All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,706 ♪ Kick it down hard Crash and Bern ♪ 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,633 Crash! 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,217 Wrestling's on. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,890 If you don't get out here, you're gonna miss the-- 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,471 Taste the purple claw! 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,596 [both scream] 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,272 Oh, yeah? Taste this! 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,980 Whee! [groaning] 9 00:00:19,060 --> 00:00:21,690 Ugh, you stay out of this, lady. 10 00:00:22,939 --> 00:00:25,779 Why don't you clowns watch TV sitting on your butts like normal people? 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,439 You're gonna put another hole in the wall. 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,992 I am shocked and offended 13 00:00:32,073 --> 00:00:35,873 that you just assume that I am in any way responsible 14 00:00:35,952 --> 00:00:38,292 for the damage to this wall. 15 00:00:40,832 --> 00:00:43,542 Yeah, I don't think we're gonna need C.S.I. to figure this one out. 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,673 Don't you guys understand? 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,795 Wrestling doesn't just destroy walls. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,762 It can destroy a man's very soul. 19 00:00:51,343 --> 00:00:54,353 Don't ask. It's just too painful to talk about. 20 00:00:54,804 --> 00:00:56,184 -Cool. -Okay. 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,229 Just quit putting holes in the wall! 22 00:01:01,269 --> 00:01:03,609 [mockingly] "Just quit putting holes in the wall". 23 00:01:04,939 --> 00:01:06,019 Crash? 24 00:01:07,817 --> 00:01:09,527 Crash! 25 00:01:12,322 --> 00:01:16,082 Oh, I have no idea where you could be. 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,289 Ha! 27 00:01:19,287 --> 00:01:20,327 Huh? 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,874 Taste the purple claw! 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,627 -Whoa! -[laughs] 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 [groaning] 31 00:01:27,671 --> 00:01:31,341 ♪ Let me tell you about the Bernsteins... ♪ 32 00:01:32,133 --> 00:01:33,593 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 33 00:01:33,677 --> 00:01:35,387 -♪ But ding-dong - Who's that? ♪ 34 00:01:35,470 --> 00:01:36,850 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 35 00:01:36,930 --> 00:01:39,270 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 36 00:01:39,349 --> 00:01:41,559 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 37 00:01:41,643 --> 00:01:44,443 -♪ In the fridge - I'ma eat it then we tear it up, dude ♪ 38 00:01:44,521 --> 00:01:46,981 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,145 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 40 00:01:48,233 --> 00:01:49,483 -♪ And face slams -Good call ♪ 41 00:01:49,567 --> 00:01:50,607 ♪ Crash and Bernstein ♪ 42 00:01:50,694 --> 00:01:51,864 ♪ Crash and Bernstein ♪ 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,315 ♪ Crash and Bernstein ♪ 44 00:01:53,405 --> 00:01:54,235 ♪ What he said ♪ 45 00:01:54,322 --> 00:01:55,742 ♪ Crash and Bernstein ♪ 46 00:01:55,824 --> 00:01:56,994 ♪ Crash and Bernstein ♪ 47 00:01:57,075 --> 00:01:58,405 ♪ Crash and Bernstein ♪ 48 00:01:58,493 --> 00:01:59,453 ♪ What he said ♪ 49 00:01:59,536 --> 00:02:02,286 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 50 00:02:02,372 --> 00:02:04,422 -♪ I'll be grounded forever -That's what friends are for ♪ 51 00:02:04,499 --> 00:02:06,879 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 52 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 -♪ Crash and Bern... -I said "Stein" ♪ 53 00:02:09,004 --> 00:02:10,594 ♪ What he said ♪ 54 00:02:11,381 --> 00:02:12,471 [chuckles] 55 00:02:13,091 --> 00:02:16,011 ♪ Let me hear you say Crash! ♪ 56 00:02:17,137 --> 00:02:18,177 Check it out. 57 00:02:18,263 --> 00:02:20,473 Sweet, wrestling tryouts. 