Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:07,700
Shake me! Shake me up! Me?
Cancer! You? Let's move!
2
00:00:07,700 --> 00:00:11,510
I messed up. I should've gone
after a different spirit.
3
00:00:11,950 --> 00:00:14,770
Show me your moves-kani!
4
00:00:15,780 --> 00:00:16,950
My moves?
5
00:00:17,250 --> 00:00:22,320
Your hot, cool, soulful moves-kani!
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,910
That doesn't explain anything!
7
00:02:01,710 --> 00:02:05,390
All right, question number five
of the Fairy Tail Cult Quiz.
8
00:02:06,380 --> 00:02:07,650
This man is...
9
00:02:08,740 --> 00:02:10,130
...Nab, yes?
10
00:02:11,590 --> 00:02:13,750
She almost tricked me into
pushing the button early.
11
00:02:13,750 --> 00:02:15,510
But what is his full name?
12
00:02:16,590 --> 00:02:20,490
My, my. What a simple question.
13
00:02:20,490 --> 00:02:22,180
For bonus points, isn't it?
14
00:02:22,490 --> 00:02:26,410
R-Right... It's so easy, it's hard.
15
00:02:26,410 --> 00:02:29,000
What's Nab's full name again?
16
00:02:29,450 --> 00:02:32,030
Nab... something.
17
00:02:32,030 --> 00:02:35,190
It's on the tip of my tongue!
18
00:02:35,190 --> 00:02:38,280
Jonah... is Reedus's surname.
19
00:02:38,280 --> 00:02:41,610
Alors... is Max's name.
20
00:02:41,610 --> 00:02:44,660
Rocko... is Warren...
21
00:02:45,220 --> 00:02:47,710
If you can't answer, I'll do it.
22
00:02:48,320 --> 00:02:49,940
That leaves me no choice!
23
00:02:50,620 --> 00:02:51,740
Levy-san!
24
00:02:51,740 --> 00:02:53,340
Nab Celery!
25
00:02:54,350 --> 00:02:56,750
"Celery" is what Nab hates.
26
00:02:58,460 --> 00:03:00,090
Yes, Capricorn-san.
27
00:03:00,090 --> 00:03:01,560
Nab Lasaro!
28
00:03:01,560 --> 00:03:03,140
That's correct!
29
00:03:03,910 --> 00:03:06,860
And this is what happens to Levy-san,
who made a mistake...
30
00:03:11,030 --> 00:03:14,020
I'm sorry, Nab!
31
00:03:14,020 --> 00:03:17,920
Levy-san's penalty also gets bonus points!
32
00:03:20,720 --> 00:03:22,640
You can't be serious!
33
00:03:22,640 --> 00:03:26,310
On to question six of the
Fairy Tail Cult Quiz.
34
00:03:28,210 --> 00:03:32,180
Gray vs. Cancer! Dance Battle!
35
00:03:37,710 --> 00:03:40,400
That rat, Loke! Where'd he disappear to?!
36
00:03:40,400 --> 00:03:42,020
He's not here, huh?
37
00:03:42,020 --> 00:03:44,790
He's probably hiding somewhere.
38
00:03:44,790 --> 00:03:48,260
Certainly, this place is perfect
for playing hide and seek.
39
00:03:51,610 --> 00:03:52,630
Fish?!
40
00:03:52,630 --> 00:03:55,500
No. Loke's scent!
41
00:03:56,170 --> 00:03:58,670
All right. I'll follow his scent!
42
00:04:01,010 --> 00:04:03,260
If Natsu-san is going to do it,
then so will I!
43
00:04:03,260 --> 00:04:04,640
Me too!
44
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
Oh, stop it!
45
00:04:18,920 --> 00:04:20,000
What the hell is this?
46
00:04:20,290 --> 00:04:23,120
Looks like the entrance to ancient ruins...
47
00:04:23,120 --> 00:04:25,090
What about Loke's smell?
48
00:04:25,720 --> 00:04:27,560
It continues into there.
49
00:04:27,560 --> 00:04:30,960
It seems like a place where danger
just has to be waiting for us...
50
00:04:30,960 --> 00:04:33,010
Well, we gotta go.
51
00:04:45,100 --> 00:04:46,960
Well, are you ready?
52
00:04:46,960 --> 00:04:49,510
I use the additional effect
of an S Class wizard!
53
00:04:49,510 --> 00:04:53,890
For the next three turns, normal wizards
will get +1,000,000 attacking power
54
00:04:54,840 --> 00:04:59,440
and Gildarts becomes invincible,
winning every fight!
55
00:05:00,460 --> 00:05:01,870
I think I like that!
