All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 ♪ Crash and Bern ♪ 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,126 [Wyatt] Step around here! Get that-- yeah! Yes! 3 00:00:06,214 --> 00:00:07,304 [both] Woo-Hoo! 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,142 -New high score! -Ha ha! 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,928 This is the best moment in Wyatt and Pesto history. 6 00:00:12,971 --> 00:00:13,931 Yeah! 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,814 Um, when you guys said we were gonna ride motorcycles, 8 00:00:17,892 --> 00:00:21,272 I thought you meant real motorcycles. 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,444 We're 12. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,773 Right... 11 00:00:25,608 --> 00:00:28,188 Sorry, Snake, Dagger, Eugene. 12 00:00:28,278 --> 00:00:29,818 Another time? [chuckles] 13 00:00:29,904 --> 00:00:30,824 See you at book club? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,162 Sorry. 15 00:00:33,241 --> 00:00:35,661 -Hmm. Dagger's lost weight. -Yeah. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,834 He eats that yogurt that makes you poop a lot. 17 00:00:37,912 --> 00:00:39,162 Oh! 18 00:00:39,247 --> 00:00:41,787 Hey, uh, you guys don't have the high score. 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,745 Some dude named "Weesto" does. 20 00:00:44,836 --> 00:00:47,456 Uh... [chuckles] That would be "Westo." 21 00:00:48,590 --> 00:00:51,630 As in Wyatt and Pesto. 22 00:00:51,718 --> 00:00:52,838 Huh? Uh-uh. 23 00:00:53,928 --> 00:00:56,678 If you combine the two names together, it makes "Westo"! 24 00:00:57,349 --> 00:00:58,809 Totally not following, 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,692 but really enjoying how agitated this is making you. 26 00:01:03,188 --> 00:01:04,108 Okay, my turn to ride! 27 00:01:04,189 --> 00:01:05,149 -No! -Hmm? 28 00:01:05,231 --> 00:01:07,481 Me and Wyatt have to play as many times as we can. 29 00:01:07,567 --> 00:01:09,237 They're retiring the machine this weekend. 30 00:01:09,319 --> 00:01:11,569 Whoever has the high score on a game when it's retired, 31 00:01:11,654 --> 00:01:13,624 gets their picture up on the wall of fame. 32 00:01:15,241 --> 00:01:16,621 Huh? 33 00:01:16,701 --> 00:01:18,371 Pesto and I have been working on our pose. 34 00:01:18,453 --> 00:01:19,753 What do you think? Tough guy? 35 00:01:21,289 --> 00:01:22,169 Male model. 36 00:01:24,834 --> 00:01:26,344 Or how about superhero? 37 00:01:29,047 --> 00:01:30,587 Well, wait. You're doing the same pose. 38 00:01:31,174 --> 00:01:32,684 I'm male model, man. 39 00:01:34,719 --> 00:01:38,009 What's your super power? Making up stupid nicknames? 40 00:01:38,098 --> 00:01:39,218 [laughing] 41 00:01:39,307 --> 00:01:41,557 -Whatever, let's just play some more. -Yeah. 42 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 Sweet! I wanna play too. 43 00:01:44,813 --> 00:01:45,903 Ha ha! 44 00:01:45,980 --> 00:01:47,070 Turn left! 45 00:01:47,148 --> 00:01:48,898 Right! Faster! 46 00:01:48,983 --> 00:01:50,243 Are we there yet? 47 00:01:50,318 --> 00:01:51,358 [grunts] 48 00:01:53,363 --> 00:01:56,783 Wow, you're really intense when you drive. 49 00:01:56,866 --> 00:01:58,866 I can't see. Get out of the way. 50 00:01:58,952 --> 00:02:00,122 What? Ooh! 51 00:02:02,038 --> 00:02:03,418 Ha ha! 52 00:02:03,998 --> 00:02:06,878 A good driver trusts his instincts. 