58 00:02:21,433 --> 00:02:23,643 There's a school wrestling team? 59 00:02:24,144 --> 00:02:26,564 You mean I've been wasting my time learning stuff 60 00:02:26,646 --> 00:02:28,226 when I could have been fighting people? 61 00:02:28,314 --> 00:02:29,614 Oh, we've got to sign up. 62 00:02:30,191 --> 00:02:31,571 What are you doing in there? 63 00:02:31,651 --> 00:02:35,111 Uh, what do you do when you hang out inside your locker? 64 00:02:35,196 --> 00:02:36,866 [scoffs] This guy, huh? 65 00:02:40,869 --> 00:02:43,789 Wait, Cleo, you're a cheerleader now? 66 00:02:43,872 --> 00:02:46,792 But you hate sports... and smiling. 67 00:02:47,959 --> 00:02:49,879 And you've got no school spirit. 68 00:02:49,961 --> 00:02:52,301 Hey, I've got school spirit. 69 00:02:53,006 --> 00:02:55,426 Go eagles! 70 00:02:56,259 --> 00:02:57,799 We're the owls. 71 00:02:59,012 --> 00:03:02,142 Oh, whatever. I'm doing a story for the school newspaper. 72 00:03:02,223 --> 00:03:05,563 I'm going undercover to expose the dark side of cheerleading. 73 00:03:05,643 --> 00:03:08,363 Oh, sounds fascinating. 74 00:03:08,438 --> 00:03:10,318 [whispers] No wonder journalism is dying. 75 00:03:12,108 --> 00:03:14,648 It's about time someone takes the cheerleaders down. 76 00:03:14,736 --> 00:03:16,196 They think they rule the school. 77 00:03:16,279 --> 00:03:18,949 They're always smiling and spelling things out. 78 00:03:19,032 --> 00:03:20,782 L-e-t-s g-o. 79 00:03:20,867 --> 00:03:22,367 Let's go. Let's go. 80 00:03:23,119 --> 00:03:26,289 Good news. They made me assistant coach of the middle school cheer squad. 81 00:03:26,373 --> 00:03:29,543 Now I can boss you around at home and at school. 82 00:03:30,168 --> 00:03:31,378 Yay! 83 00:03:31,461 --> 00:03:32,801 She's going down. 84 00:03:36,925 --> 00:03:38,385 [laughs] 85 00:03:38,468 --> 00:03:41,048 Oh, man, the Murdoch brothers are here? 86 00:03:42,514 --> 00:03:45,394 Those guys are mean. I heard their dad's a hockey player 87 00:03:45,475 --> 00:03:47,935 and their mom's an even bigger hockey player. 88 00:03:48,937 --> 00:03:50,307 [whistle blows] 89 00:03:50,397 --> 00:03:52,977 All right, grab some mat and listen up, newbies. 90 00:03:53,483 --> 00:03:55,323 My name's coach Hank Urkhart. 91 00:03:55,402 --> 00:03:57,032 I'm serious about two things in life. 92 00:03:57,112 --> 00:03:59,742 Wrestling and civil war reenactments. 93 00:03:59,823 --> 00:04:01,873 Both turn boys into men. 94 00:04:01,950 --> 00:04:03,740 Plus you get to wear cool uniforms. 95 00:04:04,411 --> 00:04:06,501 I love my uniform. 96 00:04:06,579 --> 00:04:09,209 It fits right in all the wrong places. 97 00:04:12,210 --> 00:04:15,130 All right, I'm gonna demonstrate a few simple wrestling moves. 98 00:04:15,213 --> 00:04:16,593 I need a volunteer. 99 00:04:16,673 --> 00:04:18,343 Oh, me! Oh, pick me! 100 00:04:18,425 --> 00:04:22,635 Me, me, me, me, me, me, me, me, me, me, me... 101 00:04:22,721 --> 00:04:24,511 Somebody who's not afraid of pain. 102 00:04:24,597 --> 00:04:26,387 Oh, pick me! Oh, pick me. 103 00:04:26,474 --> 00:04:28,524 Hello, pick me, me, me. I'm over here. I'm awesome. 104 00:04:28,601 --> 00:04:30,941 Pick me. I'm over here. I'm Crash. I'm awesome. 105 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 You, on the mat. 106 00:04:33,314 --> 00:04:35,154 But he had a bullhorn. 107 00:04:35,859 --> 00:04:36,939 Now. 108 00:04:38,403 --> 00:04:40,663 This is called a double leg takedown. 109 00:04:40,739 --> 00:04:41,989 [screeches] 110 00:04:43,533 --> 00:04:45,163 When do we learn the pile driver? 111 00:04:45,243 --> 00:04:46,793 Ooh, and the iron claw? 112 00:04:46,870 --> 00:04:50,210 Oh, and how to jump off the rope into the bad guy's head? 113 00:04:51,082 --> 00:04:53,292 This is school wrestling, not that TV garbage. 