All language subtitles for Genius.Party.2007.720p.BluRay.x264-ANiHLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:39,882 --> 00:05:44,261 Late years in Previous Century 2 00:06:25,386 --> 00:06:27,221 Gonglong! 3 00:06:27,680 --> 00:06:32,018 Stop drawing already. The teacher's gonna get mad. 4 00:06:32,018 --> 00:06:35,479 Aw, c'mon... 5 00:06:37,356 --> 00:06:38,649 That's lame! 6 00:06:44,030 --> 00:06:46,157 Hey! That's my... 7 00:06:48,075 --> 00:06:49,493 Stop it... 8 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 You bastard... 9 00:06:52,621 --> 00:06:54,957 Gonna do somethin' about it? 10 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 Do somethin' about it! 11 00:06:56,125 --> 00:06:58,169 Cut it out! 12 00:06:58,753 --> 00:07:00,296 I said, cut it out! 13 00:07:01,714 --> 00:07:05,092 Ooo, Meihua. You in love with Gonglong? 14 00:07:05,092 --> 00:07:08,345 You love him! You love him! 15 00:07:11,640 --> 00:07:14,685 Are you kidding? Not in 100 years! 16 00:07:26,655 --> 00:07:28,074 Let's go back. 17 00:07:28,074 --> 00:07:29,033 We'll get in trouble. 18 00:07:29,241 --> 00:07:30,034 Look at that hole... 19 00:07:30,242 --> 00:07:32,703 I wonder what fell. 20 00:07:33,120 --> 00:07:35,039 Watch out, Gonglong. 21 00:07:39,335 --> 00:07:41,045 Where's it go? 22 00:07:44,548 --> 00:07:45,508 What's this? 23 00:07:49,762 --> 00:07:51,347 Lemme see, Gonglong. 24 00:07:51,347 --> 00:07:53,140 That looks dangerous. 25 00:08:41,814 --> 00:08:42,439 Hey... 26 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 What!? 27 00:08:43,649 --> 00:08:44,358 Whoa! 28 00:08:44,358 --> 00:08:45,776 How the heck? 29 00:08:46,694 --> 00:08:48,612 No, Gonglong! 30 00:08:50,573 --> 00:08:51,615 Mmmm! Yummy! 31 00:08:53,534 --> 00:08:56,203 The System has been activated. 32 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 Activated? 33 00:08:57,913 --> 00:09:00,624 There's actually a human who can activate the System! 34 00:09:03,002 --> 00:09:07,882 If the System and that human are captured by the Al, we're doomed... 35 00:09:10,176 --> 00:09:11,218 We have to hurry! 36 00:09:22,229 --> 00:09:22,980 Lemme see! 37 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Move it! 38 00:09:33,532 --> 00:09:34,366 Don't Meihua. 39 00:09:34,366 --> 00:09:36,160 We better call the teacher. 40 00:09:37,745 --> 00:09:38,579 Mmmm! Yummy... 41 00:09:38,579 --> 00:09:40,206 Give it here. 42 00:09:42,750 --> 00:09:43,751 No! That's mine! 43 00:09:43,918 --> 00:09:45,336 Wow, it's glowing. 44 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 Give it back! 45 00:09:49,048 --> 00:09:50,299 Give it back! 46 00:09:52,384 --> 00:09:54,595 Give it back! 47 00:10:09,610 --> 00:10:11,195 It's dangerous. Everyone gather 'round! 48 00:11:37,031 --> 00:11:39,616 System Activator Confirmed. 49 00:11:39,992 --> 00:11:44,830 It's a human child. Estimated age 5 - 6 years. 50 00:11:45,331 --> 00:11:49,043 Can this be... the legendary child? 51 00:11:50,377 --> 00:11:52,838 Interpretation System - Activated 52 00:11:54,214 --> 00:11:57,926 My name is Crane Shumer of the Time Space Patrol. 53 00:11:57,926 --> 00:11:59,887 I strongly request your assistance. 54 00:12:00,512 --> 00:12:04,350 No, Gonglong. The teacher said don't talk to strangers. 55 00:12:04,350 --> 00:12:05,142 What? 56 00:12:07,102 --> 00:12:12,566 This is a prototype of a System that turns human thoughts into reality. 57 00:12:13,192 --> 00:12:18,030 You are the first to succeed in breaking the barrier and activating the System. 58 00:12:19,198 --> 00:12:22,409 Our only hope of survival depends on this System... 59 00:12:23,535 --> 00:12:24,912 And you! 60 00:12:28,874 --> 00:12:31,043 Can't you understand me? 61 00:12:36,715 --> 00:12:38,759 What is this chaos? 62 00:12:39,551 --> 00:12:40,594 This Way! 63 00:12:51,939 --> 00:12:52,731 I'm counting on you, Sai. 64 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 - Hey, thief! - Never mind. Hang on! 65 00:13:15,796 --> 00:13:16,463 Behind you! 66 00:13:34,189 --> 00:13:35,065 We're floating. 67 00:13:35,232 --> 00:13:37,526 They want to capture you. Close your ears! 68 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 We did it! 69 00:14:11,560 --> 00:14:12,853 Watch your head! 70 00:14:19,026 --> 00:14:22,654 Way to go, Meihua! 71 00:14:30,662 --> 00:14:32,122 Are you alright? 72 00:14:35,417 --> 00:14:36,835 Stay still! 73 00:14:39,588 --> 00:14:40,672 Idiot! 74 00:15:06,698 --> 00:15:07,574 Sai! 75 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 Sai! 76 00:16:25,777 --> 00:16:27,779 How could these idiots be our saviors? 77 00:16:46,298 --> 00:16:47,174 Help! 78 00:16:49,843 --> 00:16:53,055 Transforming! 79 00:16:58,143 --> 00:17:01,813 Go! Rider! Hiiiiyah! 80 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 Transforming! 81 00:17:40,602 --> 00:17:42,646 I'm Rider! 82 00:17:46,692 --> 00:17:49,152 Yah! Go! Rider! Hah! 83 00:18:07,045 --> 00:18:07,754 What? 84 00:18:27,899 --> 00:18:28,859 What is this? 85 00:18:29,025 --> 00:18:31,027 Gonglong! Behind you! 86 00:18:43,331 --> 00:18:44,708 Unbelievable... 87 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Way to go, Gonglong! 88 00:18:52,090 --> 00:18:53,550 No way... 89 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 I'm going to save the earth! 90 00:19:05,103 --> 00:19:06,480 Wait! That's... 91 00:19:12,444 --> 00:19:13,153 Gonglong-! 92 00:19:16,281 --> 00:19:17,449 Thunderbeam! 93 00:19:18,658 --> 00:19:19,409 Yah! 94 00:19:26,124 --> 00:19:27,459 Lightening rod! 95 00:19:39,221 --> 00:19:41,097 One more time... 96 00:19:53,485 --> 00:19:54,820 Are you alright? 97 00:19:56,988 --> 00:19:58,448 My... my suit. 98 00:19:59,699 --> 00:20:03,912 Quick! Draw the strongest weapon you can think of! 99 00:20:03,912 --> 00:20:10,585 But the lightening rod is the strongest weapon there is and... 100 00:20:10,585 --> 00:20:12,045 Then a missile! 