53 00:02:06,960 --> 00:02:07,920 [Pesto] Hey! 54 00:02:09,295 --> 00:02:12,625 Wow. You have terrible instincts. Oof! 55 00:02:15,135 --> 00:02:19,425 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 56 00:02:19,514 --> 00:02:21,274 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 57 00:02:21,349 --> 00:02:23,059 -♪ But ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 58 00:02:23,143 --> 00:02:24,233 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 59 00:02:24,310 --> 00:02:26,900 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 60 00:02:26,980 --> 00:02:29,190 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 61 00:02:29,274 --> 00:02:31,944 -♪ In the fridge ♪ -♪ I'ma eat it then we tear it up, dude 62 00:02:32,027 --> 00:02:34,317 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 63 00:02:34,404 --> 00:02:35,574 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 64 00:02:35,655 --> 00:02:36,905 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 65 00:02:36,990 --> 00:02:38,240 ♪ Crash and Bernstein ♪ 66 00:02:38,324 --> 00:02:39,494 ♪ Crash and Bernstein ♪ 67 00:02:39,576 --> 00:02:40,946 ♪ Crash and Bernstein ♪ 68 00:02:41,036 --> 00:02:41,866 ♪ What he said ♪ 69 00:02:41,953 --> 00:02:43,293 ♪ Crash and Bernstein ♪ 70 00:02:43,371 --> 00:02:44,621 ♪ Crash and Bernstein ♪ 71 00:02:44,706 --> 00:02:46,036 ♪ Crash and Bernstein ♪ 72 00:02:46,124 --> 00:02:47,084 ♪ What he said ♪ 73 00:02:47,167 --> 00:02:49,247 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 74 00:02:49,336 --> 00:02:52,006 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 75 00:02:52,088 --> 00:02:54,298 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 76 00:02:54,382 --> 00:02:56,052 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 77 00:02:56,134 --> 00:02:57,804 ♪ What he said ♪ 78 00:02:58,970 --> 00:03:00,140 [chuckles] 79 00:03:04,184 --> 00:03:06,644 [grunts] Time to poison my brain hole. 80 00:03:06,728 --> 00:03:10,358 [bell dings, cheering on TV] 81 00:03:10,440 --> 00:03:13,070 -[sound stops] -Hey, I was watching that. 82 00:03:13,151 --> 00:03:14,611 And now you're not. 83 00:03:15,445 --> 00:03:17,695 [grunts and groans] 84 00:03:17,781 --> 00:03:20,491 [screams] Mine mine mine mine mine! 85 00:03:21,242 --> 00:03:25,122 [Crash groaning] 86 00:03:26,706 --> 00:03:28,206 Oh, yes! 87 00:03:28,291 --> 00:03:30,591 I am the ruler of the remote! 88 00:03:30,669 --> 00:03:33,089 I win and you lose. 89 00:03:33,171 --> 00:03:37,761 Because you are a little girl, and I am a man! 90 00:03:37,842 --> 00:03:40,552 Hey! Give me back my blank-blank. 91 00:03:40,637 --> 00:03:42,847 Mine mine mine mine mine mine mine mine! 92 00:03:42,931 --> 00:03:44,351 [both groaning] 93 00:03:44,432 --> 00:03:45,522 [sofa leg cracks] 94 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Ah! 95 00:03:47,268 --> 00:03:50,188 We broke the sofa! Mom is going to kill us. 96 00:03:50,271 --> 00:03:55,031 Cleo, chill. It's just the leg. I could totally fix it. 97 00:03:55,110 --> 00:03:57,070 Just relax. 98 00:03:57,153 --> 00:03:58,453 [exhales] 99 00:04:02,117 --> 00:04:03,617 Okay, we're dead. 100 00:04:03,702 --> 00:04:06,872 [screaming] 101 00:04:06,955 --> 00:04:08,415 Crash! 102 00:04:10,125 --> 00:04:11,995 We have to stay cool. 103 00:04:12,085 --> 00:04:13,165 [calmly] Cool. 104 00:04:13,837 --> 00:04:16,087 Okay, we have to find a way out of this. 105 00:04:16,172 --> 00:04:18,842 Ooh! A cover-up. I'm on board. 106 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 What should we do? Uh... oh! Trash the place? Eh. 107 00:04:22,429 --> 00:04:23,849 Oh! Hide out in Mexico? 108 00:04:25,181 --> 00:04:26,561 If we're heading to Mexico, 109 00:04:26,641 --> 00:04:29,061 we may as well keep on going all the way to Peru. 110 00:04:29,144 --> 00:04:31,404 I know a guy there who can rent us a llama. 111 00:04:31,479 --> 00:04:33,269 I need to think! 112 00:04:33,356 --> 00:04:36,146 Can you just stop talking for two seconds? 113 00:04:36,234 --> 00:04:39,034 [inhales deeply, holds breath] 114 00:04:40,739 --> 00:04:42,909 [groaning] 115 00:04:47,662 --> 00:04:49,712 Oh man that was impossible, it felt like forever, 116 00:04:49,789 --> 00:04:52,499 please don't make me do it again, seriously it's only 20 bucks a llama! 117 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 We need to doctor the crime scene. 118 00:04:55,837 --> 00:04:57,417 Oh! Get Amanda's brush. 119 00:04:57,505 --> 00:05:00,085 We can leave some hair in case Mom does a DNA test. 120 00:05:00,175 --> 00:05:01,755 No, I got a better idea. 121 00:05:01,843 --> 00:05:04,183 Get me some gumballs, some copper piping 122 00:05:04,262 --> 00:05:06,102 and a leaf blower. 