19:46,760 --> 00:19:49,830 All the other students are trying to get me kicked out. 231 00:19:49,830 --> 00:19:53,430 I still have five bells. 232 00:19:54,800 --> 00:19:56,190 You don't mean... 233 00:19:56,200 --> 00:19:57,820 You've started the bell game? 234 00:19:57,830 --> 00:19:58,570 Yes. 235 00:19:58,570 --> 00:19:59,320 Since when? 236 00:19:59,320 --> 00:20:00,250 Since yesterday. 237 00:20:00,250 --> 00:20:01,650 And you only have five bells left? 238 00:20:01,650 --> 00:20:05,240 During the two days, today and tomorrow, if I can protect these five bells then 239 00:20:05,240 --> 00:20:07,840 I can continue to stay in the Academy. 240 00:20:07,840 --> 00:20:09,940 The master said that. 241 00:20:13,400 --> 00:20:14,550 Now you have four left. 242 00:20:14,600 --> 00:20:15,520 Gon! 243 00:20:15,540 --> 00:20:17,340 Gon, you're really... 244 00:20:17,340 --> 00:20:20,790 Wow, I really didn't think of you this way, but are you going to keep being petty like this? 245 00:20:20,790 --> 00:20:24,230 And who's the one being petty by meeting the lady who's on lockdown secretly?? 246 00:20:24,260 --> 00:20:28,180 Kang Chi's not the one that called me out! I snuck out myself. 247 00:20:29,360 --> 00:20:33,110 Did you hear that? Yeo Wool is this worried about me, but you... 248 00:20:33,110 --> 00:20:35,310 Miss, please go back in. 249 00:20:35,990 --> 00:20:37,060 I will pretend that I didn't see anything. 250 00:20:37,060 --> 00:20:40,410 Okay, I understand. I will go back. 251 00:20:40,730 --> 00:20:42,250 In just a bit. 252 00:20:42,270 --> 00:20:44,510 In just a little bit. 253 00:20:44,510 --> 00:20:46,520 No you won't! 254 00:20:47,560 --> 00:20:49,900 Woman! 255 00:20:49,900 --> 00:20:53,180 Let's go back right this instant, Miss Yeo Wool. 256 00:20:55,380 --> 00:20:56,830 I understand. 257 00:20:56,830 --> 00:20:59,050 I'm heading back now. 258 00:21:03,320 --> 00:21:06,010 If something like this happens again, 259 00:21:06,080 --> 00:21:08,940 I will go to Master Dam and tell him everything. 260 00:21:08,940 --> 00:21:11,890 And I will take an appropriate action. 261 00:21:12,290 --> 00:21:14,030 I know. 262 00:21:14,060 --> 00:21:16,290 I'm really sorry. 263 00:21:16,320 --> 00:21:20,740 I did it because I was worried about Teacher Gong Dal. Please understand. 264 00:21:21,620 --> 00:21:23,430 We will now advance into sewing the top of the hanbok. 265 00:21:23,430 --> 00:21:24,870 The top? 266 00:21:24,870 --> 00:21:27,260 Okay. Of course I should make the top. 267 00:21:27,770 --> 00:21:29,550 How do I do it? 268 00:21:29,610 --> 00:21:31,030 Like this? 269 00:21:33,980 --> 00:21:36,160 I heard Jo Kwan Woong has reported on Kang Chi. 270 00:21:36,160 --> 00:21:37,860 The rumor came all the way over here? 271 00:21:37,860 --> 00:21:41,290 I've heard that a panic stricken rumor about Kang Chi was going around the village. 272 00:21:41,290 --> 00:21:43,180 Besides, that Jo Kwan Woong, 273 00:21:43,200 --> 00:21:46,390 is using the letter of guarantee to entrap you. 274 00:21:48,050 --> 00:21:51,980 The Four Noble Master's information is definitely quick. 275 00:21:52,400 --> 00:21:54,540 What are you planning on doing? 276 00:21:54,810 --> 00:21:58,050 Whatever it is, give us your orders. 277 00:21:58,110 --> 00:22:02,610 For now, didn't Park Tae Seo go to Jo Kwan Woong's side? 278 00:22:02,840 --> 00:22:05,560 Knowing what Jo Kwan Woong is after, and 279 00:22:05,560 --> 00:22:09,370 the purpose of the Japanese merchant that's in the Inn, 280 00:22:09,380 --> 00:22:11,690 come first. 281 00:22:11,690 --> 00:22:12,280 But.. 282 00:22:12,280 --> 00:22:16,140 About Kang Chi, leave it to me. 283 00:22:16,940 --> 00:22:19,440 Even if it means doing some hard negotiation with Jo Kwan Woong, 284 00:22:19,440 --> 00:22:21,510 I will tie up the loose end. 285 00:22:21,530 --> 00:22:22,860 Did you say hard negotiation? 286 00:22:24,840 --> 00:22:26,340 What? 287 00:22:26,350 --> 00:22:29,560 The Admiral came to have a negotiation with me? 288 00:22:29,630 --> 00:22:30,940 Yes, my Lord. 289 00:22:30,940 --> 00:22:35,580 The Admiral wants to talk to you in person about the Kang Chi matter. 