101 00:20:12,712 --> 00:20:14,756 A... missile? 102 00:20:19,511 --> 00:20:20,804 Hurry! 103 00:20:25,267 --> 00:20:26,309 You're taking too long! 104 00:20:28,812 --> 00:20:30,814 Hey! My picture! 105 00:20:32,732 --> 00:20:33,400 Yes! 106 00:20:33,984 --> 00:20:35,485 This is good! 107 00:21:21,072 --> 00:21:22,991 Where'd you come from? 108 00:21:23,992 --> 00:21:25,535 From a star out there. 109 00:21:27,162 --> 00:21:30,040 But I don't see any stars out there. 110 00:21:30,415 --> 00:21:31,958 Not yet. 111 00:21:32,334 --> 00:21:35,295 It may be a little hard to grasp, 112 00:21:35,712 --> 00:21:38,798 but the earth 300 years from now is out there. 113 00:21:39,132 --> 00:21:40,050 300 years? 114 00:21:40,258 --> 00:21:44,346 The earth and sun are passing through the galaxy 115 00:21:44,346 --> 00:21:47,724 heading towards Lyra. 116 00:21:48,642 --> 00:21:53,271 That's why 300 years from now, our earth will be out there. 117 00:21:54,230 --> 00:21:56,650 And 300 years later, 118 00:21:56,650 --> 00:22:02,489 over reliance on biotechnology results in mankind's inability to procreate. 119 00:22:07,285 --> 00:22:09,746 There are no more children being born. 120 00:22:10,080 --> 00:22:11,247 What? 121 00:22:12,457 --> 00:22:16,211 We came back to collect the imagination of you “children.” 122 00:22:16,211 --> 00:22:17,796 That was our mission. 123 00:22:29,432 --> 00:22:30,600 Let's go! 124 00:22:50,745 --> 00:22:52,038 It's beautiful! 125 00:22:53,206 --> 00:22:54,791 Yahoo! 126 00:22:59,337 --> 00:23:00,505 Thanks,buddy! 127 00:23:06,720 --> 00:23:08,638 Are we all ready to roll? 128 00:23:08,805 --> 00:23:11,057 Gonglong, I'm scared. 129 00:23:11,349 --> 00:23:12,851 Don't worry! 130 00:23:13,601 --> 00:23:17,063 All systems, go! 131 00:24:55,578 --> 00:25:01,751 SHANGHAI DRAGON THE END 132 00:25:42,125 --> 00:25:43,626 Are you still asleep? 133 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 You'll be late for school. 134 00:25:50,341 --> 00:25:51,134 Cut it out. 135 00:25:51,134 --> 00:25:55,013 Stop playing dead. Unfuk is already up. 136 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 Oops... 137 00:25:57,599 --> 00:25:59,976 There, good as new. 138 00:26:01,561 --> 00:26:04,439 Eat up! Your favorite breakfast. 139 00:26:04,981 --> 00:26:07,609 We got some really nice worms today. 140 00:26:07,609 --> 00:26:11,362 Wow! Great. But I hate worms. 141 00:26:12,947 --> 00:26:16,993 Hurry up or you'll miss the school bus. Still haven't made any friends? 142 00:26:16,993 --> 00:26:21,247 I fit in with this world perfectly. My body stinks like everybody. 143 00:26:21,247 --> 00:26:23,166 OK, OK. I'm going. 144 00:26:39,182 --> 00:26:41,559 The sky looks strange. 145 00:27:31,818 --> 00:27:33,736 You stink. 146 00:27:33,736 --> 00:27:34,612 Can I touch you? 147 00:27:36,864 --> 00:27:38,533 Can I lick you? 148 00:27:39,742 --> 00:27:40,702 What's that? 149 00:27:40,702 --> 00:27:43,788 You don't know anything! It's an Uzu Uzu. 150 00:27:43,997 --> 00:27:45,248 Wow! An Uzu Uzu! 151 00:27:45,248 --> 00:27:46,165 Cool! 152 00:27:46,165 --> 00:27:47,292 It's super dangerous. 153 00:27:47,458 --> 00:27:50,003 Only appears once a year. 154 00:27:51,087 --> 00:27:52,588 Can I eat you? 155 00:27:52,755 --> 00:27:54,382 Help!!! 156 00:27:54,549 --> 00:27:55,591 Not again. 157 00:27:55,591 --> 00:27:57,176 He's digging in. 158 00:27:58,136 --> 00:28:01,556 Zombies are best when made 50 days post mortern. 159 00:28:01,556 --> 00:28:05,601 The embalming compound must be rubbed in thoroughly... 160 00:28:08,313 --> 00:28:10,648 I smell something alive. 161 00:28:15,570 --> 00:28:19,282 You may have noticed there is an Uzu Uzu out today. 162 00:28:19,282 --> 00:28:21,951 You have to be careful. 163 00:28:21,951 --> 00:28:24,954 Hey! Where'd he go? 164 00:28:29,500 --> 00:28:31,961 So you guys are heroes? 165 00:28:33,296 --> 00:28:34,422 Yep, yep. 166 00:28:34,422 --> 00:28:36,758 Ashe fights off enemies with fire? 167 00:28:39,135 --> 00:28:40,470 Wow. 168 00:28:40,470 --> 00:28:43,431 Blase can manipulate water? 169 00:28:43,431 --> 00:28:44,474 Yep. 170 00:28:45,141 --> 00:28:47,810 Cool. You guys rock. 171 00:28:47,977 --> 00:28:51,022 What can you do, Pése? 172 00:28:51,522 --> 00:28:53,524 Take this off... 173 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 And I'm super-zombie! 174 00:28:55,860 --> 00:28:56,652 Wow, Pése! 175 00:28:56,652 --> 00:28:58,071 Hurry up. How'd he get in? 176 00:28:58,071 --> 00:28:59,822 Who are they? 177 00:29:01,532 --> 00:29:04,952 You mean us? Blése and... I'm Ashe. 178 00:29:04,952 --> 00:29:06,371 You got a problem? 179 00:29:06,871 --> 00:29:10,792 You're not what I expected, that's all. 180 00:29:11,292 --> 00:29:13,878 What do you mean? 181 00:29:14,045 --> 00:29:19,425 We were just out conquering evil after school. 182 00:29:21,719 --> 00:29:24,764 Gross! He squirted water on me. 183 00:29:24,764 --> 00:29:26,849 Get lost, you fire breathing loser! 184 00:29:27,683 --> 00:29:30,353 And that's how we conquered evil. 185 00:29:31,521 --> 00:29:33,356 OK? 186 00:29:33,356 --> 00:29:38,820 OK. I wanted to ask you heroes a favor. 187 00:29:39,195 --> 00:29:40,405 A favor? 188 00:29:40,571 --> 00:29:43,241 Yeah. It's this... 189 00:29:44,867 --> 00:29:48,663 Whoa! It's alive! A living frog! 190 00:29:49,747 --> 00:29:52,375 My tummy. I'm gonna blow... 191 00:29:54,669 --> 00:29:58,005 A live frog? Are you nuts? 192 00:29:58,005 --> 00:30:00,133 I thought I was gonna die! 193 00:30:00,133 --> 00:30:03,177 I want to return him to his home. 194 00:30:03,386 --> 00:30:05,638 What? That's impossible. 195 00:30:05,638 --> 00:30:09,434 But Pase said you two could do it. 196 00:30:09,725 --> 00:30:13,646 No way. We'll be busted by the zombie police. 