All language subtitles for Full.Metal.Yakuza[www.Calorifix.net].v01.2003.05.24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,600 ByK from www.calorifix.net pr�sente 2 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 FULL METAL YAKUZA 3 00:00:23,180 --> 00:00:24,480 Keita, tu t'occupes de celui-l� aussi ? 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,130 Laisse-le l�. 5 00:00:26,870 --> 00:00:27,420 Merci. 6 00:01:37,330 --> 00:01:40,330 H�, occupe-toi du m�nage. 7 00:01:43,630 --> 00:01:44,850 Maigarashi, je suis de retour. 8 00:01:44,970 --> 00:01:45,750 Entre. 9 00:01:50,610 --> 00:01:51,920 Nous sommes attendus. 10 00:02:08,360 --> 00:02:09,010 Maeda. 11 00:02:09,250 --> 00:02:09,750 Oui, monsieur. 12 00:02:10,930 --> 00:02:12,270 C'est l'un de tes hommes ? 13 00:02:12,470 --> 00:02:13,070 Oui, monsieur. 14 00:02:13,340 --> 00:02:13,830 Hagane. 15 00:02:13,830 --> 00:02:14,360 Monsieur ? 16 00:02:14,470 --> 00:02:15,280 Salue-le. 17 00:02:15,660 --> 00:02:16,710 C'est un fr�re de notre chef. 18 00:02:19,290 --> 00:02:20,700 Je m'appelle Hagane Geisuke. 19 00:02:21,880 --> 00:02:22,960 C'est un honneur de vous rencontrer. 20 00:02:24,330 --> 00:02:25,910 Ne me regarde pas comme �a. 21 00:02:26,590 --> 00:02:28,150 On dirait que tu vas me la gober. 22 00:02:28,260 --> 00:02:29,060 Je suis d�sol�, Monsieur ! 23 00:02:30,370 --> 00:02:33,850 Il veut vous ressembler, fr�re. 24 00:02:34,240 --> 00:02:36,740 Il veut devenir un Gokudo comme vous. 25 00:02:37,600 --> 00:02:38,620 Tu es s�rieux ? 26 00:02:38,780 --> 00:02:39,270 Oui, monsieur ! 27 00:02:43,870 --> 00:02:45,380 Hagane, c'est �a ? 28 00:02:45,700 --> 00:02:46,390 Oui, monsieur ! 29 00:02:47,190 --> 00:02:48,810 Je sors un moment. 30 00:02:52,310 --> 00:02:53,920 Garde �a pour moi. 31 00:03:54,340 --> 00:03:55,010 Recule. 32 00:04:12,480 --> 00:04:13,300 Arr�tez-le ! 33 00:04:43,830 --> 00:04:45,490 Cr�tin ! 34 00:04:49,500 --> 00:04:57,290 Full Metal Yakuza 35 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 7 ans plus tard. 36 00:06:26,940 --> 00:06:28,930 S'il vous pla�t, laissez-moi encore un mois. 37 00:06:30,140 --> 00:06:31,100 S'il vous pla�t. 38 00:06:38,110 --> 00:06:39,930 Tu serais pas en train d'essayer de me baiser ! 39 00:06:41,210 --> 00:06:43,110 Tu crois qu'on est encore des gosses ? 40 00:06:44,770 --> 00:06:46,420 Je peux pas donner ce que je n'ai pas. 41 00:06:47,090 --> 00:06:48,230 Je n'y peux rien. 42 00:06:50,030 --> 00:06:54,180 Et tes outils...ta voiture. 43 00:06:54,730 --> 00:06:57,390 Tu as le choix pour nous rembourser. 44 00:06:59,390 --> 00:07:01,990 Non, je ne peux vraiment pas. 45 00:07:05,180 --> 00:07:07,180 Pourquoi tu vendrais pas ton corps, alors ? 46 00:07:08,540 --> 00:07:11,110 Un rein...ta rate... 47 00:07:12,660 --> 00:07:13,600 ...tes yeux. 48 00:07:14,150 --> 00:07:15,050 Si vous continuez, j'appelle la police...! 49 00:07:15,420 --> 00:07:19,690 Tu crois que les yakuza ont peur de la police ? 50 00:07:22,740 --> 00:07:25,010 Je vais te les prendre moi tes yeux ! 51 00:07:25,900 --> 00:07:29,020 H� !...ne te m�le pas de �a. 52 00:07:30,160 --> 00:07:32,410 Alors...alors... 53 00:07:32,990 --> 00:07:33,720 H�... 54 00:07:34,230 --> 00:07:35,710 Je vais vous tuer ! 55 00:07:37,500 --> 00:07:38,800 Je vous tuerais...! 56 00:07:36,540 --> 00:07:37,470 H� ! 57 00:07:37,510 --> 00:07:38,780 Je vous tuerais tous les deux... 58 00:07:39,220 --> 00:07:40,700 ...moi m�me ! 59 00:07:42,120 --> 00:07:45,090 Reviens ici que je te fasse ta f�te ! 60 00:07:47,250 --> 00:07:48,570 Je vous tuerais ! 61 00:07:50,200 --> 00:07:51,920 Quitte � mourir ! 62 00:07:52,460 --> 00:07:54,380 H� ! H�! 63 00:07:55,790 --> 00:07:57,180 - Nous sommes d�sol�s. 64 00:07:57,750 --> 00:07:59,890 Comment peux-tu �tre aussi mauvais ? 65 00:08:00,960 --> 00:08:02,870 �a fait combien de temps que tu fais ce m�tier ? 66 00:08:04,280 --> 00:08:07,580 S'il vous pla�t, laissez-nous encore une chance. Cette fois... 67 00:08:07,810 --> 00:08:11,270 Junji...tu es s�r de toi cette fois ? 68 00:08:14,940 --> 00:08:15,840 Pourquoi tu ne dis rien ? 69 00:08:17,220 --> 00:08:18,060 Dis-moi la v�rit�. 70 00:08:19,050 --> 00:08:20,860 Tu crois qu'Hagane en est capable ? 71 00:08:21,730 --> 00:08:22,750 J'en doute. 72 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 Cr�tin. 73 00:08:26,200 --> 00:08:28,300 M�me mon 'petit fr�re' doute de toi. 74 00:08:30,140 --> 00:08:30,800 Matsuda. 75 00:08:31,310 --> 00:08:31,670 Oui, monsieur. 76 00:08:31,670 --> 00:08:32,850 Vas-y avec Junji. 77 00:08:33,510 --> 00:08:36,170 On ne pourra jamais rien faire avec lui. 78 00:08:37,990 --> 00:08:38,890 Hagane. 79 00:08:39,310 --> 00:08:39,920 Oui, monsieur. 80 00:08:42,600 --> 00:08:44,080 T'irais pas nettoyer les chiottes ? 81 00:09:02,340 --> 00:09:05,030 Kaori, il fallait que je te voie. 82 00:09:06,820 --> 00:09:08,310 Vous voulez encore de l'argent ? 83 00:09:08,760 --> 00:09:10,350 Allez...juste 50,000. 84 00:09:10,910 --> 00:09:13,060 30,000...pourquoi pas 20,000 ? 85 00:09:13,570 --> 00:09:16,580 Je te rendrais le double. Allez s'il te pla�t. 86 00:10:02,680 --> 00:10:05,970 D�sol�...je suis vraiment fatigu�. 87 00:10:07,840 --> 00:10:13,610 Quoi...je pensais que c'�tait toi le dieu de l'�jaculation pr�coce. 88 00:10:14,150 --> 00:10:15,400 Ta gueule ! 