Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,120
Look!
2
00:00:08,030 --> 00:00:10,420
The portal for the hope of
the human race is opening!
3
00:00:10,420 --> 00:00:12,630
The portal of victory is opening!
4
00:00:27,100 --> 00:00:30,620
The future can be saved with this, right?
5
00:00:31,440 --> 00:00:32,290
Yeah.
6
00:00:37,970 --> 00:00:41,920
And Lucy from the future can rest in peace.
7
00:01:14,820 --> 00:01:16,160
Lucy-san...
8
00:01:20,510 --> 00:01:21,610
No...
9
00:01:25,090 --> 00:01:27,620
The portal mustn't be opened...
10
00:01:35,550 --> 00:01:38,470
I need to close the portal now!
11
00:03:25,640 --> 00:03:29,320
Close the portal! Now! You mustn't open it!
12
00:03:29,830 --> 00:03:30,980
Lucy-san...
13
00:03:30,980 --> 00:03:32,680
What's wrong, all of a sudden?
14
00:03:32,680 --> 00:03:34,220
What is she saying?
15
00:03:35,680 --> 00:03:39,070
He said it's already decided
that she'll close the portal.
16
00:03:39,420 --> 00:03:40,590
Why?
17
00:03:46,690 --> 00:03:48,470
In My Stead!
18
00:03:55,880 --> 00:03:58,670
Please! Close the portal now!
19
00:03:58,890 --> 00:04:03,680
We can't! This is our only weapon
against the dragon swarm!
20
00:04:03,990 --> 00:04:07,500
If we close the portal now, we won't
be able to fire the Eclipse Cannon!
21
00:04:09,440 --> 00:04:11,830
There is no Eclipse Cannon!
22
00:04:11,830 --> 00:04:15,650
That's a portal! A portal that's
connected to the time stream!
23
00:04:15,650 --> 00:04:20,050
And by releasing its accumulated magic power,
we can fire the Eclipse Cannon.
24
00:04:20,050 --> 00:04:23,330
You're wrong! That's no weapon!
25
00:04:23,330 --> 00:04:27,510
That's enough. You're speaking
to the princess of this country.
26
00:04:27,840 --> 00:04:31,390
That portal is connected
to 400 years in the past!
27
00:04:33,650 --> 00:04:34,860
What?!
28
00:04:36,370 --> 00:04:37,740
What powerful tremors!
29
00:04:41,450 --> 00:04:43,900
What is it? Magic power... No...
30
00:04:43,900 --> 00:04:46,090
It's coming from the palace. Then...
31
00:04:46,090 --> 00:04:48,550
That Eclipse thing.
32
00:04:48,820 --> 00:04:49,990
Princess...
33
00:04:49,990 --> 00:04:52,100
I'm okay.
34
00:04:53,950 --> 00:04:57,040
What is the meaning of this?!
35
00:05:00,850 --> 00:05:02,090
Oh, no...
36
00:05:02,440 --> 00:05:04,560
It can't be...
37
00:05:32,150 --> 00:05:34,930
A dragon... came out of the portal...
38
00:06:04,180 --> 00:06:05,270
What was that?!
39
00:06:05,600 --> 00:06:06,660
Are they here?!
40
00:06:06,660 --> 00:06:07,740
It's by the palace!
41
00:06:17,290 --> 00:06:19,830
It's that huge...?
42
00:06:21,020 --> 00:06:22,220
No way!
43
00:06:22,220 --> 00:06:23,510
We can't...
44
00:06:23,510 --> 00:06:25,310
We don't stand a chance!
45
00:06:25,700 --> 00:06:27,280
What the hell is this?
46
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
Another one came out!
47
00:06:50,400 --> 00:06:52,190
What the hell's going on?!
48
00:06:52,190 --> 00:06:53,300
There are more on the way!
49
00:07:27,440 --> 00:07:28,620
There's another one!
50
00:07:28,620 --> 00:07:29,960
Protect the princess!
51
00:07:29,960 --> 00:07:31,420
Don't retreat!
52
00:07:32,810 --> 00:07:34,340
How does the door close?!
53
00:07:37,430 --> 00:07:40,420
Quick! This is no time to freeze up!
54
00:07:41,470 --> 00:07:44,100
Th-There on the pedestal...
55
00:07:45,170 --> 00:07:46,310
Pedestal...
