All language subtitles for Fairy Tail 211

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:07,700 Shake me! Shake me up! Me? Cancer! You? Let's move! 2 00:00:07,700 --> 00:00:11,510 I messed up. I should've gone after a different spirit. 3 00:00:11,950 --> 00:00:14,770 Show me your moves-kani! 4 00:00:15,780 --> 00:00:16,950 My moves? 5 00:00:17,250 --> 00:00:22,320 Your hot, cool, soulful moves-kani! 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,910 That doesn't explain anything! 7 00:02:01,710 --> 00:02:05,390 All right, question number five of the Fairy Tail Cult Quiz. 8 00:02:06,380 --> 00:02:07,650 This man is... 9 00:02:08,740 --> 00:02:10,130 ...Nab, yes? 10 00:02:11,590 --> 00:02:13,750 She almost tricked me into pushing the button early. 11 00:02:13,750 --> 00:02:15,510 But what is his full name? 12 00:02:16,590 --> 00:02:20,490 My, my. What a simple question. 13 00:02:20,490 --> 00:02:22,180 For bonus points, isn't it? 14 00:02:22,490 --> 00:02:26,410 R-Right... It's so easy, it's hard. 15 00:02:26,410 --> 00:02:29,000 What's Nab's full name again? 16 00:02:29,450 --> 00:02:32,030 Nab... something. 17 00:02:32,030 --> 00:02:35,190 It's on the tip of my tongue! 18 00:02:35,190 --> 00:02:38,280 Jonah... is Reedus's surname. 19 00:02:38,280 --> 00:02:41,610 Alors... is Max's name. 20 00:02:41,610 --> 00:02:44,660 Rocko... is Warren... 21 00:02:45,220 --> 00:02:47,710 If you can't answer, I'll do it. 22 00:02:48,320 --> 00:02:49,940 That leaves me no choice! 23 00:02:50,620 --> 00:02:51,740 Levy-san! 24 00:02:51,740 --> 00:02:53,340 Nab Celery! 25 00:02:54,350 --> 00:02:56,750 "Celery" is what Nab hates. 26 00:02:58,460 --> 00:03:00,090 Yes, Capricorn-san. 27 00:03:00,090 --> 00:03:01,560 Nab Lasaro! 28 00:03:01,560 --> 00:03:03,140 That's correct! 29 00:03:03,910 --> 00:03:06,860 And this is what happens to Levy-san, who made a mistake... 30 00:03:11,030 --> 00:03:14,020 I'm sorry, Nab! 31 00:03:14,020 --> 00:03:17,920 Levy-san's penalty also gets bonus points! 32 00:03:20,720 --> 00:03:22,640 You can't be serious! 33 00:03:22,640 --> 00:03:26,310 On to question six of the Fairy Tail Cult Quiz. 34 00:03:28,210 --> 00:03:32,180 Gray vs. Cancer! Dance Battle! 35 00:03:37,710 --> 00:03:40,400 That rat, Loke! Where'd he disappear to?! 36 00:03:40,400 --> 00:03:42,020 He's not here, huh? 37 00:03:42,020 --> 00:03:44,790 He's probably hiding somewhere. 38 00:03:44,790 --> 00:03:48,260 Certainly, this place is perfect for playing hide and seek. 39 00:03:51,610 --> 00:03:52,630 Fish?! 40 00:03:52,630 --> 00:03:55,500 No. Loke's scent! 41 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 All right. I'll follow his scent! 42 00:04:01,010 --> 00:04:03,260 If Natsu-san is going to do it, then so will I! 43 00:04:03,260 --> 00:04:04,640 Me too! 44 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Oh, stop it! 45 00:04:18,920 --> 00:04:20,000 What the hell is this? 46 00:04:20,290 --> 00:04:23,120 Looks like the entrance to ancient ruins... 47 00:04:23,120 --> 00:04:25,090 What about Loke's smell? 48 00:04:25,720 --> 00:04:27,560 It continues into there. 49 00:04:27,560 --> 00:04:30,960 It seems like a place where danger just has to be waiting for us... 50 00:04:30,960 --> 00:04:33,010 Well, we gotta go. 51 00:04:45,100 --> 00:04:46,960 Well, are you ready? 52 00:04:46,960 --> 00:04:49,510 I use the additional effect of an S Class wizard! 53 00:04:49,510 --> 00:04:53,890 For the next three turns, normal wizards will get +1,000,000 attacking power 54 00:04:54,840 --> 00:04:59,440 and Gildarts becomes invincible, winning every fight! 