Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,202 --> 00:01:03,404
Su Ri.
2
00:01:04,204 --> 00:01:05,506
Kim Su Ri.
3
00:01:06,707 --> 00:01:08,008
Kim Su Ri.
4
00:02:00,661 --> 00:02:06,367
Every person has at least 1 secret
they want to keep hidden in their lives.
5
00:02:07,668 --> 00:02:09,470
Some people's secret are perhaps...
6
00:02:09,470 --> 00:02:14,775
due to excessive passion,
when told, can make you blush.
7
00:02:14,775 --> 00:02:19,079
Or a story that you can't tell
even if you're beaten to death.
8
00:02:19,079 --> 00:02:22,383
All these secrets, would be fine
9
00:02:22,383 --> 00:02:25,786
as long as you hide it,
and bury it deep within your heart.
10
00:02:33,293 --> 00:02:41,001
But there are some secrets that can't stay hidden
no matter how hard you try to hide it.
11
00:02:41,802 --> 00:02:50,511
She is the person who shares my bloodline,
she is my older sister.
12
00:03:14,835 --> 00:03:16,136
Delicious!
13
00:03:19,740 --> 00:03:24,144
Dae Yeong. The white steamed cake is done.
It's very yummy.
14
00:03:24,144 --> 00:03:29,350
Or give some to Dong Ji and send some
over to Han Si Fa. Dae Yeong.
15
00:03:29,350 --> 00:03:33,554
When did I say I wanted to eat steamed cake?
I don't like it.
16
00:03:33,554 --> 00:03:37,658
It will taste good if you eat it while it's hot.
17
00:03:37,658 --> 00:03:40,761
Our Dae Yeong don't know this common sense.
18
00:04:25,305 --> 00:04:29,309
What is lacking in this dish?
It's a little bland.
19
00:04:30,310 --> 00:04:34,114
Right! Soy sauce. So, it tastes like that
because there was no soy sauce.
20
00:04:35,115 --> 00:04:38,719
Dae Yeong, I'm going to get some soy sauce.
Please look after the fire for me.
21
00:04:38,719 --> 00:04:40,721
You got it, Dae Yeong?
22
00:04:40,721 --> 00:04:43,924
Run a bit faster. Faster!
23
00:04:45,826 --> 00:04:48,929
How annoying.
While a man is conducting business,
24
00:04:48,929 --> 00:04:51,231
this lady actually asks me
to look after the fire for her.
25
00:04:51,231 --> 00:04:53,934
Right. That's right. Hurry, run.
26
00:05:02,943 --> 00:05:06,046
Why is the color so pretty?
27
00:05:06,046 --> 00:05:10,351
Just like our Yeong Ju's eyes.
28
00:05:21,061 --> 00:05:27,468
Run. Run. Right.
29
00:05:28,969 --> 00:05:34,375
You can't lose. Run.
30
00:05:35,075 --> 00:05:40,981
Run! Run...
31
00:05:42,683 --> 00:05:47,488
Dae Yeong! Aigoo. Dae Yeong!
(Aigoo - oh dear, oh my god)
32
00:05:51,392 --> 00:05:54,094
Seon Yeong.
33
00:05:54,094 --> 00:05:56,397
Dae Yeong!
34
00:05:56,397 --> 00:05:59,800
Seon Yeong.
35
00:06:14,014 --> 00:06:15,616
Are you all right?
36
00:06:19,219 --> 00:06:21,922
You are really a whacko.
37
00:06:21,922 --> 00:06:24,324
Did the soy sauce jar ask you to play in there?
38
00:06:24,324 --> 00:06:26,527
How did you get inside that jar?
39
00:06:26,527 --> 00:06:35,135
I wanted to get some soy sauce, but I
couldn't reach it since my arms are too short.
40
00:06:35,936 --> 00:06:39,840
Oh my. This is such a waste.
41
00:06:39,840 --> 00:06:45,045
Why do you want this almost
10 years old soy sauce?
42
00:06:46,347 --> 00:06:51,952
Yeong Ju loves to eat zucchini
with this soy sauce.
43
00:06:51,952 --> 00:06:53,554
Yeong Ju?
44
00:06:53,554 --> 00:06:56,757
Yes, Yeong Ju is coming tomorrow.
45
00:06:56,757 --> 00:07:00,861
Are you crazy? Why would Yeong Ju come here?
46
00:07:00,861 --> 00:07:03,364
No. She is coming here tomorrow.
47
00:07:03,364 --> 00:07:06,166
I called Yeong Ju a few days ago.
48
00:07:06,166 --> 00:07:09,169
When did she ever fulfill her promises?
49
00:07:09,169 --> 00:07:10,971
It's been 3 years already.
50
00:07:10,971 --> 00:07:13,474
She didn't even come when mom
was sent to the nursing home.
51
00:07:13,474 --> 00:07:15,576
What is so good here
that would make her want to come?
52
00:07:15,576 --> 00:07:17,177
Stop dreaming. Stupid woman.
53
00:07:17,177 --> 00:07:20,481
No. She will really come this time.
54
00:07:20,481 --> 00:07:22,583
Yeong Ju promised me.
55
00:07:22,583 --> 00:07:24,084
I'll show you the record of
the phone call I made to her.
56
00:07:24,084 --> 00:07:29,690
Stop talking nonsense.
Heat some water for bathing.
57
00:07:29,690 --> 00:07:32,793
Then, our Yeong Ju is not coming?
58
00:07:32,793 --> 00:07:35,696
You want to make a bet with me?
59
00:07:35,696 --> 00:07:39,600
She will not come. Even if you die,
she still won't come. Okay?
60
00:07:39,600 --> 00:07:42,703
If that's the case, Dae Yeong...
Why don't we go see Yeong Ju?
61
00:07:42,703 --> 00:07:45,606
Ride a train, take a bus. Okay?
62
00:07:45,606 --> 00:07:49,910
Yeong Ju, that woman,
will get angry the minute she sees you.
63
00:07:49,910 --> 00:07:52,012
Have you forgotten already?
64
00:07:52,513 --> 00:07:55,416
If you get annoying again,
65
00:07:55,416 --> 00:07:59,219
I will burn this house down
and move out to live.
66
00:07:59,219 --> 00:08:05,626
Don't leave. If even you leave,
how am I going to live?
67
00:08:05,626 --> 00:08:09,229
Don't say those kind of things. It scares me.
68
00:08:09,229 --> 00:08:14,435
Okay. Go, heat some water and take a bath.
69
00:08:14,435 --> 00:08:19,639
I will take a bath.
I will get rid of this soy sauce smell.
70
00:08:19,639 --> 00:08:22,942
Aigoo. I am so unlucky.
71
00:08:22,942 --> 00:08:25,245
There's no point for me to live on.
72
00:08:29,550 --> 00:08:30,751
It's hot.
73
00:08:30,751 --> 00:08:34,054
Aigoo. Mom...
This is our Yeong Ju's favorite dish.
74
00:08:34,054 --> 00:08:36,557
It's really such a waste. Oh no!
75
00:08:40,060 --> 00:08:50,070
Yeong Ju, I made your favorite white steam cakes,
special Miso soup and also zucchini.
76
00:08:50,070 --> 00:08:53,774
Can't you come just once?
77
00:08:53,774 --> 00:08:58,278
Gim Yeong Ju. My little sister.
78
00:08:59,680 --> 00:09:06,286
My lovely sister. I really, really miss you.
79
00:09:12,393 --> 00:09:17,197
Okay. Not bad.
Just hold that pose.
80
00:09:17,998 --> 00:09:21,602
Put your legs down. Yes.
81
00:09:46,727 --> 00:09:50,931
Jo Seon Hui. What is the concept for today?
82
00:09:50,931 --> 00:09:53,434
Delicate and sexy, Editor-in-Chief.
83
00:09:53,434 --> 00:09:55,335
But, what is this?
84
00:09:55,335 --> 00:10:00,140
This brand's concept is
delicate and sexy, isn't it?
85
00:10:00,140 --> 00:10:03,744
What will happen, if you give
this big sized girl this kind of dress?
86
00:10:03,744 --> 00:10:05,946
The stomach, chest, all the flabs are
bulging out like a Botero painting.
87
00:10:05,946 --> 00:10:07,648
What else can come out?
88
00:10:07,648 --> 00:10:10,050
Regarding that part, Editor-in-Chief...
89
00:10:10,551 --> 00:10:14,955
Editor, I am not big sized, but a size 44.
90
00:10:14,955 --> 00:10:18,959
Reporter Jo, there are only 2 days left
until the deadline.
91
00:10:18,959 --> 00:10:21,762
You should also know that I don't have time
for kids or other things.
92
00:10:21,762 --> 00:10:23,364
Yes, I understand.
93
00:10:23,364 --> 00:10:25,666
I will go find another model.
94
00:10:25,666 --> 00:10:29,370
Please, don't give me any more problems.
95
00:10:29,370 --> 00:10:33,974
Hey, Gim Yeong Ju. Do you really have
to make every little matter this complicated?
96
00:10:33,974 --> 00:10:35,376
The model you fired
97
00:10:35,376 --> 00:10:35,676
The model you fired
98
00:10:35,676 --> 00:10:39,380
was personally chosen by the
investor we had dinner with last time.
99
00:10:39,380 --> 00:10:42,483
But just because she's not your type,
you have to fire her.
100
00:10:42,483 --> 00:10:44,585
Where do you want us
to find a new investor?
101
00:10:44,585 --> 00:10:47,888
No matter what. We have to save Estilo.
102
00:10:47,888 --> 00:10:52,292
You say save. But who is the one
destroying Estilo right now?
103
00:10:52,292 --> 00:10:54,895
Bae Il Do. During your father's time,
104
00:10:54,895 --> 00:10:57,798
he never did what you did yet we still managed
to have a lot of advertisers who were willing to invest.
105
00:10:57,798 --> 00:11:03,103
Right. I was confused for a while
and ruined everything. Happy?
106
00:11:03,103 --> 00:11:06,106
Are you feeling proud about it right now?
107
00:11:09,309 --> 00:11:12,413
Yeong Ju... If this company goes down,
108
00:11:12,413 --> 00:11:14,314
it won't do you any good either.