123 00:05:06,181 --> 00:05:07,851 Oh, never mind. 124 00:05:08,516 --> 00:05:10,306 I got it all right here. 125 00:05:11,102 --> 00:05:12,272 Cleo, give me a hand. 126 00:05:14,064 --> 00:05:16,614 -Yeah. Ha ha! -That's actually not that bad. 127 00:05:16,691 --> 00:05:18,191 -Mm-hmm. -Now we need to keep 128 00:05:18,276 --> 00:05:20,896 anyone from sitting on it till we get it fixed for real. 129 00:05:20,987 --> 00:05:23,067 Check. I'll take first watch. 130 00:05:23,698 --> 00:05:24,528 Ah. 131 00:05:27,744 --> 00:05:29,204 I'm gonna need more gumballs. 132 00:05:33,500 --> 00:05:34,830 [doorbell rings] 133 00:05:39,214 --> 00:05:41,014 You ready to play some cards? 134 00:05:42,801 --> 00:05:43,641 Wow! 135 00:05:43,718 --> 00:05:46,008 And only seven summers at magic camp. 136 00:05:46,763 --> 00:05:49,183 It's okay. I got another deck up my... 137 00:05:49,974 --> 00:05:51,024 Up my... 138 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 You have more cards, right? 139 00:05:55,397 --> 00:05:57,357 Mm-hmm. I keep them in a drawer. 140 00:05:57,440 --> 00:05:59,030 Like a normal person. 141 00:06:00,360 --> 00:06:02,990 Oh, by the way, I invited Crash to play with us. 142 00:06:03,071 --> 00:06:04,491 Why'd you have to invite him? 143 00:06:04,572 --> 00:06:05,912 He ruins everything. 144 00:06:06,574 --> 00:06:07,954 Just give him a chance. 145 00:06:08,034 --> 00:06:09,544 It's gonna be a friendly game. 146 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 All right, suckers! 147 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 Game on! 148 00:06:15,166 --> 00:06:17,086 Get out your money so I can start taking it. 149 00:06:17,168 --> 00:06:19,708 Oh, and Pesto? No crying when you lose. 150 00:06:19,796 --> 00:06:21,336 No tears on my game table. 151 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 I don't cry when I lose. 152 00:06:25,260 --> 00:06:27,260 I cry when I disappoint myself. 153 00:06:28,805 --> 00:06:31,425 The game's "go fish." Oklahoma-style. 154 00:06:31,516 --> 00:06:34,306 Ten cards. Kings and lady kings are wild. 155 00:06:34,394 --> 00:06:36,484 Deadwood knocks, aces are a no-- 156 00:06:36,563 --> 00:06:38,403 Does this think come with a kill switch? 157 00:06:38,481 --> 00:06:40,981 Yup, two of 'em. Mm. Mm. 158 00:06:41,651 --> 00:06:44,781 Oh, yeah? I'm so scared of those tiny little fists. 159 00:06:44,863 --> 00:06:47,373 All right, guys. As much as I'd like to see you two guys 160 00:06:47,449 --> 00:06:50,449 compete for the light light light lightweight championships, 161 00:06:50,535 --> 00:06:51,865 we've got cards to play. 162 00:06:52,829 --> 00:06:54,119 Crash, you have any sevens? 163 00:06:54,205 --> 00:06:57,375 Um... go fish. 164 00:06:58,668 --> 00:07:01,668 Wyatt, what card did Crash just put in his shirt? 165 00:07:03,214 --> 00:07:05,054 -Huh! -It's a seven. 166 00:07:05,884 --> 00:07:09,014 Oh, a seven! [laughing] 167 00:07:09,095 --> 00:07:11,505 I misunderstood. Okay, my turn. 168 00:07:11,598 --> 00:07:13,518 -Wyatt, do you-- -Actually, it's still my turn. 169 00:07:13,600 --> 00:07:15,690 No, you just had your turn. Wyatt-- 170 00:07:15,769 --> 00:07:18,729 No, I asked you for a seven, and you had a seven. It's still my turn. 171 00:07:18,813 --> 00:07:20,773 Again with the turns, Pesto! 172 00:07:20,857 --> 00:07:22,777 You and your turns and your sevens! 173 00:07:22,859 --> 00:07:25,149 Nobody cares how many sevens you have. 174 00:07:25,236 --> 00:07:27,566 I have lots of sevens. 175 00:07:28,323 --> 00:07:30,623 This guy's a cheater! I'm not playing with him! 176 00:07:30,700 --> 00:07:32,620 Hey, you don't like the way I play "go fish"? 177 00:07:32,702 --> 00:07:33,792 How about this? 178 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Go... fish! 179 00:07:35,497 --> 00:07:36,327 [grunts] 180 00:07:38,083 --> 00:07:40,963 [both grunting] 181 00:07:41,044 --> 00:07:43,054 Hey! Look at you guys. 182 00:07:43,129 --> 00:07:44,879 You found something you have in common. 