56
00:07:46,860 --> 00:07:48,310
There!
57
00:07:59,350 --> 00:08:01,450
Lucy-san! Hurry!
58
00:08:01,450 --> 00:08:02,420
Right!
59
00:08:13,310 --> 00:08:15,380
So I pull this trigger, right?
60
00:08:16,130 --> 00:08:18,590
With Celestial Spirit power!
61
00:08:20,230 --> 00:08:24,860
The 10,000 dragons... come out
of the portal, don't they?
62
00:08:35,520 --> 00:08:38,560
Lucy-san! How did you know?!
63
00:08:38,560 --> 00:08:42,360
It wasn't me! Old Master Crux was
investigating the whole time!
64
00:08:42,360 --> 00:08:45,980
He just finished his analysis of
the portal a couple minutes ago!
65
00:08:46,890 --> 00:08:52,350
This device combines the magic from the
Books of Zeref with Celestial Spirit Magic!
66
00:08:52,350 --> 00:08:56,500
Normally, you'd be able to set the time
coordinates and travel through time...
67
00:08:56,970 --> 00:09:01,990
...but today is different!
That moon is throwing off the magic!
68
00:09:03,120 --> 00:09:05,020
Lunatic...
69
00:09:05,230 --> 00:09:09,720
That's why we can't control the portal!
70
00:09:09,720 --> 00:09:14,770
It's connected to 400 years ago...
in other words, an age in which dragons existed!
71
00:09:15,080 --> 00:09:16,240
It can't be...
72
00:09:16,240 --> 00:09:17,900
This isn't what we were told!
73
00:09:18,480 --> 00:09:19,270
At this rate...
74
00:09:40,270 --> 00:09:42,430
I don't believe what I'm seeing...
75
00:09:42,430 --> 00:09:46,320
You gotta be kidding me!
10,000 of them are comin' through?!
76
00:09:47,420 --> 00:09:48,640
Seriously?!
77
00:09:57,830 --> 00:10:03,160
Spread out! If you're bunched up,
you'll all be annihilated with one attack!
78
00:10:05,690 --> 00:10:07,630
Another one's appeared!
79
00:10:07,630 --> 00:10:10,580
The rocks! The rocks are moving!
80
00:10:18,680 --> 00:10:21,720
Lucy-san! The portal isn't closing yet?!
81
00:10:21,720 --> 00:10:25,160
One dragon after another is coming out!
82
00:10:26,140 --> 00:10:29,320
Why?! Why won't it close?!
83
00:10:30,010 --> 00:10:31,130
Because I...
84
00:10:31,130 --> 00:10:33,270
Princess! It's dangerous here!
85
00:10:33,270 --> 00:10:35,310
...I made the wrong choice...
86
00:10:36,580 --> 00:10:38,440
...the world is going to end...
87
00:10:43,050 --> 00:10:43,720
Lucy!
88
00:10:48,530 --> 00:10:54,240
The fury of dragons...
will permeate the world...
89
00:10:57,370 --> 00:10:59,460
I want no part of that!
90
00:11:02,850 --> 00:11:06,460
I have to live for the sake of my other self!
91
00:11:07,130 --> 00:11:11,950
I'm gonna laugh... cry... and live for her!
92
00:11:46,960 --> 00:11:50,310
Those tremors...
Don't tell me they're already...
93
00:11:55,490 --> 00:11:57,760
Natsu! Wake up!
94
00:11:58,160 --> 00:11:59,820
What should we do?!
95
00:12:01,650 --> 00:12:02,620
Natsu?!
96
00:12:03,300 --> 00:12:04,560
I gotta go...
97
00:12:12,730 --> 00:12:14,540
I made a promise...
98
00:12:14,840 --> 00:12:16,420
So I'm gonna...
99
00:12:17,320 --> 00:12:19,110
...protect the future!
100
00:12:34,400 --> 00:12:37,060
Dragons are still pouring out of the portal!
101
00:12:37,060 --> 00:12:38,400
We have to stop them quick!
102
00:12:38,650 --> 00:12:42,210
Princess! It's dangerous here!
You need to take shelter!
103
00:12:42,210 --> 00:12:44,180
Princess! Please hurry!
104
00:12:44,860 --> 00:12:49,410
What... What did I do?
105
00:12:49,410 --> 00:12:52,730
Lucy! Get that portal shut!