56
00:05:01,870 --> 00:05:04,140
Invincible, huh? Not bad.
57
00:05:04,140 --> 00:05:06,360
I don't accept that effect!
58
00:05:06,360 --> 00:05:08,220
I am the rule!
59
00:05:08,850 --> 00:05:11,630
Gildarts! Block Aries!
60
00:05:11,630 --> 00:05:13,700
No problem!
61
00:05:15,340 --> 00:05:18,380
You can do that?!
62
00:05:19,570 --> 00:05:25,140
How's that?! Now you don't have any
Celestial Spirits that can attack on your field!
63
00:05:26,430 --> 00:05:27,740
Turn change!
64
00:05:30,820 --> 00:05:34,550
Fairy's turn! Draw sequence!
65
00:05:35,700 --> 00:05:39,490
I skip standby sequence.
I'm gonna win it this turn.
66
00:05:40,180 --> 00:05:44,100
That's the spirit! Very cool, Cana!
67
00:05:44,100 --> 00:05:45,510
Shut up!
68
00:05:45,510 --> 00:05:46,490
Right.
69
00:05:47,020 --> 00:05:52,240
Battle sequence! Invincible
Gildarts destroys everything!
70
00:05:57,500 --> 00:06:01,200
This can't be happening!
71
00:06:01,500 --> 00:06:02,910
You did it, Cana!
72
00:06:02,910 --> 00:06:04,270
A great victory!
73
00:06:04,840 --> 00:06:06,750
You really saved me! Thank you!
74
00:06:07,220 --> 00:06:09,650
You can rely on Papa, right?
75
00:06:50,460 --> 00:06:52,180
I'm gonna be smooshed!
76
00:06:52,610 --> 00:06:54,300
This is your punishment.
77
00:06:58,740 --> 00:07:00,910
Tickle-tickle-tickle!
78
00:07:02,150 --> 00:07:05,660
Tickle-tickle-tickle!
79
00:07:09,560 --> 00:07:10,970
You...!
80
00:07:12,980 --> 00:07:15,090
I wonder how long you can bear it.
81
00:07:15,930 --> 00:07:18,860
Tickle-tickle-tickle!
82
00:07:17,610 --> 00:07:18,860
Don't!
83
00:07:25,790 --> 00:07:30,280
Well, how about here?
And here? And here, too?
84
00:07:44,020 --> 00:07:46,740
Huh? Virgo, what's wrong?
85
00:07:48,190 --> 00:07:50,640
This isn't punishment.
86
00:07:51,430 --> 00:07:52,830
It's pleasurable to you.
87
00:07:52,830 --> 00:07:55,140
No, no! It's not fun at all!
88
00:07:55,140 --> 00:07:56,150
I'm going to purge you!
89
00:07:57,160 --> 00:07:58,550
Do what?
90
00:08:02,710 --> 00:08:04,380
Why a swimsuit?!
91
00:08:04,380 --> 00:08:06,380
That's not all.
92
00:08:07,790 --> 00:08:08,930
A watermelon?!
93
00:08:08,930 --> 00:08:11,480
I'm going to do something much worse to you.
94
00:08:11,480 --> 00:08:15,360
N-Now what are you gonna do?!
95
00:08:15,360 --> 00:08:17,250
You are enjoying this, aren't you?
96
00:08:17,250 --> 00:08:18,630
No, no!
97
00:08:33,480 --> 00:08:37,920
What are you just standing there for-kani?
We're gonna have a dance battle-kani!
98
00:08:37,920 --> 00:08:39,460
D-Dance battle?!
99
00:08:39,460 --> 00:08:43,920
That's right-kani! If you don't
earn life points by dancin' cool,
100
00:08:43,920 --> 00:08:45,640
you gonna die hot-kani!
101
00:08:50,610 --> 00:08:52,210
Dance, you say...
102
00:09:03,980 --> 00:09:05,270
No good!
103
00:09:05,710 --> 00:09:10,230
Even if he says I'm gonna die,
I just can't dance!
104
00:09:11,540 --> 00:09:14,280
That sufferin' face is cool-kani!
105
00:09:14,280 --> 00:09:18,490
Just lookin' at you makes me wanna move
106
00:09:18,490 --> 00:09:21,490
hotter and more soulfully!
107
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Kani-kani-kani!
108
00:09:25,560 --> 00:09:27,830
Present-kani!
109
00:09:28,740 --> 00:09:30,150
What are these shoes?!
110
00:09:30,150 --> 00:09:31,950
Shake-shake-shake!