197 00:30:13,646 --> 00:30:15,314 Although I've never seen one. 198 00:30:18,776 --> 00:30:20,820 It's not impossible. 199 00:30:21,946 --> 00:30:23,739 In the Uzu Uzu hole? 200 00:30:26,284 --> 00:30:32,498 Blase says the Uzu Uzu could take it back. 201 00:30:35,126 --> 00:30:36,335 Really? 202 00:30:56,022 --> 00:30:58,483 Oh, it's just a kid. 203 00:31:08,451 --> 00:31:10,286 Maybe not. 204 00:31:16,584 --> 00:31:18,669 Wait a minute... 205 00:31:24,091 --> 00:31:27,178 It's the zombie police! 206 00:31:27,345 --> 00:31:29,013 Run! 207 00:31:35,269 --> 00:31:37,813 We're in trouble now! Throw that thing out! 208 00:31:38,022 --> 00:31:39,774 No. 209 00:31:39,774 --> 00:31:40,983 Whose side are you on? 210 00:31:40,983 --> 00:31:42,693 No. It's alive. 211 00:31:42,902 --> 00:31:45,321 Hurry Pase! They're catching up! 212 00:31:45,488 --> 00:31:48,032 I can't make sharp turns. Oh well. 213 00:31:54,080 --> 00:31:56,874 They're still after us! 214 00:31:57,041 --> 00:31:58,793 Man... they're relentless. 215 00:32:00,336 --> 00:32:02,213 Whoa!!! 216 00:32:02,380 --> 00:32:03,839 Thanks Blase. 217 00:32:15,268 --> 00:32:19,814 This is where the secret weapon Black Maria is hidden. 218 00:32:21,440 --> 00:32:23,859 Wow. Pretty impressive. 219 00:32:24,569 --> 00:32:28,239 We're here. I hate running. 220 00:32:35,997 --> 00:32:38,958 What secret weapon? It doesn't even have an engine. 221 00:32:39,417 --> 00:32:41,711 Don't worry. It's all downhill. 222 00:32:41,877 --> 00:32:44,714 The Uzu Uzu's lighting up. Hurry! 223 00:33:01,063 --> 00:33:02,106 They're on us! 224 00:33:02,273 --> 00:33:03,691 They're all over! 225 00:33:04,859 --> 00:33:06,319 Behind you, Pése! 226 00:33:13,451 --> 00:33:15,328 We're crossing the bridge. 227 00:33:15,828 --> 00:33:18,831 Darn! The bridge is rising. Move, Pése! 228 00:33:18,831 --> 00:33:20,750 I can't see a thing! 229 00:33:20,750 --> 00:33:23,127 But I can't stop! 230 00:33:24,378 --> 00:33:27,131 It's not just the bridge. Listen! 231 00:33:27,298 --> 00:33:28,299 It's Valbat! 232 00:33:33,346 --> 00:33:35,598 Shoot. We're slowing down. 233 00:33:35,931 --> 00:33:37,892 We're trapped! 234 00:33:37,892 --> 00:33:42,688 We can do it! Blase! Give Pase lots of water. 235 00:33:43,564 --> 00:33:44,482 Hurry! 236 00:33:44,482 --> 00:33:46,484 What are you doing? 237 00:33:47,026 --> 00:33:47,943 I'm so bloated! 238 00:33:48,152 --> 00:33:49,612 I'm gonna blow! 239 00:33:50,363 --> 00:33:52,615 Stop! I'm right “behind” you... 240 00:33:56,952 --> 00:33:58,788 We need you right there! 241 00:33:58,788 --> 00:34:01,874 Push down on Pase's stomach! 242 00:34:02,083 --> 00:34:04,460 One, two, 243 00:34:06,087 --> 00:34:07,171 Three! 244 00:34:07,171 --> 00:34:09,632 I'm gonna blow! 245 00:34:38,536 --> 00:34:40,913 We can't get any closer. 246 00:34:45,710 --> 00:34:50,047 Ratt, give me your shoelaces. 247 00:34:50,631 --> 00:34:51,882 OK. 248 00:34:55,761 --> 00:34:56,804 There! 249 00:34:56,804 --> 00:34:59,223 You're a genius. 250 00:35:05,521 --> 00:35:07,148 Fly! 251 00:36:31,315 --> 00:36:34,777 DOORBELL 252 00:37:05,224 --> 00:37:08,978 You'll hurt yourself walking backwards like that. 253 00:38:03,073 --> 00:38:04,450 I'm home. 254 00:38:34,688 --> 00:38:37,107 Did the front door just open? 255 00:38:37,608 --> 00:38:39,109 But no one's there. 256 00:38:49,244 --> 00:38:51,288 Can I come over? 257 00:38:51,830 --> 00:38:54,792 Sure, is something wrong? 258 00:38:55,501 --> 00:38:58,879 No... same old thing. 259 00:38:59,171 --> 00:39:03,801 “Same old thing”? I don't get it. 260 00:39:04,134 --> 00:39:06,887 You don't have to get it. 261 00:40:25,799 --> 00:40:27,009 Shit! 262 00:42:24,293 --> 00:42:26,837 Hey... sorry for barging in. 263 00:42:32,259 --> 00:42:33,886 Not again... 264 00:42:34,344 --> 00:42:37,181 What? No one's there... 265 00:42:40,559 --> 00:42:43,437 But the doorbell rang, right? 266 00:42:45,189 --> 00:42:49,359 Of course the guy has to apologize. 267 00:42:49,359 --> 00:42:52,279 Even if she's clearly at fault? 268 00:42:52,738 --> 00:42:58,452 She probably knows she's wrong. 269 00:42:58,660 --> 00:43:03,624 But it's easier if the guy apologizes first. 270 00:43:03,624 --> 00:43:07,711 How can I do that knowing that I'm right? 271 00:43:09,004 --> 00:43:12,382 Of course you have to apologize. 272 00:43:12,799 --> 00:43:15,302 Even if he's clearly at fault? 273 00:43:15,469 --> 00:43:20,098 He probably knows he's wrong. 274 00:43:20,098 --> 00:43:23,227 But it's easier... 275 00:43:23,435 --> 00:43:26,271 if the girl apologizes first. 276 00:43:26,271 --> 00:43:28,023 You've got to be kidding. 277 00:43:28,023 --> 00:43:30,108 You sure are stubborn. 278 00:43:30,275 --> 00:43:31,735 I'm not stubborn. 279 00:43:31,735 --> 00:43:32,527 Pig-headed, then? 280 00:43:36,240 --> 00:43:38,367 Mai Yasuno 281 00:43:53,090 --> 00:43:55,217 Hello. 282 00:43:56,301 --> 00:43:59,638 Of course she has to apologize. 283 00:44:00,222 --> 00:44:02,975 Even if Tanaka's clearly at fault? 284 00:44:02,975 --> 00:44:09,439 He probably knows he's wrong. 285 00:44:09,439 --> 00:44:15,779 The person you have called cannot be reached. 286 00:44:16,071 --> 00:44:18,490 Hello? Hello? 287 00:44:18,490 --> 00:44:19,533 Oh. 288 00:44:44,850 --> 00:44:48,353 It's Yu. I just called. 289 00:44:48,353 --> 00:44:50,981 Oh, yeah. Where are you? 290 00:44:50,981 --> 00:44:53,233 Downstairs. At your front door. 291 00:44:54,192 --> 00:44:57,612 OK. Wait a second. I'm coming right down. 292 00:44:58,030 --> 00:45:00,115 Um, by any chance, is... 293 00:45:00,115 --> 00:45:00,782 What? 294 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 Hey, you. 295 00:45:08,165 --> 00:45:09,499 I need to use that. 296 00:45:10,125 --> 00:45:12,377 Oh. Excuse me. 297 00:45:18,258 --> 00:45:19,217 Yes? 298 00:45:19,760 --> 00:45:21,428 It's me. 299 00:45:21,762 --> 00:45:24,348 Oh, grandma. You here already? 