114 00:04:53,376 --> 00:04:54,746 You can't do those moves here! 115 00:04:54,836 --> 00:04:56,166 Sure I can, watch. 116 00:04:56,254 --> 00:04:57,464 [roars] 117 00:04:59,049 --> 00:05:01,469 This one's called the "pit stop." 118 00:05:01,968 --> 00:05:03,428 Hmm. 119 00:05:03,511 --> 00:05:05,061 Hmm. Smell it. 120 00:05:05,138 --> 00:05:06,178 Hmm. 121 00:05:13,480 --> 00:05:15,190 Nice moves, Bernstein. 122 00:05:15,273 --> 00:05:17,653 You remind me of a younger version of myself. 123 00:05:18,193 --> 00:05:19,783 You were better-looking then, right? 124 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Yeah. 125 00:05:23,573 --> 00:05:26,913 [sighs] School wrestling is boring. 126 00:05:26,993 --> 00:05:28,663 We got to make this more like TV wrestling. 127 00:05:28,745 --> 00:05:30,365 We need rivalries. 128 00:05:30,455 --> 00:05:34,165 Hey, Pesto, Ethan said you smell like his cat's butt. 129 00:05:34,834 --> 00:05:37,304 My mom gave me this cologne! 130 00:05:37,754 --> 00:05:39,554 [screams] 131 00:05:41,841 --> 00:05:43,471 Okay, Crash, you and Fisher. 132 00:05:44,844 --> 00:05:46,894 You are going down, Fisher. 133 00:05:46,971 --> 00:05:50,311 I hope you're hungry for some purple fist. 134 00:05:50,392 --> 00:05:51,942 Take off that stupid mask! 135 00:05:52,018 --> 00:05:53,478 You take off your stupid mask. 136 00:05:56,940 --> 00:06:00,070 Look, Wyatt, you're good. You have a chance to be one of my stars, 137 00:06:00,151 --> 00:06:01,491 but Crash is out of control. 138 00:06:01,569 --> 00:06:05,489 Yee-haw! Yee-haw! [screams] 139 00:06:05,573 --> 00:06:06,743 I'm cutting him. 140 00:06:06,825 --> 00:06:08,075 Give him a chance. 141 00:06:08,159 --> 00:06:10,409 He'll get the hang of it. I promise. 142 00:06:10,495 --> 00:06:11,995 [sighs] Fine. [Crash continues screaming] 143 00:06:12,497 --> 00:06:15,077 But if he messes up again, I'm cutting both of you. 144 00:06:15,166 --> 00:06:16,746 [grunts] 145 00:06:16,835 --> 00:06:20,705 Y'all just got "wrassled." Whoo! Ha ha. 146 00:06:21,214 --> 00:06:22,674 Starting next practice, right? 147 00:06:32,976 --> 00:06:34,476 Ha ha! 148 00:06:34,561 --> 00:06:35,731 What are you doing? 149 00:06:35,812 --> 00:06:38,152 Oh, I glued Ethan's locker shut. 150 00:06:38,231 --> 00:06:39,651 I'm gonna tell him Pesto did it. 151 00:06:39,733 --> 00:06:41,483 That's my locker. 152 00:06:41,860 --> 00:06:42,780 Oh. 153 00:06:43,445 --> 00:06:44,945 Pesto did it. 154 00:06:45,905 --> 00:06:48,865 Crash, I think you can cool it with all this rivalry stuff. 155 00:06:48,950 --> 00:06:49,910 Really? 156 00:06:49,993 --> 00:06:51,953 So our first match is already sold out? 157 00:06:52,037 --> 00:06:53,077 How many tickets did we sell? 158 00:06:53,163 --> 00:06:55,673 30,000? No, no, no. That's crazy. 159 00:06:55,749 --> 00:06:57,419 40,000? 160 00:06:57,876 --> 00:07:00,206 Crash, this is middle school wrestling. 161 00:07:00,295 --> 00:07:01,705 We don't have fans. 162 00:07:01,796 --> 00:07:03,336 We have Yuri, the janitor 163 00:07:03,423 --> 00:07:06,343 who sits in the stands and reads vampire novels. 164 00:07:06,426 --> 00:07:07,586 You're right. 165 00:07:07,677 --> 00:07:09,217 We need to get the word out. 166 00:07:09,971 --> 00:07:11,311 [Crash on speaker]: Listen up. 167 00:07:11,389 --> 00:07:12,969 Come see crusher and his boys 168 00:07:13,058 --> 00:07:16,268 annihilate the baby men from Memorial Middle School. 169 00:07:16,353 --> 00:07:19,403 We will destroy them like principal skelly's toupee 170 00:07:19,481 --> 00:07:22,111 destroys his dignity! 171 00:07:23,234 --> 00:07:24,994 Oh, hey, principal Skelly. 172 00:07:30,575 --> 00:07:31,905 Hey, Cleo. 173 00:07:31,993 --> 00:07:33,333 How's cheerleading going? 174 00:07:33,411 --> 00:07:36,501 Great. I turned my article into the school newspaper. 175 00:07:36,581 --> 00:07:38,381 Now I can take off this ridiculous skirt 176 00:07:38,458 --> 00:07:41,378 and I never have to cheer for the pelicans or whatever-we-ares again. 