89 00:10:16,200 --> 00:10:18,300 Oww... 90 00:10:19,220 --> 00:10:21,180 Qu'est ce que tu fous ? 91 00:10:21,800 --> 00:10:24,130 D�conne pas avec moi... 92 00:10:24,910 --> 00:10:26,580 Tu crois que tu me fais peur ? 93 00:10:27,100 --> 00:10:33,620 Tu crois qu'un minable comme toi a le droit d'agir comme �a ? 94 00:10:34,420 --> 00:10:37,640 Arr�te �a, abruti ! 95 00:12:08,750 --> 00:12:09,860 Putain, c'est froid ! 96 00:12:14,420 --> 00:12:15,390 T'es qui toi, bordel ? 97 00:12:17,700 --> 00:12:18,490 �a va pas ou quoi ? 98 00:12:21,360 --> 00:12:23,370 Qu'est ce que t'as foutu, cr�tin ? 99 00:12:28,620 --> 00:12:30,180 D�sol�. Je suis d�sol�. 100 00:12:31,770 --> 00:12:37,090 Comment �a "t'es d�sol�" ? Allez...l�ve-toi. 101 00:12:37,860 --> 00:12:43,810 H�. Tu me prends pour qui ? 102 00:12:46,790 --> 00:12:52,320 Je suis un Yakuza. Tu veux te battre avec un Yakuza ? 103 00:12:53,600 --> 00:12:58,460 Hein ? Allez. D�gagez. 104 00:13:02,690 --> 00:13:04,700 Tu nous prends pour des cons ? 105 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 Un Yakuza, mon cul ! 106 00:13:41,900 --> 00:13:43,610 Il n'a que ce portefeuille ! 107 00:13:44,920 --> 00:13:46,160 Ferme ta gueule ! 108 00:13:49,670 --> 00:13:50,770 Il y a combien � l'int�rieur ? 109 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 Presque 10,000. 110 00:13:55,840 --> 00:13:58,500 - S�rieux ? - Oh merde... 111 00:14:01,640 --> 00:14:02,530 Allez, on y va. 112 00:14:03,310 --> 00:14:03,920 Ok. 113 00:14:05,330 --> 00:14:06,230 Abruti. 114 00:14:34,280 --> 00:14:36,770 Ou est-il... 115 00:14:47,920 --> 00:14:49,930 Ouais... Je l'ai ! 116 00:14:49,990 --> 00:14:50,580 Je l'ai trouv� ! 117 00:14:50,820 --> 00:14:51,550 Merci mon Dieu... 118 00:14:55,420 --> 00:14:56,370 Mon fr�re ! 119 00:15:04,660 --> 00:15:05,780 Qu'est ce que tu fous ? 120 00:15:08,420 --> 00:15:10,000 J'avais perdu mon portefeuille. 121 00:15:14,170 --> 00:15:16,070 Matsuda te cherchait. 122 00:15:16,140 --> 00:15:17,830 Hein ? Pourquoi ? 123 00:15:19,060 --> 00:15:21,750 Tousa sera lib�r� demain matin. 124 00:15:43,350 --> 00:15:46,700 Boss. Le Chef Yokoi est ici. 125 00:15:46,980 --> 00:15:48,370 D'accord. 126 00:16:18,690 --> 00:16:21,680 Je n'en reviens pas que tu ais eu les couilles de venir ici. 127 00:16:23,210 --> 00:16:26,440 Yomo... qu'est ce que tu veux ? 128 00:16:28,640 --> 00:16:34,580 Demain... un certain Miryuuki sera lib�r�. 129 00:16:49,010 --> 00:16:51,600 Taka, tu en penses quoi de cette rumeur ? 130 00:16:52,250 --> 00:16:52,940 Rumeur ? 131 00:16:53,100 --> 00:16:58,410 Oui...on dit que Tousa et le boss ne peuvent pas coexister sur le m�me territoire. 132 00:16:59,300 --> 00:17:03,400 Ce que j'en pense ? H� bien ce sera le boss qui tranchera la prochaine t�te. 133 00:17:04,060 --> 00:17:12,910 Ouais mais Tousa est le favori... De plus il a fait tomber de nombreuses t�tes dans le pass�. 134 00:17:13,640 --> 00:17:18,950 C'est du pass�. Nagame fait partie de Misatsurigo maintenant. 135 00:17:20,100 --> 00:17:26,820 Les guerres entre clans de la m�me ville ne sont plus autoris�es, tu crois qu'ils vont tenter quelque chose ? 136 00:17:28,670 --> 00:17:30,600 Tout est sous contr�le. 137 00:17:34,370 --> 00:17:37,000 Fr�re, sois prudent. 138 00:17:38,010 --> 00:17:40,240 Le boss ne t'appr�cie pas vraiment. 139 00:17:42,290 --> 00:17:47,240 Taka...je sais que je ne suis pas fait pour �tre un Gokudo. 140 00:17:48,480 --> 00:17:56,940 Je reste ici parce que les choses risquent de changer avec le retour de Tousa. 141 00:18:14,160 --> 00:18:15,100 Mr.Tousa ! 142 00:18:26,590 --> 00:18:27,360 Bon retour parmi nous. 143 00:18:27,590 --> 00:18:28,560 Nous sommes venus vous escorter. 144 00:18:28,730 --> 00:18:30,030 Par ici. 145 00:18:31,760 --> 00:18:32,290 Voil�. 146 00:18:32,890 --> 00:18:37,560 Je suis d�sol�. Le boss a d� rester � Tokyo, il avait trop de travail. 147 00:18:43,810 --> 00:18:45,330 Comment va son coeur ? 148 00:18:45,870 --> 00:18:49,440 Pas tr�s bien. Il risque d'avoir des probl�mes s'il fait encore une crise. 149 00:18:51,190 --> 00:18:51,860 Je vois... 150 00:18:54,240 --> 00:18:56,630 Il est � l'h�pital avec un de nos fr�res en ce moment. 151 00:18:57,700 --> 00:19:04,800 D'accord, alors maintenant, on a plus qu'� retourner au QG et se poser un peu. 152 00:19:08,770 --> 00:19:11,310 On a pris des dispositions pour votre retour, en tout cas. 153 00:19:56,860 --> 00:19:57,710 Je m'arr�te ? 154 00:19:58,770 --> 00:20:01,920 Non...continue. 155 00:20:03,470 --> 00:20:04,120 Oui, monsieur. 156 00:20:37,600 --> 00:20:38,380 Bonjour. 157 00:20:39,650 --> 00:20:41,080 Ah, bonjour Chef. 158 00:20:42,190 --> 00:20:43,370 Va escorter notre fr�re. 159 00:20:45,700 --> 00:20:46,640 Ah oui, d�sol� pour l'attente. 160 00:20:47,020 --> 00:20:47,570 Par ici. 161 00:20:48,310 --> 00:20:49,150 Ah, oui... bien s�r. 162 00:20:53,810 --> 00:20:55,430 Oui... Je comprends 163 00:20:57,670 --> 00:20:59,500 Oui... Oui... 164 00:21:02,560 --> 00:21:05,970 Ah oui, je me souviens de toi. Tu es la nouvelle recrue, c'est �a ? 165 00:21:06,720 --> 00:21:07,250 Oui, monsieur. 166 00:21:28,580 --> 00:21:30,190 Bandes d'encul�s ! 167 00:23:59,600 --> 00:24:00,510 C'est �norme ! 168 00:24:01,580 --> 00:24:02,510 Ils ont pris le mien... 169 00:25:07,920 --> 00:25:09,500 H�, mais c'est le Yakuza. 