109
00:11:14,314 --> 00:11:17,518
So, please help me.
110
00:11:17,518 --> 00:11:20,821
Really? Then how should I help you?
111
00:11:20,821 --> 00:11:24,324
Those good things that you did,
must I sort them all out for you?
112
00:11:24,324 --> 00:11:27,628
Actually, I really wanted you to do that.
113
00:11:27,628 --> 00:11:29,129
Are you joking?
114
00:11:29,129 --> 00:11:32,533
Do you want to turn this
into a third rate magazine?
115
00:11:32,533 --> 00:11:35,736
For the sake of a few ads, you want to drive
all the company investors away?
116
00:11:35,736 --> 00:11:39,139
Nothing will happen, if I just rely on you.
117
00:11:43,844 --> 00:11:46,747
We won't be able to publish next month's
edition of our magazine.
118
00:11:47,047 --> 00:11:48,048
What?
119
00:11:49,149 --> 00:11:53,354
I didn't tell you this but...
The employees might not get paid this month.
120
00:11:53,354 --> 00:11:57,157
Although the crisis from last time has passed,
but the company is still in a financial bind.
121
00:11:58,258 --> 00:12:02,763
If we can't find any investors,
this company might go out of business.
122
00:12:03,564 --> 00:12:05,766
Do you think you're making any sense right now?
123
00:12:05,766 --> 00:12:11,472
More than 12 billion worth of investment,
where did you spend it all.
And you still dare to say such things,
124
00:12:11,472 --> 00:12:13,674
better find more investors
or sell the company.
125
00:12:13,674 --> 00:12:16,176
It's up to you. You jerk.
126
00:12:23,784 --> 00:12:29,089
If this thing is leaked out to the media,
such as the internet and what not,
127
00:12:29,089 --> 00:12:31,692
you're dead meat, once I get a hold of you.
128
00:12:37,197 --> 00:12:38,399
Who are you?
129
00:12:40,501 --> 00:12:43,303
Excuse me. What are you doing
in someone else's room?
130
00:12:43,303 --> 00:12:44,304
What else?
131
00:12:44,304 --> 00:12:47,207
Of course, it is to interview
Korea's most awesome Editor.
132
00:12:47,207 --> 00:12:48,709
Gang sunbae.
(Sunbae- senior, mentor)
133
00:12:50,010 --> 00:12:54,415
If we hadn't done this,
would you have let our magazine interview you?
134
00:12:54,415 --> 00:12:58,819
So, is that why you came to interview me
at this critical moment?
135
00:12:58,819 --> 00:13:00,521
Are you here to make fun of me, Sunbae?
136
00:13:00,521 --> 00:13:02,322
Then, what do you expect me to do?
137
00:13:02,322 --> 00:13:06,827
I just heard that the interview
got cancelled this morning.
138
00:13:06,827 --> 00:13:09,430
It's not a free interview.
Please help me just this once.
139
00:13:09,430 --> 00:13:10,931
Sunbae.
140
00:13:11,832 --> 00:13:14,234
I've already said this is not a free interview.
141
00:13:14,234 --> 00:13:18,338
I'll help your company find an investor.
142
00:13:19,540 --> 00:13:22,543
We don't need investors.
143
00:13:22,543 --> 00:13:24,945
So, please go back.
144
00:13:24,945 --> 00:13:26,847
Why are you acting like this?
145
00:13:26,847 --> 00:13:29,450
Don't you know? In this business,
rumors are the source of trouble.
146
00:13:29,450 --> 00:13:32,953
I heard that your company
is having a financial crisis.
147
00:13:32,953 --> 00:13:35,155
Have you paid your employees
this month's wages?
148
00:13:37,458 --> 00:13:39,760
Who is spreading this rubbish?
149
00:13:39,760 --> 00:13:40,060
Who is spreading this rubbish?
150
00:13:40,060 --> 00:13:44,765
Your president borrowed
money from our president, friend.
151
00:13:48,268 --> 00:13:50,871
Fine. What do you want?
152
00:13:50,871 --> 00:13:53,474
I just want an interview.
153
00:13:54,074 --> 00:13:56,677
Gang sunbae.
Why have you suddenly become timid?
154
00:13:56,677 --> 00:13:58,479
Are you going to retire soon?
155
00:13:58,479 --> 00:14:02,383
What is so good about interviewing
a fashion magazine editor?
156
00:14:02,783 --> 00:14:04,585
It's not you,
157
00:14:04,585 --> 00:14:08,789
but your husband, Professor Pak Jeong Do.
158
00:14:11,291 --> 00:14:11,892
My husband?
159
00:14:11,892 --> 00:14:12,393
My husband?
160
00:14:12,393 --> 00:14:14,094
Why are you acting like this?
161
00:14:14,094 --> 00:14:22,302
Nowadays, before artists renew their contracts,
the person they consult with first is...
162
00:14:22,302 --> 00:14:26,807
the law professor who gets paid
over 800,000 per day.
163
00:14:33,714 --> 00:14:34,815
Law.
164
00:14:35,516 --> 00:14:38,218
What exactly is the Law?
165
00:14:40,120 --> 00:14:44,024
Is this the social norm mandated by a country?
166
00:14:44,024 --> 00:14:49,229
Is it the law, command, rules, regulations
and the likes set by the top public agency?
167
00:14:50,130 --> 00:14:51,632
These are all nonsense!
168
00:14:51,632 --> 00:14:58,338
The so called law is the most basic common sense
made by human beings in order to exist like normal people.
169
00:14:58,338 --> 00:15:03,143
It's the most elementary rule of conduct to a
human being's most basic etiquette and sense of honor.
170
00:15:03,143 --> 00:15:05,846
This is the law I am referring to.
171
00:15:07,247 --> 00:15:13,253
Apostle Paul once said:
'Let us eat and drink, as for tomorrow we die.'
172
00:15:13,253 --> 00:15:15,055
But he was wrong.
173
00:15:15,055 --> 00:15:17,758
Human beings do not exist like that.
174
00:15:17,758 --> 00:15:21,261
Human beings need respect
and the right to be loved.
175
00:15:21,261 --> 00:15:24,365
This master of the universe.
176
00:15:24,365 --> 00:15:28,969
So, compared to frantically memorizing the textbook,
177
00:15:28,969 --> 00:15:33,173
it is more important to restore human beings'
awareness of civility and concept of honor.
178
00:15:33,173 --> 00:15:41,081
This is the sole and absolute reason why everybody
is here to attend my, Pak Jeong Do's, class.
179
00:15:41,081 --> 00:15:48,288
We will respect and love each other.
180
00:15:48,288 --> 00:15:49,790
Everybody get it now?
181
00:15:49,790 --> 00:15:51,091
Yes.
182
00:15:51,392 --> 00:15:53,093
It's just like that.
183
00:15:53,093 --> 00:15:54,895
So, finally...
184
00:15:54,895 --> 00:15:59,299
Let's choose Michael Sandel's 'Justice, A Reader'
as topic to end our lesson for today.
185
00:15:59,299 --> 00:16:01,201
What is justice?
186
00:16:01,201 --> 00:16:04,505
Justice is not enforced,
187
00:16:04,505 --> 00:16:10,010
but is a spontaneous choice
made by means of free will.
188
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
You got it?
189
00:16:11,011 --> 00:16:13,714
Yes, we got it.
190
00:16:18,719 --> 00:16:21,121
Professor... Professor.
191
00:16:23,524 --> 00:16:27,327
1, 2, 3.
192
00:16:27,327 --> 00:16:32,232
Your husband is recently the most
worshipped heartthrob after the 80's and 90's.
193
00:16:32,232 --> 00:16:35,536
Then, you should also be aware that
that person is very busy.
194
00:16:35,536 --> 00:16:39,139
I also only get to see him
during morning and night times.
195
00:16:39,139 --> 00:16:40,441
Don't waste your time on this any more.
196
00:16:40,441 --> 00:16:43,043
Just look for another person to interview.
197
00:16:43,944 --> 00:16:47,247
You should consider yourself lucky
since you're still able to meet him.
198
00:16:48,849 --> 00:16:50,451
What do you mean by that?
199
00:16:50,451 --> 00:16:51,752
I heard that you're separated.
200
00:16:51,752 --> 00:16:53,053
Who told you?
201
00:16:53,053 --> 00:16:56,457
Didn't I just tell you?
In this line of business, 'Rumor is Trouble'.
202
00:16:57,157 --> 00:17:00,761
Who told you about this?
203
00:17:00,761 --> 00:17:05,366
It is only because he is busy with his work
so he is now renting an apartment on his own.
204
00:17:05,366 --> 00:17:10,670
After renting it, he's playing house with the daughter
of the Yeong Seng financial group's president.
205
00:17:10,670 --> 00:17:12,171
Sunbae.
206
00:17:12,773 --> 00:17:16,877
Your husband never went home
ever since he came back from Germany.
207
00:17:16,877 --> 00:17:19,680
Everybody knows it, you foolish girl.
208
00:17:20,881 --> 00:17:22,483
You've been supporting him quietly
behind his back for 3 years.
209
00:17:22,483 --> 00:17:25,085
Did he change his mind because
he found another patron?
210
00:17:25,886 --> 00:17:28,389
Has he ever mentioned divorce to you recently?
211
00:17:41,402 --> 00:17:43,604
One more time.
212
00:17:44,905 --> 00:17:49,309
~ Please divorce me. ~
213
00:17:49,309 --> 00:17:53,313
~ Let me go. ~
214
00:17:54,314 --> 00:17:58,419
~ Please divorce me. ~
215
00:17:59,119 --> 00:18:03,023
~ Let me go. ~
216
00:18:20,541 --> 00:18:22,343
Chae Rin.
217
00:18:23,243 --> 00:18:25,446
Oppa is back.
(Oppa - brother, boyfriend)
218
00:18:29,550 --> 00:18:30,651
Who is here?
219
00:18:32,453 --> 00:18:36,256
Chae Rin. Chae Rin.
Do we have a visitor?
220
00:18:37,558 --> 00:18:40,861
Oppa. Run. Run away right now!