177 00:07:42,754 --> 00:07:47,974 Cleo, now that you're a cheerleader, you can't be seen talking to zeros. 178 00:07:48,593 --> 00:07:50,223 No offense, Pesto. 179 00:07:50,804 --> 00:07:53,064 Your lips were moving, but all I heard was, 180 00:07:53,139 --> 00:07:54,519 "I love you, Pesto." 181 00:07:57,477 --> 00:07:58,517 [bell rings] 182 00:07:58,603 --> 00:07:59,853 Wait, no hurry. 183 00:07:59,938 --> 00:08:02,898 Being late to class is one of the perks of being a cheerleader. 184 00:08:02,982 --> 00:08:04,652 So is this. 185 00:08:10,990 --> 00:08:13,660 ["Flower duet" plays] 186 00:08:15,787 --> 00:08:17,327 Is this heaven? 187 00:08:17,914 --> 00:08:20,254 No, it's the cheerleader lounge. 188 00:08:20,333 --> 00:08:21,543 Come in and close the door. 189 00:08:21,626 --> 00:08:23,706 You're letting out the smell of fresh baked cookies. 190 00:08:29,884 --> 00:08:32,684 For the last time, I didn't glue your locker. 191 00:08:32,762 --> 00:08:35,392 My hands are sticky from my hair gel. 192 00:08:36,307 --> 00:08:39,137 I pull the strings and they dance. 193 00:08:39,227 --> 00:08:42,227 [laughs maniacally] 194 00:08:42,313 --> 00:08:43,653 [whistle blows] 195 00:08:43,732 --> 00:08:45,732 All right. Big match on Saturday. 196 00:08:45,817 --> 00:08:47,897 Bernstein, you're up against their best guy. 197 00:08:47,986 --> 00:08:49,196 Don't let me down. 198 00:08:49,571 --> 00:08:51,321 My mom let me down one Christmas. 199 00:08:51,406 --> 00:08:54,526 I asked for a bike. She got me a denim Velcro wallet. 200 00:08:55,035 --> 00:08:57,785 Don't be a denim Velcro wallet. 201 00:08:59,998 --> 00:09:02,418 Hey, coach. Who am I up against? 202 00:09:02,500 --> 00:09:04,630 Actually, you automatically win. 203 00:09:04,711 --> 00:09:07,841 The other team has no one in the seven to ten pound weight class. 204 00:09:08,715 --> 00:09:11,375 I already won and I haven't even wrestled yet? 205 00:09:11,468 --> 00:09:13,848 I am undefeated! 206 00:09:14,763 --> 00:09:17,183 Now we can both concentrate on your match. 207 00:09:17,265 --> 00:09:18,845 Now, I'll coordinate the costumes. 208 00:09:19,309 --> 00:09:20,599 Coach has a lot of faith in me. 209 00:09:20,685 --> 00:09:21,975 I don't want to mess this up. 210 00:09:22,062 --> 00:09:25,192 Gotcha. Let's talk Saturday wardrobe. 211 00:09:25,273 --> 00:09:30,453 I'm thinking I wear a boa and you wear a boa constrictor. 212 00:09:32,864 --> 00:09:35,664 Actually, the match is on Sunday. 213 00:09:35,742 --> 00:09:38,372 Uh, I could have sworn coach said Saturday. 214 00:09:38,453 --> 00:09:40,213 Heh, better clean out my ears. 215 00:09:42,499 --> 00:09:44,039 [squeaks] 216 00:09:44,125 --> 00:09:45,455 This tickles my brains. 217 00:09:53,927 --> 00:09:56,347 [Crash] Now that is some nice work. 218 00:09:56,471 --> 00:09:57,681 Thank you. 219 00:09:58,431 --> 00:09:59,271 Where are you? 220 00:10:01,601 --> 00:10:02,641 I was in there. 221 00:10:05,021 --> 00:10:07,111 Ooh! [laughs] 222 00:10:07,190 --> 00:10:08,690 Let's make a deal. 223 00:10:08,775 --> 00:10:10,185 You don't touch the walls, 224 00:10:10,276 --> 00:10:13,656 and I won't rip off your arms and legs and mail them to different states 225 00:10:13,738 --> 00:10:15,738 and bury the rest of you under the rock garden 226 00:10:15,824 --> 00:10:17,534 behind my sister's koi pond. 227 00:10:18,702 --> 00:10:19,952 Wow. 228 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 You've given this a lot of thought. 229 00:10:22,455 --> 00:10:24,785 Yes. Yes, I have. 230 00:10:26,209 --> 00:10:28,249 Okay. No more wall breaking. 231 00:10:28,336 --> 00:10:30,916 I'll just stick to wrestling. That's my true calling. 232 00:10:31,715 --> 00:10:33,965 Yeah, I used to feel the same way. 233 00:10:34,050 --> 00:10:36,800 I don't like to talk about it, but back in the day 234 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 I used to rule the mats. 235 00:10:39,055 --> 00:10:40,055 You? 236 00:10:40,557 --> 00:10:41,557 Oh, I'm sorry. 