290 00:22:36,290 --> 00:22:40,160 So, he asked me where to meet. 291 00:22:40,420 --> 00:22:42,650 Then tell him to come to the inn personally. 292 00:22:42,650 --> 00:22:43,970 Yes? 293 00:22:43,970 --> 00:22:47,300 But.. You mean h-here? 294 00:22:47,820 --> 00:22:52,120 It's a given that the one who wants to speak should come over. 295 00:22:53,140 --> 00:22:55,400 It's the Admiral. 296 00:22:55,400 --> 00:22:58,080 He's not someone who can be told to just come. 297 00:22:58,080 --> 00:23:00,530 If he doesn't want to come, then so be it. 298 00:23:00,560 --> 00:23:03,110 I don't have anything to lose. 299 00:23:03,220 --> 00:23:06,650 It's not hard. I understand. 300 00:23:06,670 --> 00:23:08,850 I'll go to the inn. 301 00:23:09,260 --> 00:23:12,960 Aigoo. I was wondering if it was troublesome... 302 00:23:14,640 --> 00:23:18,160 It's okay. By noon, 303 00:23:18,210 --> 00:23:21,220 tell him I'll be there. 304 00:23:33,720 --> 00:23:36,660 Teacher, are you awake now? 305 00:23:36,660 --> 00:23:37,780 It's me. 306 00:23:37,780 --> 00:23:39,500 I'm Seong. 307 00:23:42,510 --> 00:23:43,760 Yes? 308 00:23:59,080 --> 00:24:03,690 You only try to grab the broomstick. That is why you can't grab it. 309 00:24:03,820 --> 00:24:08,700 The importance is essence. Understand? 310 00:24:10,720 --> 00:24:13,150 A broomstick is a broomstick. 311 00:24:13,360 --> 00:24:15,650 What's the essence of a broomstick? 312 00:24:15,650 --> 00:24:18,770 Oh! Kang Chi Hyungnim. So you were here? 313 00:24:18,770 --> 00:24:19,990 Oh, Seong. 314 00:24:19,990 --> 00:24:21,820 What are you doing by yourself? 315 00:24:21,840 --> 00:24:24,680 Oh.. Just thinking. 316 00:24:26,370 --> 00:24:29,150 Seong, come over here. 317 00:24:30,880 --> 00:24:32,210 What is this? 318 00:24:32,210 --> 00:24:33,720 What about the broomstick? 319 00:24:33,770 --> 00:24:36,530 Then, try grabbing this broomstick. 320 00:24:39,390 --> 00:24:41,240 Ready.. Start! 321 00:24:44,190 --> 00:24:46,680 Start over. A...A...A...Again... 322 00:24:47,110 --> 00:24:47,840 Okay. 323 00:24:47,840 --> 00:24:49,580 Grab onto it. 324 00:24:51,000 --> 00:24:53,010 Ready.. Start! 325 00:24:55,410 --> 00:24:57,160 How were you able to grab it? 326 00:24:57,160 --> 00:24:58,780 Are you curious about that? 327 00:24:59,050 --> 00:25:02,770 I am! Very, so much, I am really curious! 328 00:25:02,810 --> 00:25:05,740 The important thing is essence. 329 00:25:06,080 --> 00:25:07,900 Essence again? 330 00:25:07,930 --> 00:25:10,210 Not essence, but tell me the real know-how of this! 331 00:25:10,210 --> 00:25:11,750 Please think about it. 332 00:25:11,750 --> 00:25:16,010 While that broom is moving, who is the identity of the broomstick. 333 00:25:17,720 --> 00:25:18,720 Then, who is it? 334 00:25:18,750 --> 00:25:21,320 It's you, Kang Chi Hyungnim! 335 00:25:21,840 --> 00:25:24,710 The broomstick's identity is me? 336 00:25:24,760 --> 00:25:27,680 It's because you're the one moving the broomstick, Hyungnim. 337 00:25:27,680 --> 00:25:28,590 So you.. 338 00:25:28,590 --> 00:25:32,050 I am not looking at the broomstick. I just watch you move. 339 00:25:34,980 --> 00:25:36,960 This time you dodge. 340 00:25:36,960 --> 00:25:38,180 Okay. 341 00:25:40,470 --> 00:25:42,160 Ready.. Start! 342 00:25:47,310 --> 00:25:49,880 One more. Just once more. 343 00:25:52,360 --> 00:25:54,190 Ready.. Start! 344 00:25:56,030 --> 00:25:57,180 I grabbed onto it! 345 00:25:57,180 --> 00:25:59,590 Did you see? I grabbed onto it. Right? 346 00:26:03,120 --> 00:26:07,090 If this broomstick was a sword, you would've been cut. 347 00:26:09,260 --> 00:26:10,760 Could it be, 348 00:26:10,980 --> 00:26:13,130 that you're one of the Four Masters? 349 00:26:13,130 --> 00:26:14,700 How is that possible? 350 00:26:14,700 --> 00:26:17,990 With my skills, I can't even step on a master's shadow. 351 00:26:18,630 --> 00:26:20,950 Then Gon's skills, he's on that level? 352 00:26:20,980 --> 00:26:24,530 After Master, he's the best in Joseon. 353 00:26:29,330 --> 00:26:30,900 Cheer up! 354 00:26:30,900 --> 00:26:33,400 Even though the Admiral is about to get attacked by Jo Kwan Woong, 355 00:26:33,400 --> 00:26:35,990 he tries his hardest to protect you. 356 00:26:36,010 --> 00:26:39,120 You can't retreat at this point. 