221
00:18:43,964 --> 00:18:46,166
Who are you?
222
00:18:46,166 --> 00:18:48,769
What right do you have to enter
another person's house without permission?
223
00:18:48,769 --> 00:18:51,071
Chae Rin. What are they doing here?
224
00:18:53,474 --> 00:18:54,775
Oppa.
225
00:18:55,275 --> 00:18:56,477
Still not letting go?
226
00:18:58,379 --> 00:19:02,483
Hey, punk. Looks like you don't know who I am.
227
00:19:02,483 --> 00:19:06,286
I am Professor Pak Jeong Do from the
Law School of Yeng Sangl University.
228
00:19:07,287 --> 00:19:08,789
Oppa.
229
00:19:12,493 --> 00:19:16,597
Seems like you don't know what you're doing.
230
00:19:16,597 --> 00:19:18,599
Do you want me to tell you?
231
00:19:18,599 --> 00:19:24,405
You are now breaking criminal law article number 319,
unlawful breaking and entering into private property.
Article number 320,
232
00:19:24,405 --> 00:19:25,906
Infringement on extraordinary residence.
233
00:19:25,906 --> 00:19:30,411
And also, under articles 2 and 3, violent behaviour
will be penalized, earning you multiple punishments.
234
00:19:30,411 --> 00:19:33,614
You've committed an obscene and ignorant crime.
235
00:19:33,614 --> 00:19:37,818
Don't you know?
I only have to make a phone call,
236
00:19:37,818 --> 00:19:40,821
and all of you will rot in jail
for at least 5 years... 5 years.
237
00:19:40,821 --> 00:19:44,625
Do you understand? You idiots.
238
00:19:44,625 --> 00:19:46,827
Shut up.
239
00:19:48,328 --> 00:19:53,133
This fellow... He is afraid that people
won't know he's a Professor of law.
240
00:19:53,133 --> 00:19:56,236
You sure know the law very well.
241
00:19:57,738 --> 00:20:01,241
Then, when a man who is already married
242
00:20:01,241 --> 00:20:06,146
impregnates another woman,
do you call that crime?
243
00:20:06,847 --> 00:20:08,649
Who are you?
244
00:20:08,649 --> 00:20:09,550
Me?
245
00:20:10,050 --> 00:20:12,052
I am O Chae Rin's father.
246
00:20:12,052 --> 00:20:13,954
You disrespectful fellow.
247
00:20:15,155 --> 00:20:16,957
It's nice to meet you, Father-in-law.
248
00:20:16,957 --> 00:20:19,360
Father-in-law?
249
00:20:19,360 --> 00:20:20,661
I would really like to dig your eyes out.
250
00:20:20,661 --> 00:20:22,863
Who are you calling Father-in-law.
You rotten jerk.
251
00:20:23,364 --> 00:20:26,066
Hit him until he finally admits his mistakes.
252
00:20:26,066 --> 00:20:29,269
Father-in-law. No matter
what you do, I would still
253
00:20:29,269 --> 00:20:32,373
love Chae Rin. You can't do anything about it.
254
00:20:32,373 --> 00:20:35,576
If you don't believe me
then go ahead and hit me.
255
00:20:35,576 --> 00:20:39,279
Since you understand my husband very well.
256
00:20:39,880 --> 00:20:42,282
Did you come here to interview me?
257
00:20:42,783 --> 00:20:45,486
Pretending everything is all right
between me and my separated husband,
258
00:20:45,486 --> 00:20:47,087
you want me to smile happily, is that it?
259
00:20:47,087 --> 00:20:49,289
Did you come here just to see
how I would look like?
260
00:20:49,289 --> 00:20:50,991
Gim Yeong Ju.
261
00:20:50,991 --> 00:20:52,693
You think I don't know you?
262
00:20:52,693 --> 00:20:56,096
Even if you have a thousand, or ten thousand things
to say, you will still not talk about it.
263
00:20:56,096 --> 00:20:57,798
You're not the type to open up
264
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
so I just used this interview
as an excuse to see you.
265
00:20:59,299 --> 00:21:00,701
Whether you fight or hurl insults at each other,
266
00:21:00,701 --> 00:21:02,403
it's better to completely end it.
267
00:21:02,403 --> 00:21:04,505
There should be an ending.
268
00:21:07,207 --> 00:21:09,510
What do you intend to do now?
269
00:21:10,110 --> 00:21:11,612
What?
270
00:21:11,612 --> 00:21:13,814
Impregnating an unmarried woman,
271
00:21:13,814 --> 00:21:16,817
you ought to discuss what you plan
to do about it, don't you agree? You jerk.
272
00:21:16,817 --> 00:21:20,421
You plan to make my child,
Chae Rin, your mistress?
273
00:21:20,421 --> 00:21:22,723
No, Father-in-law.
274
00:21:22,723 --> 00:21:26,727
I am now in the process of filing for my divorce.
If you wait for a while...
275
00:21:26,727 --> 00:21:28,629
2 days.
276
00:21:28,629 --> 00:21:29,430
What?
277
00:21:29,430 --> 00:21:31,932
I'll give you 2 days, brat.
278
00:21:31,932 --> 00:21:33,333
2 days?
279
00:21:33,333 --> 00:21:36,236
Yes. I'm giving you 2 days.
280
00:21:36,236 --> 00:21:43,043
After 2 days, have your wife affix
her seal on the Divorce Papers.
281
00:21:43,043 --> 00:21:45,746
And after that your seal certificate
and also your wife's seal certificate,
282
00:21:45,746 --> 00:21:49,650
bring a copy of each. Understand?
283
00:21:50,751 --> 00:21:52,753
Yes, I got it, Father-in-law.
284
00:21:52,753 --> 00:21:54,555
Father-in-law? Seriously.
285
00:22:00,260 --> 00:22:05,165
I don't treat those who don't
comply to their agreement as humans.
286
00:22:05,165 --> 00:22:07,067
You know what I mean, don't you?
287
00:22:07,968 --> 00:22:09,770
Yes, I know, Father-in-law.
288
00:22:09,770 --> 00:22:11,372
Here you go again.
289
00:22:13,974 --> 00:22:14,875
What are you still doing there, girl?
290
00:22:14,875 --> 00:22:16,477
You're not getting up quickly?
291
00:22:16,477 --> 00:22:19,079
No, I won't go. Dad, you go ahead.
292
00:22:19,079 --> 00:22:20,381
What did you say?
293
00:22:23,384 --> 00:22:25,886
Oppa was hurt a lot.
294
00:22:25,886 --> 00:22:28,389
I need to treat his wounds before I leave.
295
00:22:31,191 --> 00:22:32,393
Honey! Honey!
296
00:22:32,393 --> 00:22:35,696
Looks like our family has
given birth to a martyr.
297
00:22:36,196 --> 00:22:37,398
Relying on a woman,
298
00:22:37,398 --> 00:22:39,500
what is so good about you? Seriously.
299
00:22:40,501 --> 00:22:43,303
I'm giving you only 2 days.
Remember that.
300
00:22:43,303 --> 00:22:44,304
Yes.
301
00:22:47,107 --> 00:22:48,409
Let's go.
302
00:22:49,810 --> 00:22:51,512
Please take care.
303
00:22:54,114 --> 00:22:55,616
So what do you want to do?
304
00:22:55,616 --> 00:22:57,117
Go ahead with the interview?
305
00:22:58,419 --> 00:23:00,421
Do you want to or not?
306
00:23:00,421 --> 00:23:03,824
Sunbae. Is divorcing that easy?
307
00:23:03,824 --> 00:23:06,026
Then what about Dat Byeol?
308
00:23:06,026 --> 00:23:10,130
These past 3 years, she was a child
full of hope, waiting for her dad.
309
00:23:10,130 --> 00:23:13,033
"Your dad is not coming home because
he has a new girlfriend.", do I tell her that?
310
00:23:13,033 --> 00:23:14,935
Just to make me bring her father back,
311
00:23:14,935 --> 00:23:16,637
she is intentionally getting into all sorts of trouble.
312
00:23:16,637 --> 00:23:18,939
How do I explain it to her?
313
00:23:19,540 --> 00:23:20,841
Yeong Ju.
314
00:23:21,342 --> 00:23:26,046
Even without Sunbae,
I am already going crazy as it is.
315
00:23:27,247 --> 00:23:28,048
Okay, I know.
316
00:23:28,048 --> 00:23:29,249
I am sorry.
317
00:23:30,150 --> 00:23:32,052
Just pretend this never happened.
318
00:23:36,557 --> 00:23:41,562
I am not myself lately.
I'm sorry.
319
00:23:42,363 --> 00:23:44,064
I'm leaving.
320
00:23:44,064 --> 00:23:45,366
Bye.
321
00:24:00,180 --> 00:24:02,082
Oppa, does it hurt a lot?
322
00:24:02,082 --> 00:24:03,784
I'll get the first aid kit.
323
00:24:03,784 --> 00:24:06,487
Chae Rin.
324
00:24:06,487 --> 00:24:11,892
Your father. Isn't he the director
of the Yeong Deng Financial group?
325
00:24:11,892 --> 00:24:13,694
Yes, that's right.
326
00:24:13,694 --> 00:24:17,598
But why is he so aggressive?
327
00:24:18,899 --> 00:24:21,402
My dad used to be a loan shark.
328
00:24:21,402 --> 00:24:24,204
But, because others disregard him
so he bought up a financial group,
329
00:24:24,204 --> 00:24:26,407
just to shut people up.
330
00:24:27,708 --> 00:24:29,309
Is that so?
331
00:24:30,511 --> 00:24:35,416
Wait a moment. Let me patch you up.
I'll treat you, okay?
332
00:24:43,724 --> 00:24:46,827
Good thing, I've already prepared
the materials in advance.
333
00:24:46,827 --> 00:24:49,029
Otherwise, I would get killed for sure.
334
00:24:50,030 --> 00:24:53,033
Good. I've already overcome a hurdle.
335
00:24:53,033 --> 00:24:58,639
There is only one hurdle left to go
and being a Professor is a foregone thing.
336
00:24:58,639 --> 00:25:05,045
I only have to close this divorce chapter, then I will become
the heir to Yeong Deng University Financial Group, right?