237 00:10:41,641 --> 00:10:43,441 I sounded like I didn't believe you. Let me try that again. 238 00:10:43,518 --> 00:10:44,688 [clears throat] 239 00:10:44,769 --> 00:10:46,479 [exaggerates] You?! 240 00:10:47,897 --> 00:10:49,647 It was a long time ago. 241 00:10:49,733 --> 00:10:52,113 I was just a young buck ready to wrestle the world 242 00:10:52,193 --> 00:10:55,113 in flashy spandex and a rocking mullet. 243 00:10:56,114 --> 00:10:58,034 Whoa, whoa, whoa, whoa, 244 00:10:58,116 --> 00:10:59,616 T.M.I. 245 00:10:59,701 --> 00:11:03,331 That stands for "too much I don't care." 246 00:11:04,998 --> 00:11:06,748 Please don't run the article. 247 00:11:06,833 --> 00:11:09,423 I know I said cheerleaders are stuck-up snobs, 248 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 but that was before I knew about all the perks of being a stuck-up snob. 249 00:11:13,798 --> 00:11:16,048 Come on, Cleo, we're gonna be late for the wrestling match. 250 00:11:16,134 --> 00:11:20,434 And if the cheerleaders aren't there, people are gonna have to watch wrestling. 251 00:11:22,015 --> 00:11:23,515 Hey, the match isn't today. 252 00:11:23,600 --> 00:11:27,650 It's [loudly] Sunday, Sunday, Sunday! 253 00:11:27,729 --> 00:11:29,109 No, it's today. 254 00:11:29,189 --> 00:11:33,319 [sadly] But Bernstein told me it was Sunday, Sunday, Sunday. 255 00:11:34,194 --> 00:11:40,034 Well, it looks like Wyatt lied to you, lied to you, lied to you! 256 00:11:44,913 --> 00:11:47,003 [people cheering] 257 00:11:48,333 --> 00:11:53,803 Bernstein, how dare you lie to the Crusher! 258 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 Don't worry, I know it's all part of the show. 259 00:11:56,925 --> 00:12:00,425 You told me the wrong day so I could find out at the last minute 260 00:12:00,512 --> 00:12:02,722 and make a heroic entrance. 261 00:12:02,806 --> 00:12:05,306 Actually, you weren't supposed to find out. 262 00:12:06,685 --> 00:12:07,845 What's that? 263 00:12:07,936 --> 00:12:10,856 You want me to jump in and save you? 264 00:12:10,939 --> 00:12:12,859 -No! -Okay. 265 00:12:12,941 --> 00:12:14,191 [grunts] 266 00:12:15,360 --> 00:12:16,440 [whistle blows] 267 00:12:17,195 --> 00:12:18,735 Disqualified?! 268 00:12:19,197 --> 00:12:21,867 Crash, what are you doing? You got me disqualified. 269 00:12:21,950 --> 00:12:24,660 You got me disqualified. 270 00:12:24,744 --> 00:12:28,044 Keep it up, Bernstein, the crowd is eating this up. [laughs] 271 00:12:28,123 --> 00:12:30,673 You two are a disgrace to the sport of wrestling! 272 00:12:30,750 --> 00:12:33,090 Oh, coach is part of the act too? 273 00:12:33,420 --> 00:12:35,760 Hey, great job, Urkhart, little meaner. 274 00:12:35,839 --> 00:12:38,429 You're both off the team! Now, get out of my gym! 275 00:12:39,759 --> 00:12:42,349 Wow. That seemed real. 276 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 [Crash] Okay, I'll see you at home. 277 00:12:52,439 --> 00:12:55,569 Boy, this wrestling is fun to watch, huh, Bernstein? 278 00:12:55,650 --> 00:12:57,240 [high-pitched voice] Sure is, Crash. 279 00:12:57,318 --> 00:12:58,858 [laughs] 280 00:12:58,945 --> 00:13:00,985 Oh. Hey, Mr. Poulos. 281 00:13:01,072 --> 00:13:02,742 [high-pitched voice] Hey, Mr. Poulos. 282 00:13:02,824 --> 00:13:04,494 Crash, Wyatt. 283 00:13:07,328 --> 00:13:08,958 This is creepy. 284 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Even for you. 285 00:13:10,999 --> 00:13:13,629 Look, I know Wyatt's still mad at you, 286 00:13:13,710 --> 00:13:15,920 but don't let wrestling ruin your friendship. 287 00:13:16,004 --> 00:13:18,264 That's what happened between me 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,300 and my former wrestling partner. 289 00:13:23,762 --> 00:13:25,352 Is that coach Urkhart? 290 00:13:25,472 --> 00:13:28,432 Back then he was called Cyclone, 291 00:13:28,516 --> 00:13:31,266 and I... was the Plunger! 292 00:13:32,645 --> 00:13:35,265 We were the top wrestling tag team in the northwest. 