300 00:45:24,514 --> 00:45:28,018 That was fast. One minute. 301 00:45:43,992 --> 00:45:48,246 Hello? Hello? What's wrong? By any chance, what? 302 00:45:48,455 --> 00:45:49,831 Never mind. 303 00:45:50,040 --> 00:45:51,500 I'm coming down. 304 00:45:51,708 --> 00:45:53,293 Uh, OK. 305 00:47:31,933 --> 00:47:35,812 What's wrong? Why'd you throw your bag? 306 00:47:35,979 --> 00:47:37,731 Well... I... 307 00:47:38,148 --> 00:47:40,233 It's strange... 308 00:47:40,442 --> 00:47:44,696 I thought I saw two of you. 309 00:47:45,322 --> 00:47:48,325 That was the old me. 310 00:47:48,325 --> 00:47:49,493 What do you mean? 311 00:47:50,368 --> 00:47:52,537 Never mind. I'm glad... 312 00:47:53,163 --> 00:47:55,457 About what? 313 00:47:56,291 --> 00:47:58,460 That you're seeing me. 314 00:47:58,668 --> 00:48:01,296 What do you mean? 315 00:48:01,880 --> 00:48:04,466 That I was here first this time. 316 00:48:05,091 --> 00:48:09,471 I don't know what you're talking about. 317 00:48:15,310 --> 00:48:19,648 Yeah... It's kind of pretty, isn't it? 318 00:48:26,863 --> 00:48:30,784 But really, I saw two of you a minute ago! 319 00:48:31,785 --> 00:48:32,827 I knew it. 320 00:48:32,994 --> 00:48:35,330 What do you mean by that? 321 00:48:35,330 --> 00:48:38,792 Do you have a twin? ls that it? 322 00:48:39,501 --> 00:48:42,212 You could even be a triplet... 323 00:48:43,588 --> 00:48:46,591 Aren't you cold? 324 00:48:46,591 --> 00:48:48,677 I don't get it either. 325 00:48:49,427 --> 00:48:53,056 There are a bunch of me, and if I don't watch out... 326 00:48:53,640 --> 00:48:55,892 another me will take over. 327 00:48:57,102 --> 00:48:59,229 I know I'm not making sense. 328 00:48:59,938 --> 00:49:01,898 It's hard to explain. 329 00:49:02,649 --> 00:49:05,860 But I'm awfully glad to see you. 330 00:49:24,546 --> 00:49:26,006 A void. 331 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 That which is not essential. 332 00:49:30,385 --> 00:49:34,180 Extremely wrong and extremely unhealthy. 333 00:49:34,973 --> 00:49:40,312 Our intentions entrap our souls in another's. 334 00:49:42,105 --> 00:49:46,318 It is unnatural. We each have our own place. 335 00:49:56,828 --> 00:50:01,499 They don't know I am judging them by my own watch. 336 00:50:01,499 --> 00:50:04,878 A God that is emotional, not rational. 337 00:50:05,086 --> 00:50:06,880 An embodiment. 338 00:50:08,340 --> 00:50:09,841 External circumstances. 339 00:50:11,092 --> 00:50:13,470 A fake window creates balance. 340 00:50:14,429 --> 00:50:16,431 Absence and corruption. 341 00:50:16,806 --> 00:50:17,682 Probability... 342 00:50:20,977 --> 00:50:22,562 Habits. 343 00:50:22,812 --> 00:50:25,273 Codes. Words. 344 00:50:25,440 --> 00:50:27,025 Prayer. 345 00:50:27,025 --> 00:50:29,611 Why did God create prayer? 346 00:50:29,861 --> 00:50:33,114 To impart dignity to cause and effect... 347 00:50:33,114 --> 00:50:37,369 To allow us to implore... to teach us... 348 00:50:42,540 --> 00:50:48,880 Our souls see numbers, space, activity. 349 00:50:48,880 --> 00:50:50,423 We think of nothing else. 350 00:50:50,590 --> 00:50:54,386 Who would doubt that 351 00:50:54,386 --> 00:50:56,971 we think of nothing else? 352 00:50:57,430 --> 00:51:01,226 “But we have no light.” 353 00:51:03,353 --> 00:51:08,274 Words change the meaning of things, but the meaning remains the same. 354 00:51:08,942 --> 00:51:10,151 Eternity. 355 00:51:10,151 --> 00:51:11,653 Circle of life. 356 00:51:11,653 --> 00:51:16,950 Literally, it's a falsehood, therefore spiritually, a truth. 357 00:51:22,330 --> 00:51:24,958 A kind of dubious obscurity. 358 00:51:25,166 --> 00:51:29,963 No price is too high for immortality. 359 00:51:30,130 --> 00:51:33,633 If it weren't dubious, Man would not know his own corruption. 360 00:51:33,800 --> 00:51:38,388 If there was no light, Man would not seek salvation. 361 00:51:40,014 --> 00:51:41,349 Protector of God's Grace. 362 00:51:44,561 --> 00:51:46,187 Salvation... 363 00:51:46,187 --> 00:51:48,481 When miracles betray hope... 364 00:51:48,481 --> 00:51:50,358 When miracles reward hope... 365 00:51:50,358 --> 00:51:53,820 Chance changes our minds, Chance deprives our minds. 366 00:51:54,529 --> 00:51:58,575 We have no ability to acquire our thoughts. 367 00:51:58,992 --> 00:52:03,413 It is not what motivates us. 368 00:52:04,289 --> 00:52:08,877 It is not desirable to be an exception to the rule. 369 00:52:08,877 --> 00:52:13,548 We should judge exceptions strictly but fairly. 370 00:52:14,716 --> 00:52:18,511 Paganism in its independent and purely natural state. 371 00:52:20,263 --> 00:52:21,598 Dreams. 372 00:52:23,141 --> 00:52:24,434 Absence and corruption. 373 00:52:27,228 --> 00:52:29,856 We create God for ourselves. 374 00:52:30,523 --> 00:52:35,653 Those who know him, serve him wholeheartedly. 375 00:52:36,529 --> 00:52:41,075 They don't know I am judging them by my own watch. 376 00:52:44,579 --> 00:52:45,455 Feat 377 00:52:45,914 --> 00:52:47,373 Hatred. 378 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 Submission. 379 00:52:49,000 --> 00:52:53,713 Those who don't know God, truly desire Him. 380 00:52:54,130 --> 00:52:55,089 Probability. 381 00:52:56,466 --> 00:52:59,135 There are 3 types of people. 382 00:52:59,928 --> 00:53:03,473 The ones in the middle are unfortunate and conform to reason. 383 00:53:04,557 --> 00:53:08,144 The ones at the end are unfortunate and foolish. 384 00:53:09,604 --> 00:53:11,606 Bad thoughts are necessary. 385 00:53:11,606 --> 00:53:15,151 Recognize yourself and follow your carnal desires. 386 00:53:16,778 --> 00:53:18,780 There is an Art. 387 00:53:18,988 --> 00:53:22,534 As long as it is not denied, 388 00:53:22,534 --> 00:53:27,080 whether it's a principle of truth or flesh, 389 00:53:27,288 --> 00:53:30,834 this Art clarifies the relationship between principles. 