357 00:26:39,140 --> 00:26:41,530 What do you mean by that? 358 00:26:41,530 --> 00:26:44,300 The Admiral is going to be in trouble? Why? 359 00:26:44,300 --> 00:26:47,260 You didn't know? 360 00:26:52,130 --> 00:26:54,810 Backstep first move, four, seven! 361 00:27:04,460 --> 00:27:06,070 Is it true? 362 00:27:06,120 --> 00:27:06,820 What is? 363 00:27:06,820 --> 00:27:09,530 About the bad rumors going around town about me. 364 00:27:09,570 --> 00:27:11,680 That by using that, Jo Kwan Woong 365 00:27:11,680 --> 00:27:14,040 is trying to attack the Admiral. 366 00:27:17,960 --> 00:27:20,580 That's right. It's true. 367 00:27:20,980 --> 00:27:22,390 Why didn't you tell me? 368 00:27:22,390 --> 00:27:25,490 If I had told you, could you have done anything? 369 00:27:25,490 --> 00:27:27,970 I could've stopped the rumors at all cost. 370 00:27:27,970 --> 00:27:31,270 The one who didn't even properly capture the hearts of people of the academy, 371 00:27:31,270 --> 00:27:34,260 how could he capture the hearts of the village people? 372 00:27:35,090 --> 00:27:38,540 Instead of making everyone annoyed, 373 00:27:38,550 --> 00:27:42,170 just protect the bells around your waist. 374 00:27:42,170 --> 00:27:44,740 What if there was something I could do. 375 00:27:46,470 --> 00:27:49,110 What if there was a way to get rid of the rumors 376 00:27:49,130 --> 00:27:51,730 and protect the Admiral? 377 00:27:51,730 --> 00:27:54,140 Then, will you help me? 378 00:27:54,590 --> 00:27:56,300 What problem do you want to cause again? 379 00:27:56,300 --> 00:27:57,220 That's right. 380 00:27:57,220 --> 00:27:59,590 You should rather trust a passing poop-dog! 381 00:27:59,590 --> 00:28:00,990 You should never believe him. 382 00:28:00,990 --> 00:28:03,990 That's right! He's not even human. 383 00:28:03,990 --> 00:28:09,680 That's right! 384 00:28:16,010 --> 00:28:19,580 If, by chance, the Admiral ends up in a worse position because of me, 385 00:28:19,630 --> 00:28:21,860 bell game or not, 386 00:28:21,860 --> 00:28:24,160 I will just quietly 387 00:28:24,640 --> 00:28:27,280 leave and disappear from your sight. 388 00:28:27,300 --> 00:28:29,130 I won't show up at Moohyung Academy again, 389 00:28:29,170 --> 00:28:33,580 or even in front of anybody associated with the academy. 390 00:28:35,240 --> 00:28:38,760 Is Miss Yeo Wool included in that, too? 391 00:28:41,330 --> 00:28:43,960 That's right! Include her! 392 00:28:45,300 --> 00:28:47,760 There isn't much time till noon. 393 00:28:48,230 --> 00:28:51,140 Are you just going to watch the Admiral get into trouble 394 00:28:51,140 --> 00:28:54,950 or are you going to help? What would you do? 395 00:29:10,100 --> 00:29:12,020 What is it that you want? 396 00:29:12,020 --> 00:29:14,690 Can I talk to you? 397 00:29:35,930 --> 00:29:37,610 Miss. 398 00:29:38,240 --> 00:29:39,980 Oh! Seong! 399 00:29:48,010 --> 00:29:50,210 Song, why did you come here? 400 00:29:50,240 --> 00:29:52,580 Actually, Teacher Gong Dal 401 00:29:52,580 --> 00:29:54,790 asked me to tell you something, Miss. 402 00:29:54,850 --> 00:29:57,620 What? Teacher Gong Dal? 403 00:29:57,660 --> 00:29:59,400 What are you saying? 404 00:29:59,400 --> 00:30:01,300 Kang Chi went to the village? 405 00:30:01,310 --> 00:30:03,610 What is Gon doing that he's not stopping him? 406 00:30:03,610 --> 00:30:06,040 That.. 407 00:30:12,220 --> 00:30:15,160 Just for a while, wait there. 408 00:30:17,890 --> 00:30:19,730 Wait a minute and sit. 409 00:30:19,730 --> 00:30:21,670 Kang Chi went to the village. 410 00:30:22,690 --> 00:30:23,800 I know. 411 00:30:23,800 --> 00:30:25,420 Teacher.. 412 00:30:25,750 --> 00:30:28,360 Could it be that Teacher... 413 00:30:28,360 --> 00:30:30,430 Sit down. 414 00:30:30,470 --> 00:30:32,250 I will tell you 415 00:30:32,250 --> 00:30:34,040 everything in detail. 416 00:30:38,670 --> 00:30:40,710 What is it you have to say? 417 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 Right.. 