293 00:13:35,357 --> 00:13:36,727 Part of Portland. 294 00:13:37,942 --> 00:13:41,032 Then he stole my signature move and we haven't spoken since. 295 00:13:41,529 --> 00:13:42,989 We could have been champs. 296 00:13:43,073 --> 00:13:45,913 But that doesn't sting as much as losing your best friend. 297 00:13:45,992 --> 00:13:48,412 [loudly] Sorry, did you say something? 298 00:13:48,495 --> 00:13:51,115 I was listening to an audiobook on friendship. 299 00:13:51,206 --> 00:13:53,666 And I realized I can't lose Bernstein. 300 00:13:54,417 --> 00:13:57,247 You got to help me talk to coach Urkhart into letting Bernstein back on the team. 301 00:13:57,337 --> 00:13:58,547 He'll listen to you. 302 00:13:58,630 --> 00:14:00,260 You don't know Cyclone. 303 00:14:00,340 --> 00:14:02,550 [loudly] I'm sorry. I didn't hear you. 304 00:14:02,634 --> 00:14:05,894 I was listening to an audiobook on Cyclone's life story. 305 00:14:05,970 --> 00:14:07,890 I feel like I really know him. 306 00:14:09,015 --> 00:14:13,225 But wait, he's getting to the part how he did not steal your signature move. 307 00:14:13,311 --> 00:14:14,601 What? 308 00:14:14,688 --> 00:14:15,938 Let's go! 309 00:14:24,531 --> 00:14:27,201 Better stay back. This could get ugly. 310 00:14:28,493 --> 00:14:30,203 Hello, Cyclone. 311 00:14:31,287 --> 00:14:33,367 Been a long time, Plunger. 312 00:14:35,917 --> 00:14:37,747 It's good to see you, you old plate of soup. 313 00:14:37,836 --> 00:14:38,836 [laughs] 314 00:14:38,920 --> 00:14:40,550 -How you been? -Oh, you know, can't complain. 315 00:14:40,630 --> 00:14:43,010 -Hey, how are the orchids? -Beautiful as ever. 316 00:14:43,091 --> 00:14:44,681 They keep me alive. 317 00:14:45,969 --> 00:14:47,849 You're right. This is ugly. 318 00:14:48,763 --> 00:14:51,473 Hey, Cyclone, I came to ask if you could let Wyatt back on the team. 319 00:14:51,558 --> 00:14:53,268 Sure. Anything for my old partner. 320 00:14:53,351 --> 00:14:55,521 Just apologize for betraying me. 321 00:14:55,603 --> 00:14:56,653 You betrayed me! 322 00:14:56,730 --> 00:14:59,070 You stole my signature move, "the half plunger." 323 00:14:59,149 --> 00:15:01,359 All your stupid moves were plumbing terms. 324 00:15:01,443 --> 00:15:04,573 "The drainpipe." "The showerhead." "The handle jiggle." 325 00:15:04,654 --> 00:15:06,704 Nobody cares about plumbing! 326 00:15:06,781 --> 00:15:08,991 Not until they need it, then they care! 327 00:15:09,075 --> 00:15:10,785 [whimpers softly] They care. 328 00:15:11,911 --> 00:15:13,461 Let's settle this on the mat. 329 00:15:13,538 --> 00:15:15,078 Your guys against the Murdoch brothers. 330 00:15:15,165 --> 00:15:16,415 Fine! 331 00:15:16,499 --> 00:15:18,039 If you win, Wyatt's back on the team. 332 00:15:18,126 --> 00:15:20,956 If I win, I got a locker room full of clogged toilets 333 00:15:21,046 --> 00:15:22,256 with your name on them. 334 00:15:22,339 --> 00:15:25,009 The toilets say Mr. Poulos on them? 335 00:15:25,091 --> 00:15:27,471 You finally earned my respect. 336 00:15:28,053 --> 00:15:30,103 -You! -Ah! 337 00:15:33,391 --> 00:15:34,851 ♪ Crash! ♪ 338 00:15:37,354 --> 00:15:38,904 Oh, no. 339 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Thank you. That's mine. 340 00:15:43,234 --> 00:15:44,444 All right. 341 00:15:45,570 --> 00:15:46,700 What are you doing? 342 00:15:46,780 --> 00:15:48,870 Oh, I was just recycling. 343 00:15:48,948 --> 00:15:50,118 Go planet! 344 00:15:50,200 --> 00:15:52,080 Hold on. Let's hit the lounge. 345 00:15:52,160 --> 00:15:53,500 There's a great D.J. today. 346 00:15:54,954 --> 00:15:55,874 Have you heard? 347 00:15:55,955 --> 00:15:57,575 There's gonna be a grudge match today. 348 00:15:57,665 --> 00:15:58,825 Check out my ad. 349 00:15:58,917 --> 00:16:01,917 It's right next to Cleo's article about how awful cheerleaders are. 350 00:16:03,838 --> 00:16:08,468 "Empty-headed airheads." "Mean thoughts hidden behind fake smiles." 