170 00:25:10,570 --> 00:25:12,670 C'est quoi ces fringues de merde ? 171 00:25:13,160 --> 00:25:14,700 Pas de violence. 172 00:25:15,710 --> 00:25:17,980 Tu veux dire, "Ne me faites pas de mal", c'est �a ? 173 00:25:20,420 --> 00:25:21,830 Owww ! 174 00:25:21,970 --> 00:25:22,930 H� ! 175 00:25:32,200 --> 00:25:33,450 C'est un monstre ! 176 00:25:34,210 --> 00:25:35,470 Encul� ! 177 00:25:37,990 --> 00:25:39,000 Putain ! 178 00:26:35,210 --> 00:26:38,120 H�...tu trouves que ma queue est grosse ? 179 00:26:40,930 --> 00:26:45,690 Plus grosse que celle d'Hagane ? 180 00:26:48,380 --> 00:26:49,840 Allez, regarde. 181 00:26:50,020 --> 00:26:51,890 T'as vu, il y a des perles � l'int�rieur de la mienne. 182 00:26:52,230 --> 00:26:54,030 Tu vois ? Elles sortent... 183 00:26:55,100 --> 00:26:57,840 Ah, oui... J'adore ! 184 00:27:01,090 --> 00:27:03,390 Tu sais, Hagane est mort. 185 00:27:10,230 --> 00:27:11,430 C'est moi qui l'ai amen� l�-bas. 186 00:27:16,350 --> 00:27:19,000 Bon, j'ai envie de te regarder te faire plaisir. 187 00:30:52,150 --> 00:30:53,700 On dirait que t'es r�veill�. 188 00:30:57,250 --> 00:30:58,790 Tu n'as pas de soucis � te faire. 189 00:30:58,970 --> 00:31:00,990 Je te laisserais partir bient�t. 190 00:31:01,410 --> 00:31:04,160 �coute. Tu n'es pas encore termin�. 191 00:31:04,570 --> 00:31:08,000 Il y a beaucoup de choses qui n'ont pas �t� finalis�es, tu ne peux pas encore partir. 192 00:31:08,480 --> 00:31:11,110 Tu risquerais la mort. 193 00:31:15,080 --> 00:31:16,300 Tu veux qu'on en parle ? 194 00:31:22,000 --> 00:31:23,390 C'est quoi cette connerie ? 195 00:31:23,550 --> 00:31:24,880 Calme-toi. 196 00:31:25,400 --> 00:31:26,880 Qui �tes-vous ? 197 00:31:29,940 --> 00:31:33,620 Mon nom est Hiraga Genpaku, je suis un g�nie de la science. 198 00:31:33,810 --> 00:31:39,750 En fait, le monde n'a pas encore reconnu mon g�nie et on me prend pour un Otaku...ou un Prof. C'est dingue, hein ? 199 00:31:39,950 --> 00:31:41,530 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 200 00:31:42,150 --> 00:31:43,940 Pourquoi suis-je ici ? 201 00:31:46,060 --> 00:31:48,250 Tu ne te souviens pas ? 202 00:31:50,210 --> 00:31:53,690 Peut-�tre que les circuits de la m�moire ne sont pas compl�tement op�rationnels. 203 00:33:17,220 --> 00:33:18,420 Tu te souviens maintenant ? 204 00:33:19,780 --> 00:33:22,670 Tu t'es fait buter avec un autre mec. 205 00:33:23,960 --> 00:33:25,880 Et je t'ai ramen� � la vie. 206 00:33:27,300 --> 00:33:30,450 Depuis que je suis tout petit, j'ai toujours r�v� de construire un cyborg. 207 00:33:31,150 --> 00:33:34,680 J'ai donc commenc� � faire des tests sur des cadavres. 208 00:33:36,030 --> 00:33:37,070 Des cadavres...? 209 00:33:37,720 --> 00:33:40,890 Ouais. Du march� clandestin. 210 00:33:41,840 --> 00:33:44,130 C'est incroyablement facile � obtenir. 211 00:33:45,170 --> 00:33:51,810 Des inconnus qui furent assassin�s, et dont la mort ne devait pas �tre rendue publique. 212 00:33:53,040 --> 00:33:54,950 Tu �tais l'un d'entre eux. 213 00:33:55,380 --> 00:33:58,480 J'ai achet� 2 corps 3 mois plus t�t pour 2 millions. 214 00:34:01,370 --> 00:34:02,320 � qui ? 215 00:34:04,690 --> 00:34:05,660 Aucune id�e. 216 00:34:06,070 --> 00:34:08,870 Tout ce que j'ai fait c'est all� chercher les corps � l'endroit indiqu�. 217 00:34:09,720 --> 00:34:12,630 On s'est contact� par t�l�phone et j'ai pay� par virement. 218 00:34:13,190 --> 00:34:14,520 Je ne sais m�me pas � quoi il ressemble. 219 00:34:15,110 --> 00:34:16,590 Ce sont les r�gles. 220 00:34:18,310 --> 00:34:21,350 Les deux corps �taient cribl�s de balles. 221 00:34:22,620 --> 00:34:30,490 Ce qui est amusant c'est que le coeur de l'autre homme et ton cerveau �taient tous deux intacts. 222 00:34:32,610 --> 00:34:35,300 C'�tait exactement le genre de corps qu'il me fallait. 223 00:34:37,670 --> 00:34:45,910 Mes recherches ne peuvent aboutir que si le cerveau et le coeur sont intacts. 224 00:34:47,630 --> 00:34:52,290 Tu as eu beaucoup de chance. 225 00:34:53,170 --> 00:34:54,400 J'esp�re que tu plaisantes. 226 00:34:55,370 --> 00:34:57,500 Je suis en morceaux. 227 00:34:59,260 --> 00:35:00,710 Ne t'inqui�te pas pour �a. 228 00:35:01,920 --> 00:35:04,530 Ton nouveau corps t'ira � merveille. 229 00:35:05,000 --> 00:35:08,280 La seule chose qui me manque c'est du mat�riel. 230 00:35:10,220 --> 00:35:14,050 Tu seras bient�t enti�rement constitu� de m�tal. 231 00:35:15,960 --> 00:35:17,220 De m�tal ? 232 00:35:18,040 --> 00:35:22,480 Ouais...un corps qui arr�te toutes les balles. 233 00:35:23,140 --> 00:35:25,310 Tu vois...tes pouvoirs sont incroyables. 234 00:35:25,480 --> 00:35:29,660 Ton oeil gauche a une vision infrarouge... 235 00:35:30,090 --> 00:35:36,510 ...et ton oeil droit a une vision Rayon X. 236 00:35:37,100 --> 00:35:42,400 Tu es vraiment exceptionnel. 237 00:35:42,420 --> 00:35:45,890 Tu peux fracasser 10 gars d'un coup. 238 00:35:47,870 --> 00:35:50,060 Je n'ai rien demand�, moi. 239 00:35:51,220 --> 00:35:55,880 Je pr�f�re mourir... plut�t que d'avoir ce corps de monstre ! 240 00:36:02,710 --> 00:36:04,560 Tu pr�f�res mourir ? 241 00:36:10,830 --> 00:36:14,140 Je ne pense pas que tu aies bien saisi la raison pour laquelle je t'ai sauv�. 