55 00:05:00,460 --> 00:05:01,870 I think I like that! 56 00:05:01,870 --> 00:05:04,140 Invincible, huh? Not bad. 57 00:05:04,140 --> 00:05:06,360 I don't accept that effect! 58 00:05:06,360 --> 00:05:08,220 I am the rule! 59 00:05:08,850 --> 00:05:11,630 Gildarts! Block Aries! 60 00:05:11,630 --> 00:05:13,700 No problem! 61 00:05:15,340 --> 00:05:18,380 You can do that?! 62 00:05:19,570 --> 00:05:25,140 How's that?! Now you don't have any Celestial Spirits that can attack on your field! 63 00:05:26,430 --> 00:05:27,740 Turn change! 64 00:05:30,820 --> 00:05:34,550 Fairy's turn! Draw sequence! 65 00:05:35,700 --> 00:05:39,490 I skip standby sequence. I'm gonna win it this turn. 66 00:05:40,180 --> 00:05:44,100 That's the spirit! Very cool, Cana! 67 00:05:44,100 --> 00:05:45,510 Shut up! 68 00:05:45,510 --> 00:05:46,490 Right. 69 00:05:47,020 --> 00:05:52,240 Battle sequence! Invincible Gildarts destroys everything! 70 00:05:57,500 --> 00:06:01,200 This can't be happening! 71 00:06:01,500 --> 00:06:02,910 You did it, Cana! 72 00:06:02,910 --> 00:06:04,270 A great victory! 73 00:06:04,840 --> 00:06:06,750 You really saved me! Thank you! 74 00:06:07,220 --> 00:06:09,650 You can rely on Papa, right? 75 00:06:50,460 --> 00:06:52,180 I'm gonna be smooshed! 76 00:06:52,610 --> 00:06:54,300 This is your punishment. 77 00:06:58,740 --> 00:07:00,910 Tickle-tickle-tickle! 78 00:07:02,150 --> 00:07:05,660 Tickle-tickle-tickle! 79 00:07:09,560 --> 00:07:10,970 You...! 80 00:07:12,980 --> 00:07:15,090 I wonder how long you can bear it. 81 00:07:15,930 --> 00:07:18,860 Tickle-tickle-tickle! 82 00:07:17,610 --> 00:07:18,860 Don't! 83 00:07:25,790 --> 00:07:30,280 Well, how about here? And here? And here, too? 84 00:07:44,020 --> 00:07:46,740 Huh? Virgo, what's wrong? 85 00:07:48,190 --> 00:07:50,640 This isn't punishment. 86 00:07:51,430 --> 00:07:52,830 It's pleasurable to you. 87 00:07:52,830 --> 00:07:55,140 No, no! It's not fun at all! 88 00:07:55,140 --> 00:07:56,150 I'm going to purge you! 89 00:07:57,160 --> 00:07:58,550 Do what? 90 00:08:02,710 --> 00:08:04,380 Why a swimsuit?! 91 00:08:04,380 --> 00:08:06,380 That's not all. 92 00:08:07,790 --> 00:08:08,930 A watermelon?! 93 00:08:08,930 --> 00:08:11,480 I'm going to do something much worse to you. 94 00:08:11,480 --> 00:08:15,360 N-Now what are you gonna do?! 95 00:08:15,360 --> 00:08:17,250 You are enjoying this, aren't you? 96 00:08:17,250 --> 00:08:18,630 No, no! 97 00:08:33,480 --> 00:08:37,920 What are you just standing there for-kani? We're gonna have a dance battle-kani! 98 00:08:37,920 --> 00:08:39,460 D-Dance battle?! 99 00:08:39,460 --> 00:08:43,920 That's right-kani! If you don't earn life points by dancin' cool, 100 00:08:43,920 --> 00:08:45,640 you gonna die hot-kani! 101 00:08:50,610 --> 00:08:52,210 Dance, you say... 102 00:09:03,980 --> 00:09:05,270 No good! 103 00:09:05,710 --> 00:09:10,230 Even if he says I'm gonna die, I just can't dance! 104 00:09:11,540 --> 00:09:14,280 That sufferin' face is cool-kani! 105 00:09:14,280 --> 00:09:18,490 Just lookin' at you makes me wanna move 106 00:09:18,490 --> 00:09:21,490 hotter and more soulfully! 107 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Kani-kani-kani! 108 00:09:25,560 --> 00:09:27,830 Present-kani! 109 00:09:28,740 --> 00:09:30,150 What are these shoes?! 110 00:09:30,150 --> 00:09:31,950 Shake-shake-shake! 