183 00:07:44,964 --> 00:07:47,384 You both like slapping each other with fish. 184 00:07:49,052 --> 00:07:51,682 From now on, if you're gonna hang out with this purple punk, 185 00:07:51,805 --> 00:07:53,425 you could do it without me! 186 00:07:53,515 --> 00:07:55,095 -But-- -Yeah well, 187 00:07:55,183 --> 00:07:56,943 if you're gonna hang out with that clown, 188 00:07:57,018 --> 00:07:59,228 you're gonna have to do it without me! 189 00:07:59,312 --> 00:08:00,732 Oh, great. 190 00:08:00,814 --> 00:08:03,234 You know, not only did you guys mess up the card game, 191 00:08:03,316 --> 00:08:06,066 but I'm pretty sure that this was supposed to be 192 00:08:06,152 --> 00:08:07,652 tomorrow night's dinner! 193 00:08:13,785 --> 00:08:15,195 We've gotta do something fast. 194 00:08:15,286 --> 00:08:17,246 That couch is a ticking time bomb. 195 00:08:17,330 --> 00:08:18,920 You found my time bomb? 196 00:08:18,998 --> 00:08:20,918 -What? -Eh... 197 00:08:21,001 --> 00:08:22,381 Nothing. Uh-- 198 00:08:22,460 --> 00:08:25,300 I've been monitoring the sofa sitch. No one's sat on it. 199 00:08:25,380 --> 00:08:29,380 Although, I've had to resort to some extreme measures. 200 00:08:31,720 --> 00:08:33,180 [Crash yelling] 201 00:08:34,097 --> 00:08:37,347 And that's what it feels like to be an NFL quarterback. 202 00:08:37,434 --> 00:08:39,104 [groans] Thanks for the tip. 203 00:08:40,645 --> 00:08:42,475 Hey guys! Staying out of trouble? 204 00:08:42,564 --> 00:08:43,864 -Of course! -What have you heard? 205 00:08:45,316 --> 00:08:47,236 I mean, of course we are. 206 00:08:47,318 --> 00:08:48,568 Yeah... Don't sit on the sofa! 207 00:08:48,653 --> 00:08:50,453 -What? Why? -Um, uh-- 208 00:08:50,530 --> 00:08:54,780 Because... A lot of people are sitting on exercise balls these days. 209 00:08:54,868 --> 00:08:58,288 You know, it's really good for helping strengthen your core. 210 00:08:58,371 --> 00:08:59,461 -Core. -Mm. 211 00:08:59,539 --> 00:09:01,669 Yeah well, my core and I have an agreement. 212 00:09:01,750 --> 00:09:04,040 I don't bother it, and it doesn't bother me. 213 00:09:08,381 --> 00:09:10,431 See? Weak core. 214 00:09:10,508 --> 00:09:12,088 You should sit on the ball. 215 00:09:18,058 --> 00:09:21,638 [screaming] 216 00:09:22,979 --> 00:09:24,059 Hey! 217 00:09:24,147 --> 00:09:25,857 Hey hey, relax! 218 00:09:25,940 --> 00:09:26,980 Relax. 219 00:09:27,067 --> 00:09:29,647 I'm just working on a way to keep Cleo off our side of the room. 220 00:09:29,736 --> 00:09:30,566 Oh. 221 00:09:30,653 --> 00:09:33,413 'Cause if she comes anywhere near our side of the room, 222 00:09:33,490 --> 00:09:34,950 she'll have to deal with this. 223 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 Awkward silence? 224 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 It was supposed to zap her with a really bright laser. 225 00:09:44,042 --> 00:09:44,882 Hmm. 226 00:09:44,959 --> 00:09:47,049 Come on. Whoa! 227 00:09:49,464 --> 00:09:50,634 I'll modify that. 228 00:09:52,008 --> 00:09:53,928 Hey. Let's go prank Pesto. 229 00:09:54,010 --> 00:09:56,890 I got something warm and smelly to leave on his porch. 230 00:09:57,555 --> 00:09:58,635 -[chuckles] -[inhales] Oh! 231 00:09:58,723 --> 00:10:00,603 Whoa, Crash. That's disgusting. 232 00:10:00,684 --> 00:10:02,854 I know. It's broccoli. 233 00:10:04,020 --> 00:10:06,020 Can't you just give him a chance? 234 00:10:06,106 --> 00:10:08,356 You guys actually have a lot in common. 235 00:10:08,441 --> 00:10:10,491 Really? Does Pesto like to do this? 236 00:10:11,945 --> 00:10:15,065 Ooh! Oh! Yeah! Oh! 237 00:10:15,156 --> 00:10:15,986 Huh? 238 00:10:16,074 --> 00:10:17,874 Uh, no. 239 00:10:17,951 --> 00:10:19,581 [grunts] All right. Oh, I know. 240 00:10:19,661 --> 00:10:22,411 Does he cry at the sight of a beautiful sunset? 