337
00:25:31,372 --> 00:25:33,374
Overall, it turned out better than I thought.
338
00:25:33,374 --> 00:25:35,776
Fashion team, beauty team,
the pictures you selected were very good.
339
00:25:35,776 --> 00:25:37,177
- Thank you!
- Thank you!
340
00:25:38,078 --> 00:25:40,581
Jin Dae U, isn't the market booming nowadays?
341
00:25:40,581 --> 00:25:42,483
You went through a lot
just to increase the ad placements.
342
00:25:44,284 --> 00:25:48,188
Proficiency team, Lee Beom U's
special collection coverage turned out very good.
343
00:25:48,188 --> 00:25:52,092
Good. But, this... reduce this feature a bit.
344
00:25:52,092 --> 00:25:53,093
What?
345
00:25:53,093 --> 00:25:54,395
Editor. Didn't you just say it was good?
346
00:25:54,395 --> 00:25:55,796
Why do we have to reduce...?
347
00:25:56,497 --> 00:25:59,700
I'm sorry, I got it.
348
00:25:59,700 --> 00:26:02,503
Team Leader Na, if the proficiency team were
to produce a revised hard copy,
349
00:26:02,503 --> 00:26:04,104
a small box will be added over here.
350
00:26:04,104 --> 00:26:05,806
Call back the model who took
good shots yesterday.
351
00:26:05,806 --> 00:26:08,208
Have her take a photo according
to this product's image.
352
00:26:08,208 --> 00:26:09,309
What?
353
00:26:11,912 --> 00:26:13,313
Okay, I know.
354
00:26:13,313 --> 00:26:17,217
We're all doing this for the sake of making money,
so don't be too unhappy about it.
355
00:26:17,217 --> 00:26:20,120
If it's a request from a damn advertiser,
do we cut it off?
356
00:26:20,120 --> 00:26:20,821
You don't want your salaries?
357
00:26:20,821 --> 00:26:21,522
You don't want your salaries?
358
00:26:21,522 --> 00:26:23,223
- No.
- No.
359
00:26:23,223 --> 00:26:24,425
Leave.
360
00:26:30,431 --> 00:26:33,133
Seriously. Do I really have to live like this?
361
00:26:36,236 --> 00:26:38,739
Why? Do you have something to say?
362
00:26:39,440 --> 00:26:43,043
The US embassy sent a fax over.
363
00:26:43,444 --> 00:26:44,845
Oh?
364
00:26:44,845 --> 00:26:46,847
Dat Byeol's visa came out?
365
00:26:46,847 --> 00:26:51,752
The passbook balance Editor showed
is in line with amount specified for general public.
366
00:26:51,752 --> 00:26:56,857
For an international student like Dat Byeol,
the passbook balance still requires another 35,000 dollars.
367
00:26:56,857 --> 00:27:01,161
That. In other words, it's a total of 65,000 US dollar?
368
00:27:01,161 --> 00:27:01,462
Yes, Ma'am.
369
00:27:01,462 --> 00:27:02,262
Yes, Ma'am.
370
00:27:02,262 --> 00:27:02,963
Yes, Ma'am.
371
00:27:02,963 --> 00:27:04,365
Okay, you can go.
372
00:27:04,365 --> 00:27:04,965
Okay, you can go.
373
00:27:10,971 --> 00:27:14,174
And I've already mortgaged
the house to borrow the money.
374
00:27:23,083 --> 00:27:25,586
Sister. Tell me Yeong Ju's address.
375
00:27:25,586 --> 00:27:27,187
Yeong Ju's address.
376
00:27:27,187 --> 00:27:28,088
Yes, right.
377
00:27:28,088 --> 00:27:33,394
It's Seoul, Jong No District,
Pyeongchang Dong, Number 336-18.
378
00:27:33,394 --> 00:27:34,595
That's right.
379
00:27:34,595 --> 00:27:37,197
What will you do after
you get off from the bus?
380
00:27:37,197 --> 00:27:40,100
Ride the no. 3 subway going to Ilsan.
381
00:27:40,100 --> 00:27:42,403
When the announcement says it's Anguk Station.
382
00:27:42,403 --> 00:27:43,504
Is the subway that slow?
383
00:27:43,504 --> 00:27:44,605
You have to hurry.
384
00:27:44,605 --> 00:27:46,707
That moment the announcement says Anguk Station,
385
00:27:46,707 --> 00:27:48,208
I will immediately step off the train
once the door opens.
386
00:27:48,208 --> 00:27:51,011
Right. Very good. And then?
387
00:27:51,011 --> 00:27:55,816
And then, get off the subway and take a taxi.
388
00:27:55,816 --> 00:27:56,817
Tell the taxi driver...
389
00:27:56,817 --> 00:27:59,319
Why is the taxi going slowly. Hurry up a bit.
390
00:27:59,319 --> 00:28:04,525
Say, I'm going to Seoul, Jong No District,
Pyeongchang Dong, number 336-18 please.
391
00:28:04,525 --> 00:28:06,427
What if you remove Seoul and Jong No District.
392
00:28:06,427 --> 00:28:08,429
One more time.
393
00:28:10,030 --> 00:28:13,333
Driver, remove Jong No District Seoul.
Go to Pyeongchang Dong.
394
00:28:13,333 --> 00:28:15,135
No. No. It's not like that.
395
00:28:15,135 --> 00:28:22,443
Use the Seoul accent to tell the driver,
"Driver, please drive me to Pyeongchang Dong, number 336-118, please."
396
00:28:22,443 --> 00:28:24,244
It's this.
397
00:28:24,244 --> 00:28:25,946
One more time.
398
00:28:27,348 --> 00:28:29,249
Driver. Peng Jang Dong.
399
00:28:29,249 --> 00:28:31,552
It's not Peng Chang Dong but Pyeongchang Dong.
400
00:28:31,552 --> 00:28:32,753
If you say Pyeongchang Dong with this accent,
401
00:28:32,753 --> 00:28:36,357
they would know you're from the province
and will totally ignore you.
402
00:28:36,357 --> 00:28:39,259
So I say... because you want
to be with Yeong Ju,
403
00:28:39,259 --> 00:28:41,362
you exerted a lot of effort in
studying the Seoul accent.
404
00:28:41,362 --> 00:28:43,063
Try that accent on me.
405
00:28:45,065 --> 00:28:50,371
Driver, please send me to
Pyeongchang Dong, number 336-18, please.
406
00:28:50,371 --> 00:28:51,972
That's right.
407
00:28:51,972 --> 00:28:54,375
My sister is really smart.
408
00:28:54,375 --> 00:28:58,178
If Yeong Ju asks you how you got there,
just answer it accordingly.
409
00:28:58,178 --> 00:29:00,981
You can never tell her that
I sent you there. Understand?
410
00:29:00,981 --> 00:29:04,284
Yeong Ju. I took a bus,
411
00:29:04,284 --> 00:29:06,487
subway and a taxi to come here.
412
00:29:06,487 --> 00:29:07,488
I'll say it like that.
413
00:29:07,488 --> 00:29:08,789
Fine.
414
00:29:08,789 --> 00:29:12,893
Gim Seon Yeong. My sister is the best. The best.
415
00:29:12,893 --> 00:29:17,197
Best. Best.
416
00:29:59,440 --> 00:30:04,044
Hello. I wish to confirm the maximum overdraft
I can make on my savings account.
417
00:30:07,448 --> 00:30:10,050
Maximum limit is up to 20 million, is it?
418
00:30:11,352 --> 00:30:13,053
Yes, thank you.
419
00:30:28,569 --> 00:30:31,972
Omo, Professor. How do you do?
(Omo - oh my)
420
00:30:31,972 --> 00:30:33,574
I should have contacted you first.
421
00:30:33,574 --> 00:30:34,975
I am sorry.
422
00:30:35,476 --> 00:30:37,077
Yes.
423
00:30:39,380 --> 00:30:40,781
What?
424
00:30:42,182 --> 00:30:44,084
Dat Byeol?
425
00:30:45,986 --> 00:30:47,287
Okay, I know.
426
00:30:47,287 --> 00:30:50,190
I'll be there immediately. Yes.
427
00:30:52,092 --> 00:30:54,194
Su Ri. Gim Su Ri.
428
00:30:58,298 --> 00:30:59,700
=Hello.=
429
00:30:59,700 --> 00:31:03,303
I'm sorry, is this Dr. Lee Je Ha's mobile phone?
430
00:31:03,303 --> 00:31:05,706
=Doctor is in surgery right now.=
431
00:31:05,706 --> 00:31:08,108
=I'll tell him later. You are...=
432
00:31:08,108 --> 00:31:10,911
Yes. I am Gim Yeong Ju.
433
00:31:10,911 --> 00:31:13,814
Nevermind. I'll just call him back again later.
434
00:31:31,832 --> 00:31:33,534
Who called?
435
00:31:33,534 --> 00:31:35,936
A woman named Gim Yeong Ju, Doctor.
436
00:31:37,738 --> 00:31:38,939
Is that so?
437
00:31:38,939 --> 00:31:40,641
Did she say anything?
438
00:31:40,641 --> 00:31:42,843
She hung up abruptly
so I don't know.
439
00:31:42,843 --> 00:31:44,945
But, she sounded agitated.
440
00:31:50,951 --> 00:31:54,054
Let's speed it up a bit.
The patient must be tired.
441
00:31:54,054 --> 00:31:55,356
Yes.
442
00:32:23,784 --> 00:32:26,286
Our Yeong Ju's house really looks so magical.
443
00:32:26,286 --> 00:32:29,690
Compared to 3 years ago,
it looks much better.
444
00:32:29,690 --> 00:32:31,592
And it has become prettier too. Right?
445
00:32:31,592 --> 00:32:36,797
Yes. Looks like Yeong Ju earns a
lot of money to build such a house.
446
00:32:36,797 --> 00:32:37,898
Seon Yeong.
447
00:32:37,898 --> 00:32:41,702
You must do as I say with Yeong Ju.
448
00:32:41,702 --> 00:32:43,604
Don't worry.
449
00:32:43,604 --> 00:32:46,006
Get it carefully and go in.