418 00:30:42,750 --> 00:30:44,320 How is Miss Yeo Wool? 419 00:30:44,360 --> 00:30:46,950 Well, just so-so. 420 00:30:46,950 --> 00:30:49,010 Hmm, so it's like that. 421 00:30:49,010 --> 00:30:51,510 And how are you? 422 00:30:51,510 --> 00:30:53,180 Yes? 423 00:30:53,180 --> 00:30:56,320 Why me..? 424 00:30:57,360 --> 00:31:00,160 Well, I'm doing alright also. 425 00:31:00,990 --> 00:31:03,170 Hmm, so it's like that. 426 00:31:15,470 --> 00:31:17,690 Because you have taught our lady nicely, 427 00:31:17,690 --> 00:31:20,420 thank you very much! 428 00:31:29,320 --> 00:31:32,710 Lady, are you sleeping? 429 00:31:37,520 --> 00:31:39,870 Why is she suddenly having a midday nap? 430 00:32:04,190 --> 00:32:06,530 Aigoo! 431 00:32:07,570 --> 00:32:08,770 What is it? 432 00:32:08,770 --> 00:32:10,530 What's happening? 433 00:32:10,530 --> 00:32:13,600 Could there be a fight? 434 00:32:15,370 --> 00:32:17,970 What's happening? 435 00:32:17,970 --> 00:32:21,400 It's the kid that killed Park Moo Sol! 436 00:32:22,390 --> 00:32:23,900 Oh?! 437 00:32:36,990 --> 00:32:42,150 Me being the son of gumiho or not. Are you all curious? 438 00:32:45,050 --> 00:32:47,440 Who is curious? 439 00:32:48,280 --> 00:32:52,740 Oi, Kang Chi dongsaeng! 440 00:32:54,440 --> 00:32:57,750 Ommo, for what matters did you have to come all the way here? 441 00:32:57,750 --> 00:33:00,880 You must be busy. 442 00:33:03,190 --> 00:33:05,940 Why did you come down to the village? 443 00:33:05,940 --> 00:33:09,040 What will you do if people found out your real identity? 444 00:33:09,040 --> 00:33:13,250 I will ask you again! Whether I am the offspring of a gumiho or not. 445 00:33:13,250 --> 00:33:15,910 Who is curious? 446 00:33:15,910 --> 00:33:18,310 You... really... 447 00:33:19,110 --> 00:33:22,790 HEY! Our dongsaeng is asking if anyone's curious! 448 00:33:22,790 --> 00:33:27,430 So raise your hand if your curious! EH??! 449 00:33:37,510 --> 00:33:39,920 Then all of you come to the 100 Year Inn. 450 00:33:39,920 --> 00:33:42,840 There, if I'm a gumiho's offspring or not, 451 00:33:42,840 --> 00:33:45,970 I'll reveal everything. 452 00:33:56,510 --> 00:33:58,300 Hey, dongsaeng! 453 00:33:58,820 --> 00:34:01,090 Kang Chi dongsaeng! 454 00:34:04,060 --> 00:34:06,930 My Lord, the Admiral came. 455 00:34:06,930 --> 00:34:09,190 Let him in. 456 00:34:17,160 --> 00:34:19,320 So you came? 457 00:34:34,860 --> 00:34:37,740 What does that mean? The Admiral came? 458 00:34:37,740 --> 00:34:39,680 I don't know. 459 00:34:39,680 --> 00:34:42,600 He just entered Gonmyunggwan. (Jo Kwan Woong's room) 460 00:34:46,710 --> 00:34:48,090 Right, 461 00:34:48,130 --> 00:34:50,050 what's your reason for looking for me? 462 00:34:50,050 --> 00:34:52,710 You turned in Choi Kang Chi to the police again? 463 00:34:52,710 --> 00:34:55,480 He's a monster, who is not human or anything and 464 00:34:55,480 --> 00:35:00,040 he's wandering around he forest killing innocent people. 465 00:35:00,040 --> 00:35:02,480 How could I just sit by and do nothing? 466 00:35:02,480 --> 00:35:03,730 Isn't that right? 467 00:35:03,730 --> 00:35:09,530 Is Kang Chi that much of a threat to you? 468 00:35:09,550 --> 00:35:11,750 What? A threat? 469 00:35:11,860 --> 00:35:14,960 That's right. Threat. 470 00:35:14,960 --> 00:35:20,810 If not, why are you hung up on killing him? 471 00:35:20,810 --> 00:35:28,970 What about you? Why are you harboring such a monster? 472 00:35:28,970 --> 00:35:34,250 This is what the Master Moohak has told the founder of Yi Dynasty, 473 00:35:34,250 --> 00:35:37,910 'What-you-see-is-who-you-are'. 474 00:35:37,910 --> 00:35:41,380 The Pig only sees the pig, and the Buddha only sees the Buddha. 475 00:35:41,380 --> 00:35:46,230 Do you see Kang Chi as a monster? Then your heart that sees him, is also a monster. 476 00:35:46,230 --> 00:35:47,740 See here, Admiral! 477 00:35:47,740 --> 00:35:51,420 Even without all that, because of the murders, people are confused, 478 00:35:51,420 --> 00:35:54,030 and the officials are all very tired. 479 00:35:54,030 --> 00:36:00,220 If you keep bending the standards with your false reporting practices,then with the military law, 480 00:36:01,240 --> 00:36:05,590 I'll absolutely be asking that you take responsibility for that sin. 481 00:36:06,160 --> 00:36:11,080 Please take control of yourself. 