111
00:09:31,950 --> 00:09:36,670
They're the legendary red shoes. Once you
put 'em on, you'll keep dancin' 'til you die!
112
00:09:36,670 --> 00:09:39,320
I remade them especially for you-kani!
113
00:09:41,920 --> 00:09:44,420
Wha...?! My feet are moving on their own!
114
00:09:47,350 --> 00:09:49,650
Ultra-cool-kani!
115
00:09:50,640 --> 00:09:54,970
Stop it! I'd rather die than do this!
116
00:09:54,970 --> 00:09:59,300
Kani-kani! That's the coolly
agonized face I wanted to see-kani!
117
00:10:02,010 --> 00:10:05,990
This isn't... This isn't me!
118
00:10:05,990 --> 00:10:08,710
This is a dream! Just a nightmare!
119
00:10:08,710 --> 00:10:11,210
No, no. It's reality-kani!
120
00:10:11,490 --> 00:10:17,800
And I've found a simmering, hotter
dance soul inside of you-kani!
121
00:10:17,800 --> 00:10:19,720
Now I'm gonna set it free-kani!
122
00:10:20,030 --> 00:10:20,970
You're what?!
123
00:10:20,970 --> 00:10:22,360
Kani-kani!
124
00:10:30,600 --> 00:10:32,980
Bastard! What did you cut?!
125
00:10:32,980 --> 00:10:36,000
In order to release the
heart you had locked up,
126
00:10:36,000 --> 00:10:39,010
I cut through the wall of your heart
known as a sense of shame!
127
00:10:39,410 --> 00:10:40,980
The wall of my heart?!
128
00:10:53,000 --> 00:10:55,630
What is this sensation?
129
00:10:56,000 --> 00:10:59,030
This me I don't even know is
bubbling up to the surface!
130
00:10:59,640 --> 00:11:04,960
Stop it! Don't! I... I...
131
00:11:10,020 --> 00:11:11,770
I won't lose, even at dancing.
132
00:11:11,770 --> 00:11:13,920
Oh, yeah!
133
00:11:13,920 --> 00:11:17,280
Start the music-kani!
134
00:11:30,040 --> 00:11:33,770
I-Is this me?! I don't believe it!
135
00:11:39,170 --> 00:11:40,700
Cool-kani!
136
00:11:48,050 --> 00:11:52,350
I have the feeling... that
something wonderful has begun.
137
00:11:52,760 --> 00:11:56,190
I'm gonna dance!
I'm gonna dance like I fight!
138
00:11:56,190 --> 00:11:58,980
This is a battle dance revolution!
139
00:12:05,740 --> 00:12:08,780
Nobody can stop me now!
140
00:12:11,120 --> 00:12:13,420
Zero gravity?!
141
00:12:19,730 --> 00:12:21,120
I can't get enough-kani!
142
00:12:24,340 --> 00:12:28,380
This is no time to be admiring-kani!
I gotta win this thing-kani!
143
00:12:29,670 --> 00:12:33,130
How's this-kani?
Crab day is night fever-kani!
144
00:12:33,130 --> 00:12:36,900
Crab day? If we're talkin' dance,
it's gotta be Saturday night, right?
145
00:12:43,400 --> 00:12:44,600
Kani-kani!
146
00:12:45,270 --> 00:12:48,910
Let's go-go with a nostalgic
go-go dance-kani!
147
00:12:48,910 --> 00:12:52,630
No. If you're lookin' back all
the time, you'll never get ahead!
148
00:12:53,260 --> 00:12:55,310
My dancing faces the future!
149
00:12:56,100 --> 00:12:58,670
Ice Make! Floor!
150
00:13:02,100 --> 00:13:05,100
You froze the floor into an ice rink-kani?!
151
00:13:06,020 --> 00:13:06,660
Kani?
152
00:13:09,190 --> 00:13:11,960
Who said anything about ice skating?!
153
00:13:12,300 --> 00:13:15,300
A regular dance floor
isn't enough room for me!
154
00:13:15,300 --> 00:13:18,440
Watch this! I'll start
with a cool triple axel!
155
00:13:27,270 --> 00:13:28,680
Gray Bauer!
156
00:13:28,680 --> 00:13:30,920
I can't get enough!
157
00:13:30,920 --> 00:13:33,830
And Gray Spin!
158
00:13:33,830 --> 00:13:36,630
Gray-chan is spin-spin-spin-spin-spinning!
159
00:13:36,630 --> 00:13:38,180
Gray Back Spin!
160
00:13:38,600 --> 00:13:40,640
He's spinning even more-kani!
161
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
Gray Man Spin!
162
00:13:41,960 --> 00:13:43,730
Sexy-kani!