351 00:16:08,551 --> 00:16:10,681 And lots of macho sweating. 352 00:16:10,762 --> 00:16:12,892 Be there. Be there. Be there! 353 00:16:12,972 --> 00:16:14,222 [laughs] 354 00:16:16,017 --> 00:16:17,437 I'm sorry, Amanda. 355 00:16:17,519 --> 00:16:19,559 I asked them not to run the story. 356 00:16:20,397 --> 00:16:21,607 [techno music playing] Sorry. 357 00:16:21,690 --> 00:16:23,730 The lounge is for cheerleaders only. 358 00:16:23,817 --> 00:16:24,777 You're off the squad. 359 00:16:25,318 --> 00:16:26,898 But I want to come in there. 360 00:16:26,986 --> 00:16:29,656 P-l-e-a-s-e. 361 00:16:29,739 --> 00:16:31,529 Don't you dare spell at me. 362 00:16:34,411 --> 00:16:37,121 This lounge doesn't make you better than us! 363 00:16:37,205 --> 00:16:38,705 [kicks] 364 00:16:44,295 --> 00:16:46,045 Oh, there you are. 365 00:16:46,131 --> 00:16:49,511 Uh, listen, Bernstein, sorry for getting you kicked off the team. 366 00:16:49,592 --> 00:16:51,392 I just got carried away and I... 367 00:16:51,469 --> 00:16:53,559 I messed up our friendship because of it. 368 00:16:54,681 --> 00:16:56,811 Uh, Crash, I'm over here. 369 00:16:56,891 --> 00:16:58,561 Hmm? Oh. 370 00:16:58,977 --> 00:17:01,937 That is uncanny. 371 00:17:02,981 --> 00:17:04,771 Listen, Bernstein, I, um... 372 00:17:04,858 --> 00:17:06,318 Uh... 373 00:17:06,401 --> 00:17:07,861 What I said to that guy. 374 00:17:10,030 --> 00:17:11,200 It's okay, Crash. 375 00:17:11,281 --> 00:17:13,121 It's partly my fault for thinking you'd know the difference 376 00:17:13,199 --> 00:17:15,539 between TV wrestling and school wrestling. 377 00:17:15,618 --> 00:17:17,118 I know you get mixed up a lot. 378 00:17:17,203 --> 00:17:19,583 What? I do not get mixed up! 379 00:17:19,664 --> 00:17:21,004 How dare you say that I get mixed-- 380 00:17:21,082 --> 00:17:23,212 Crash, you're talking to the mannequin again. 381 00:17:23,293 --> 00:17:25,173 Oh, right. Well... 382 00:17:25,253 --> 00:17:29,093 I have good news for whichever one of you is the real Bernstein. 383 00:17:29,215 --> 00:17:32,005 I talked coach Urkhart into letting you back on the team. 384 00:17:32,093 --> 00:17:34,143 Really? That's awesome. 385 00:17:34,220 --> 00:17:35,430 I know. 386 00:17:35,513 --> 00:17:38,273 All we have to do is beat those humongous, 387 00:17:38,350 --> 00:17:41,520 impossible-to-beat Murdoch brothers at a tag-team match. 388 00:17:42,437 --> 00:17:44,607 What? They'll rip my head off. 389 00:17:44,689 --> 00:17:46,269 Oh, man. 390 00:17:46,358 --> 00:17:48,738 Then I'll never be able to tell the two of you apart. 391 00:17:53,615 --> 00:17:56,485 [stomping and clapping] 392 00:17:56,576 --> 00:17:58,116 If they don't show, you forfeit. 393 00:17:58,203 --> 00:18:00,793 They'll show. Those kids won't let me down. 394 00:18:01,748 --> 00:18:03,538 Wait, let me make a call. 395 00:18:05,293 --> 00:18:07,213 All right, let's do this. 396 00:18:07,295 --> 00:18:10,125 I'm not afraid of anybody. [laughs] 397 00:18:10,965 --> 00:18:14,085 Aw, man, did they grow since yesterday? 398 00:18:14,177 --> 00:18:15,387 Where's Crash? 399 00:18:15,470 --> 00:18:16,390 He's not here? 400 00:18:16,471 --> 00:18:18,181 [drumbeats play] 401 00:18:18,264 --> 00:18:19,934 [rock music starts] 402 00:18:20,016 --> 00:18:21,806 Oh, no. 403 00:18:21,893 --> 00:18:23,693 Oh, yeah! 404 00:18:23,770 --> 00:18:25,690 Oh, yeah. 405 00:18:26,231 --> 00:18:27,731 [cheering starts] 406 00:18:27,816 --> 00:18:30,316 Listen up, Murdoch babies. 407 00:18:30,402 --> 00:18:34,862 Crusher Crash and no-nickname Bernstein are here to bring the hurt. 408 00:18:34,948 --> 00:18:36,618 [cheers] 409 00:18:37,242 --> 00:18:39,082 Yeah, let's do the wave. 410 00:18:39,160 --> 00:18:42,210 Whoa! 411 00:18:42,288 --> 00:18:43,498 Bring it back. Bring it back. 412 00:18:43,581 --> 00:18:45,541 Whoa! 413 00:18:45,625 --> 00:18:46,745 Yeah. 414 00:18:46,835 --> 00:18:48,875 Whoo. Yeah. 415 00:18:48,962 --> 00:18:50,962 Clap it out. Clap it out. Yeah. 416 00:18:51,047 --> 00:18:53,467 Whoo! Oh. Oh. Oh. 417 00:18:53,550 --> 00:18:55,140 [babbling] 418 00:18:55,969 --> 00:18:57,139 [music stops] 419 00:18:57,220 --> 00:18:59,350 We're here to wrestle, not dance. 