390 00:53:30,834 --> 00:53:35,839 All creatures torture and tempt him. 391 00:53:35,839 --> 00:53:38,299 And control him through violence, 392 00:53:38,299 --> 00:53:41,386 or through gentle temptation. 393 00:53:41,386 --> 00:53:44,806 This latter is more terrifying and absolute. 394 00:53:53,565 --> 00:53:54,649 Two extremes. 395 00:53:55,316 --> 00:53:58,903 Exclusion of reason. Absolute belief in reason. 396 00:54:01,990 --> 00:54:03,157 What causes the phenomenon? 397 00:54:04,158 --> 00:54:08,454 Lust and power are the source of our intentions. 398 00:54:09,205 --> 00:54:13,960 Lust is a voluntary intention and power is an involuntary intention. 399 00:54:15,420 --> 00:54:19,215 People begin to rebel against perfection itself. 400 00:54:19,757 --> 00:54:24,304 If you know your own sins, you will lose heart. 401 00:54:24,304 --> 00:54:29,392 Because I believe in you and the depravity of those sins. 402 00:54:32,353 --> 00:54:36,482 If you don't want it to end, 403 00:54:36,733 --> 00:54:40,695 you must make people believe it is true and eternal. 404 00:54:40,695 --> 00:54:43,406 You must hide its origin. 405 00:54:45,658 --> 00:54:48,411 Probability will provide certainty. 406 00:54:49,829 --> 00:54:54,125 We are automated as well as spiritual. 407 00:54:56,461 --> 00:54:59,964 Complete your salvation fearfully. 408 00:55:02,133 --> 00:55:03,885 The epitome of evil. 409 00:55:04,218 --> 00:55:05,678 An embodiment. 410 00:55:13,144 --> 00:55:17,231 Man has lost his way. Fallen from grace. 411 00:55:17,231 --> 00:55:20,234 Trying to find his place. 412 00:55:20,234 --> 00:55:24,572 But who will deliver him there? 413 00:55:27,450 --> 00:55:29,744 A secure foothold. 414 00:55:30,536 --> 00:55:31,329 God's Grace. 415 00:55:32,121 --> 00:55:36,167 The strongest and most credible proof are our habits. 416 00:55:36,167 --> 00:55:38,586 Habits influence automation 417 00:55:38,586 --> 00:55:41,214 and automation unwittingly drags the mind with it. 418 00:55:41,214 --> 00:55:45,218 You must make them believe, so this isn't reversed. 419 00:55:53,059 --> 00:55:55,645 A kind of dubious obscurity. 420 00:55:55,895 --> 00:55:57,230 Vague ambiguity. 421 00:55:59,607 --> 00:56:02,986 Nature is an image. Darkness. 422 00:56:04,112 --> 00:56:09,325 God guides us to the one essential thing through diversity 423 00:56:09,325 --> 00:56:11,119 to satisfy both sides. 424 00:56:11,285 --> 00:56:13,913 “L don't know...” they say. 425 00:56:14,622 --> 00:56:18,584 What's not perfectly good is just an embodiment of it. 426 00:56:23,131 --> 00:56:25,591 The only necessity. 427 00:56:29,804 --> 00:56:33,599 Exclusion of reason. Absolute belief in reason. 428 00:56:33,599 --> 00:56:35,435 Two extremes. 429 00:56:35,435 --> 00:56:37,854 Without this mediator, 430 00:56:37,854 --> 00:56:41,274 we will lose all contact with God. 431 00:56:41,649 --> 00:56:43,151 Protector of God's Grace. 432 00:56:47,321 --> 00:56:49,532 Language is the same either way. 433 00:56:49,532 --> 00:56:53,703 Those who pass judgment, need a focal point. 434 00:56:53,870 --> 00:56:55,371 The lecture on God's Grace. 435 00:56:55,663 --> 00:56:58,207 Witnesses who don't excuse death. 436 00:56:58,624 --> 00:56:59,959 Two witnesses. 437 00:57:03,171 --> 00:57:04,380 A ladder. 438 00:57:04,380 --> 00:57:06,007 Two foundations. 439 00:57:06,007 --> 00:57:09,635 One internal, one external. 440 00:57:10,094 --> 00:57:15,016 God's Grace and miracles are both natural phenomena. 441 00:57:19,562 --> 00:57:22,899 Not only do we see things from a different perspective, 442 00:57:23,066 --> 00:57:24,859 we see through different eyes. 443 00:57:24,859 --> 00:57:28,654 So, why would they appear the same? 444 00:57:30,031 --> 00:57:32,492 If God supports nature, 445 00:57:32,658 --> 00:57:35,745 then let nature prove this clearly, 446 00:57:36,037 --> 00:57:38,206 I often wished. 447 00:57:39,999 --> 00:57:44,003 The work of God's Grace. Absence and corruption. 448 00:57:44,462 --> 00:57:46,255 An embodiment. 449 00:57:47,131 --> 00:57:51,761 Nature made all these things mutually exclusive. 450 00:57:52,428 --> 00:57:54,097 Tyranny. 451 00:57:54,097 --> 00:57:56,641 A fake window creates balance. 452 00:57:56,641 --> 00:57:59,769 People only seek horizontal symmetry. 453 00:57:59,769 --> 00:58:03,689 Not in height or depth. 454 00:58:06,609 --> 00:58:10,988 If you recognize me, compare yourself to me. 455 00:58:11,364 --> 00:58:13,866 What are you comparing? 456 00:58:14,033 --> 00:58:17,411 Yourself? Or me within you? 457 00:58:17,411 --> 00:58:21,999 If it is yourself, that is despicable. 458 00:58:21,999 --> 00:58:25,336 You are comparing me to myself. 459 00:58:26,170 --> 00:58:30,967 For 4000 years, people continued to 460 00:58:30,967 --> 00:58:35,054 prophesize about His Coming. 461 00:58:37,723 --> 00:58:41,394 To desire glory. Greatness. 462 00:58:46,816 --> 00:58:48,359 Probability. 463 00:58:48,359 --> 00:58:53,990 But is it probable that probability provides certainty? 464 00:58:57,827 --> 00:59:04,167 Truth does not inhabit the earth. Truth wanders amongst us. 465 00:59:05,209 --> 00:59:07,503 Those who escape it are fortunate. 466 00:59:10,715 --> 00:59:14,594 God's Grace is a natural phenomenon. 467 00:59:19,974 --> 00:59:23,769 To prove that nature is the image of God 468 00:59:23,769 --> 00:59:25,646 we are perfect in some sense. 469 00:59:25,646 --> 00:59:30,776 To prove we are only but an image, we have some faults. 470 00:59:33,905 --> 00:59:38,451 Reason controls us much more severely. 471 00:59:39,327 --> 00:59:42,663 Nature has made us extremely neutral. 472 00:59:42,663 --> 00:59:47,293 We always end up evening the scales. 