111 00:09:31,950 --> 00:09:36,670 They're the legendary red shoes. Once you put 'em on, you'll keep dancin' 'til you die! 112 00:09:36,670 --> 00:09:39,320 I remade them especially for you-kani! 113 00:09:41,920 --> 00:09:44,420 Wha...?! My feet are moving on their own! 114 00:09:47,350 --> 00:09:49,650 Ultra-cool-kani! 115 00:09:50,640 --> 00:09:54,970 Stop it! I'd rather die than do this! 116 00:09:54,970 --> 00:09:59,300 Kani-kani! That's the coolly agonized face I wanted to see-kani! 117 00:10:02,010 --> 00:10:05,990 This isn't... This isn't me! 118 00:10:05,990 --> 00:10:08,710 This is a dream! Just a nightmare! 119 00:10:08,710 --> 00:10:11,210 No, no. It's reality-kani! 120 00:10:11,490 --> 00:10:17,800 And I've found a simmering, hotter dance soul inside of you-kani! 121 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 Now I'm gonna set it free-kani! 122 00:10:20,030 --> 00:10:20,970 You're what?! 123 00:10:20,970 --> 00:10:22,360 Kani-kani! 124 00:10:30,600 --> 00:10:32,980 Bastard! What did you cut?! 125 00:10:32,980 --> 00:10:36,000 In order to release the heart you had locked up, 126 00:10:36,000 --> 00:10:39,010 I cut through the wall of your heart known as a sense of shame! 127 00:10:39,410 --> 00:10:40,980 The wall of my heart?! 128 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 What is this sensation? 129 00:10:56,000 --> 00:10:59,030 This me I don't even know is bubbling up to the surface! 130 00:10:59,640 --> 00:11:04,960 Stop it! Don't! I... I... 131 00:11:10,020 --> 00:11:11,770 I won't lose, even at dancing. 132 00:11:11,770 --> 00:11:13,920 Oh, yeah! 133 00:11:13,920 --> 00:11:17,280 Start the music-kani! 134 00:11:30,040 --> 00:11:33,770 I-Is this me?! I don't believe it! 135 00:11:39,170 --> 00:11:40,700 Cool-kani! 136 00:11:48,050 --> 00:11:52,350 I have the feeling... that something wonderful has begun. 137 00:11:52,760 --> 00:11:56,190 I'm gonna dance! I'm gonna dance like I fight! 138 00:11:56,190 --> 00:11:58,980 This is a battle dance revolution! 139 00:12:05,740 --> 00:12:08,780 Nobody can stop me now! 140 00:12:11,120 --> 00:12:13,420 Zero gravity?! 141 00:12:19,730 --> 00:12:21,120 I can't get enough-kani! 142 00:12:24,340 --> 00:12:28,380 This is no time to be admiring-kani! I gotta win this thing-kani! 143 00:12:29,670 --> 00:12:33,130 How's this-kani? Crab day is night fever-kani! 144 00:12:33,130 --> 00:12:36,900 Crab day? If we're talkin' dance, it's gotta be Saturday night, right? 145 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 Kani-kani! 146 00:12:45,270 --> 00:12:48,910 Let's go-go with a nostalgic go-go dance-kani! 147 00:12:48,910 --> 00:12:52,630 No. If you're lookin' back all the time, you'll never get ahead! 148 00:12:53,260 --> 00:12:55,310 My dancing faces the future! 149 00:12:56,100 --> 00:12:58,670 Ice Make! Floor! 150 00:13:02,100 --> 00:13:05,100 You froze the floor into an ice rink-kani?! 151 00:13:06,020 --> 00:13:06,660 Kani? 152 00:13:09,190 --> 00:13:11,960 Who said anything about ice skating?! 153 00:13:12,300 --> 00:13:15,300 A regular dance floor isn't enough room for me! 154 00:13:15,300 --> 00:13:18,440 Watch this! I'll start with a cool triple axel! 155 00:13:27,270 --> 00:13:28,680 Gray Bauer! 156 00:13:28,680 --> 00:13:30,920 I can't get enough! 157 00:13:30,920 --> 00:13:33,830 And Gray Spin! 158 00:13:33,830 --> 00:13:36,630 Gray-chan is spin-spin-spin-spin-spinning! 159 00:13:36,630 --> 00:13:38,180 Gray Back Spin! 160 00:13:38,600 --> 00:13:40,640 He's spinning even more-kani! 161 00:13:40,640 --> 00:13:41,960 Gray Man Spin! 162 00:13:41,960 --> 00:13:43,730 Sexy-kani! 163 00:13:43,980 --> 00:13:46,470 And then, step sequence! 