242 00:36:17,230 --> 00:36:19,460 Pour tes exp�riences, c'est �a ? 243 00:36:21,900 --> 00:36:23,200 Non, pas du tout. 244 00:36:24,810 --> 00:36:25,630 Non ? 245 00:36:27,140 --> 00:36:31,130 Je t'ai sauv� car l'homme qui t'accompagnait a tout fait pour essayer de te prot�ger. 246 00:36:31,850 --> 00:36:35,070 Je t'avais sauv� par respect pour lui. 247 00:36:39,370 --> 00:36:40,500 Tousa... 248 00:36:41,680 --> 00:36:47,570 Comme je te l'ai dit, son coeur fait partie de toi � pr�sent. 249 00:36:48,700 --> 00:36:53,230 Il est toujours vivant, en toi. 250 00:37:18,060 --> 00:37:20,250 Il n'y a que le coeur que vous avez gard� ? 251 00:37:21,870 --> 00:37:25,850 Les bras et les jambes sont les siennes �galement. 252 00:37:26,490 --> 00:37:32,350 J'ai choisi les membres les plus robustes. 253 00:37:33,930 --> 00:37:34,630 Et quoi d'autre ? 254 00:37:42,810 --> 00:37:43,780 Sa queue. 255 00:37:45,130 --> 00:37:45,990 Sa queue ? 256 00:37:47,370 --> 00:37:49,370 Et ses couilles aussi, bien entendu. 257 00:37:50,440 --> 00:37:54,060 J'ai la bite de Tousa ? 258 00:37:54,250 --> 00:38:00,830 Eh bien, ce n'est pas que la tienne n'allait pas... C'est juste que tu es le mec le plus puissant maintenant. 259 00:38:01,800 --> 00:38:06,110 Je ne pouvais pas te laisser avoir des points faibles. 260 00:38:09,610 --> 00:38:11,950 Voil�, c'est tout. 261 00:38:59,640 --> 00:39:00,710 Tousa... 262 00:39:23,100 --> 00:39:29,200 Allez-y...finissez... 263 00:39:31,370 --> 00:39:32,700 Un destructeur... 264 00:40:07,080 --> 00:40:09,090 Tu ne peux manger que du m�tal. 265 00:40:09,730 --> 00:40:14,150 Aucun autre aliment ne te donnera de l'�nergie. 266 00:40:22,110 --> 00:40:23,210 Et pour le go�t ? 267 00:40:24,080 --> 00:40:26,070 Tu n'en as pas besoin. 268 00:40:53,210 --> 00:40:57,160 Oh et tu devrais bient�t ne plus ressentir aucune �motion. 269 00:40:57,390 --> 00:41:02,990 Si jamais tu n'arrivais pas � contr�ler celles-ci... 270 00:41:03,970 --> 00:41:12,020 alors tout le syst�me planterait et ton corps subirait un court-circuit, alors fais attention. 271 00:41:13,750 --> 00:41:16,840 Je n'aurais plus aucuns sentiments ? 272 00:41:19,300 --> 00:41:26,680 Aimer les gens ou les d�tester...�tre joyeux ou triste ...tu n'as pas besoin de tout �a. 273 00:41:27,990 --> 00:41:29,600 Tu te moques de moi... 274 00:41:31,000 --> 00:41:35,250 Par pr�caution, j'ai aussi install� un circuit qui canalise tes �motions. 275 00:41:35,890 --> 00:41:46,440 Si tu sens que tu vas perdre le contr�le de tes �motions, alors appuie sur cette touche et chante cette petite berceuse. 276 00:41:47,870 --> 00:41:48,720 Cette berceuse ? 277 00:41:51,610 --> 00:41:56,750 Les gentils gar�ons doivent dormir. 278 00:41:58,010 --> 00:41:59,390 R�p�te �a trois fois. 279 00:42:03,370 --> 00:42:04,070 R�p�ter quoi ? 280 00:42:05,980 --> 00:42:07,220 C'est une berceuse. 281 00:42:08,200 --> 00:42:10,810 Ma grand-m�re me la chantait tout le temps quand j'�tais gosse. 282 00:42:24,250 --> 00:42:27,430 Prot�ge-toi des attaques venant de la droite. 283 00:42:31,040 --> 00:42:34,260 Maintenant de la gauche. 284 00:42:37,540 --> 00:42:39,150 C'est quasiment la m�me chose... 285 00:42:41,100 --> 00:42:42,470 Avance. 286 00:42:47,050 --> 00:42:48,430 Recule. 287 00:42:59,060 --> 00:43:00,490 C'est bon. 288 00:43:27,930 --> 00:43:29,280 Tu es pr�t maintenant. 289 00:44:48,390 --> 00:44:49,730 Qu'est ce que tu fais !? 290 00:44:51,110 --> 00:44:52,110 Qu'est ce que tu fais ? 291 00:44:53,220 --> 00:44:54,550 Je m'en vais. 292 00:44:55,400 --> 00:44:56,250 Tu t'en vas ? 293 00:44:57,500 --> 00:44:58,360 Pourquoi ? 294 00:44:59,440 --> 00:45:00,750 On s'est fait buter. 295 00:45:01,530 --> 00:45:03,540 Je n'arrive pas � me le retirer de l'esprit. 296 00:45:04,670 --> 00:45:07,300 Ne sois pas stupide. Tu veux vraiment prendre ta revanche ? 297 00:45:08,420 --> 00:45:10,370 Tu es cens� �tre un justicier ! 298 00:45:11,890 --> 00:45:12,570 Tu te souviens ? 299 00:45:13,850 --> 00:45:18,210 Les gentils gar�ons doivent dormir. 300 00:45:19,290 --> 00:45:21,980 Tu agis de la sorte car tu ne sais pas encore contr�ler tes �motions. 301 00:45:23,500 --> 00:45:27,210 Prof... Je suis un Gokudo. 302 00:45:28,890 --> 00:45:35,250 Comme tout bon Gokudo... Il y a quelque chose que je dois faire avant de ne plus rien ressentir. 303 00:45:35,300 --> 00:45:37,740 Non ! Tu es un h�ros ! 304 00:45:51,150 --> 00:45:52,510 Ne t'�nerve pas ! 305 00:45:52,930 --> 00:45:55,270 Ne fais pas appel � tes �motions ! 306 00:46:36,630 --> 00:46:37,670 C'est moi. 307 00:46:38,370 --> 00:46:38,910 Qu'y a-t-il ? 308 00:46:39,900 --> 00:46:41,110 Lead vient de partir. 309 00:46:42,550 --> 00:46:43,510 Rattrapez-le. 310 00:46:44,060 --> 00:46:45,410 Ne vous inqui�tez pas. 311 00:46:45,550 --> 00:46:47,000 Je ne peux pas le suivre. 312 00:46:47,810 --> 00:46:50,520 Je connais ses capacit�s. 313 00:46:51,630 --> 00:46:52,680 Et le boss ? 314 00:46:54,430 --> 00:46:56,530 Pas besoin de l'avertir. 315 00:47:08,990 --> 00:47:11,410 Tu tapes n'importe comment, cr�tin. 316 00:47:11,710 --> 00:47:12,290 Hein ? 317 00:47:12,330 --> 00:47:12,880 D�sol�, monsieur. 318 00:47:13,240 --> 00:47:14,830 Utilise tes hanches. 319 00:47:14,860 --> 00:47:15,520 Oui, monsieur. 320 00:47:17,020 --> 00:47:20,920 Le chef Fuku a horreur des mauvais golfeurs. 