473 00:59:51,464 --> 00:59:56,802 God guides us to the one essential thing through diversity, 474 00:59:56,969 --> 00:59:59,722 to satisfy both sides. 475 01:00:02,558 --> 01:00:06,229 Imagine a body full of bodies of thought. 476 01:00:06,771 --> 01:00:11,984 If it splits, and doesn't return to the whole, 477 01:00:11,984 --> 01:00:15,571 it was only meant for death and destruction. 478 01:00:19,700 --> 01:00:22,620 Universal good is within us 479 01:00:22,620 --> 01:00:25,998 It is us, but is not us. 480 01:00:25,998 --> 01:00:29,460 Because it is infinite. 481 01:00:29,460 --> 01:00:32,838 A prisoner awaiting his execution. 482 01:00:33,297 --> 01:00:34,548 Contradiction. 483 01:00:34,757 --> 01:00:36,884 It belittles us. 484 01:00:37,385 --> 01:00:39,553 It hates us. 485 01:00:39,887 --> 01:00:45,059 If two things unite without changing, one will not become the other. 486 01:00:45,226 --> 01:00:47,228 Thus, our spirit unites with our bodies 487 01:00:47,395 --> 01:00:50,398 and maintains a balance of opposing vices. 488 01:00:58,823 --> 01:01:01,701 Our souls are thrown into a body 489 01:01:01,701 --> 01:01:06,414 and find numbers, time, a third dimension. It makes inferences, 490 01:01:06,414 --> 01:01:10,876 and calls it nature, inevitability. We cannot think of anything else. 491 01:01:11,168 --> 01:01:15,715 We recognize truth not just through reason, but through emotion. 492 01:01:15,715 --> 01:01:19,010 Emotion senses that space has a third dimension. 493 01:01:19,010 --> 01:01:21,804 It senses principle, and a proposition is made. 494 01:01:21,804 --> 01:01:24,390 Emotion, instinct, principle. 495 01:01:24,390 --> 01:01:27,018 Instinct and reason. Two natural symbols. 496 01:01:27,518 --> 01:01:31,772 God's Grace will always exist, as will nature. 497 01:01:31,772 --> 01:01:35,109 Therefore, God's Grace is natural, in a sense. 498 01:01:35,109 --> 01:01:39,447 Birth symbolizing the creation of Man. 499 01:01:39,697 --> 01:01:43,576 Baptism symbolizing the Atonement. 500 01:01:44,035 --> 01:01:46,787 He came to this earth to impart truth without symbolism. 501 01:01:46,787 --> 01:01:51,459 But to say he only came symbolically and to refute his existence 502 01:01:51,459 --> 01:01:53,294 is a blasphemy. 503 01:01:57,631 --> 01:01:59,967 Love is not a symbolic rule. 504 01:02:21,530 --> 01:02:25,326 By systematically explaining the origin of love, 505 01:02:25,326 --> 01:02:28,746 one cannot confirm that he should be loved. 506 01:02:28,746 --> 01:02:30,998 One must sympathize with both sides. 507 01:02:30,998 --> 01:02:35,002 But while one is sympathy born of love, 508 01:02:35,002 --> 01:02:38,464 the other is sympathy born of contempt. 509 01:02:39,340 --> 01:02:40,674 The various origins of love. 510 01:02:40,841 --> 01:02:42,718 Protector of God's Grace. 511 01:02:42,718 --> 01:02:43,469 Contradiction. 512 01:02:43,761 --> 01:02:47,306 Unspoken desire. Deception. Salvation. 513 01:02:47,473 --> 01:02:49,225 The only necessity. 514 01:02:50,226 --> 01:02:51,560 Dream. 515 01:02:52,019 --> 01:02:54,730 The difference between rest and ease of conscience. 516 01:02:55,106 --> 01:02:58,984 Nothing besides the truth is certain. 517 01:02:59,944 --> 01:03:05,199 The first birth creates the former. The Grace of the second creates the latter. 518 01:03:05,199 --> 01:03:08,202 I can love complete darkness 519 01:03:08,536 --> 01:03:11,872 but if God thinks me unlucky, 520 01:03:12,164 --> 01:03:15,292 that haphazardness will anger me. 521 01:03:15,292 --> 01:03:19,255 I don't accept its merits. Not like complete darkness. 522 01:03:19,255 --> 01:03:20,548 So it makes me angry. 523 01:03:20,548 --> 01:03:26,387 This is proof that I idolize darkness and have drifted far from God's Order. 524 01:03:26,387 --> 01:03:30,224 I don't know who I am and what I should do. 525 01:03:30,224 --> 01:03:34,186 I don't know my state of being or my responsibility. 526 01:03:34,186 --> 01:03:39,608 My heart wants to search for and serve God. 527 01:03:39,608 --> 01:03:41,569 I will sacrifice everything to find it. 528 01:03:41,569 --> 01:03:46,157 No price is too high for immortality. 529 01:03:46,407 --> 01:03:49,452 A God that conducts all with benevolent will. 530 01:03:49,452 --> 01:03:51,412 His power and intimidation. 531 01:03:51,412 --> 01:03:53,080 Tyranny. 532 01:04:06,510 --> 01:04:08,471 He, who is worthy of atonement. 533 01:04:08,471 --> 01:04:10,181 Of receiving it. 534 01:04:10,181 --> 01:04:11,849 Infinity, large and small. 535 01:04:11,849 --> 01:04:13,184 Order of a limited perfection 536 01:04:13,184 --> 01:04:15,019 created for the sake of infinity. 537 01:04:16,145 --> 01:04:20,483 When all those teachings are contained in one, 538 01:04:20,733 --> 01:04:24,695 as if hidden inside a box, 539 01:04:24,945 --> 01:04:29,325 they will appear, essentially chaotic. 540 01:04:33,787 --> 01:04:36,707 It is not true that everything manifests God. 541 01:04:36,916 --> 01:04:39,710 Nor that God is hidden from us. 542 01:04:39,710 --> 01:04:44,048 But God hides himself from those who test him, 543 01:04:44,048 --> 01:04:49,178 and reveals himself to those who believe. 544 01:04:49,762 --> 01:04:54,767 Inside this gigantic prison, there is no direction. 545 01:04:56,143 --> 01:04:57,978 In the hands of an angry God. 546 01:04:57,978 --> 01:04:58,729 Time. 547 01:04:59,313 --> 01:05:02,983 Once an immortal being exists, he always exists. 548 01:05:03,359 --> 01:05:07,696 We want to live an imaginary life within another's mind. 549 01:05:08,489 --> 01:05:12,201 God is infinite, first of all. 550 01:05:12,201 --> 01:05:13,702 Empty Space. 551 01:05:14,411 --> 01:05:19,708 That cannot be changed by will. It is power and intimidation. 552 01:05:20,501 --> 01:05:22,378 Tyranny. 553 01:05:23,963 --> 01:05:26,340 The be all and end all. 554 01:05:27,591 --> 01:05:30,344 A mutual and inescapable relationship. 