163
00:13:43,980 --> 00:13:46,470
And then, step sequence!
164
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
I'm getting the chills!
165
00:13:51,220 --> 00:13:52,970
Lastly...
166
00:13:56,060 --> 00:13:57,980
100 Spin Gray!
167
00:14:02,640 --> 00:14:05,250
Intense-kani!
168
00:14:07,020 --> 00:14:10,600
Oh, no-kani! At this rate,
I'm gonna lose-kani!
169
00:14:10,600 --> 00:14:15,280
In that case, second stage start-kani!
170
00:14:17,940 --> 00:14:19,920
What are the rules this time?
171
00:14:19,920 --> 00:14:23,000
The rules are simple.
It's a dance battle-kani!
172
00:14:24,040 --> 00:14:25,750
That's the same as before!
173
00:14:25,750 --> 00:14:27,400
Kani-kani-no.
174
00:14:27,400 --> 00:14:31,600
This time, it really is
a cool dance battle-kani!
175
00:14:35,290 --> 00:14:40,490
I see. We battle as we dance.
176
00:14:52,840 --> 00:14:56,060
Don't do this, Libra!
I don't want to fight you!
177
00:15:21,170 --> 00:15:23,350
There is a balance to everything.
178
00:15:23,350 --> 00:15:25,320
What is this place?
179
00:15:25,320 --> 00:15:28,240
Those who cannot achieve balance die.
180
00:15:28,240 --> 00:15:29,500
Die?
181
00:15:35,110 --> 00:15:37,560
I haven't heard your answer yet.
182
00:15:37,560 --> 00:15:42,090
What is the necessary balance between
humans and Celestial Spirits?
183
00:15:42,090 --> 00:15:44,210
You'll learn that answer in due time.
184
00:15:44,930 --> 00:15:48,110
But first show me your balance!
185
00:15:53,590 --> 00:15:54,790
Kani-kani-kani!
186
00:15:58,520 --> 00:16:00,870
I think it's about time I settle this coolly.
187
00:16:06,230 --> 00:16:07,720
Ice Cannon!
188
00:16:10,960 --> 00:16:11,490
What?!
189
00:16:13,490 --> 00:16:16,000
More! Come on, come on-kani!
190
00:16:19,240 --> 00:16:21,690
Ice Make! Lance!
191
00:16:23,080 --> 00:16:26,000
Kani-kani-kani-cool-kani!
192
00:16:28,330 --> 00:16:32,870
Hey-hey-hey! There's nothing these
claws can't cut through-kani!
193
00:16:33,210 --> 00:16:35,370
Then how about this?!
194
00:16:38,590 --> 00:16:40,600
Ice Impact!
195
00:16:42,480 --> 00:16:47,120
Double Claw-kani-kani-kani!
196
00:16:50,870 --> 00:16:55,240
The game's over-kani! Here I come-kani!
197
00:16:55,240 --> 00:16:57,280
That's what I've been waiting for!
198
00:17:01,040 --> 00:17:03,490
W-What are you gonna do-kani?!
199
00:17:03,490 --> 00:17:09,020
You taught me the wonders of dance, so
now it's my turn to teach you something!
200
00:17:09,560 --> 00:17:12,050
D-Dreamy-kani...
201
00:17:12,350 --> 00:17:16,050
First, Gray Fancy Spiral!
202
00:17:16,590 --> 00:17:18,300
Our two hearts...
203
00:17:20,860 --> 00:17:23,800
Next, Gray Rolling Jump!
204
00:17:26,580 --> 00:17:28,810
...are melting-kani.
205
00:17:31,870 --> 00:17:34,840
And Gray Twist Lift!
206
00:17:36,810 --> 00:17:40,140
Our private world is spinning-kani!
207
00:17:43,790 --> 00:17:46,710
This is our pair dance!
208
00:17:48,330 --> 00:17:51,510
Coolest to the max-kani!
209
00:17:54,250 --> 00:17:56,580
You can do what you want with me-kani!
210
00:17:56,910 --> 00:17:58,590
Oh, really?
211
00:18:01,570 --> 00:18:03,760
Then I'll coolly send you back home.
212
00:18:03,760 --> 00:18:05,090
W-What-kani?
213
00:18:10,670 --> 00:18:14,110
Ice Blade: Seven Slice Dance!
214
00:18:17,020 --> 00:18:21,620
Th-That's not fair, seƱor-kani!
215
00:18:36,600 --> 00:18:38,810
What have I been doing?!
216
00:18:39,790 --> 00:18:43,000
No... I have hazy memories of it...