241 00:10:22,497 --> 00:10:24,537 Yes! Yes, he does! 242 00:10:24,624 --> 00:10:27,094 He does? [laughing] 243 00:10:27,168 --> 00:10:29,588 And you wanna be friends with that baby? 244 00:10:29,671 --> 00:10:31,341 [laughing] Oh! 245 00:10:31,423 --> 00:10:33,803 Boo-hoo! Where did the sun go? 246 00:10:33,883 --> 00:10:35,803 It might never come back! 247 00:10:35,885 --> 00:10:37,755 [laughing] 248 00:10:40,140 --> 00:10:42,390 Oh, Wyatt! You're disgusting! 249 00:10:42,475 --> 00:10:44,015 Open a window! 250 00:10:44,102 --> 00:10:46,772 It wasn't me. Crash had a bag of hot broccoli. 251 00:10:46,855 --> 00:10:49,065 Oh, sure. Blame it on broccoli. 252 00:10:49,149 --> 00:10:51,939 Your body does horrible things. Own it! 253 00:10:53,361 --> 00:10:55,741 I'm serious. He's gonna use it on Pesto. 254 00:10:56,489 --> 00:10:58,069 Your friends still don't like each other? 255 00:10:58,158 --> 00:10:58,988 No. 256 00:10:59,075 --> 00:11:01,155 Well, why don't you force them to hang out 257 00:11:01,244 --> 00:11:03,464 like mom did with us sharing a room? 258 00:11:03,538 --> 00:11:05,668 Eventually, we got bored of hating each other 259 00:11:05,749 --> 00:11:07,579 and started to get along. 260 00:11:08,793 --> 00:11:11,343 Now control your smells or I'll shave off your eyebrows 261 00:11:11,421 --> 00:11:12,591 while you sleep! 262 00:11:18,762 --> 00:11:21,222 Ah. Nothing like being on my hog 263 00:11:21,306 --> 00:11:23,676 and feeling the wind smack my face. 264 00:11:24,517 --> 00:11:26,517 You know you're facing the wrong way, don't you? 265 00:11:26,603 --> 00:11:27,853 I am not! 266 00:11:27,937 --> 00:11:30,107 Just keeping an eye out for Johnny law. 267 00:11:30,774 --> 00:11:31,784 Oh, there he is! 268 00:11:31,858 --> 00:11:33,108 Hey, Johnny! 269 00:11:33,943 --> 00:11:35,953 Good to see you. Love that guy. 270 00:11:38,114 --> 00:11:39,874 Oh, hey Pesto. 271 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 What brings you to the arcade? 272 00:11:41,493 --> 00:11:44,253 Um, my parents own it. 273 00:11:44,329 --> 00:11:45,709 And I got your text. 274 00:11:45,789 --> 00:11:49,459 I would have been here sooner, but I stepped in a bag of broccoli. 275 00:11:49,542 --> 00:11:52,252 Oh, you and your old Italian expressions. 276 00:11:52,337 --> 00:11:53,417 [chuckling] 277 00:11:53,505 --> 00:11:55,255 -Ow, cramp cramp cramp! -Ha ha. 278 00:11:55,340 --> 00:11:56,930 Ow! Oh! 279 00:11:57,008 --> 00:11:58,338 Ow, my leg! 280 00:11:58,426 --> 00:12:00,426 Ah, I can't play anymore. 281 00:12:00,512 --> 00:12:02,972 But I already put 40 tokens in the game. 282 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Pesto. You gotta take over for me. 283 00:12:06,059 --> 00:12:07,309 I get free tokens. 284 00:12:07,394 --> 00:12:08,984 I don't need to play with him. 285 00:12:09,062 --> 00:12:11,152 He says you ride like a loser. 286 00:12:11,231 --> 00:12:12,731 Oh, it's on. 287 00:12:14,818 --> 00:12:17,608 Pshh, you ready to lose, loser man? 288 00:12:17,696 --> 00:12:21,446 -We're on the same team, butt for brains. -Ah! Oh. 289 00:12:21,533 --> 00:12:25,453 Strong, precise, excellent use of the open hand. 290 00:12:25,537 --> 00:12:29,037 Your smacking skills are more impressive than I ever imagined. 291 00:12:29,124 --> 00:12:30,834 Ride with me. 292 00:12:32,335 --> 00:12:33,165 [Pest] Left. 293 00:12:33,670 --> 00:12:34,710 [Crash] Right. 294 00:12:35,380 --> 00:12:36,300 Raccoon! 295 00:12:36,923 --> 00:12:38,513 Correction: Road kill. 296 00:12:38,591 --> 00:12:39,801 [both laughing] 297 00:12:39,884 --> 00:12:41,144 [Crash] Whoa! Ho ho ho ho! 298 00:12:41,219 --> 00:12:43,299 -Well well. Look who's hanging out. -Yeah! Shh! 299 00:12:43,346 --> 00:12:44,676 We're about to hit the high score. 300 00:12:45,223 --> 00:12:46,643 -Really? -Mm. 301 00:12:46,725 --> 00:12:48,265 Whoa whoa. Oh! 302 00:12:48,351 --> 00:12:50,311 [both] New high score! 303 00:12:50,395 --> 00:12:52,145 -Yeah! -We're gonna be on the wall of fame. 304 00:12:52,230 --> 00:12:55,480 -Yeah, we are. -Wow, that's great, guys. 305 00:12:55,567 --> 00:12:57,147 The wall of fame. You two. 306 00:12:57,819 --> 00:13:01,449 I put in our name. "Cresto." [chuckles] 307 00:13:01,531 --> 00:13:06,371 Whoa... That's "Crash" and "Pesto." 