555 01:05:31,720 --> 01:05:33,097 Error and falsehood. 556 01:05:33,097 --> 01:05:34,181 The Protector of truth. 557 01:05:34,348 --> 01:05:35,891 Another form of insanity. 558 01:05:36,350 --> 01:05:38,102 Hateful things. 559 01:05:38,102 --> 01:05:39,478 Feat 560 01:05:40,020 --> 01:05:41,730 God's deeds. Salvation. 561 01:05:41,939 --> 01:05:45,484 Infinite chaos separates us. 562 01:05:45,484 --> 01:05:48,988 And somewhere in that infinity, a bet is being wagered. 563 01:05:48,988 --> 01:05:51,699 Will it be a crucifix, or will it not? 564 01:05:54,410 --> 01:05:57,663 Our souls are thrown into a body 565 01:05:58,038 --> 01:06:02,710 and find numbers, time, a third dimension. 566 01:06:03,043 --> 01:06:05,212 Activity at a standstill. 567 01:06:05,462 --> 01:06:07,381 Countless infinity. 568 01:06:07,631 --> 01:06:09,633 Ambiguous and limitless. 569 01:06:10,175 --> 01:06:15,055 Our nature is in activity. Total stillness means death. 570 01:06:15,556 --> 01:06:16,724 A void. Order. 571 01:06:16,724 --> 01:06:21,312 Nature placed the entirety of truth inside themselves. 572 01:06:22,813 --> 01:06:27,610 Our intentions entrap our souls in another's. 573 01:06:27,943 --> 01:06:31,113 We each have our own place. 574 01:06:33,157 --> 01:06:38,454 Our imagination makes small things big enough to fulfill us 575 01:06:38,454 --> 01:06:42,541 and makes big things small so that they are more like us. 576 01:06:43,959 --> 01:06:46,920 We make ourselves for our own God. 577 01:06:47,755 --> 01:06:49,965 Adam's glory. 578 01:06:50,507 --> 01:06:54,345 The spark of fire. Finding a focal point. 579 01:06:55,387 --> 01:06:56,930 The circle of life. 580 01:06:58,057 --> 01:07:00,601 The never ending reversal from right to wrong. 581 01:07:00,934 --> 01:07:03,395 Amazing geometry. 582 01:07:03,646 --> 01:07:07,733 Infinite numbers. A limited, yet infinite space. 583 01:07:08,192 --> 01:07:11,987 Numbers duplicate space. 584 01:07:12,279 --> 01:07:15,032 Nature diversifies and duplicates. 585 01:07:15,032 --> 01:07:17,117 Artificiality duplicates and diversifies. 586 01:07:17,117 --> 01:07:21,163 All unresolved matters still exist. 587 01:07:21,830 --> 01:07:23,290 His Words... 588 01:07:23,290 --> 01:07:25,501 The God within God... 589 01:07:25,501 --> 01:07:31,215 He gave life to all through His own rebirth. 590 01:07:31,799 --> 01:07:34,259 Emptiness. Power. 591 01:07:34,426 --> 01:07:35,886 A focal point. A void. 592 01:07:36,428 --> 01:07:40,724 That which is not essential. Extremely wrong... 593 01:07:40,724 --> 01:07:43,811 But in order to maintain His supremacy, 594 01:07:43,811 --> 01:07:46,980 God granted prayer to His believers. 595 01:07:48,023 --> 01:07:50,401 A wish for dependent independence. 596 01:07:50,609 --> 01:07:52,069 Insufficiency. Prayer. 597 01:07:52,069 --> 01:07:54,154 Everything is duality. 598 01:07:54,154 --> 01:07:57,825 Everyone is both alive and dead. 599 01:07:57,825 --> 01:08:03,580 The chosen and abandoned always exist in the marvelous order. 600 01:08:03,580 --> 01:08:05,499 The root of self-love. 601 01:08:05,499 --> 01:08:07,334 The hateful thing. 602 01:08:07,334 --> 01:08:09,086 Me. 603 01:08:22,558 --> 01:08:24,226 HAPPY MACHINE 604 01:23:11,529 --> 01:23:13,990 To be continued... 605 01:23:45,688 --> 01:23:48,983 Music Room 606 01:24:12,715 --> 01:24:13,508 Hazuki. 607 01:24:14,133 --> 01:24:15,802 Who, me? 608 01:24:16,094 --> 01:24:17,011 Yeah. 609 01:24:17,762 --> 01:24:18,763 Uh... 610 01:24:19,597 --> 01:24:24,936 Just for today, let's forget about tomorrow or the future, 611 01:24:25,436 --> 01:24:26,604 and go somewhere... 612 01:24:26,604 --> 01:24:28,022 Shall we? 613 01:24:28,231 --> 01:24:30,274 What's with the “shall we?” 614 01:24:30,483 --> 01:24:31,609 Let's go. 615 01:24:32,068 --> 01:24:33,778 You mean... cut class? 616 01:24:34,278 --> 01:24:36,406 You could put it that way. 617 01:24:38,282 --> 01:24:40,493 I wouldn't mind. 618 01:24:46,124 --> 01:24:50,378 Let's blow all our money and go as far as it'll take us. 619 01:24:50,378 --> 01:24:51,629 Where to? 620 01:24:51,629 --> 01:24:54,382 Let's see... South of the border? 621 01:24:54,632 --> 01:24:55,967 That's so cliché. 622 01:24:55,967 --> 01:24:56,718 Where then? 623 01:24:57,260 --> 01:25:00,638 I've never been to Shonan Beach before. 624 01:25:01,264 --> 01:25:02,598 Me either. 625 01:25:02,598 --> 01:25:04,600 I want to do fireworks on the beach. 626 01:25:04,600 --> 01:25:06,477 Talk about clichés. 627 01:25:06,477 --> 01:25:07,645 Well? 628 01:25:07,812 --> 01:25:08,646 Fine. 629 01:25:09,272 --> 01:25:13,192 But it's so unlike you. To cut class and all. 630 01:25:13,192 --> 01:25:13,985 Really? 631 01:25:13,985 --> 01:25:17,488 I always thought you were a “good boy.” 632 01:25:17,488 --> 01:25:18,781 Why? 633 01:25:18,781 --> 01:25:21,743 Because you're so smart. 634 01:25:22,034 --> 01:25:25,455 I was always in awe of you. 635 01:25:25,455 --> 01:25:26,998 It's just a pain. 636 01:25:28,624 --> 01:25:33,379 To have to listen to parents and teachers go on and on about grades. 637 01:25:33,379 --> 01:25:36,424 I hate being told what to do. 638 01:25:37,800 --> 01:25:40,636 But it is my first time cutting class. 639 01:25:40,845 --> 01:25:43,264 So you're a “good boy” after all. 640 01:25:43,639 --> 01:25:46,768 How about you? Do you out classes? 641 01:25:47,977 --> 01:25:49,979 Sometimes. 642 01:25:49,979 --> 01:25:51,439 You delinquent, you. 643 01:25:51,439 --> 01:25:53,024 Shut up! 644 01:25:56,694 --> 01:26:02,366 It's been a long time since we've talked like this. 645 01:26:15,671 --> 01:26:16,798 Here. 646 01:26:17,673 --> 01:26:19,717 Thanks! 647 01:26:30,061 --> 01:26:35,024 Do you remember our childhood secret? 648 01:26:49,956 --> 01:26:52,208 What did you do with it? 649 01:26:52,375 --> 01:26:55,211 I tried to use it once. 650 01:26:55,211 --> 01:26:56,128 Really?! 