164 00:13:49,220 --> 00:13:51,220 I'm getting the chills! 165 00:13:51,220 --> 00:13:52,970 Lastly... 166 00:13:56,060 --> 00:13:57,980 100 Spin Gray! 167 00:14:02,640 --> 00:14:05,250 Intense-kani! 168 00:14:07,020 --> 00:14:10,600 Oh, no-kani! At this rate, I'm gonna lose-kani! 169 00:14:10,600 --> 00:14:15,280 In that case, second stage start-kani! 170 00:14:17,940 --> 00:14:19,920 What are the rules this time? 171 00:14:19,920 --> 00:14:23,000 The rules are simple. It's a dance battle-kani! 172 00:14:24,040 --> 00:14:25,750 That's the same as before! 173 00:14:25,750 --> 00:14:27,400 Kani-kani-no. 174 00:14:27,400 --> 00:14:31,600 This time, it really is a cool dance battle-kani! 175 00:14:35,290 --> 00:14:40,490 I see. We battle as we dance. 176 00:14:52,840 --> 00:14:56,060 Don't do this, Libra! I don't want to fight you! 177 00:15:21,170 --> 00:15:23,350 There is a balance to everything. 178 00:15:23,350 --> 00:15:25,320 What is this place? 179 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 Those who cannot achieve balance die. 180 00:15:28,240 --> 00:15:29,500 Die? 181 00:15:35,110 --> 00:15:37,560 I haven't heard your answer yet. 182 00:15:37,560 --> 00:15:42,090 What is the necessary balance between humans and Celestial Spirits? 183 00:15:42,090 --> 00:15:44,210 You'll learn that answer in due time. 184 00:15:44,930 --> 00:15:48,110 But first show me your balance! 185 00:15:53,590 --> 00:15:54,790 Kani-kani-kani! 186 00:15:58,520 --> 00:16:00,870 I think it's about time I settle this coolly. 187 00:16:06,230 --> 00:16:07,720 Ice Cannon! 188 00:16:10,960 --> 00:16:11,490 What?! 189 00:16:13,490 --> 00:16:16,000 More! Come on, come on-kani! 190 00:16:19,240 --> 00:16:21,690 Ice Make! Lance! 191 00:16:23,080 --> 00:16:26,000 Kani-kani-kani-cool-kani! 192 00:16:28,330 --> 00:16:32,870 Hey-hey-hey! There's nothing these claws can't cut through-kani! 193 00:16:33,210 --> 00:16:35,370 Then how about this?! 194 00:16:38,590 --> 00:16:40,600 Ice Impact! 195 00:16:42,480 --> 00:16:47,120 Double Claw-kani-kani-kani! 196 00:16:50,870 --> 00:16:55,240 The game's over-kani! Here I come-kani! 197 00:16:55,240 --> 00:16:57,280 That's what I've been waiting for! 198 00:17:01,040 --> 00:17:03,490 W-What are you gonna do-kani?! 199 00:17:03,490 --> 00:17:09,020 You taught me the wonders of dance, so now it's my turn to teach you something! 200 00:17:09,560 --> 00:17:12,050 D-Dreamy-kani... 201 00:17:12,350 --> 00:17:16,050 First, Gray Fancy Spiral! 202 00:17:16,590 --> 00:17:18,300 Our two hearts... 203 00:17:20,860 --> 00:17:23,800 Next, Gray Rolling Jump! 204 00:17:26,580 --> 00:17:28,810 ...are melting-kani. 205 00:17:31,870 --> 00:17:34,840 And Gray Twist Lift! 206 00:17:36,810 --> 00:17:40,140 Our private world is spinning-kani! 207 00:17:43,790 --> 00:17:46,710 This is our pair dance! 208 00:17:48,330 --> 00:17:51,510 Coolest to the max-kani! 209 00:17:54,250 --> 00:17:56,580 You can do what you want with me-kani! 210 00:17:56,910 --> 00:17:58,590 Oh, really? 211 00:18:01,570 --> 00:18:03,760 Then I'll coolly send you back home. 212 00:18:03,760 --> 00:18:05,090 W-What-kani? 213 00:18:10,670 --> 00:18:14,110 Ice Blade: Seven Slice Dance! 214 00:18:17,020 --> 00:18:21,620 Th-That's not fair, seƱor-kani! 215 00:18:36,600 --> 00:18:38,810 What have I been doing?! 216 00:18:39,790 --> 00:18:43,000 No... I have hazy memories of it... 217 00:18:43,380 --> 00:18:46,210 I... I... 218 00:18:58,960 --> 00:18:59,730 Kani? 219 00:19:03,240 --> 00:19:08,840 Oh... After I went to the trouble of opening the wall to unleash your heart... 