321 00:47:21,530 --> 00:47:25,370 Tu n'auras jamais de promotion si c'est tout ce que tu sais faire. 322 00:47:25,420 --> 00:47:26,180 Je suis d�sol�, Monsieur ! 323 00:47:26,180 --> 00:47:27,600 Cr�tin... 324 00:47:28,850 --> 00:47:35,910 Tu dois respecter ses moindres d�sirs. 325 00:47:36,740 --> 00:47:38,490 C'est lui le boss, maintenant. 326 00:47:38,510 --> 00:47:39,010 Oui, monsieur. 327 00:47:39,660 --> 00:47:40,910 Essaye un autre swing. 328 00:47:41,250 --> 00:47:41,910 Oui, monsieur. 329 00:47:45,790 --> 00:47:47,400 T'es con ou quoi ? 330 00:47:47,810 --> 00:47:49,210 Attention � ton �paule. 331 00:47:49,230 --> 00:47:49,830 Oui, monsieur. 332 00:47:52,130 --> 00:47:57,160 Dommage que Tousa ne soit plus des n�tres ! 333 00:48:08,240 --> 00:48:09,360 Mon fr�re ? 334 00:48:26,680 --> 00:48:29,140 C'est vraiment toi ? 335 00:48:30,760 --> 00:48:33,300 Un docteur m'a sauv� la vie. 336 00:48:36,490 --> 00:48:38,610 Et Tousa ? 337 00:48:44,830 --> 00:48:47,220 Que lui est-il arriv� ? 338 00:48:47,810 --> 00:48:49,900 Il est vivant lui aussi ? 339 00:48:54,450 --> 00:48:55,950 Tu en es s�r? 340 00:49:01,480 --> 00:49:02,720 Je vois... 341 00:49:05,000 --> 00:49:08,600 Hagane... Tu peux l'annoncer au chef ? 342 00:49:09,040 --> 00:49:14,590 Allez... Va lui annoncer la nouvelle toi-m�me. 343 00:49:15,150 --> 00:49:15,720 Ok ? 344 00:49:19,770 --> 00:49:24,440 Mon fr�re...tu pourrais m'expliquer ce qui s'est vraiment pass� ? 345 00:49:25,630 --> 00:49:30,400 Qui nous a attaqu�s ? 346 00:49:30,550 --> 00:49:31,730 Je...Je ne sais pas. 347 00:49:35,730 --> 00:49:40,060 Pourquoi nous as-tu abandonn�s, alors ? 348 00:49:40,240 --> 00:49:42,060 Non, ce n'est pas vrai ! 349 00:49:47,570 --> 00:49:48,800 Ha...Hagane ! 350 00:49:51,180 --> 00:49:56,030 Je suis venu me venger. 351 00:50:06,190 --> 00:50:08,100 Mon fr�re... 352 00:50:09,880 --> 00:50:11,750 Kamane... 353 00:50:12,090 --> 00:50:14,050 Ha...ga... 354 00:50:24,460 --> 00:50:25,540 Je suis d�sol� ! 355 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 Mais j'ai cru mourir... 356 00:50:27,360 --> 00:50:28,550 Pauvre cr�tin ! 357 00:50:29,970 --> 00:50:32,020 Va r�pandre la nouvelle ! 358 00:50:32,940 --> 00:50:35,590 Hagane s'est fait virer. 359 00:50:36,190 --> 00:50:38,120 Il ne nous concerne plus, abruti. 360 00:50:39,530 --> 00:50:42,440 Dis-lui d'aller se faire foutre. 361 00:50:47,000 --> 00:50:48,130 Mon fr�re. 362 00:50:52,040 --> 00:50:53,700 Calme-toi, mon fr�re. 363 00:50:54,360 --> 00:50:56,090 Pourquoi agis-tu de la sorte ? 364 00:50:58,740 --> 00:51:02,930 Tu ne peux pas faire �a. Tu n'es pas Tousa. 365 00:51:09,600 --> 00:51:15,770 Je l'ai demand� � Paida, tu n'as plus qu'� t'excuser pour faire partie de la famille � nouveau. 366 00:51:18,210 --> 00:51:23,010 Junji... Est-ce que tu sors avec Naomi? 367 00:51:23,870 --> 00:51:24,600 Quoi ? 368 00:51:29,880 --> 00:51:35,410 Je ne te le pardonnerais pas si tu la fais pleurer. 369 00:51:49,260 --> 00:51:52,090 Comment il fait pour rester calme ? 370 00:52:00,340 --> 00:52:01,860 Vous croyez qu'il va se pointer ? 371 00:52:02,020 --> 00:52:02,690 Nan. 372 00:52:05,750 --> 00:52:08,050 Hein ? Une coupure de courant ? 373 00:52:14,410 --> 00:52:15,160 H�... 374 00:52:18,760 --> 00:52:20,470 H� ! Tu as un visiteur ! 375 00:52:24,530 --> 00:52:25,510 Alors c'est donc toi. 376 00:52:27,950 --> 00:52:30,240 Je suis ici...pour rencontrer le Chef. 377 00:52:32,490 --> 00:52:33,430 Cr�tin. 378 00:54:25,200 --> 00:54:27,200 Putain ! 379 00:54:28,200 --> 00:54:30,200 Enfoir� ! 380 00:54:36,430 --> 00:54:37,740 C'est quoi, un monstre ? 381 00:54:39,200 --> 00:54:40,720 On a beau lui tirer dessus, il bouge encore. 382 00:54:41,010 --> 00:54:44,370 Allez...r�agissez, vite ! 383 00:54:44,690 --> 00:54:45,430 Kyo ! 384 00:54:51,130 --> 00:54:52,980 Attends...parlons. 385 00:54:53,420 --> 00:54:54,050 S'il te pla�t. 386 00:54:54,730 --> 00:54:56,630 Alors c'est toi qui a fait ex�cuter Tousa. 387 00:54:57,290 --> 00:54:58,910 J'aurais ma revanche. 388 00:55:00,000 --> 00:55:04,410 Non ! Je n'ai fait qu'ob�ir aux ordres ! 389 00:55:04,820 --> 00:55:07,980 C'est Maeda qui est derri�re tout �a ! 390 00:55:09,940 --> 00:55:13,110 C'�tait son plan de buter Tousa. 391 00:55:14,450 --> 00:55:15,540 Connard ! 392 00:55:15,620 --> 00:55:19,900 Qui a revendu les corps pour se faire de l'argent, alors ? 393 00:55:20,170 --> 00:55:22,230 Ce n'est pas moi ! C'est Maeda ! 394 00:55:22,610 --> 00:55:24,930 Il m'a dit qu'il s'occupait des cadavres. 395 00:55:25,530 --> 00:55:26,840 C'est ce qu'il m'a dit ! 396 00:55:28,170 --> 00:55:31,100 Il est m�l� � tout �a depuis le d�but... 397 00:55:31,150 --> 00:55:32,610 C'est ce qu'il m'a dit ! 398 00:55:33,620 --> 00:55:36,460 Il m'a dit que ce n'�tait pas grave si je vous tuais tous les deux. 399 00:55:36,920 --> 00:55:38,170 Il a... 400 00:55:42,700 --> 00:55:44,150 Il a dit quoi !? 401 00:55:44,340 --> 00:55:49,680 Il a dit que �a serait la meilleure chose � faire �tant donn� que vous ne serviez plus � rien. 402 00:55:50,840 --> 00:55:52,840 Il ne savait pas de quoi tu �tais capable ! 403 00:55:53,260 --> 00:55:57,660 Prends le t�l�phone... Parle-lui ! 404 00:55:57,790 --> 00:55:58,390 Allez ! 405 00:56:01,530 --> 00:56:04,410 Je vous tuerais tous ! 