450
00:32:49,109 --> 00:32:51,512
Good! It's good.
451
00:32:52,913 --> 00:32:54,214
Take care!
452
00:32:54,214 --> 00:32:56,116
I'm a bit worried.
453
00:33:12,332 --> 00:33:13,734
Heavens.
454
00:33:18,138 --> 00:33:19,540
What?
455
00:33:20,641 --> 00:33:23,143
Who are you? Wandering around
outside a person's house.
456
00:33:25,546 --> 00:33:27,948
He... Hello.
457
00:33:27,948 --> 00:33:30,551
I am Gim Seon Yeong.
458
00:33:30,551 --> 00:33:36,757
This is Seoul, Jang No District,
Pyeongchang Dong, number 336-18, right?
459
00:33:37,658 --> 00:33:39,760
Don't you understand Korean?
It's written here, isn't it?
460
00:33:42,863 --> 00:33:45,065
Even a stone bridge should be tested
by banging on it before crossing.
461
00:33:45,065 --> 00:33:47,267
I'm just asking, that's all.
462
00:33:50,371 --> 00:33:55,476
What is this? Compared to the golden ratio,
the proportion is totally off. This bizaare figure is...
463
00:33:59,179 --> 00:34:00,781
Are you an alien?
464
00:34:00,781 --> 00:34:01,982
What?
465
00:34:01,982 --> 00:34:04,785
What is this? Is this mixed vegetables?
466
00:34:08,288 --> 00:34:12,092
How did you know this is mixed vegetable?
How spooky.
467
00:34:12,893 --> 00:34:15,194
The spooky one is you.
468
00:34:15,996 --> 00:34:22,102
Anyway. Remember this in the future,
Only I can question, not you.
469
00:34:22,102 --> 00:34:23,103
Do you understand?
470
00:34:32,712 --> 00:34:35,315
Hey, Gim Jun. Looks like
there is a new nanny.
471
00:34:35,315 --> 00:34:36,817
Open the gate.
472
00:34:37,418 --> 00:34:39,219
Thank you!
473
00:34:39,920 --> 00:34:41,321
Children, come here.
474
00:34:47,327 --> 00:34:51,331
Ajumma, make sure you prepare delicious meals.
(Ajumma - older woman, aunt)
475
00:34:51,331 --> 00:34:53,133
If it's not edible, I will fire you immediately.
476
00:34:53,133 --> 00:34:54,334
Do you understand?
477
00:34:54,334 --> 00:34:55,235
Yes.
478
00:34:55,235 --> 00:34:57,538
I've already prepared everything here.
479
00:34:57,538 --> 00:34:59,339
Thank you!
480
00:35:08,048 --> 00:35:09,850
Is it a duck or a goose?
481
00:35:10,951 --> 00:35:14,054
Anyway, these lazy people,
look at the way they take care of their bodies.
482
00:35:14,054 --> 00:35:17,257
Yuck, such a gross figure. Yuck!
483
00:35:18,359 --> 00:35:20,761
What are you looking at?
Fellows, it's not good for the eyes.
484
00:35:20,761 --> 00:35:21,962
Let's go.
485
00:35:25,065 --> 00:35:28,869
What was that dog seller ajussi
muttering to himself earlier?
(Ajussi - older man, uncle)
486
00:35:45,285 --> 00:35:47,688
Editor Gim Yeong Ju. Stand still.
487
00:35:48,489 --> 00:35:50,591
Omo. Je Ha.
488
00:35:50,591 --> 00:35:53,694
An Editor-in-chief more lethal than the army.
489
00:35:53,694 --> 00:35:55,596
Why are you so listless?
490
00:35:55,596 --> 00:35:59,199
If I say stand still. You have to go
1, 2 then stand like this.
491
00:35:59,199 --> 00:36:01,101
Je Ha.
492
00:36:01,101 --> 00:36:03,203
The world's Gim Yeong Ju is having
problems with her daughter again.
493
00:36:03,203 --> 00:36:04,805
Looks like there is still no solution.
494
00:36:04,805 --> 00:36:06,907
Hyeon Ju, that fellow.
Is he any help to you?
495
00:36:06,907 --> 00:36:08,909
It's not even a big deal.
Why is he asking you to come here?
496
00:36:08,909 --> 00:36:10,611
Dr. Lee Je Ha.
497
00:36:10,611 --> 00:36:12,413
Okay, let's go.
498
00:36:17,017 --> 00:36:19,319
Why did you do that?
499
00:36:19,319 --> 00:36:21,922
Why did you do that?
Did you hear me?
500
00:36:23,223 --> 00:36:24,725
Pak Dat Byeol.
501
00:36:24,725 --> 00:36:27,528
You know what you did
yet you still behaved like this?
502
00:36:27,528 --> 00:36:30,130
The oppas and eonnies
who are in your study group
(Eonnie - older sister)
503
00:36:30,130 --> 00:36:33,634
stayed up late all week
in order to solve it.
504
00:36:33,634 --> 00:36:35,235
And you deleted it yourself.
505
00:36:35,235 --> 00:36:37,337
Do you know what that means?!
506
00:36:37,838 --> 00:36:39,540
I solved it.
507
00:36:40,240 --> 00:36:42,042
What?
508
00:36:42,042 --> 00:36:44,845
I solved it. So I deleted it.
509
00:36:44,845 --> 00:36:47,247
But. Is there a problem?
510
00:36:47,247 --> 00:36:50,551
What do you mean?
511
00:36:50,551 --> 00:36:52,152
Don't you know it already?
512
00:36:52,152 --> 00:36:54,755
Adults are all the same.
513
00:36:54,755 --> 00:36:57,458
They don't recognize me
as someone equal to them.
514
00:36:57,458 --> 00:37:00,561
They just treat me well
whenever they need me.
515
00:37:00,561 --> 00:37:04,064
In the end, they just use me
whenever they need to use me.
516
00:37:04,064 --> 00:37:06,567
So I erased it. Can't I do that?
517
00:37:06,567 --> 00:37:07,568
Dat Byeol.
518
00:37:07,568 --> 00:37:09,770
Mom is also the same, isn't it?
519
00:37:09,770 --> 00:37:11,672
Pretending it's for my own good,
520
00:37:11,672 --> 00:37:14,074
but everything is done
according to mom's wishes.
521
00:37:14,074 --> 00:37:15,876
I'm just a machine who does what you wish.
522
00:37:15,876 --> 00:37:16,877
Pak Dat Byeol.
523
00:37:16,877 --> 00:37:20,180
Okay. I'll solve it. Can't I just answer it?
524
00:37:26,687 --> 00:37:27,988
Move.
525
00:38:40,561 --> 00:38:42,162
You're happy, now?
526
00:38:43,063 --> 00:38:44,765
Are you satisfied now?
527
00:38:50,771 --> 00:38:56,377
Mom is also expecting this from me.
In the end, it's like this, right?
528
00:39:05,986 --> 00:39:07,488
Dat Byeol.
529
00:39:09,890 --> 00:39:11,592
Come in.
530
00:39:36,016 --> 00:39:36,917
Over here.
531
00:39:37,718 --> 00:39:39,119
Put it over here.
532
00:40:00,240 --> 00:40:03,344
Ajussi. Ajussi, where do you live?
533
00:40:03,344 --> 00:40:06,647
Me? Of course, I live here.
534
00:40:07,548 --> 00:40:10,751
So you're the Ajussi that is
renting a room in Yeong Ju's house.
535
00:40:12,252 --> 00:40:13,754
Who is Yeong Ju?
536
00:40:13,754 --> 00:40:16,957
Ajussi, please unwrap that cloth wrapper.
537
00:40:18,158 --> 00:40:19,259
This?
538
00:40:19,259 --> 00:40:22,563
Did you see those balloons?
Please blow them up for me.
539
00:40:22,563 --> 00:40:25,265
Balloon? Why?
540
00:40:26,166 --> 00:40:27,768
This is suffocating me.
541
00:40:27,768 --> 00:40:33,574
A birthday party needs balloons to be complete.
Don't you know this?
542
00:40:33,574 --> 00:40:35,676
Hurry up and blow it.
543
00:40:35,676 --> 00:40:39,179
Is Chairman's birthday today?
544
00:40:40,180 --> 00:40:43,884
Renter Ajussi. How do you turn this on?
545
00:40:44,284 --> 00:40:50,591
Hey, Ajumma. I am not a renter here.
I am the butler in charge of this house.
546
00:40:50,591 --> 00:40:54,194
Ajussi... How do I turn this on?
547
00:40:54,194 --> 00:40:58,198
Hey. Do you know what kind
of person I am? You actually...
548
00:40:58,198 --> 00:41:03,604
I have to finish cooking this quickly.
Ajussi, how do you turn this on?
549
00:41:03,604 --> 00:41:06,206
Really such a strange Ajumma.
550
00:41:08,909 --> 00:41:14,014
How to open this?
Press this.
551
00:41:14,014 --> 00:41:18,819
Like this. Then, it will turn on.
552
00:41:18,819 --> 00:41:21,321
Do you know how to do it now?
553
00:41:22,723 --> 00:41:24,925
Wow, it's so pretty.
554
00:41:24,925 --> 00:41:29,830
Ajussi. It's blooming here, right?
555
00:41:29,830 --> 00:41:33,233
Ajussi. It's blooming here.
556
00:41:36,437 --> 00:41:38,539
Can you do it again? Okay?
557
00:41:39,440 --> 00:41:41,041
Yes. Turn it off.
558
00:41:41,041 --> 00:41:45,446
Do it again. Like this.
559
00:41:45,846 --> 00:41:50,451
Like this... then it's all set.
560
00:41:50,451 --> 00:41:52,152
Wow, it's so pretty.
561
00:41:52,553 --> 00:41:55,556
Do this and the flower opens.
562
00:41:55,556 --> 00:42:00,060
If you do this, then the flower closes. Right?
563
00:42:01,462 --> 00:42:04,064
Ajussi, did you blow the balloons?
564
00:42:04,064 --> 00:42:07,668
You asked me to teach you how to operate this.
I am currently teaching you...