308 00:13:06,453 --> 00:13:09,543 How come nobody else in the entire world 309 00:13:09,622 --> 00:13:12,212 has ever thought about combining their two names 310 00:13:12,292 --> 00:13:16,212 to make one awesome name? 311 00:13:17,047 --> 00:13:18,547 Well actually, Pesto and I-- 312 00:13:19,674 --> 00:13:21,224 You know what? Doesn't matter. 313 00:13:21,301 --> 00:13:23,051 It's just cool that you guys are getting along. 314 00:13:23,136 --> 00:13:24,676 Now we can all hang out together. 315 00:13:24,763 --> 00:13:27,313 Oh, we should wear something awesome in our picture. 316 00:13:27,390 --> 00:13:30,890 [Crash and Pesto] Matching motorcycle jackets! 317 00:13:30,977 --> 00:13:32,347 Great minds think alike. 318 00:13:32,437 --> 00:13:34,397 And great behinds think alike. 319 00:13:34,481 --> 00:13:36,401 Ha ha! Later, Bernstein. 320 00:13:36,483 --> 00:13:39,493 Bye... Cresto. 321 00:13:41,071 --> 00:13:42,821 Uh... Hey, Bernstein? 322 00:13:42,906 --> 00:13:44,906 I couldn't leave you here all alone. 323 00:13:44,991 --> 00:13:46,081 Uh, I need you-- 324 00:13:46,159 --> 00:13:47,869 -Thanks, Crash. -Now hold on, let me finish. 325 00:13:48,620 --> 00:13:52,080 I need to you to lend me 50 bucks so I could buy motorcycle jackets. 326 00:13:55,293 --> 00:13:57,173 ♪ Kick it down, Crash and Bern ♪ 327 00:13:57,253 --> 00:13:59,213 Okay, new sofa plan. 328 00:13:59,297 --> 00:14:03,217 Instead of keeping people off it, we need someone to sit on it, 329 00:14:03,301 --> 00:14:06,391 so then it'll "break" and we can blame it on them. 330 00:14:06,513 --> 00:14:07,933 We just need to set a trap. 331 00:14:08,014 --> 00:14:09,274 Ah, yes! 332 00:14:09,349 --> 00:14:12,769 Just like the trap I set to keep people from touching all my traps. 333 00:14:16,773 --> 00:14:17,823 No time for a trap. 334 00:14:17,899 --> 00:14:19,189 -We've got company. -Oh. 335 00:14:19,818 --> 00:14:23,778 Hey, mom! It's been forever. We should catch up. 336 00:14:23,863 --> 00:14:27,623 You sit on the couch, while I sit on the coffee table facing you, 337 00:14:27,701 --> 00:14:30,871 so we can create extra intimacy. 338 00:14:30,954 --> 00:14:34,714 Actually, I've gotten kinda used to sitting on this exercise ball. 339 00:14:34,791 --> 00:14:36,331 My core is ripped. 340 00:14:37,377 --> 00:14:39,877 Uh... I was here first! Hmph! 341 00:14:39,963 --> 00:14:42,383 Crash? What is wrong with you? 342 00:14:42,465 --> 00:14:45,465 Um, you know, I can't breathe and I'm slowly blacking out, 343 00:14:45,552 --> 00:14:47,302 but, uh, other than that, I can't complain. 344 00:14:48,346 --> 00:14:50,266 Ooh! That's a load off. 345 00:14:50,348 --> 00:14:51,978 You weigh a ton! 346 00:14:53,810 --> 00:14:56,860 Well, in that case, I'd better work off some calories! 347 00:14:56,938 --> 00:14:59,018 -Wait wait, no-- -[groans] 348 00:14:59,107 --> 00:15:00,227 Count 'em off for me, Crash. 349 00:15:00,316 --> 00:15:01,646 -One... -Yup! 350 00:15:01,735 --> 00:15:03,735 -Two... -Only 98 more to go. 351 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 Three! 352 00:15:04,863 --> 00:15:06,573 -Wohoo! -Four... 353 00:15:09,701 --> 00:15:12,701 Hey, Bernstein, I got your message and I got here as soon as I could. 354 00:15:12,787 --> 00:15:15,207 I left that message like nine hours ago. 355 00:15:15,290 --> 00:15:17,540 Yeah, I was at the movies with Pesto. 356 00:15:17,625 --> 00:15:19,165 Then I shot hoops with Pesto. 357 00:15:19,252 --> 00:15:20,962 Then me and Pesto spent like four hours 358 00:15:21,046 --> 00:15:22,956 outside your building just kinda doing nothing. 359 00:15:23,048 --> 00:15:25,218 So nine hours is as fast as I could get here. 360 00:15:26,384 --> 00:15:27,894 Okay. 361 00:15:27,969 --> 00:15:29,799 Now that you're here, I wanted to show you 362 00:15:29,888 --> 00:15:31,888 the improvements I've made to our border security. 363 00:15:31,973 --> 00:15:33,273 [whirring] 364 00:15:33,350 --> 00:15:34,730 [robot voice] Cleo alert! 365 00:15:34,809 --> 00:15:37,849 Return to the stupid side of the room or face the consequences. 