406 00:56:18,220 --> 00:56:20,180 H� ! Tenez-vous pr�t ! 407 00:56:20,400 --> 00:56:21,110 Qu'est ce qu'il y a ? 408 00:56:21,260 --> 00:56:22,700 Hagane...cet attard� ! 409 00:56:22,750 --> 00:56:24,040 Il a extermin� les Kamane ! 410 00:56:29,120 --> 00:56:30,240 Qu'est-ce que...!? 411 00:56:30,340 --> 00:56:31,870 Putain de merde... 412 00:56:52,270 --> 00:56:54,260 Putain...Hagane ! 413 00:56:56,580 --> 00:57:00,150 Je vais chercher le boss. Tuez-le ! 414 00:57:04,660 --> 00:57:08,350 Allez-y ! Essayez de me buter ! 415 00:57:18,050 --> 00:57:26,330 Regardez mon dos, regardez l'�tat dans lequel vous avez laiss� Tousa ! 416 00:57:27,490 --> 00:57:30,700 Il est trop...cool ! 417 00:57:43,320 --> 00:57:44,510 Connard ! 418 00:57:48,720 --> 00:57:50,610 Qu'est-ce qu�il...!? 419 00:57:50,820 --> 00:57:52,060 Qu'est ce que tu fous !? 420 00:57:56,730 --> 00:57:58,990 Qu'est ce qu'ils foutent, putain !? 421 00:58:22,140 --> 00:58:30,710 Hagane ! Je...n'ai jamais donn� l'ordre de tuer Tousa ! 422 00:58:32,270 --> 00:58:36,700 C'est lui ! Maeda est l'unique responsable ! 423 00:58:38,440 --> 00:58:40,700 Je suis cens� te croire ? 424 00:58:41,410 --> 00:58:46,330 C'est la v�rit� ! Aussi vrai que c'est moi le chef ! 425 00:58:48,730 --> 00:58:49,840 Tu comprends ! Fais-moi confiance. 426 00:58:59,130 --> 00:59:00,330 C'est... 427 00:59:01,240 --> 00:59:03,720 C'est vraiment le tatouage de Tousa... 428 00:59:04,170 --> 00:59:05,980 Qu'est ce que �a veut dire !? 429 00:59:08,870 --> 00:59:13,450 J'ai h�rit� de son corps. 430 00:59:13,890 --> 00:59:16,200 Quoi ? H�rit� ? 431 00:59:17,380 --> 00:59:23,960 Tousa vit � l'int�rieur de moi. 432 00:59:25,930 --> 00:59:27,200 Pardonne-moi, Tousa! 433 00:59:27,860 --> 00:59:31,570 C'est ma faute ! Pardonne moi... 434 00:59:32,940 --> 00:59:35,190 J'aurais d� y aller pour te sauver ! 435 00:59:35,190 --> 00:59:37,040 Je ne t'aurais pas perdu ! 436 00:59:38,140 --> 00:59:42,630 Je suis un cr�tin ! 437 00:59:43,230 --> 00:59:44,870 Pardonne-moi ! S'il te pla�t... 438 00:59:51,630 --> 00:59:55,610 Hagane ! Hagane... 439 00:59:56,390 --> 00:59:58,010 Tu vas aller chez Maeda. 440 00:59:58,330 --> 00:59:59,180 D'accord ? 441 01:00:00,090 --> 01:00:01,350 On va se battre ensemble ! 442 01:00:02,230 --> 01:00:06,120 D'abord...nous recruterons les autres dans le groupe. 443 01:00:06,430 --> 01:00:07,170 D'accord !? 444 01:00:08,910 --> 01:00:10,410 N'essaye pas de me baiser ! 445 01:00:12,560 --> 01:00:14,310 Tu ne m'auras pas ! 446 01:00:15,330 --> 01:00:18,400 Tu vas me briser le bras ! Arr�te ! 447 01:00:19,390 --> 01:00:20,680 Arr�te ! 448 01:00:20,770 --> 01:00:22,660 Je ne te laisserais partir nulle part ! 449 01:00:23,460 --> 01:00:26,130 Tu vas mourir ! 450 01:00:31,840 --> 01:00:32,670 Laisse-le partir. 451 01:00:34,650 --> 01:00:38,970 Taka... Ca ne me fera rien. 452 01:00:42,670 --> 01:00:43,750 Je tirerais quand m�me. 453 01:00:44,660 --> 01:00:47,610 Taka, je t'en prie...ne m'arr�te pas ! 454 01:00:48,140 --> 01:00:50,830 Je dois venger Tousa ! 455 01:00:52,500 --> 01:00:53,930 Alors tue-moi d'abord. 456 01:00:55,610 --> 01:00:59,130 Peu importe tes raisons, je ne peux pas te laisser buter notre boss sans rien faire. 457 01:01:01,310 --> 01:01:05,170 Je me fous de savoir ce qu'il a fait, je donnerais ma vie pour lui. 458 01:01:14,100 --> 01:01:15,480 Le groupe Nakame n'existe plus. 459 01:01:16,930 --> 01:01:18,420 Maeda est mort lui aussi. 460 01:01:26,360 --> 01:01:28,170 Tu ne trouves pas que �a fait beaucoup ? 461 01:06:04,710 --> 01:06:07,260 Il n'y a pas de raison de se cacher. 462 01:06:08,480 --> 01:06:12,950 Tu seras bien oblig� de revenir. 463 01:06:20,440 --> 01:06:21,520 Putain ! 464 01:06:22,830 --> 01:06:29,140 Putain mais c'est quoi ce d�lire avec les jambes ? 465 01:06:31,750 --> 01:06:36,230 Tu es cens� �tre mignonne ! 466 01:07:19,950 --> 01:07:22,790 Elle est �norme... 467 01:08:22,570 --> 01:08:24,390 �a fait d�j� 8 ans... 468 01:08:26,400 --> 01:08:28,760 C'est lui qui m'a largu�. 469 01:08:30,490 --> 01:08:33,880 Il m'a dit que je ne serais pas heureuse en restant avec lui. 470 01:08:37,130 --> 01:08:42,250 Peu de temps apr�s, il a tu� un homme avec son sabre. 471 01:08:43,660 --> 01:08:44,830 C'�tait un Gokudo. 472 01:08:49,150 --> 01:08:54,370 Il est rest� en prison 7 ans et j'ai entendu dire qu'il s'�tait fait buter le jour de sa sortie. 473 01:08:55,910 --> 01:08:57,430 Quel cr�tin. 474 01:09:02,420 --> 01:09:03,850 Qu'est-ce qui t'am�ne par ici ? 475 01:09:06,330 --> 01:09:12,290 Je tra�nais juste dans le coin... et cette ville m'a rappel� � elle. 476 01:09:12,770 --> 01:09:13,760 Elle t'a rappel� � elle ? 477 01:09:17,080 --> 01:09:21,650 Mais maintenant... je crois que je comprends pourquoi. 478 01:09:25,490 --> 01:09:30,770 �a me rappelle l'endroit ou je suis n�. 479 01:09:37,520 --> 01:09:38,680 C'est �trange. 480 01:09:40,190 --> 01:09:47,330 Vous ne vous ressemblez pas mais quand je suis avec toi, j'ai l'impression qu'il est � mes c�t�s. 481 01:09:55,520 --> 01:09:59,100 Tu sais, je crois que je vais rester ici un moment. 482 01:09:59,750 --> 01:10:00,680 Tu en penses quoi ? 483 01:10:15,590 --> 01:10:17,000 Qu'est ce que tu fais ? 484 01:10:17,100 --> 01:10:22,450 Je fais �a au moins une fois par jour. C'est comme une mal�diction. 