565
00:42:07,668 --> 00:42:10,671
It's a birthday. You have to blow the balloons.
566
00:42:10,671 --> 00:42:13,374
Blow the balloons. Hurry. Hurry.
567
00:42:13,374 --> 00:42:15,376
All right, I'll blow it.
568
00:42:30,190 --> 00:42:33,894
Wow. It's really narrow.
569
00:42:38,298 --> 00:42:41,201
Can a person live in this kind of place?
570
00:42:43,203 --> 00:42:45,406
Did you live here before, Oppa?
571
00:42:49,109 --> 00:42:52,212
I left for Germany not long after living here.
572
00:42:52,813 --> 00:42:54,114
That's a relief.
573
00:42:55,416 --> 00:42:59,019
A person who likes freedom like Oppa...
574
00:42:59,019 --> 00:43:02,222
If you live in a prison cell like this,
575
00:43:02,222 --> 00:43:05,526
you might possibly commit suicide. Right?
576
00:43:06,226 --> 00:43:08,128
Yes, right.
577
00:43:09,129 --> 00:43:11,131
It's not in the living room.
578
00:43:11,432 --> 00:43:12,833
Maybe it's in the room.
579
00:43:28,449 --> 00:43:34,054
What's this?
I thought the editor-in-chief
of Estilo wears designer clothes.
580
00:43:35,656 --> 00:43:37,758
Half of these are fake.
581
00:43:57,778 --> 00:43:58,879
Oppa.
582
00:44:03,283 --> 00:44:05,285
Oppa.
583
00:44:14,495 --> 00:44:18,999
I didn't know this would happen. I'm sorry.
584
00:44:24,705 --> 00:44:27,508
Until when are you going to stay angry?
585
00:44:30,010 --> 00:44:35,416
Yes, I know you have been framed.
586
00:44:35,416 --> 00:44:38,519
But, if you act like this
to show your resentment,
587
00:44:38,519 --> 00:44:41,822
have you considered it from
another person's point of view?
588
00:44:41,822 --> 00:44:45,225
Then, have you considered it
from my point of view?
589
00:44:46,927 --> 00:44:49,329
Letting me go to Stanford.
590
00:44:49,329 --> 00:44:51,031
Divorcing Dad too,
591
00:44:51,031 --> 00:44:53,333
it's all Mom's decision.
592
00:44:53,333 --> 00:44:58,038
What divorce? Who said that?
593
00:45:00,441 --> 00:45:01,341
Pak Dat Byeol.
594
00:45:01,341 --> 00:45:02,142
Pak Dat Byeol.
595
00:45:02,142 --> 00:45:04,945
The Oppas in school.
596
00:45:05,245 --> 00:45:07,147
What?
597
00:45:07,147 --> 00:45:12,453
They all said, Dad is not coming home
because he wants a divorce.
598
00:45:12,453 --> 00:45:15,756
The rumor has been spread around, hasn't it?
599
00:45:15,756 --> 00:45:17,858
They kept on whispering about it.
600
00:45:17,858 --> 00:45:19,960
You believe what they said?
601
00:45:20,260 --> 00:45:23,764
Is that why you deleted
your Oppas solution sheets?
602
00:45:23,764 --> 00:45:27,868
Hearing that over and over again,
would you not get irritated by it?
603
00:45:28,369 --> 00:45:33,974
Those brats who can't even solve those problems,
how can they understand my dad?
604
00:45:35,976 --> 00:45:39,380
But that's still not enough reason
to delete their files.
605
00:45:39,980 --> 00:45:42,483
Mom, how can you just pay attention
to these silly matters?
606
00:45:42,483 --> 00:45:45,185
Dad not coming home,
does it have nothing to do with you?
607
00:45:45,686 --> 00:45:46,987
Dat Byeol.
608
00:45:46,987 --> 00:45:49,790
Stop the car. I want to walk back.
609
00:45:51,392 --> 00:45:53,093
I said stop the car!
610
00:45:56,397 --> 00:45:57,297
Oppa.
611
00:45:57,297 --> 00:46:01,502
Chae Rin, won't it be a bit
inappropriate doing it here?
612
00:46:02,703 --> 00:46:07,207
Why? It's very thrilling.
613
00:46:09,810 --> 00:46:12,813
Do you not like me, Oppa?
614
00:46:12,813 --> 00:46:16,417
Then, let's do it fast.
615
00:46:32,933 --> 00:46:37,337
Dat Byeol, Mom will finish work then
come back and talk about it, okay?
616
00:46:45,346 --> 00:46:49,149
If Dad doesn't come back forever,
617
00:46:49,149 --> 00:46:51,051
I won't see you again.
618
00:46:52,453 --> 00:46:58,459
Dad wants a divorce because you're
always busy and it's not because of me.
619
00:46:58,859 --> 00:47:00,361
Dat Byeol.
620
00:47:00,361 --> 00:47:07,468
Sometimes, I really want to drain out all
the blood in my veins and start anew.
621
00:47:07,468 --> 00:47:09,069
What do you mean by that?
622
00:47:09,069 --> 00:47:14,074
Draining every drop of mom's
ice-cold blood from my body.
623
00:47:16,477 --> 00:47:17,978
What?
624
00:47:22,683 --> 00:47:23,784
Pak Dat Byeol.
625
00:48:13,233 --> 00:48:15,436
Pak Dat Byeol.
Aren't you going to open the door?
626
00:48:15,436 --> 00:48:16,637
I said, open the door.
627
00:48:17,538 --> 00:48:20,941
Pak Dat Byeol.
Open the door and come out now.
628
00:48:21,642 --> 00:48:23,744
You can't treat a child like this.
629
00:48:23,744 --> 00:48:26,847
You don't even shout that loud
at other people's children.
630
00:48:27,548 --> 00:48:28,349
Jeong Do.
631
00:48:28,349 --> 00:48:34,855
If you keep shouting and bellowing like that,
will Dat Byeol calm down like this?
632
00:48:42,262 --> 00:48:46,066
Daughter, Dad is here.
633
00:48:47,067 --> 00:48:51,672
Pak Dat Byeol.
What is our Dat Byeol doing?
634
00:48:57,978 --> 00:49:00,581
This expression of yours
really makes me sad.
635
00:49:00,581 --> 00:49:05,285
Because I wanted to see you so much,
I feel so excited.
636
00:49:05,285 --> 00:49:10,090
If you feel so excited,
then why come only once every 3 months.
637
00:49:10,090 --> 00:49:14,395
In these 3 months, my eyes have swelled up
because I wanted to see my daughter very much.
638
00:49:14,395 --> 00:49:15,896
Look, look.
639
00:49:15,896 --> 00:49:17,498
Who are you kidding?!
640
00:49:18,799 --> 00:49:22,102
How can my daughter make me this happy?
641
00:49:23,804 --> 00:49:27,708
Aren't you very busy?
How can you have the time?
642
00:49:28,208 --> 00:49:30,811
I'm looking for a file.
I took the time off.
643
00:49:31,211 --> 00:49:33,714
Then are you leaving soon?
644
00:49:33,714 --> 00:49:35,716
I don't want to go, too.
645
00:49:35,716 --> 00:49:39,520
Today, how about I put you to bed?
646
00:49:40,921 --> 00:49:43,924
Then, I'll ask Teacher O first, okay?
647
00:49:43,924 --> 00:49:49,029
Teaching O. What are you doing?
Hurry, bring the file out.
648
00:49:58,439 --> 00:49:59,940
Hello.
649
00:50:01,041 --> 00:50:04,345
Teacher O, what is taking you so long?
650
00:50:08,849 --> 00:50:10,951
Professor is calling me.
651
00:50:10,951 --> 00:50:13,253
Then, I'll go ahead.
652
00:50:16,156 --> 00:50:21,562
Are you a fool?
653
00:50:38,979 --> 00:50:42,182
Take this and disappear.
654
00:50:43,784 --> 00:50:46,286
Disappear?
655
00:50:48,889 --> 00:50:54,895
Don't talk casually to me.
Even if you're Professor's sunbae,
656
00:50:54,895 --> 00:51:00,200
I'm not the kind of person you can treat casually.
Don't you agree, ex-wife?
657
00:51:00,200 --> 00:51:02,803
What?
658
00:51:02,803 --> 00:51:05,406
Ex-wife?
659
00:51:05,406 --> 00:51:07,307
And also...
660
00:51:07,307 --> 00:51:12,012
It is up to fate to decide when
and where we'll meet again.
661
00:51:12,012 --> 00:51:15,115
Don't you agree?
662
00:52:02,162 --> 00:52:06,066
Mom, Dad said he's leaving. Mom.
663
00:52:06,066 --> 00:52:11,171
Yes. I'm coming.
664
00:52:15,376 --> 00:52:18,979
Dat Byeol, even if we're not together,
665
00:52:18,979 --> 00:52:22,583
you should know I will always
be by your side, right?
666
00:52:22,583 --> 00:52:24,385
I know.
667
00:52:24,385 --> 00:52:28,789
Then, I will always think of Dat Byeol
whenever my heart jumps. Okay?
668
00:52:28,789 --> 00:52:30,591
I already said I know.
669
00:52:32,593 --> 00:52:35,796
Then give me a kiss.
670
00:52:37,398 --> 00:52:39,299
I love you, Daughter.
671
00:52:39,299 --> 00:52:42,703
Me too, Dad.
672
00:52:43,904 --> 00:52:46,807
I'm leaving.
673
00:53:01,221 --> 00:53:06,527
Teacher O, right?
I want to talk to my husband.
674
00:53:06,527 --> 00:53:10,030
Please take the stairs, will you?
675
00:53:10,531 --> 00:53:12,833
Okay.
676
00:53:15,836 --> 00:53:21,041
I'm going to send Dad downstairs.
Go back to the house first, okay?
677
00:53:32,553 --> 00:53:34,855
What do you want from me?
678
00:53:34,855 --> 00:53:37,057
What do you think you're doing?
679
00:53:37,057 --> 00:53:40,260
What exactly are you doing
bringing a woman home?
680
00:53:40,260 --> 00:53:43,263
I already said, it's not like that.
681
00:53:43,263 --> 00:53:46,667
When you had an affair,
did you hear anything from me?