420 00:18:59,472 --> 00:19:01,432 [gasping] 421 00:19:02,100 --> 00:19:04,020 Okay, Crash, you go in first. 422 00:19:04,102 --> 00:19:05,482 You tag out when you're tired. 423 00:19:05,562 --> 00:19:06,652 Tag. 424 00:19:06,730 --> 00:19:08,400 I'm already tired. 425 00:19:08,481 --> 00:19:11,031 My entrance dance really took it out of me. 426 00:19:11,109 --> 00:19:13,239 Save the chatter for the debate club. 427 00:19:13,319 --> 00:19:14,779 Let's fight. [blows whistle] 428 00:19:15,238 --> 00:19:17,698 [cheering] 429 00:19:19,659 --> 00:19:23,199 Crash! I need you! 430 00:19:24,080 --> 00:19:26,250 Uh, just a couple more minutes, Bernstein. 431 00:19:26,332 --> 00:19:28,542 I'm having a great dream about wrestling these guys. 432 00:19:28,626 --> 00:19:29,626 We're winning. 433 00:19:29,711 --> 00:19:31,501 No, we're not. Ah! 434 00:19:31,588 --> 00:19:33,418 He can't do this on his own. 435 00:19:33,506 --> 00:19:36,466 Oh, man, I did not plan on this happening. 436 00:19:39,429 --> 00:19:40,849 [growls] 437 00:19:41,348 --> 00:19:43,018 [rock music starts] [growls] 438 00:19:43,099 --> 00:19:44,849 The Plunger's going in! 439 00:19:46,478 --> 00:19:48,188 And so is the Cyclone. 440 00:19:51,941 --> 00:19:53,441 I'm taggin' in. 441 00:19:53,526 --> 00:19:57,066 [Crash growls] 442 00:19:57,781 --> 00:19:59,951 Oh, no, no, no. Whoa, whoa, whoa. 443 00:20:00,033 --> 00:20:03,503 Whoa! 444 00:20:03,578 --> 00:20:07,118 [growls] 445 00:20:09,334 --> 00:20:11,344 One, two, three. I'm sorry, you lose. 446 00:20:11,419 --> 00:20:12,959 Get off me. 447 00:20:15,173 --> 00:20:16,303 That got weird. 448 00:20:19,928 --> 00:20:22,258 Bernstein, you were all right out there. 449 00:20:22,347 --> 00:20:23,637 You know what? 450 00:20:24,099 --> 00:20:25,349 You're back on the team. 451 00:20:25,975 --> 00:20:27,135 Hear that, Bernstein? 452 00:20:27,227 --> 00:20:29,267 We're back on the team. 453 00:20:29,354 --> 00:20:30,524 Oh. no, not you. 454 00:20:30,605 --> 00:20:32,145 If you ever step foot in my gym again, 455 00:20:32,232 --> 00:20:33,942 I'll use your head as a sweat mop. 456 00:20:34,025 --> 00:20:35,935 Ooh, good fake anger. 457 00:20:36,027 --> 00:20:37,697 Keep it going. The crowd's eating it up. 458 00:20:37,779 --> 00:20:38,779 Face slam! 459 00:20:38,863 --> 00:20:39,743 Whoa! 460 00:20:39,823 --> 00:20:41,373 [Crash laughs] 461 00:20:46,788 --> 00:20:49,038 [humming] 462 00:20:49,749 --> 00:20:51,289 Oh. 463 00:20:52,293 --> 00:20:53,843 Don't mind if I do. 464 00:20:56,423 --> 00:20:57,593 Crash? 465 00:20:57,674 --> 00:20:59,054 You in there? 466 00:21:03,680 --> 00:21:04,930 [chuckles] 467 00:21:05,765 --> 00:21:07,385 Come to Poulos. 468 00:21:08,518 --> 00:21:09,598 [screams] 469 00:21:09,686 --> 00:21:11,726 Taste the purple claw! 470 00:21:11,813 --> 00:21:12,863 [growls] 471 00:21:12,939 --> 00:21:14,859 Back off or I'll put you through the wall. 472 00:21:14,941 --> 00:21:15,941 Oh, yeah? 473 00:21:16,026 --> 00:21:17,776 I'll do it myself. 474 00:21:19,362 --> 00:21:21,162 Uh? Oh. 475 00:21:22,198 --> 00:21:23,368 [slam] 476 00:21:27,662 --> 00:21:29,622 You had to make a new hole. 477 00:21:29,706 --> 00:21:31,916 [screams] 478 00:21:33,626 --> 00:21:36,206 ♪ Crash and Bern Hard core ♪ 479 00:21:37,464 --> 00:21:39,054 ♪ Bass, bass ♪ 480 00:21:43,136 --> 00:21:44,426 ♪ What? ♪ 481 00:21:47,223 --> 00:21:48,483 ♪ That's what friends are for ♪ 482 00:21:48,558 --> 00:21:49,598 ♪ Crash and Bern ♪ 483 00:21:49,684 --> 00:21:51,234 ♪ Tear it up, dude ♪ 484 00:21:52,437 --> 00:21:53,557 ♪ Good call ♪ 485 00:21:53,646 --> 00:21:55,726 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 486 00:21:55,815 --> 00:21:58,355 -♪ I said, "Stein" - What he said ♪ 34256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.