485 01:10:32,110 --> 01:10:33,320 Je ne comprends pas. 486 01:10:34,110 --> 01:10:39,250 �a fait 3 mois qu'il est l�-bas. 487 01:10:51,220 --> 01:10:51,980 Pourquoi ? 488 01:11:03,090 --> 01:11:04,970 Tu as les mains froides... 489 01:11:06,700 --> 01:11:08,620 �a doit �tre vrai alors. 490 01:11:09,570 --> 01:11:12,970 Tu sais qu'on dit que les gens qui ont les mains froides ont le coeur br�lant ? 491 01:11:17,550 --> 01:11:19,020 C'est vraiment bizarre... 492 01:11:21,330 --> 01:11:26,910 Tu as les m�mes mains que lui, Keisuke. 493 01:12:31,310 --> 01:12:34,840 Je t'en prie... rien qu'une fois. 494 01:12:35,490 --> 01:12:36,750 Fais-moi l'amour. 495 01:12:38,480 --> 01:12:42,460 Je veux l'oublier... �tre libre. 496 01:12:44,700 --> 01:12:48,990 J'ai essay� tant de fois de retomber amoureuse de quelqu'un, sans succ�s. 497 01:12:51,110 --> 01:12:54,470 Mais je sais qu'avec toi, je peux l'oublier, Keisuke. 498 01:12:58,520 --> 01:12:59,590 Yukari... 499 01:13:00,690 --> 01:13:02,950 Keisuke, tu me hais ? 500 01:13:07,040 --> 01:13:07,990 Je t'aime. 501 01:13:08,410 --> 01:13:09,990 Alors quoi !? 502 01:13:10,330 --> 01:13:11,240 Je ne peux pas ! 503 01:13:14,990 --> 01:13:18,890 Je...t'aime. 504 01:13:20,040 --> 01:13:23,050 Mais...mon corps... 505 01:13:23,300 --> 01:13:24,340 �a ne compte pas ! 506 01:13:28,490 --> 01:13:32,170 Je sais que tu es complex� par ton corps. 507 01:13:35,270 --> 01:13:41,360 Mais...peu importe ton apparence, je t'aimerais quand m�me. 508 01:13:46,480 --> 01:13:50,640 J'ai perdu la moiti� de mon corps lors d'un accident. 509 01:13:52,660 --> 01:13:54,740 Cette moiti� est enti�rement constitu�e de m�tal. 510 01:13:56,900 --> 01:13:58,650 Je ne suis qu'un monstre ! 511 01:14:14,040 --> 01:14:15,130 �a ne te choque pas ? 512 01:14:30,490 --> 01:14:32,350 Mais je t'aime toujours ! 513 01:14:45,470 --> 01:14:47,630 Non ! 514 01:14:58,550 --> 01:15:00,480 Au revoir, Keisuke. 515 01:15:04,370 --> 01:15:06,890 J'aurais aim� rester � tes c�t�s plus longtemps. 516 01:15:10,800 --> 01:15:17,730 Mais je sais que je ne pourrais pas l'oublier si je reste avec toi. 517 01:15:19,840 --> 01:15:24,730 Je ne peux pas vous aimer tous les deux. 518 01:16:38,860 --> 01:16:40,290 C'est un tr�s bon coup. 519 01:16:41,540 --> 01:16:42,820 Vous �tes aussi bon qu'on le dit. 520 01:16:43,340 --> 01:16:45,200 Vous �tes en forme, aujourd'hui. 521 01:16:46,580 --> 01:16:47,790 Je pense aussi. 522 01:16:50,810 --> 01:16:55,000 Alors Saratake, comment �a va ? 523 01:16:55,980 --> 01:16:58,420 Oh, toujours quelques affaires � r�gler. 524 01:16:59,470 --> 01:17:01,780 Je serais toujours � vos c�t�s, Chef Fuku. 525 01:17:03,510 --> 01:17:04,710 Ce n'est que le d�but. 526 01:17:06,500 --> 01:17:08,280 T'es vraiment un enfoir� ! 527 01:17:13,580 --> 01:17:14,690 H� ! Pitch ! 528 01:17:28,000 --> 01:17:29,780 J'aurais ma revanche ! 529 01:17:39,100 --> 01:17:40,630 L�ve-toi. 530 01:17:54,250 --> 01:17:55,300 H�, �a va ? 531 01:17:55,560 --> 01:17:56,810 Occupe-toi de lui ! 532 01:17:59,190 --> 01:18:02,680 H� ! Tu es qui toi, putain ? 533 01:18:03,370 --> 01:18:05,870 Allez...parle. 534 01:18:12,290 --> 01:18:13,880 Tu es la fille de Tousa ? 535 01:18:14,770 --> 01:18:16,140 Tuez-moi ! 536 01:18:17,210 --> 01:18:20,840 H�...donnez-la-moi. 537 01:18:35,020 --> 01:18:36,950 Merde! 538 01:19:09,040 --> 01:19:10,140 Fr�re... 539 01:19:22,460 --> 01:19:24,210 Tu es mort ? 540 01:19:30,440 --> 01:19:31,460 Qu'est ce que tu veux ? 541 01:19:32,640 --> 01:19:34,000 Alors comme �a tu es toujours vivant. 542 01:19:37,390 --> 01:19:39,660 Tu la connais cette fille, hein ? 543 01:20:02,080 --> 01:20:03,630 Qu'est ce que vous avez fait � Yukari ! 544 01:20:03,960 --> 01:20:05,500 Qu'est-ce que vous lui avez fait ! 545 01:20:05,600 --> 01:20:07,180 Je vais te le dire ! 546 01:20:09,440 --> 01:20:13,080 Elle...a essay� de tuer Saratake mais elle s'est chi�e dessus. 547 01:20:13,890 --> 01:20:14,740 Quoi !? 548 01:20:15,150 --> 01:20:16,470 Et ils l'ont captur�e ? 549 01:20:16,720 --> 01:20:19,700 Elle hurlait ton nom quand on l'a emmen�e. 550 01:20:20,270 --> 01:20:23,120 C'est comme �a qu'on a devin� ou tu �tais... 551 01:20:23,690 --> 01:20:27,320 Et le boss...m'a envoy� ! 552 01:20:33,960 --> 01:20:34,650 C'est �a ? 553 01:20:35,150 --> 01:20:36,350 C'est bien toi, Hagane ? 554 01:20:36,860 --> 01:20:39,760 J'ai entendu dire que tu �tais puissant. 555 01:20:42,750 --> 01:20:44,820 Elle a tu� Yutta, tu sais. 556 01:20:45,420 --> 01:20:47,130 C'�tait un gros investisseur. 557 01:20:49,000 --> 01:20:52,320 Qu'est ce que tu veux ? 558 01:20:52,800 --> 01:20:54,100 Ma vie ? 559 01:20:54,610 --> 01:20:55,910 Que veux-tu que �a me fasse ? 560 01:20:56,510 --> 01:20:58,050 Je veux beaucoup plus. 561 01:20:59,050 --> 01:21:00,230 Je veux que tu deviennes un tueur. 562 01:21:07,460 --> 01:21:11,310 �coute. Je veux que tu t'occupes de Masashirenbo pour moi. 563 01:21:38,060 --> 01:21:41,680 Je te rendrais la fille si tu fais du bon boulot. 564 01:21:45,250 --> 01:21:51,400 Elle est justement en train de me dire combien elle aimerait toucher ton dos. 565 01:22:42,130 --> 01:22:44,260 Monsieur ! Monsieur ! 566 01:22:49,930 --> 01:22:51,420 C'est qui, putain ? 567 01:23:05,360 --> 01:23:07,080 Cr�tin ! 