217
00:18:43,380 --> 00:18:46,210
I... I...
218
00:18:58,960 --> 00:18:59,730
Kani?
219
00:19:03,240 --> 00:19:08,840
Oh... After I went to the trouble of
opening the wall to unleash your heart...
220
00:19:08,840 --> 00:19:09,760
Hey.
221
00:19:09,760 --> 00:19:10,600
Kani?
222
00:19:10,600 --> 00:19:14,850
You'd better not tell anybody
that I was dancing.
223
00:19:15,730 --> 00:19:17,250
If you do, I'll kill you.
224
00:19:18,960 --> 00:19:21,280
Your angry face is cool, too-kani!
225
00:19:22,280 --> 00:19:23,620
Sheesh...
226
00:19:26,220 --> 00:19:31,020
See you, my sweet-kani...
227
00:19:34,510 --> 00:19:38,020
Anyway... I'll just pretend
this never happened.
228
00:19:42,390 --> 00:19:47,030
I have a feeling I missed
something spectacular.
229
00:19:57,420 --> 00:19:59,540
It leads to some weird room.
230
00:19:59,540 --> 00:20:01,970
Is that an altar?
231
00:20:07,720 --> 00:20:09,730
Do you still smell Loke?
232
00:20:10,840 --> 00:20:13,470
It stops at this altar.
233
00:20:13,470 --> 00:20:16,010
But there's only the one passage,
234
00:20:16,010 --> 00:20:19,000
and there aren't any doors in this room.
235
00:20:20,120 --> 00:20:23,130
A breeze is coming through these cracks!
236
00:20:25,700 --> 00:20:27,850
A hidden door?!
237
00:20:27,850 --> 00:20:30,940
Then Loke is on the other side of this altar?
238
00:20:30,940 --> 00:20:34,210
Does it take magic words to
open something like this?
239
00:20:34,210 --> 00:20:37,230
It's cliched, but like, "Open sesame"?
240
00:20:37,230 --> 00:20:39,970
This is a pain. Everybody, get back!
241
00:20:40,600 --> 00:20:42,450
Don't tell me you're...
242
00:20:42,450 --> 00:20:45,130
Iron Fist of the Fire Dragon!
243
00:20:47,140 --> 00:20:49,130
I figured it'd turn out like this!
244
00:20:55,650 --> 00:20:57,860
This is because you were reckless, Natsu!
245
00:20:57,860 --> 00:20:59,160
It ain't my fault!
246
00:21:03,030 --> 00:21:04,400
Princess!
247
00:21:17,720 --> 00:21:18,960
An entrance...
248
00:21:18,960 --> 00:21:23,570
So Loke's in there...
and he's not gettin' away.
249
00:21:29,480 --> 00:21:32,170
What was that impact before?
250
00:21:32,170 --> 00:21:36,040
I don't know. However, it seems
there's been a change here, too.
251
00:21:36,860 --> 00:21:38,200
Look.
252
00:21:45,480 --> 00:21:47,500
A door. What is it?
253
00:21:47,500 --> 00:21:51,740
I don't know. The only thing that's certain
is that it leads somewhere,
254
00:21:51,740 --> 00:21:56,250
probably a place where danger lurks.
255
00:22:00,810 --> 00:22:02,260
Let's go.
256
00:22:02,260 --> 00:22:07,240
It may hold the key to solving what's
happening to the Celestial Spirits.
257
00:22:07,770 --> 00:22:11,690
Yes. And no matter what dangers lie within,
258
00:22:11,690 --> 00:22:15,470
I shall serve as your sword
and shield, Princess.
259
00:22:16,080 --> 00:22:17,540
Thank you.
260
00:23:55,680 --> 00:23:59,450
It's hot! This desert world is way too hot!
261
00:23:59,450 --> 00:24:00,800
It is too hot!
262
00:24:00,800 --> 00:24:05,500
I know! At a time like this, if we can
surprise ourselves, maybe it'll cool us down.
263
00:24:05,980 --> 00:24:07,320
I see!
264
00:24:07,680 --> 00:24:09,100
What's wrong?
265
00:24:09,620 --> 00:24:10,760
You're surprised, aren't you?
266
00:24:10,760 --> 00:24:14,760
Natsu, it'll take more than a
cliched "boo" to surprise me.
267
00:24:14,760 --> 00:24:18,610
Next time: Juvia vs Aries,
Desert Duel to the Death!
268
00:24:18,610 --> 00:24:21,040
Then how about I do a skit,
like Lucy's good at?
269
00:24:21,040 --> 00:24:24,510
Natsu, that would just make
me cringe, not cool off!
18883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.