682
00:53:46,667 --> 00:53:49,570
Even when I found out about it,
even when the whole world found out about it.
683
00:53:49,570 --> 00:53:52,473
I told you not to let Dat Byeol
know about it, didn't I?
684
00:53:52,473 --> 00:53:54,975
Looks like you're mistaken.
685
00:53:54,975 --> 00:53:56,276
6 months ago, I've already
686
00:53:56,276 --> 00:53:59,880
given you the divorce papers
concerning our irreconcilable difference.
687
00:53:59,880 --> 00:54:01,682
So I am now free to have a relationship.
688
00:54:01,682 --> 00:54:03,684
I am not having an affair.
689
00:54:03,684 --> 00:54:06,186
And also, if you're afraid of
Dat Byeol knowing about it,
690
00:54:06,186 --> 00:54:07,788
then hurry up and affix the seal.
691
00:54:07,788 --> 00:54:09,490
Didn't you like to play cool?
692
00:54:09,490 --> 00:54:12,292
Just go ahead and affix that seal already.
693
00:54:13,994 --> 00:54:17,097
No. I will definitely not affix that seal.
694
00:54:17,097 --> 00:54:18,899
Why?
695
00:54:18,899 --> 00:54:19,900
Bringing your woman home,
696
00:54:19,900 --> 00:54:22,603
with your daughter in the house,
you shameless, despicable bastard.
697
00:54:22,603 --> 00:54:25,906
I will definitely make you suffer.
698
00:54:28,709 --> 00:54:33,614
I'll give you time until tomorrow.
Stamp it and bring it over.
699
00:54:33,614 --> 00:54:37,718
Otherwise, I can't guarantee
what will happen to you.
700
00:54:40,621 --> 00:54:42,823
When had you ever to
bear the consequences?
701
00:54:42,823 --> 00:54:46,627
These were all my business 10 years ago.
702
00:54:46,627 --> 00:54:49,029
Anyway, I've already warned you.
703
00:54:49,029 --> 00:54:50,631
If you still fail to affix your seal
and bring it over by tomorrow,
704
00:54:50,631 --> 00:54:53,834
then I really won't be able to guarantee
what will happen to you later on.
705
00:54:53,834 --> 00:54:58,038
You too. If you do this again,
706
00:54:58,038 --> 00:55:00,741
I will really not be responsible
for the consequences.
707
00:55:00,741 --> 00:55:03,344
Understand?
708
00:55:55,996 --> 00:55:57,598
Is this Su Ri?
709
00:55:57,598 --> 00:56:03,404
=Editor should confirm the final blueprint
before handing it to the printing press.=
710
00:56:03,404 --> 00:56:06,707
Confirm it yourselves then pass it on.
711
00:56:06,707 --> 00:56:08,208
=What?=
712
00:56:08,208 --> 00:56:11,011
Confirm it yourselves and
then pass it to the printers.
713
00:56:11,011 --> 00:56:15,916
=Really? You have never
done this before, Editor.=
714
00:56:28,929 --> 00:56:31,532
She is really awful. Oppa...
715
00:56:31,532 --> 00:56:35,035
Why is you ex-wife such a bitch?
716
00:56:35,035 --> 00:56:39,640
That's right. Looks like she won't
affix her seal that easily.
717
00:56:39,640 --> 00:56:41,141
This is really worrying.
718
00:56:41,141 --> 00:56:44,345
Then, we have to step it up a bit.
719
00:56:44,345 --> 00:56:46,847
What do you have in mind?
720
00:56:46,847 --> 00:56:53,053
Today is Oppa's ex-wife confirmation date of
Estilo's rough draft as an Editor-in-chief, right?
721
00:56:53,053 --> 00:56:55,456
Looks like it.
722
00:57:02,963 --> 00:57:06,967
I have a very good plan.
723
00:57:07,568 --> 00:57:10,471
What do you have in mind?
724
00:57:22,282 --> 00:57:27,087
Ajumma... Ajumma.
725
00:57:29,390 --> 00:57:33,494
I've already blown 88 balloons.
726
00:57:33,494 --> 00:57:36,296
How many more do I need to blow?
727
00:57:36,296 --> 00:57:37,698
How many more do I need to blow?
728
00:57:37,698 --> 00:57:40,200
Ajussi. I am not an ajumma.
729
00:57:40,200 --> 00:57:42,503
I am Gim Seon Yeong.
730
00:57:42,503 --> 00:57:45,105
Ah, really!
731
00:57:45,806 --> 00:57:53,414
Gim Seon Yeong. How much more
balloons do I have to blow?
732
00:57:54,715 --> 00:57:57,618
Chairman is back.
733
00:57:59,920 --> 00:58:04,825
- Gim Jun.
- Yes, Chairman.
- Looks like the dog is suffering from stress,
it keeps biting people.
734
00:58:04,825 --> 00:58:06,026
Bring him to the hospital.
735
00:58:06,026 --> 00:58:07,728
All right.
736
00:58:08,228 --> 00:58:12,433
But, what are all those?
737
00:58:12,433 --> 00:58:18,138
The newly hired Ajumma said she's
preparing for a birthday party.
738
00:58:18,138 --> 00:58:21,141
Birthday? Whose birthday?
739
00:58:21,141 --> 00:58:26,246
Of course, it's your birthday. Really.
740
00:58:28,248 --> 00:58:32,953
Are you happy?
You can even laugh, Punk?
741
00:58:32,953 --> 00:58:39,560
You've been working here...
for more than 20 years already.
742
00:58:39,560 --> 00:58:42,062
Loosen up. Loosen up.
It'll hurt more if you fight it.
743
00:58:42,563 --> 00:58:43,664
Don't use strength, Punk.
744
00:58:43,664 --> 00:58:46,467
You don't even know my birthday?
745
00:58:46,467 --> 00:58:51,271
Which is why you can only be
a butler all your life. You, this brat.
746
00:58:51,672 --> 00:58:53,974
Chairman, you said it's a waste
of money celebrating a birthday
747
00:58:53,974 --> 00:58:57,277
which is why you never told me
your birthday, isn't it?
748
00:58:57,277 --> 00:59:02,383
Who are you talking back to?
You harebrained punk.
Do it one more time, you...
749
00:59:02,383 --> 00:59:04,885
Throw these balloons away.
750
00:59:18,599 --> 00:59:20,401
Wait...
751
00:59:20,401 --> 00:59:26,607
Isn't this my favorite Dried Zucchini?
752
00:59:42,723 --> 00:59:48,228
Wow. How can there be
such a tempting smell?
753
00:59:48,228 --> 00:59:50,531
What is this?
754
00:59:57,337 --> 01:00:03,143
Sorghum rice mixed with super delicious Ppageumjang.
(Ppageumjang- salt or soy sauce in the pickled food)
755
01:00:06,647 --> 01:00:11,051
And what is this? This familiar scent.
756
01:00:11,051 --> 01:00:14,355
The smell I cherish.
757
01:00:15,556 --> 01:00:21,261
Wow. This is my favorite
Dried Conch meat with seaweed soup.
758
01:00:21,261 --> 01:00:24,965
Just the right consistency.
759
01:00:47,287 --> 01:00:51,091
What are you doing?
Why did you cover it?
760
01:00:51,091 --> 01:00:54,495
Oh. It's the ajussi that sells dogs.
761
01:00:54,495 --> 01:00:56,196
Hello.
762
01:00:56,196 --> 01:00:58,899
What? Sells dog?
763
01:00:58,899 --> 01:01:02,202
Ajussi. You sold your dogs already?
764
01:01:02,202 --> 01:01:06,106
What are you saying?
Stop talking nonsense.
765
01:01:06,106 --> 01:01:10,010
Hurry and lift this lid up for me.
766
01:01:10,010 --> 01:01:11,712
No.
767
01:01:11,712 --> 01:01:15,516
What? Why not?
768
01:01:15,516 --> 01:01:16,617
I am the owner of this house.
769
01:01:16,617 --> 01:01:19,319
Aren't you the cook here?
770
01:01:19,319 --> 01:01:22,823
Why did I spend money to hire a cook
who prepares this Dried Conch...
771
01:01:22,823 --> 01:01:26,527
Meat kelp, Kelp soup.
Why can't I eat them?
772
01:01:26,527 --> 01:01:28,028
Why?
773
01:01:28,028 --> 01:01:31,832
I made this seaweed soup for our Yeong Ju.
774
01:01:31,832 --> 01:01:35,636
Yeong Ju. Who is Yeong Ju?
775
01:01:35,636 --> 01:01:37,438
Who exactly is that Yeong Ju
776
01:01:37,438 --> 01:01:41,141
that I can't have this seaweed soup?
777
01:01:41,141 --> 01:01:44,545
Hey, Gim Jun, who is Yeong Ju?
778
01:01:44,545 --> 01:01:45,746
Do you know Yeong Ju?
779
01:01:45,746 --> 01:01:46,947
Who is Yeong Ju?
780
01:01:46,947 --> 01:01:50,150
Gim Yeong Ju is my little sister.
781
01:01:50,150 --> 01:01:53,454
The Editor-in-chief of Estilo.
782
01:01:53,454 --> 01:01:55,456
Estilo?
783
01:01:55,456 --> 01:01:57,057
Whether it's Estilo or Es whatever,
784
01:01:57,057 --> 01:01:59,360
why can't I have that Seaweed soup?
785
01:01:59,360 --> 01:02:02,363
Are you here to cook your sister's seaweed soup?
786
01:02:02,363 --> 01:02:04,765
Really. You, this ajussi.
787
01:02:04,765 --> 01:02:09,069
This is Yeong Ju's house
which is why I am cooking here.
788
01:02:09,069 --> 01:02:10,671
What are you talking about?
789
01:02:10,671 --> 01:02:14,174
What nonsense is this?
790
01:02:14,174 --> 01:02:15,876
I, Choe Go Man, am the owner of this house.
791
01:02:15,876 --> 01:02:17,277
This kitchen is also mine.
792
01:02:17,277 --> 01:02:21,882
Why can't I have my seaweed soup?
793
01:02:22,282 --> 01:02:24,685
Get out of my way. I will eat it.