568 01:23:16,310 --> 01:23:17,690 Sauve-moi... 569 01:23:33,920 --> 01:23:35,480 Ne t'inqui�te pas. 570 01:23:35,900 --> 01:23:39,240 Ils ont trop peur de toi. 571 01:23:39,430 --> 01:23:42,160 Ils ne la tueront pas. 572 01:23:51,460 --> 01:23:52,380 H� Kei, c'est moi. 573 01:23:54,930 --> 01:23:56,670 T'inqui�te pas pour la fille. 574 01:23:57,550 --> 01:23:59,170 On tiendra notre promesse, elle sera intacte. 575 01:24:01,030 --> 01:24:02,670 Qu'est-ce qui va arriver � Musashirenbo ? 576 01:24:04,300 --> 01:24:08,360 Le gang Fuku va s'en occuper, ils vont tout restructurer. 577 01:24:09,140 --> 01:24:10,500 �a et le reste. 578 01:24:13,060 --> 01:24:14,060 Et toi, Taka ? 579 01:24:14,260 --> 01:24:17,470 Vu que tous les autres sont morts, c'est moi le nouveau boss. 580 01:24:19,190 --> 01:24:24,510 Je vois...tu n'es plus en danger maintenant. 581 01:24:26,760 --> 01:24:31,360 Kei...il n'est pas trop tard. 582 01:24:33,270 --> 01:24:35,650 Pourquoi tu ne reviens pas, on pourrait faire �quipe ? 583 01:24:37,860 --> 01:24:40,580 C'�tait ton r�ve, non ? 584 01:24:42,740 --> 01:24:44,220 C'est trop tard, maintenant. 585 01:24:47,300 --> 01:24:48,360 Kei... 586 01:25:03,990 --> 01:25:08,470 ...tu as toujours fait l'inverse de ce que je voulais que tu fasses. 587 01:25:09,230 --> 01:25:10,870 Tu �tais si nul. 588 01:25:13,510 --> 01:25:14,650 C'est vrai. 589 01:25:23,800 --> 01:25:24,710 Quoi ? 590 01:25:42,980 --> 01:25:44,250 Kei, je dois raccrocher. 591 01:25:52,880 --> 01:25:53,640 � plus tard. 592 01:26:25,950 --> 01:26:27,580 Allez ! 593 01:26:34,090 --> 01:26:36,160 H�, je l'ai trouv� ! 594 01:26:49,490 --> 01:26:53,640 C'est trop con... J'aurais voulu qu'il bosse pour nous encore un peu. 595 01:26:57,480 --> 01:27:00,510 Il nous aurait �t� utile contre Nishida. 596 01:27:01,060 --> 01:27:03,930 Ne vous en faites pas, Chef. 597 01:27:05,290 --> 01:27:09,160 Nous allons rechercher celui qui a fait �a. 598 01:27:11,370 --> 01:27:13,740 Ouais... On pourrait en avoir une arm�e enti�re. 599 01:27:13,940 --> 01:27:18,010 Exactement... Un robot qui ne suivrait que nos ordres. 600 01:27:21,130 --> 01:27:22,140 Tout est en place, Monsieur. 601 01:27:22,450 --> 01:27:24,180 Bien. 602 01:27:27,610 --> 01:27:32,740 Chef, tout est parfait ici... 603 01:27:32,750 --> 01:27:33,330 Vraiment ? 604 01:27:33,330 --> 01:27:34,000 Oui. 605 01:27:34,250 --> 01:27:35,320 Tout � fait. 606 01:27:39,050 --> 01:27:40,290 Putain ! 607 01:27:40,550 --> 01:27:43,180 Je n'en reviens pas qu'ils aient essay� de me tuer ! 608 01:27:43,300 --> 01:27:45,910 J'aurais pas du rester avec toi ! 609 01:27:46,330 --> 01:27:49,780 Fr�re... Il faut se venger ! 610 01:27:53,590 --> 01:27:56,760 Regarde...elle dort encore. 611 01:28:21,100 --> 01:28:22,090 Chef... 612 01:28:22,960 --> 01:28:24,420 C'est dur l�... 613 01:28:25,520 --> 01:28:27,820 Elle est bonne, hein... 614 01:28:32,750 --> 01:28:36,380 H�, voyons si elle est consciente. 615 01:28:39,730 --> 01:28:41,770 H� toi... 616 01:28:46,420 --> 01:28:48,500 Non ! Arr�te ! 617 01:29:10,040 --> 01:29:12,150 H�...ouvre la bouche. 618 01:29:13,740 --> 01:29:15,960 Elle pourrait te mordre... T'es s�r de le vouloir vraiment ? 619 01:29:16,560 --> 01:29:18,250 Je suis s�r qu'elle fait �a bien. 620 01:29:21,200 --> 01:29:24,530 Hein ? Ouvre ta putain de bouche. 621 01:29:52,610 --> 01:29:53,820 Putain... 622 01:29:59,040 --> 01:30:00,880 Fr�re ! 623 01:30:19,540 --> 01:30:21,330 Encore un peu. 624 01:30:26,070 --> 01:30:27,360 Ok, allons-y. 625 01:30:27,420 --> 01:30:27,830 Oui, monsieur. 626 01:30:30,700 --> 01:30:33,530 Merci d'�tre venu, Monsieur. 627 01:30:39,210 --> 01:30:40,200 Merci, Monsieur. 628 01:30:46,840 --> 01:30:49,120 Ouais...c'�tait pas terrible. 629 01:30:49,700 --> 01:30:50,790 Allez, on y va. 630 01:31:15,500 --> 01:31:16,700 Hagane ! 631 01:31:26,230 --> 01:31:28,010 Oublie le, vas-y. 632 01:32:08,480 --> 01:32:10,700 Allez ! Allez-y ! 633 01:34:53,700 --> 01:34:54,670 H�, Kei ! 634 01:34:59,600 --> 01:35:00,990 �a a l'air sympa ici. 635 01:35:39,900 --> 01:35:41,430 Taka, va-t�en. 636 01:35:42,680 --> 01:35:45,780 Taka...s'il te pla�t. 637 01:35:49,470 --> 01:35:50,430 Je ne voudrais pas... 638 01:35:50,470 --> 01:35:52,680 C'est pour �a que tu ne feras rien. 639 01:35:55,180 --> 01:35:56,580 Je ne partirais pas. 640 01:36:01,970 --> 01:36:03,130 Je suis un Gokudo. 641 01:36:13,610 --> 01:36:17,020 Taka...�a fait mal. 642 01:36:21,210 --> 01:36:22,380 Je souffre. 643 01:36:30,110 --> 01:36:31,670 �a veut dire que je suis humain ? 644 01:36:34,570 --> 01:36:40,150 Je crois que... Je suis toujours humain, non ? 645 01:36:46,760 --> 01:36:50,870 Kei...au revoir. 646 01:38:53,580 --> 01:38:56,850 H�...il y a quelqu'un ? 647 01:38:59,160 --> 01:39:00,410 Il y a quelqu'un ? 648 01:39:10,950 --> 01:39:11,700 H�. 649 01:39:12,980 --> 01:39:14,030 Hagane. 650 01:39:15,500 --> 01:39:16,130 H� ! 651 01:39:35,930 --> 01:39:36,560 H�. 652 01:39:40,630 --> 01:39:43,070 Qu'est ce qu'il y a, t'as plus de batteries, cr�tin ? 653 01:41:06,210 --> 01:41:09,250 Un Gokudo...de m�tal. 654 01:41:11,990 --> 01:41:14,740 Mon fr�re...est mort ? 655 01:41:29,200 --> 01:41:30,180 Qu'est-ce que...!? 656 01:41:35,180 --> 01:41:43,180 Trad par ByK Corrections par Djshadow. www.calorifix.net46312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.