106
00:13:06,670 --> 00:13:07,770
Lucy-san!
107
00:13:18,880 --> 00:13:21,610
There isn't enough Celestial Spirit power!
108
00:13:21,610 --> 00:13:23,000
I can help!
109
00:13:26,490 --> 00:13:27,780
Yukino!
110
00:13:27,780 --> 00:13:28,720
Mira-san!
111
00:13:29,230 --> 00:13:32,760
Lucy-sama! Please take out the 12 Gold Keys!
112
00:13:33,140 --> 00:13:36,960
We'll combine them with mine,
and use 12 Keys to seal the portal!
113
00:13:37,250 --> 00:13:38,500
With Celestial Spirits?!
114
00:13:39,490 --> 00:13:40,690
Lucy-sama!
115
00:13:41,610 --> 00:13:42,670
Got it!
116
00:13:52,290 --> 00:13:53,160
The keys...
117
00:13:53,160 --> 00:13:55,560
...turned into a golden light...
118
00:13:58,090 --> 00:14:00,570
Celestial Spirits of the 12 Gold Keys...
119
00:14:00,570 --> 00:14:03,280
...lend us the power to seal away the evil!
120
00:14:03,670 --> 00:14:04,760
Open...
121
00:14:04,760 --> 00:14:06,400
...12 Gates!
122
00:14:14,770 --> 00:14:15,830
Zodiac!
123
00:14:31,840 --> 00:14:33,160
Those are...
124
00:14:33,980 --> 00:14:36,790
Amazing! All of the Celestial Spirits!
125
00:14:38,400 --> 00:14:39,810
Please!
126
00:15:46,010 --> 00:15:47,330
It shut!
127
00:15:50,470 --> 00:15:52,010
You did it!
128
00:15:52,010 --> 00:15:53,210
Yay!
129
00:15:56,070 --> 00:15:57,620
They did it!
130
00:15:57,620 --> 00:16:01,600
It's too early to celebrate!
How many dragons made it through?!
131
00:16:01,600 --> 00:16:03,530
S-Seven!
132
00:16:05,640 --> 00:16:09,080
You foiled my plan, Lucy and Yukino.
133
00:16:09,980 --> 00:16:12,980
But seven dragons are still plenty.
134
00:16:13,540 --> 00:16:15,630
Rogue...sama?
135
00:16:15,630 --> 00:16:17,080
What happened to Natsu?!
136
00:16:17,320 --> 00:16:20,590
To be honest, I couldn't
control 10,000 of them.
137
00:16:21,500 --> 00:16:22,830
What are you talking about?
138
00:16:23,300 --> 00:16:26,750
He's the one that told me about the future.
139
00:16:26,750 --> 00:16:29,340
He's the guy from the future who tricked you?
140
00:16:29,770 --> 00:16:33,840
Are you saying that this
was your aim all along?
141
00:16:36,440 --> 00:16:38,850
Listen to me well, you ignorant peasants!
142
00:16:41,860 --> 00:16:45,850
I'm here to tell you that the world
you know is coming to an end.
143
00:16:55,040 --> 00:16:58,520
The age of dragons is upon us!
144
00:17:12,690 --> 00:17:17,050
To begin, slaughter all
the wizards in this city.
145
00:17:21,830 --> 00:17:24,500
The dragons are obeying him?!
146
00:17:24,500 --> 00:17:27,540
Before, he said something about
control... Don't tell me...!
147
00:17:29,600 --> 00:17:34,230
The Secret Art of controlling dragons...
Dragon Manipulation Magic.
148
00:17:34,510 --> 00:17:36,850
Controlling dragons?!
149
00:17:47,010 --> 00:17:49,060
What does he want?!
150
00:17:49,880 --> 00:17:51,100
I don't know.
151
00:17:51,530 --> 00:17:54,090
What possible merit could this be for him?
152
00:17:55,140 --> 00:17:59,110
I'll leave them to you... Zirconis.
153
00:18:01,800 --> 00:18:04,160
These humans look delicious!
154
00:18:04,160 --> 00:18:05,530
That's...
155
00:18:05,530 --> 00:18:07,650
...the one we met at the dragon graveyard!
156
00:18:07,650 --> 00:18:08,570
Oh, no...
157
00:18:17,030 --> 00:18:18,380
It's huge!