482 00:36:11,080 --> 00:36:15,590 Right now, are you daring to give me a warning? 483 00:36:15,590 --> 00:36:20,130 If you heard it that way, then yes. 484 00:36:20,130 --> 00:36:22,340 Then.. 485 00:36:25,570 --> 00:36:28,390 I will ask you a question. 486 00:36:31,770 --> 00:36:36,100 In a country with no war, what is the military budget, and 487 00:36:36,100 --> 00:36:39,000 what is securing the military food supply all about? 488 00:36:39,000 --> 00:36:42,250 What is this about bizarre ironclad ships? 489 00:36:42,250 --> 00:36:44,340 Are all these truly 490 00:36:44,340 --> 00:36:47,710 to prepare for war? 491 00:36:47,710 --> 00:36:49,410 Or, was all this 492 00:36:49,410 --> 00:36:53,270 not an intention to take over the HIgh Court, and commit treason? 493 00:36:53,270 --> 00:36:58,950 Also, the reason why you're keeping that half-human and half-monster, Choi Kang Chi, by your side, 494 00:36:59,330 --> 00:37:02,200 isn't that in the same vein? 495 00:37:04,000 --> 00:37:10,410 The information about the ironclad ships is a heavy secret, even in the navy. 496 00:37:10,410 --> 00:37:14,430 How did you know that? 497 00:37:15,480 --> 00:37:21,760 Did you plant a spy in my navy? 498 00:37:28,490 --> 00:37:30,450 Come here! 499 00:37:31,110 --> 00:37:33,590 Everyone, come here! 500 00:37:37,750 --> 00:37:41,500 I said come here! 501 00:37:41,500 --> 00:37:43,920 Move! 502 00:37:47,120 --> 00:37:48,860 Kang Chi hyungnim! 503 00:37:48,860 --> 00:37:52,320 Oh my! It's really Kang Chi hyungnim! 504 00:37:55,290 --> 00:37:58,320 No, Kang Chi, why are you here? 505 00:37:58,320 --> 00:38:01,580 There is already a terrible rumor going on about you. 506 00:38:01,580 --> 00:38:03,600 That's why I came here, Father. 507 00:38:03,600 --> 00:38:04,460 What? 508 00:38:04,460 --> 00:38:09,990 I'm your son, right? The 100 Year Inn's Choi Ma Reum's son, Choi Kang Chi. 509 00:38:09,990 --> 00:38:15,860 But a gumiho's son? I couldn't stand still because I was about to explode with rage. 510 00:38:15,860 --> 00:38:17,260 Kang Chi.. 511 00:38:17,260 --> 00:38:19,630 Actually I was about to explode as well. 512 00:38:19,630 --> 00:38:21,450 What nonsense! 513 00:38:21,450 --> 00:38:27,130 Then Yong Man, go inside and tell the new Lord to come out. 514 00:38:27,130 --> 00:38:30,200 What is this disturbance? 515 00:38:55,270 --> 00:38:59,030 Were you already here, Admiral? 516 00:39:00,530 --> 00:39:03,380 Why did you come here? 517 00:39:03,380 --> 00:39:10,700 I heard there was a dog bone barking false rumors about me. 518 00:39:12,010 --> 00:39:16,240 Don't cause an uproar, just go back. 519 00:39:16,240 --> 00:39:22,790 Protecting the person who protected me and not disappointing him 520 00:39:22,790 --> 00:39:28,210 is my way of showing my trust, My Lord. 521 00:39:30,180 --> 00:39:34,250 So, tell me how can I make you believe that I'm not a gumiho's son, but 522 00:39:34,250 --> 00:39:39,340 the 100 Year's Inn Choi Ma Reum's son. 523 00:39:39,340 --> 00:39:45,440 Then why don't you take off your bracelet and prove it to us. 524 00:39:51,890 --> 00:39:57,750 I heard that your bracelet stops your monster transformation. 525 00:40:09,210 --> 00:40:10,480 So it's the bracelet! 526 00:40:10,530 --> 00:40:13,100 What? 527 00:40:14,240 --> 00:40:21,640 So, what will you do if I take off this bracelet and do not turn into a monster? 528 00:40:21,640 --> 00:40:26,560 Will you apologize for causing a ruckus with the false rumor? 529 00:40:26,560 --> 00:40:29,880 Then take it off and prove it, quickly. 530 00:40:44,830 --> 00:40:50,270 Oh my... What is Kang Chi Oraboni going to do? 531 00:40:51,030 --> 00:40:53,350 What are you waiting for? 532 00:40:53,960 --> 00:40:58,140 If you're a human, take off the bracelet this instant. 533 00:41:30,330 --> 00:41:32,250 Kang Chi! 534 00:41:55,130 --> 00:42:00,840 Immediately take that bracelet off and show us! 535 00:43:05,260 --> 00:43:07,680 Kang Chi, didn't change. 536 00:43:25,180 --> 00:43:27,110 He's normal. 537 00:43:27,630 --> 00:43:29,910 He has the same appearance! 538 00:43:43,640 --> 00:43:46,060 I don't know either... 