366 00:15:38,855 --> 00:15:40,265 [Crash] Dude, that is epic! 367 00:15:40,357 --> 00:15:41,607 You haven't seen the best part-- 368 00:15:41,691 --> 00:15:43,611 No, I'm sorry. I'm on the phone with Pesto. 369 00:15:44,277 --> 00:15:45,947 So epic! 370 00:15:46,029 --> 00:15:48,869 T minus one hour to wrestling! Oh, yeah! 371 00:15:48,948 --> 00:15:51,618 Sweet! Pesto's coming over to watch wrestling with us? 372 00:15:51,701 --> 00:15:53,911 [gasps] We can teach him our pre-match ritual. 373 00:15:53,995 --> 00:15:55,245 [both grunting] 374 00:15:55,330 --> 00:15:57,580 [both] We're about to watch wrestling! 375 00:15:57,665 --> 00:15:59,205 [both groaning] 376 00:15:59,292 --> 00:16:01,092 Aw, Pesto would love that. 377 00:16:01,169 --> 00:16:03,589 But we actually got tickets to see the match live. 378 00:16:03,672 --> 00:16:04,512 See you later. 379 00:16:04,589 --> 00:16:06,339 What? Why didn't you ask me to go? 380 00:16:06,424 --> 00:16:08,054 Uh well, I didn't know you liked wrestling. 381 00:16:08,134 --> 00:16:10,014 We watch wrestling together all the time. 382 00:16:10,095 --> 00:16:12,255 We have a pre-match ritual that clearly states: 383 00:16:12,347 --> 00:16:14,677 "We're about to watch wrestling." 384 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Oh, yeah. 385 00:16:17,769 --> 00:16:19,689 I never really thought about the subtext to it. 386 00:16:20,271 --> 00:16:21,861 Eh, I don't have to go. 387 00:16:21,940 --> 00:16:24,530 Our friendship is more important than a wrestling match. 388 00:16:24,609 --> 00:16:26,529 Look, if you really wanna go-- 389 00:16:26,611 --> 00:16:27,451 Okay, bye. 390 00:16:30,073 --> 00:16:32,493 So, Pesto and Crash are hanging out? 391 00:16:32,575 --> 00:16:34,115 I guess my plan worked. 392 00:16:34,202 --> 00:16:36,412 Yeah, your plan worked great. 393 00:16:36,496 --> 00:16:37,656 Now they're best friends 394 00:16:37,747 --> 00:16:39,417 and they're doing all this stuff without me. 395 00:16:39,499 --> 00:16:42,039 They're even gonna be on the wall of fame without me! 396 00:16:42,127 --> 00:16:44,667 -I'm sorry, Wyatt. -Thanks, Cleo. 397 00:16:44,754 --> 00:16:47,634 I'm sorry you're being such a baby about this! 398 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 I'm not being a baby! 399 00:16:50,176 --> 00:16:53,216 I just wanna be on that wall and I want my friends to play with me. 400 00:16:55,390 --> 00:16:57,430 Okay, so that was a teeny bit baby. 401 00:16:59,102 --> 00:17:00,942 You know what? Forget those guys. 402 00:17:01,021 --> 00:17:02,611 Doing all that stuff without me? 403 00:17:02,689 --> 00:17:05,109 They wouldn't even be friends without me. 404 00:17:05,191 --> 00:17:08,241 I mean, how'd they like it if I did all that stuff without them? 405 00:17:08,903 --> 00:17:10,663 Bravo, Wyatt! 406 00:17:10,739 --> 00:17:12,409 Great speech. 407 00:17:12,490 --> 00:17:13,740 Only one problem-- 408 00:17:13,825 --> 00:17:16,235 you don't have a partner to play that game with. 409 00:17:16,327 --> 00:17:20,617 Oh, well. It was fun seeing you to at least try to man up. 410 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 [robot voice] Cleo alert, Cleo alert. 411 00:17:23,084 --> 00:17:25,714 Return to the stupid side of the room or face the consequences. 412 00:17:25,795 --> 00:17:26,625 What the--? 413 00:17:26,713 --> 00:17:29,303 -[shooting] -Ahh! 414 00:17:29,382 --> 00:17:32,512 Uh! Ahh! 415 00:17:32,594 --> 00:17:34,894 -Hey. I just thought of something. -[Cleo yelling] 416 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 Can you at least turn this thing off? 417 00:17:40,018 --> 00:17:42,098 Can't. Manning up. 418 00:17:48,485 --> 00:17:50,985 [crowd cheering] 419 00:17:51,071 --> 00:17:53,321 Some idiot's supposed to be trying to beat our high score. 420 00:17:53,406 --> 00:17:55,156 Pshh, amateurs. 421 00:17:57,535 --> 00:17:58,785 It's Wyatt! 422 00:17:58,870 --> 00:18:02,080 And that weird dude from our room that looks like Taylor Lautner. 