220 00:19:08,840 --> 00:19:09,760 Hey. 221 00:19:09,760 --> 00:19:10,600 Kani? 222 00:19:10,600 --> 00:19:14,850 You'd better not tell anybody that I was dancing. 223 00:19:15,730 --> 00:19:17,250 If you do, I'll kill you. 224 00:19:18,960 --> 00:19:21,280 Your angry face is cool, too-kani! 225 00:19:22,280 --> 00:19:23,620 Sheesh... 226 00:19:26,220 --> 00:19:31,020 See you, my sweet-kani... 227 00:19:34,510 --> 00:19:38,020 Anyway... I'll just pretend this never happened. 228 00:19:42,390 --> 00:19:47,030 I have a feeling I missed something spectacular. 229 00:19:57,420 --> 00:19:59,540 It leads to some weird room. 230 00:19:59,540 --> 00:20:01,970 Is that an altar? 231 00:20:07,720 --> 00:20:09,730 Do you still smell Loke? 232 00:20:10,840 --> 00:20:13,470 It stops at this altar. 233 00:20:13,470 --> 00:20:16,010 But there's only the one passage, 234 00:20:16,010 --> 00:20:19,000 and there aren't any doors in this room. 235 00:20:20,120 --> 00:20:23,130 A breeze is coming through these cracks! 236 00:20:25,700 --> 00:20:27,850 A hidden door?! 237 00:20:27,850 --> 00:20:30,940 Then Loke is on the other side of this altar? 238 00:20:30,940 --> 00:20:34,210 Does it take magic words to open something like this? 239 00:20:34,210 --> 00:20:37,230 It's cliched, but like, "Open sesame"? 240 00:20:37,230 --> 00:20:39,970 This is a pain. Everybody, get back! 241 00:20:40,600 --> 00:20:42,450 Don't tell me you're... 242 00:20:42,450 --> 00:20:45,130 Iron Fist of the Fire Dragon! 243 00:20:47,140 --> 00:20:49,130 I figured it'd turn out like this! 244 00:20:55,650 --> 00:20:57,860 This is because you were reckless, Natsu! 245 00:20:57,860 --> 00:20:59,160 It ain't my fault! 246 00:21:03,030 --> 00:21:04,400 Princess! 247 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 An entrance... 248 00:21:18,960 --> 00:21:23,570 So Loke's in there... and he's not gettin' away. 249 00:21:29,480 --> 00:21:32,170 What was that impact before? 250 00:21:32,170 --> 00:21:36,040 I don't know. However, it seems there's been a change here, too. 251 00:21:36,860 --> 00:21:38,200 Look. 252 00:21:45,480 --> 00:21:47,500 A door. What is it? 253 00:21:47,500 --> 00:21:51,740 I don't know. The only thing that's certain is that it leads somewhere, 254 00:21:51,740 --> 00:21:56,250 probably a place where danger lurks. 255 00:22:00,810 --> 00:22:02,260 Let's go. 256 00:22:02,260 --> 00:22:07,240 It may hold the key to solving what's happening to the Celestial Spirits. 257 00:22:07,770 --> 00:22:11,690 Yes. And no matter what dangers lie within, 258 00:22:11,690 --> 00:22:15,470 I shall serve as your sword and shield, Princess. 259 00:22:16,080 --> 00:22:17,540 Thank you. 260 00:23:55,680 --> 00:23:59,450 It's hot! This desert world is way too hot! 261 00:23:59,450 --> 00:24:00,800 It is too hot! 262 00:24:00,800 --> 00:24:05,500 I know! At a time like this, if we can surprise ourselves, maybe it'll cool us down. 263 00:24:05,980 --> 00:24:07,320 I see! 264 00:24:07,680 --> 00:24:09,100 What's wrong? 265 00:24:09,620 --> 00:24:10,760 You're surprised, aren't you? 266 00:24:10,760 --> 00:24:14,760 Natsu, it'll take more than a cliched "boo" to surprise me. 267 00:24:14,760 --> 00:24:18,610 Next time: Juvia vs Aries, Desert Duel to the Death! 268 00:24:18,610 --> 00:24:21,040 Then how about I do a skit, like Lucy's good at? 269 00:24:21,040 --> 00:24:24,510 Natsu, that would just make me cringe, not cool off! 18883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.