539 00:43:46,290 --> 00:43:50,580 Why... Yeo Wool, being by my side, is enough. 540 00:43:53,460 --> 00:43:57,280 You did well! You did really well Kang Chi. 541 00:44:17,940 --> 00:44:22,120 Deputy Seo. How could he... 542 00:44:42,430 --> 00:44:44,770 Lower your sword! 543 00:44:45,540 --> 00:44:48,360 Kang Chi is a student at our Academy. 544 00:44:48,360 --> 00:44:52,950 Without any reason, you kill one of my student... I, Dam Pyeong Joon, 545 00:44:52,990 --> 00:44:56,330 will not forgive that person. 546 00:45:01,190 --> 00:45:06,630 Do you still see that child Kang Chi as a monster? 547 00:45:26,640 --> 00:45:28,430 Ahh.. 548 00:45:41,410 --> 00:45:42,930 Thanks. 549 00:45:42,930 --> 00:45:46,650 Those words, you don't even have to tell me. 550 00:46:00,460 --> 00:46:06,530 I applaud your courage and spirit, but next time please give me an advance notice. 551 00:46:08,240 --> 00:46:12,210 Were you possibly anxious? 552 00:46:30,450 --> 00:46:31,710 Master Dam. 553 00:46:31,710 --> 00:46:37,660 Why did you take such a risk? What would you have done if I hadn't sent Yeo Wool? 554 00:46:37,680 --> 00:46:40,160 I had a feeling that would not happen. 555 00:46:40,180 --> 00:46:42,780 Why? 556 00:46:42,790 --> 00:46:46,980 Because I trusted your heart towards the Admiral. 557 00:46:48,880 --> 00:46:51,830 It wasn't Kang Chi's doing. 558 00:46:51,860 --> 00:46:56,900 There was another divine creature that was totally different from Kang Chi. 559 00:46:56,930 --> 00:47:00,600 That.. What do you mean by that? 560 00:47:00,600 --> 00:47:02,150 Another divine creature? 561 00:47:02,150 --> 00:47:07,710 He asked Kang Chi if he's Seo Hwa's son. 562 00:47:11,070 --> 00:47:14,980 But Kang Chi didn't say anything about him. 563 00:47:14,980 --> 00:47:19,270 Maybe that divine creature who appeared then, 564 00:47:19,270 --> 00:47:23,810 might have a deep connection to him. 565 00:47:31,150 --> 00:47:35,750 We'll go over the details back at the Academy. And Yeo Wool, you... 566 00:47:36,060 --> 00:47:37,040 Yes, Father. 567 00:47:37,040 --> 00:47:41,150 Know that you will be punished for leaving your room without permission. 568 00:47:41,170 --> 00:47:44,120 Ah, yes. 569 00:47:53,120 --> 00:47:57,820 Oh, what should I do? He'll kill me. 570 00:48:05,980 --> 00:48:07,360 Kang Chi dongsaeng! 571 00:48:07,360 --> 00:48:08,540 I was so scared. 572 00:48:08,550 --> 00:48:12,550 That's my dongsaeng. Good work! 573 00:48:41,300 --> 00:48:44,290 These are the bells Kang Chi have left. 574 00:48:44,290 --> 00:48:49,090 Anyone who still thinks he has to leave, raise your hand. 575 00:48:49,130 --> 00:48:54,410 Then, I will rip off the number of bells by the number of hands raised. 576 00:49:00,540 --> 00:49:02,420 Is there anyone else? 577 00:49:09,510 --> 00:49:11,400 Anyone else? 578 00:49:14,980 --> 00:49:16,800 Anyone else?! 579 00:49:16,800 --> 00:49:19,580 Please just stop! 580 00:49:19,580 --> 00:49:23,320 Until when are you going to continue misunderstand Kang Chi Hyungnim? 581 00:49:23,320 --> 00:49:28,620 Kang Chi Hyungnim didn't attack Teacher Gong Dal. He protected him! 582 00:49:28,620 --> 00:49:32,520 It's true that Kang Chi Hyungnim is different from us, but 583 00:49:32,520 --> 00:49:35,180 I don't think that's a reason for him to be ostracized and hated. 584 00:49:35,180 --> 00:49:38,680 Many of us have been ostracized because we are born of the second wife 585 00:49:38,680 --> 00:49:40,770 or because we are from the low class. 586 00:49:40,770 --> 00:49:44,050 Isn't that the reason why many of us came into the academy? 587 00:49:44,050 --> 00:49:49,100 But, look at how we are treating Kang Chi Hyungnim. 588 00:49:49,100 --> 00:49:51,790 How are we any different than the world that has ostracized us? 589 00:49:51,790 --> 00:49:54,860 Isn't that right?! 590 00:50:02,940 --> 00:50:06,750 What now? Is there nobody else? 591 00:50:12,710 --> 00:50:16,490 Can I get back the bells now? 592 00:50:21,620 --> 00:50:25,360 What's with you? No one raised their hands, why are you taking off a bell? 593 00:50:25,360 --> 00:50:27,460 It counts as my opinion. 