794
01:02:24,685 --> 01:02:27,488
No, you can't have it.
795
01:02:49,009 --> 01:02:51,412
You, dog seller Ajussi.
796
01:02:51,412 --> 01:02:53,013
Because of you,
797
01:02:53,013 --> 01:02:57,718
Yeong Ju's favorite seaweed soup is no more.
798
01:03:01,622 --> 01:03:05,025
Gim Jun. Who the heck is she?
799
01:03:05,025 --> 01:03:09,730
Chairman, you told me
she is the new cook, isn't it?
800
01:03:10,230 --> 01:03:17,538
Hey... Are you a cook? Are you a cook?
801
01:03:19,039 --> 01:03:21,341
Are you a cook?
802
01:03:26,447 --> 01:03:29,850
It's wrong to kick someone
with your feet like that.
803
01:03:29,850 --> 01:03:32,653
Dog Seller Ajussi is a bad man.
804
01:03:38,158 --> 01:03:38,959
Hey. Hey.
805
01:03:39,860 --> 01:03:47,868
Hey. She just bit me.
806
01:03:47,868 --> 01:03:50,170
So what?
807
01:03:50,170 --> 01:03:52,272
Who is that?
808
01:03:52,272 --> 01:03:57,378
I am not that. I am Gim Seon Yeong.
809
01:03:57,378 --> 01:03:59,980
- Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
- She is crazy, right?
810
01:03:59,980 --> 01:04:03,884
- Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
- She is insane. An idiot.
811
01:04:03,884 --> 01:04:08,889
I am not an idiot.
I am Gim Seon Yeong.
812
01:04:08,889 --> 01:04:13,093
Gim Seong Yeong. Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
813
01:04:13,093 --> 01:04:15,496
She is an idiot.
814
01:04:15,496 --> 01:04:17,798
Hey. Hurry, bring her out.
815
01:04:17,798 --> 01:04:22,803
Hey... hurry up. Bring her out.
816
01:04:22,803 --> 01:04:25,105
Chairman, why don't you do it?
817
01:04:25,105 --> 01:04:25,506
Chairman, why don't you do it?
818
01:04:25,606 --> 01:04:27,508
- Seriously.
- Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
819
01:04:43,824 --> 01:04:52,232
~ Happy birthday to you,
happy birthday to you. ~
820
01:04:52,232 --> 01:05:02,843
~ Our dear editor,
we wish you a happy birthday. ~
821
01:05:03,343 --> 01:05:06,547
~ Happy birthday. Happy birthday. ~
822
01:05:06,547 --> 01:05:09,550
~ Because of your birth to this world, ~
823
01:05:09,550 --> 01:05:15,856
~ We suffered a lot. ~
824
01:05:16,657 --> 01:05:19,860
~ Our total congratulations.
Our total congratulations. ~
825
01:05:19,860 --> 01:05:23,063
~ Because of your birth to this world, ~
826
01:05:23,063 --> 01:05:28,569
~ We suffered a lot. ~
827
01:05:28,569 --> 01:05:31,672
Happy birthday. Happy birthday.
828
01:05:39,279 --> 01:05:42,583
Happy birthday. Happy birthday.
829
01:05:43,083 --> 01:05:46,887
If I were not born,
you wouldn't have to suffer this much.
830
01:05:46,887 --> 01:05:49,189
As a conclusion,
you've all worked hard.
831
01:05:49,189 --> 01:05:51,392
Thank you, everybody.
832
01:05:51,992 --> 01:05:54,695
Everybody can go home earlier today.
833
01:05:54,695 --> 01:05:58,198
Tomorrow afternoon at 5 pm,
let's meet in front of Hong Dae night club.
834
01:05:58,198 --> 01:06:00,801
Even if I have to take out our
company's most important person,
835
01:06:00,801 --> 01:06:02,403
I still have to take you guys out for some fun.
836
01:06:02,403 --> 01:06:05,506
President, you're all right with it?
837
01:06:05,506 --> 01:06:08,008
Of course, I'm okay with it.
838
01:06:11,211 --> 01:06:14,415
You didn't even get your salaries yet,
why did you buy me gifts?
839
01:06:14,415 --> 01:06:18,318
Just give those to your boyfriends or girlfriends.
840
01:06:18,318 --> 01:06:20,220
We can't do that.
841
01:06:20,220 --> 01:06:23,724
My girlfriend doesn't wear a G-string.
842
01:06:23,724 --> 01:06:27,528
Then, I'll just accept the G-string.
843
01:06:29,129 --> 01:06:32,533
Excuse me. Who is Editor Gim Yeong Ju here?
844
01:06:32,533 --> 01:06:34,034
She is the one.
845
01:06:34,034 --> 01:06:35,736
Who sent it?
846
01:06:35,736 --> 01:06:38,038
Professor Pak Jeong Do sent it.
847
01:06:38,138 --> 01:06:42,342
That's great.
848
01:06:42,943 --> 01:06:44,945
Some say that if you suddenly do what you've
never done before, that person will die early.
849
01:06:44,945 --> 01:06:46,747
What is wrong with this man?
850
01:06:46,747 --> 01:06:50,551
Why can't Editor loosen up a bit?
851
01:06:50,551 --> 01:06:53,053
Today is a good day. Be happy.
852
01:06:53,053 --> 01:06:55,155
Loosen up.
853
01:06:55,155 --> 01:06:58,258
Are you trying to be cute now?
854
01:06:58,258 --> 01:07:00,361
Fine, forget it.
855
01:07:00,361 --> 01:07:03,664
I'll loosen up a bit. Satisfied?
856
01:07:03,664 --> 01:07:08,769
Then, it's time to present the flowers.
857
01:07:08,769 --> 01:07:10,971
Thank you!
858
01:07:10,971 --> 01:07:13,374
There is a love letter.
859
01:07:13,374 --> 01:07:16,777
Read it. Read it.
860
01:07:16,777 --> 01:07:19,780
Editor, can I read it?
861
01:07:19,780 --> 01:07:21,482
Who says you can.
862
01:07:21,482 --> 01:07:23,584
Hey. Hong I Rim.
863
01:07:24,084 --> 01:07:25,786
Hey. Give it to me now.
864
01:07:25,786 --> 01:07:28,989
Then, let me read it.
865
01:07:28,989 --> 01:07:31,392
What is this?
866
01:07:31,392 --> 01:07:36,096
Too much curiosity will get you fired faster.
867
01:07:36,096 --> 01:07:40,701
Those who want to get fired after reading
this love letter, please stand properly.
868
01:07:41,602 --> 01:07:46,206
See you tomorrow.
869
01:07:54,815 --> 01:08:00,521
This is for saving me this month.
870
01:08:01,422 --> 01:08:05,526
Right. Thank you, my Enemy.
871
01:08:06,727 --> 01:08:08,428
Sorry.
872
01:08:08,428 --> 01:08:11,632
I didn't mean to look at it.
873
01:08:25,546 --> 01:08:29,249
-=Editor Gim Yeong Joo, congratulate me.=-
874
01:08:29,249 --> 01:08:33,354
-=This is Professor Pak Jeong Do and my child.=-
875
01:09:10,791 --> 01:09:13,494
Pak Jeong Do.
876
01:09:14,695 --> 01:09:20,901
We lived together for 10 years.
877
01:09:22,002 --> 01:09:32,812
Is this the price...
for being your wife for 10 years?
878
01:09:32,812 --> 01:09:37,418
Must you do this to me today?
879
01:09:38,218 --> 01:09:40,721
You...
880
01:09:40,721 --> 01:09:45,626
Have you forgotten what day is today?
881
01:09:45,626 --> 01:09:53,634
If you still remember,
then you are really such a bastard.
882
01:09:54,935 --> 01:10:09,750
Today is my birthday.
Today is my birthday!
883
01:10:52,092 --> 01:10:55,295
-=Next Episode Preview=-
884
01:10:55,295 --> 01:11:00,501
Chae Rin only believes in Oppa.
885
01:11:00,501 --> 01:11:02,202
My cute little puppy.
886
01:11:02,202 --> 01:11:04,505
Are you still human?
887
01:11:04,505 --> 01:11:05,506
How can you have Dat Byeol
take the witness stand?
888
01:11:05,506 --> 01:11:09,009
What were you doing earlier
when I told you to sign it?
889
01:11:09,009 --> 01:11:10,511
Is this what that American actress said?
890
01:11:10,511 --> 01:11:14,114
This food is better than making love?
891
01:11:14,114 --> 01:11:16,216
Is that person a virgin?
892
01:11:16,216 --> 01:11:17,117
Why did you come here?
893
01:11:17,117 --> 01:11:19,019
Today is your birthday.
894
01:11:19,019 --> 01:11:20,621
Take this away right now.
895
01:11:20,621 --> 01:11:21,221
What?
896
01:11:21,221 --> 01:11:24,324
Hurry, take away these stinky food from here.
897
01:11:24,324 --> 01:11:27,127
Do you know what a dried pumpkin is?
898
01:11:27,127 --> 01:11:28,429
Ppageumjang.
899
01:11:28,429 --> 01:11:30,831
You don't even know how
to cook grouper seaweed soup?
900
01:11:30,831 --> 01:11:32,332
Call Gim Seon Yeong's little sister.
901
01:11:32,332 --> 01:11:34,334
Ask around what she is
doing in the magazine.
902
01:11:34,334 --> 01:11:36,537
Seon Yeong, wake up.
903
01:11:36,537 --> 01:11:38,338
If she doesn't wake up,
904
01:11:38,338 --> 01:11:40,541
she will become a person
in a vegetative state.
905
01:11:40,541 --> 01:11:43,744
Have you forgotten,
how Seon Yeong took care of you?
906
01:11:43,744 --> 01:11:46,246
No, I still remember it clearly.
907
01:11:46,246 --> 01:11:47,348
You have an idiot of a sister.
908
01:11:47,348 --> 01:11:48,649
Then, you are also an idiot.
909
01:11:48,649 --> 01:11:50,951
I've always heard people say that
until I was 20 years old.
910
01:11:50,951 --> 01:11:53,454
How can I forget all these?
70567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.