423 00:18:03,041 --> 00:18:06,541 -He's close to beating our score. -Ha! Yeah, I am! 424 00:18:06,628 --> 00:18:08,588 You know, I'm surprised you guys are even here. 425 00:18:08,672 --> 00:18:10,972 Thought you'd be out buying friendship bracelets. 426 00:18:11,049 --> 00:18:12,629 That is nuts! 427 00:18:12,717 --> 00:18:15,967 I mean, the friendship bracelet store isn't even open today. 428 00:18:16,054 --> 00:18:18,064 That's why we bought these last night. 429 00:18:18,139 --> 00:18:19,769 -Yeah. -Yeah! 430 00:18:19,849 --> 00:18:21,559 Well then, I guess it all worked out. 431 00:18:21,643 --> 00:18:23,403 You both found someone to replace me, 432 00:18:23,478 --> 00:18:25,108 and I found someone who'll replace you. 433 00:18:25,188 --> 00:18:29,108 Only my new friend won't ever let me down. 434 00:18:36,282 --> 00:18:39,242 Really, dude? After all that nice stuff I said about you? 435 00:18:41,162 --> 00:18:43,832 Don't worry, Bernstein. You got your wing man. 436 00:18:43,915 --> 00:18:45,825 No, you got your wing men. 437 00:18:48,044 --> 00:18:49,174 Um, Pesto? 438 00:18:49,254 --> 00:18:51,344 I'm cool sharing this dramatic moment with you, 439 00:18:51,423 --> 00:18:54,263 but, uh, you're kinda sitting on my biscuits. 440 00:18:55,385 --> 00:18:56,215 Ah. 441 00:18:58,680 --> 00:19:02,020 You guys don't have to do this. You already have the high score. 442 00:19:02,100 --> 00:19:04,020 No, that was "Cresto." 443 00:19:04,102 --> 00:19:06,562 But up on that wall it's gonna be... 444 00:19:06,646 --> 00:19:08,306 "Bernrashto." 445 00:19:08,982 --> 00:19:11,742 "Pestashio... Stein." 446 00:19:11,818 --> 00:19:13,778 Ah, we'll figure it out later. Let's ride. 447 00:19:13,862 --> 00:19:16,112 Left. Right. 448 00:19:16,197 --> 00:19:17,317 -No hands! -Wohoo! 449 00:19:17,407 --> 00:19:18,237 Wohoo! 450 00:19:20,201 --> 00:19:21,201 All right... [grunts] 451 00:19:21,286 --> 00:19:23,366 From now on, hands. 452 00:19:27,417 --> 00:19:28,247 Yeah! 453 00:19:28,335 --> 00:19:30,705 [Crash, Pesto and Wyatt] New high score! 454 00:19:30,795 --> 00:19:33,295 [all cheering] 455 00:19:33,381 --> 00:19:36,431 Yeah! Thanks, guys. That was awesome. 456 00:19:36,509 --> 00:19:38,349 Wall of fame, here we come. 457 00:19:41,556 --> 00:19:43,056 Wait wait wait wait! 458 00:19:43,141 --> 00:19:44,311 What pose should we do? 459 00:19:44,392 --> 00:19:47,352 Oh, I know. How about the invisible man? 460 00:19:47,437 --> 00:19:48,807 Pshh, that's stupid. 461 00:19:48,897 --> 00:19:51,017 How can someone be in the picture, if they're invisible? 462 00:19:51,107 --> 00:19:52,357 Exactly. 463 00:19:56,321 --> 00:19:57,991 ♪ Crash on fire ♪ 464 00:19:59,157 --> 00:20:01,237 I don't know about this, Crash. 465 00:20:01,326 --> 00:20:04,616 Look, there's no other choice. She's gonna find out sooner or later. 466 00:20:04,704 --> 00:20:06,504 Someone's gotta take the fall for this. 467 00:20:06,581 --> 00:20:08,421 You know she's gonna get mad. 468 00:20:08,500 --> 00:20:11,590 Yeah, but a real man's not afraid to throw himself 469 00:20:11,670 --> 00:20:12,840 in the line of fire. 470 00:20:13,338 --> 00:20:15,048 Oh, Mrs. B, would you please come in here? 471 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 I have something to tell you. 472 00:20:17,425 --> 00:20:18,635 Wha--? 473 00:20:19,636 --> 00:20:21,676 Taylor Lautner broke your sofa. 474 00:20:23,682 --> 00:20:25,772 Cleo, you're grounded. 475 00:20:27,060 --> 00:20:29,190 Crash, on the exercise ball! 476 00:20:29,270 --> 00:20:32,610 No no no! No! 477 00:20:33,858 --> 00:20:36,108 ♪ Crash and Bern, hard core ♪ 478 00:20:37,404 --> 00:20:38,744 ♪ Bass, bass ♪ 479 00:20:42,867 --> 00:20:43,697 ♪ What ♪ 480 00:20:47,580 --> 00:20:48,750 ♪ That's what friends are for ♪ 481 00:20:48,832 --> 00:20:49,872 ♪ Crash and Bern ♪ 482 00:20:49,958 --> 00:20:51,078 ♪ Tear it up, dude ♪ 483 00:20:52,585 --> 00:20:53,795 ♪ Good call ♪ 484 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 485 00:20:55,672 --> 00:20:58,382 -♪ I said, "Stein" ♪ -♪ What he said ♪ 34798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.