594 00:50:27,460 --> 00:50:30,550 I still think it would be good to have you leave the Academy. 595 00:50:30,550 --> 00:50:33,520 What?! 596 00:50:33,530 --> 00:50:37,270 Now there is one left. Until the end of the day, protect it well. 597 00:50:37,310 --> 00:50:40,310 If you don't want to be permanently kicked out of this Academy. 598 00:50:46,590 --> 00:50:48,400 Excuse me.. 599 00:50:49,620 --> 00:50:55,700 Anyway, thank you everyone for letting me stay here. 600 00:50:57,000 --> 00:51:01,620 I actually don't have any place to go back to except here. 601 00:51:05,360 --> 00:51:09,220 Everyone, thank you. 602 00:51:18,480 --> 00:51:20,620 We are also sorry. 603 00:51:40,410 --> 00:51:42,120 Thank you, Seong. 604 00:51:42,150 --> 00:51:45,540 Now... you have finally become the bean in the sack. 605 00:51:45,560 --> 00:51:48,800 Huh.. Choi Kang Chi hyungnim? 606 00:51:48,820 --> 00:51:51,600 Oh! Ha... 607 00:52:00,750 --> 00:52:03,550 I finally know.. The answer. 608 00:52:03,550 --> 00:52:05,050 Alright. 609 00:52:05,050 --> 00:52:07,150 What is the answer? 610 00:52:07,750 --> 00:52:09,450 One sack! 611 00:52:10,370 --> 00:52:12,190 No matter how many beans are there, 612 00:52:12,250 --> 00:52:16,750 What matters is it is only one sack! 613 00:52:17,250 --> 00:52:18,350 How is it? 614 00:52:18,450 --> 00:52:20,850 This time, I got the right answer, Right? 615 00:52:22,350 --> 00:52:24,150 Well.. 616 00:52:24,150 --> 00:52:27,750 Did you get it right or not? 617 00:52:27,750 --> 00:52:29,250 Huh? 618 00:52:29,300 --> 00:52:31,760 This is not the answer? 619 00:52:33,450 --> 00:52:35,650 Go do the dishes. 620 00:52:35,710 --> 00:52:39,110 They're piled up like a mountain. 621 00:52:40,030 --> 00:52:42,320 Ah... Aigoo... 622 00:52:44,250 --> 00:52:45,950 That's weird... 623 00:52:45,950 --> 00:52:48,950 I was sure that was right. 624 00:52:49,590 --> 00:52:50,940 I said help him. 625 00:52:50,950 --> 00:52:54,450 When did I say tell him the answer? 626 00:52:54,850 --> 00:52:58,650 No. I didn't tell him the answer. 627 00:52:58,650 --> 00:53:02,190 Kang Chi Hyungnim is just a fast learner. 628 00:53:20,150 --> 00:53:22,550 It's been awhile, Head Gisaeng. 629 00:53:22,580 --> 00:53:25,940 About the woman, leader of that group, 630 00:53:25,980 --> 00:53:27,860 did you find out anything? 631 00:53:27,950 --> 00:53:29,350 Are you kidding? 632 00:53:29,350 --> 00:53:31,750 Their security is so tight, 633 00:53:31,750 --> 00:53:34,950 in their living quaters, the visitors 634 00:53:34,970 --> 00:53:37,110 are strictly prohibited. 635 00:53:38,650 --> 00:53:41,050 But.. 636 00:53:41,050 --> 00:53:41,980 But? 637 00:53:41,980 --> 00:53:46,150 I saw something weird during her bath. 638 00:53:46,160 --> 00:53:47,580 What's strange? 639 00:53:47,580 --> 00:53:49,850 On her right shoulder 640 00:53:50,750 --> 00:53:54,250 there was a Choonhwangwan Gisaeng tattoo. 641 00:53:55,750 --> 00:53:57,750 What does that mean? 642 00:53:57,750 --> 00:54:01,250 Lady Miyamato has a Choonhwanghwan tattoo? 643 00:54:01,250 --> 00:54:02,780 That's not all! 644 00:54:02,780 --> 00:54:07,450 On her left shoulder, there's something like a scar. 645 00:54:07,450 --> 00:54:08,850 Scar? 646 00:54:08,850 --> 00:54:12,610 Like she was scratched by an animal, 647 00:54:12,610 --> 00:54:15,950 there were claw marks! 648 00:54:23,550 --> 00:54:26,030 It is a wound from a divine creature. 649 00:54:26,030 --> 00:54:28,850 Please stitch it up for her. 650 00:54:28,850 --> 00:54:31,650 Could it be that...? 651 00:54:32,350 --> 00:54:35,450 That child is still living...? 652 00:54:38,150 --> 00:54:42,060 So, were you able to think about it? 653 00:54:42,150 --> 00:54:45,450 I would like to hear the conditions first. 654 00:54:47,350 --> 00:54:48,850 The person who is 655 00:54:48,950 --> 00:54:52,850 returning the 100 Year Inn to me, 656 00:54:52,850 --> 00:54:56,350 wouldn't you want something in return? 657 00:54:56,350 --> 00:54:59,450 Of course, there is. 658 00:54:59,450 --> 00:55:02,250 What exactly is it? 659 00:55:02,250 --> 00:55:05,350 Be my son. 660 00:55:08,250 --> 00:55:11,750 That would be enough. 661 00:55:45,050 --> 00:55:45,940 I'm sorry. 