651 01:26:56,128 --> 01:26:59,757 There was this teacher from hell in middle school. 652 01:27:00,216 --> 01:27:03,261 You went to an all girls school, so you wouldn't know. 653 01:27:03,261 --> 01:27:05,680 He was all violent. 654 01:27:06,055 --> 01:27:06,806 Yeah? 655 01:27:06,806 --> 01:27:11,269 I thought about bombing the teacher's lounge. 656 01:27:12,228 --> 01:27:14,647 You're shocked? 657 01:27:14,897 --> 01:27:16,649 No. 658 01:27:18,109 --> 01:27:21,070 I'm glad I didn't go through with it. 659 01:27:21,654 --> 01:27:24,115 That's good. 660 01:27:24,574 --> 01:27:26,993 I brought it today, actually. 661 01:27:27,577 --> 01:27:28,786 No way. 662 01:27:29,245 --> 01:27:32,790 You and I are the only ones who know about it. 663 01:27:33,791 --> 01:27:35,418 Let's bury it together. 664 01:27:35,418 --> 01:27:36,419 OK. 665 01:27:36,627 --> 01:27:38,004 You know... 666 01:27:38,004 --> 01:27:38,963 What? 667 01:27:39,589 --> 01:27:42,550 You're not a “good boy” after all. 668 01:27:50,766 --> 01:27:51,809 Which way? 669 01:27:51,809 --> 01:27:54,478 Probably this way. 670 01:28:04,572 --> 01:28:06,782 Let's see... 671 01:28:06,782 --> 01:28:10,786 Let's just follow that beach bum. 672 01:28:38,814 --> 01:28:43,861 Hakone. The terminal, Hakone. 673 01:28:45,196 --> 01:28:46,364 Crap! 674 01:28:46,530 --> 01:28:47,198 What? 675 01:28:47,865 --> 01:28:50,159 Where the heck are we? 676 01:28:50,159 --> 01:28:52,078 Did we miss it? 677 01:28:57,833 --> 01:29:00,586 All train lines are now closed. 678 01:29:00,795 --> 01:29:03,172 Damn! I hate the suburbs. 679 01:29:03,172 --> 01:29:06,509 What will we do? I have only 1000 yen. 680 01:29:06,509 --> 01:29:11,180 We'll have to steal a motorbike and ride off into the sunset... 681 01:29:11,389 --> 01:29:15,518 But the best we could do was... 682 01:29:15,935 --> 01:29:17,186 You OK? 683 01:29:17,436 --> 01:29:19,814 Well, we're not there yet... 684 01:29:20,773 --> 01:29:25,403 You there, riding double without headlights. Stop! 685 01:29:25,695 --> 01:29:28,239 Oh no, it's a cop. 686 01:29:28,406 --> 01:29:29,448 - Go! - What?! 687 01:29:29,448 --> 01:29:30,282 Hey you! 688 01:29:38,290 --> 01:29:39,542 He's so fast! 689 01:29:43,713 --> 01:29:44,547 Don't underestimate me! 690 01:30:14,410 --> 01:30:16,954 Hey! Not that way! 691 01:30:17,163 --> 01:30:18,372 To the expressway 692 01:31:13,719 --> 01:31:17,389 Where do you punks think you are? 693 01:31:18,808 --> 01:31:20,351 What era is he from? 694 01:31:21,185 --> 01:31:24,980 Are you listening? 695 01:31:25,856 --> 01:31:28,984 Hey, the girl's hot. 696 01:31:28,984 --> 01:31:33,823 Leave her and I'll let you go. 697 01:31:35,699 --> 01:31:39,036 We're not thinking about tomorrow 698 01:31:39,036 --> 01:31:41,705 or the future for that matter. 699 01:31:41,705 --> 01:31:42,873 What? 700 01:31:42,873 --> 01:31:44,542 In other words, 701 01:31:45,334 --> 01:31:46,877 I don't give a shit! 702 01:31:47,086 --> 01:31:48,921 What the hell is that? 703 01:31:48,921 --> 01:31:50,923 Whoa! Chill out, man! 704 01:32:37,720 --> 01:32:39,430 The fireworks. 705 01:32:39,889 --> 01:32:42,057 It's light out already. 706 01:32:42,057 --> 01:32:44,727 That's OK. Let's do it anyways. 707 01:32:44,727 --> 01:32:47,354 But we don't even have a lighter. 708 01:32:49,273 --> 01:32:51,108 I could rub two sticks together. 709 01:32:55,946 --> 01:32:57,865 ...maybe not. 710 01:33:09,919 --> 01:33:13,923 Why did you ask me to come with you? 711 01:33:16,008 --> 01:33:18,552 I'm moving tomorrow. 712 01:33:18,761 --> 01:33:19,970 To Shinshu. 713 01:33:19,970 --> 01:33:21,305 What? 714 01:33:23,474 --> 01:33:28,020 Everyone will forget about me. Out of sight, out of mind. 715 01:33:28,938 --> 01:33:34,401 I mean, I don't remember anyone that's moved away... 716 01:33:36,487 --> 01:33:38,781 I know that's how it is, but... 717 01:33:39,323 --> 01:33:43,494 I had the sudden urge to go somewhere with you. 718 01:33:47,831 --> 01:33:49,333 I Wish... 719 01:33:50,542 --> 01:33:53,712 We could just disappear somewhere. 720 01:34:02,721 --> 01:34:04,014 I... 721 01:34:04,181 --> 01:34:09,019 always looked up to you when we were little. 722 01:34:09,812 --> 01:34:11,939 I had a crush on you. 723 01:34:13,899 --> 01:34:16,527 But now... 724 01:34:17,653 --> 01:34:19,822 I know... you have a boyfriend. 725 01:34:21,031 --> 01:34:22,491 How'd you know? 726 01:34:23,534 --> 01:34:25,703 I see you guys walking together. 727 01:34:27,371 --> 01:34:28,497 Yeah. 728 01:34:30,207 --> 01:34:31,750 I know... 729 01:34:36,880 --> 01:34:38,215 Let's go back. 730 01:34:40,634 --> 01:34:44,305 There's nowhere to go. 731 01:35:01,196 --> 01:35:02,865 When are you leaving? 732 01:35:04,241 --> 01:35:08,245 Tonight at 7. But don't see me off or anything. 733 01:35:11,790 --> 01:35:13,917 That would only make it harder. 734 01:35:38,901 --> 01:35:43,530 See ya! 735 01:35:52,998 --> 01:35:55,334 What is it, Sho? 736 01:35:55,334 --> 01:35:57,544 Nothing. 737 01:37:57,956 --> 01:38:00,959 GENIUS PARTY 738 01:38:02,002 --> 01:38:05,964 Directed by Atsuko Fukushima 739 01:38:16,975 --> 01:38:19,937 SHANGHAI DRAGON 740 01:38:20,979 --> 01:38:24,900 Directed By Shoji Kawamori 741 01:38:57,975 --> 01:39:00,936 DEATHTIC 4 742 01:39:01,979 --> 01:39:05,941 Directed by Shinji Kimura 743 01:39:18,912 --> 01:39:21,873 DOORBELL 744 01:39:22,916 --> 01:39:26,878 Directed by Yoji Fukuyama 745 01:39:53,155 --> 01:39:56,074 LIMIT CYCLE 746 01:39:57,117 --> 01:40:01,079 Directed by Hideki Futamura 747 01:40:16,803 --> 01:40:19,765 HAPPY MACHINE 748 01:40:20,807 --> 01:40:24,770 Directed by Masaaki Yuasa 749 01:40:38,033 --> 01:40:40,952 BABY BLUE 750 01:40:41,995 --> 01:40:45,957 Directed by Shinichiro Watanabe 50337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.