158
00:18:18,980 --> 00:18:20,120
Are you serious?!
159
00:18:20,350 --> 00:18:22,370
Th-Th-This is...
160
00:18:22,370 --> 00:18:23,830
...a dragon!
161
00:18:23,830 --> 00:18:26,030
Fire is coming out of its body!
162
00:18:26,030 --> 00:18:27,450
Attack!
163
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
Concentrate on its legs!
164
00:18:31,480 --> 00:18:33,420
Just like we planned!
165
00:18:33,420 --> 00:18:34,560
Yeah!
166
00:18:35,230 --> 00:18:38,090
I am Atlas Flame!
167
00:18:38,090 --> 00:18:41,920
I'm going to show you wretches
the flames of hell!
168
00:18:53,110 --> 00:18:55,450
Hang in there, brats!
169
00:19:01,870 --> 00:19:05,230
Sabertooth, full-scale attack! Let's go!
170
00:19:05,230 --> 00:19:09,660
Yeah! Aim for the inside of its mouth,
its stomach, and any other soft parts!
171
00:19:14,590 --> 00:19:19,820
Men! So this is a genuine dragon...
But don't falter!
172
00:19:19,820 --> 00:19:23,310
Now is the time to show them all
the power of Blue Pegasus!
173
00:19:32,350 --> 00:19:34,410
Overwhelm it with numbers!
174
00:19:34,410 --> 00:19:36,470
Hit it with all the magic power you've got!
175
00:19:36,470 --> 00:19:37,790
Overpower it!
176
00:19:45,100 --> 00:19:46,280
Did we do it?!
177
00:19:51,300 --> 00:19:52,810
Seriously?!
178
00:19:52,810 --> 00:19:54,310
It isn't wounded anywhere!
179
00:19:54,310 --> 00:19:55,590
My god...
180
00:19:55,780 --> 00:19:57,620
Focus on one point!
181
00:19:57,620 --> 00:20:00,090
Take this, monster!
182
00:20:11,410 --> 00:20:16,090
How tough is this creature?
None of our magic is having any effect!
183
00:20:16,420 --> 00:20:19,350
Let's try to concentrate
our attacks on one spot!
184
00:20:19,740 --> 00:20:22,050
Then let's all coordinate.
185
00:20:22,050 --> 00:20:24,400
First I'll cut it with
one stroke of my sword.
186
00:20:24,400 --> 00:20:25,110
Right.
187
00:20:29,560 --> 00:20:30,830
Kagura-dono!
188
00:20:30,830 --> 00:20:31,580
Oh, no!
189
00:20:31,580 --> 00:20:32,620
Scatter!
190
00:20:38,880 --> 00:20:43,880
Men. I hit it with parfum to weaken
its defense, but it had no effect?!
191
00:20:48,640 --> 00:20:51,390
Men!
192
00:20:53,690 --> 00:20:55,090
You...
193
00:20:55,090 --> 00:20:57,150
It's not even scratched...
194
00:20:57,660 --> 00:20:59,890
I didn't think their scales
would be this tough!
195
00:21:00,150 --> 00:21:03,630
Can humans even defeat a dragon?
196
00:21:51,030 --> 00:21:55,610
Yes! That's it! Run amok even more!
197
00:21:56,010 --> 00:21:58,680
Show them the wrath of a dragon!
198
00:22:18,000 --> 00:22:20,800
Natsu... Dragneel...
199
00:23:55,620 --> 00:23:59,290
N-Natsu! There are seven humongous dragons!
200
00:23:59,290 --> 00:24:01,200
What, are you scared, Happy?
201
00:24:01,200 --> 00:24:02,820
N-No, I'm not scared!
202
00:24:02,820 --> 00:24:07,840
This is perfect! There are seven dragons,
and we've got seven Dragon Slayers here!
203
00:24:07,840 --> 00:24:11,220
Huh? There are six Dragon Slayers, right?
204
00:24:11,220 --> 00:24:13,470
Natsu, you can't even count?!
205
00:24:13,470 --> 00:24:16,140
Don't make fun of me! There are seven!
206
00:24:16,370 --> 00:24:18,460
Next time: Seven Dragons!
207
00:24:18,460 --> 00:24:21,070
So the last one is none other than...
208
00:24:21,070 --> 00:24:24,100
You don't mean him?!
14374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.