662 00:55:45,940 --> 00:55:47,950 I'm really sorry! 663 00:55:48,750 --> 00:55:50,850 Just let me do this one more time! Okay? 664 00:55:50,850 --> 00:55:53,150 I will really be back quickly this time. 665 00:55:53,150 --> 00:55:55,250 Just sleep well, okay? 666 00:56:27,550 --> 00:56:29,450 Oh, Kang Chi! 667 00:56:30,940 --> 00:56:32,860 I'm here! 668 00:56:36,050 --> 00:56:38,750 You arrived earlier than I thought. 669 00:56:38,750 --> 00:56:40,650 That's true... 670 00:56:40,650 --> 00:56:44,150 but... why did you want to see me? 671 00:56:51,440 --> 00:56:54,030 There's one left. 672 00:56:55,150 --> 00:56:57,750 So in the end, you protected it. 673 00:56:58,350 --> 00:57:00,750 The other students protected it. 674 00:57:00,850 --> 00:57:03,250 So now, you won't get kicked out? 675 00:57:03,310 --> 00:57:04,990 Hmmm! 676 00:57:06,550 --> 00:57:08,750 That's a relief! 677 00:57:19,350 --> 00:57:26,250 ♪ My tears, my sad memories. ♪ 678 00:57:26,250 --> 00:57:33,450 ♪ The love that I miss ♪ 679 00:57:33,480 --> 00:57:40,860 ♪ I visualize your face under the same sky. 680 00:57:40,950 --> 00:57:47,750 ♪ I live in pain like this 681 00:58:01,250 --> 00:58:06,950 ♪ A day passes but sadness comes again. ♪ 682 00:58:06,950 --> 00:58:15,050 ♪ It's so hard that I could die, my love. ♪ 683 00:58:15,050 --> 00:58:21,850 ♪ My tears, my sad memories ♪ 684 00:58:21,950 --> 00:58:28,950 ♪ The love that I miss ♪ 685 00:58:28,950 --> 00:58:35,250 ♪ I visualize your face under the same sky ♪ 686 00:58:35,250 --> 00:58:38,350 Kang Chi Hyungnim! 687 00:58:41,050 --> 00:58:44,350 Kang Chi Hyungnim! Kang Chi Hyungnim!? 688 00:58:47,950 --> 00:58:48,950 Hurry! 689 00:58:49,550 --> 00:58:50,350 Me.. ? 690 00:58:50,380 --> 00:58:51,480 Hurry! Go now. 691 00:58:52,150 --> 00:58:53,150 NO!! 692 00:58:53,150 --> 00:58:54,250 Hurry! 693 00:59:01,450 --> 00:59:03,750 Oh S..S..Seong! 694 00:59:03,760 --> 00:59:05,890 Master Dam is looking for you. 695 00:59:05,950 --> 00:59:06,950 Quickly go. 696 00:59:06,950 --> 00:59:09,450 Oh right. I am going! 697 00:59:39,450 --> 00:59:40,950 You should go! 698 00:59:40,950 --> 00:59:43,450 Father is looking for you. 699 00:59:48,650 --> 00:59:50,150 Quickly... 700 01:00:07,150 --> 01:00:12,250 ♪ Because of the painful memories that made you cry ♪ 701 01:00:12,250 --> 01:00:19,350 ♪ Because of the painful memories that made you cry ♪ 702 01:00:20,550 --> 01:00:22,650 Sleep well. 703 01:00:22,650 --> 01:00:25,050 You..You too! 704 01:00:25,950 --> 01:00:27,150 Okay. 705 01:00:28,000 --> 01:00:33,280 ♪ The words "I love you." ♪ 706 01:00:33,350 --> 01:00:38,750 ♪ The words "Wait for me." ♪ 707 01:00:38,750 --> 01:00:43,750 ♪ They just linger in my ears. ♪ 708 01:00:47,350 --> 01:00:48,940 Did you call for me? 709 01:00:48,940 --> 01:00:50,450 Have a seat. 710 01:00:56,710 --> 01:01:00,360 I heard that the one who attacked Teacher Gong Dal is a divine creature. 711 01:01:04,090 --> 01:01:06,020 Who is that person? 712 01:01:07,150 --> 01:01:08,850 Who he is, 713 01:01:08,860 --> 01:01:10,570 do you know? 714 01:01:11,950 --> 01:01:13,550 Yes. 715 01:01:13,650 --> 01:01:15,650 I know but... 716 01:01:15,650 --> 01:01:18,050 Then, who is he? 717 01:01:19,840 --> 01:01:22,020 Give up on becoming human. 718 01:01:25,250 --> 01:01:27,950 Kang Chi... 719 01:01:27,950 --> 01:01:29,550 Master Dam! 720 01:01:30,450 --> 01:01:32,750 Miss disappeared again. 721 01:01:32,750 --> 01:01:35,050 We looked all over the Academy, but she's not here. 722 01:01:35,050 --> 01:01:38,550 Not in the Academy? What do you mean by that? 723 01:01:41,050 --> 01:01:44,750 How can that be? She should've been back by now. 724 01:01:59,230 --> 01:02:01,360 Dam Yeo Wool! 725 01:02:01,950 --> 01:02:03,950 Yeo Wool! 726 01:02:16,870 --> 01:02:20,030 Give up on becoming human. 727 01:02:25,720 --> 01:02:28,400 If you don't do that, I will.. 728 01:02:30,550 --> 01:02:33,520 Everything connected to you, 729 01:02:33,560 --> 01:02:35,820 I will destroy it all. 730 01:02:45,550 --> 01:02:47,050 Wol Ryung. 731 01:03:11,550 --> 01:03:21,150 Subtitles brought to you by The Gumiho Lovers @ Viki 53050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.