All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,785 [buzzer sounds] 2 00:00:02,877 --> 00:00:07,337 Bring it in, guys. Good effort. Really strong effort out there. 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,508 -But you can't win 'em all, right? -Actually we've lost them all. 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,144 -Yeah, but who's counting? -Everyone. 5 00:00:14,222 --> 00:00:19,392 Our record is posted in the school blog. It's even trending. losers. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,517 Really? 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,686 And follow. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,900 Well, we're having fun, right? 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,614 -[lackluster cheer] -That's the excitement. 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,485 And I brought raisins. 11 00:00:31,573 --> 00:00:34,203 [Crash] Hey, coach, you stink! 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,834 -Who said that? -Hmm, hmm, hmm. 13 00:00:39,539 --> 00:00:43,169 I've seen better plays in a kindergarten theater class! 14 00:00:43,710 --> 00:00:47,170 -Words hurt, mister! -You couldn't coach the side of a barn! 15 00:00:47,922 --> 00:00:50,842 I'm sorry, Mr. Vanover. He's just learning to heckle. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,925 What he means is you're not a good coach. 17 00:00:55,013 --> 00:00:58,523 -[whistle quavers] -All right, you know what? 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,520 I'm a history teacher. I don't even like basketball! 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,982 I'm only doing this because mother prefers me not at home. 20 00:01:05,065 --> 00:01:08,185 Hey, I'm sorry... for your mother! 21 00:01:08,276 --> 00:01:10,066 -[laughs] -That's it! 22 00:01:10,153 --> 00:01:13,953 -I quit! I don't need any of this! -[keys jangle] 23 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 You know, I do need my car keys. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,122 Great, we lost our coach. Now what are we gonna do? 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,037 I'm gonna do what I always do when the going gets tough: 26 00:01:25,126 --> 00:01:28,046 add this disappointment into an internal reservoir of rage 27 00:01:28,129 --> 00:01:30,879 and wait for it to boil up and explode in my mid-40s. 28 00:01:32,884 --> 00:01:34,394 All right, you twisted my arm. 29 00:01:34,469 --> 00:01:37,099 -I'll coach your team. -No way, I'm not playing for you. 30 00:01:37,180 --> 00:01:39,430 Why not? It's not such a bad idea. 31 00:01:39,516 --> 00:01:42,096 Crash will be a great coach. He knows how to win, 32 00:01:42,727 --> 00:01:45,187 and he won't cry as much as Mr. Vanover. 33 00:01:46,481 --> 00:01:49,861 Plus I have a whistle. [tweets, gulps] 34 00:01:49,943 --> 00:01:52,613 [tweeting] I swallowed the whistle. Little help here? 35 00:01:53,738 --> 00:01:55,408 Again, one more. 36 00:01:55,490 --> 00:01:58,830 [coughs, smacks] Mmm. Minty. 37 00:01:59,327 --> 00:02:03,077 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,420 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 -♪ But ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,383 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,011 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 42 00:02:11,089 --> 00:02:13,299 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 43 00:02:13,383 --> 00:02:15,973 -♪ In the fridge ♪ -♪ I'ma eat it then we tear it up, dude 44 00:02:16,052 --> 00:02:18,512 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 45 00:02:18,596 --> 00:02:19,846 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 46 00:02:19,931 --> 00:02:21,101 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 47 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 ♪ Crash and Bernstein ♪ 48 00:02:22,475 --> 00:02:23,635 ♪ Crash and Bernstein ♪ 49 00:02:23,727 --> 00:02:25,097 ♪ Crash and Bernstein ♪ 50 00:02:25,186 --> 00:02:26,016 ♪ What he said ♪ 51 00:02:26,104 --> 00:02:27,524 ♪ Crash and Bernstein ♪ 52 00:02:27,605 --> 00:02:28,765 ♪ Crash and Bernstein ♪ 53 00:02:28,857 --> 00:02:30,187 ♪ Crash and Bernstein ♪ 54 00:02:30,275 --> 00:02:31,225 ♪ What he said ♪ 55 00:02:31,317 --> 00:02:33,527 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 56 00:02:33,611 --> 00:02:36,201 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 57 00:02:36,281 --> 00:02:38,581 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 58 00:02:38,658 --> 00:02:40,238 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 59 00:02:40,326 --> 00:02:41,946 ♪ What he said ♪ 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,286 [chuckles] 61 00:02:46,875 --> 00:02:49,495 Yes, I'd like to apply for a platinum business card. 62 00:02:50,503 --> 00:02:51,673 My annual income? 63 00:02:52,756 --> 00:02:54,336 Does that include my allowance? 64 00:02:56,217 --> 00:02:58,467 No, let me talk to your parents! 65 00:02:59,888 --> 00:03:00,758 Hello? 66 00:03:02,015 --> 00:03:04,425 Now that I'm Wyatt's new basketball coach, 67 00:03:04,517 --> 00:03:07,437 I'm gonna need room for all my trophies. Oh. 68 00:03:10,607 --> 00:03:12,437 Hmm. I'm gonna... 69 00:03:13,151 --> 00:03:15,321 -[glass shatter] -[laughs] 70 00:03:15,403 --> 00:03:17,953 Ordinarily I'd rat you out to Mom for that, 71 00:03:18,031 --> 00:03:22,581 but you know since you're the new coach, let's talk business. 72 00:03:25,246 --> 00:03:27,536 My brand is breaking into the sports apparel market. 73 00:03:27,624 --> 00:03:29,214 -Oh. -You should let me redesign 74 00:03:29,292 --> 00:03:30,542 your team's uniforms. 75 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 All right, but nothing girly. 76 00:03:32,837 --> 00:03:37,217 No bedazzling, no skorts, no built-in sports bras. 77 00:03:37,300 --> 00:03:40,300 Except for Justin, he's kind of busty. 78 00:03:42,472 --> 00:03:44,102 -Move it, chew toy! -Whoo! 79 00:03:44,182 --> 00:03:46,232 [grunts] Whoo-hoo! 80 00:03:46,309 --> 00:03:50,059 Let's do that couch-cushion ride again, yeah! 81 00:03:50,146 --> 00:03:51,976 Sorry, I'm busy. I need money. 82 00:03:52,065 --> 00:03:55,025 I found some awesome sunglasses that will make me look totally cute 83 00:03:55,110 --> 00:03:58,200 if I fall asleep in math class. Ooh, a quarter! 84 00:03:58,279 --> 00:04:02,579 Wait, wait, wait, wait, wait. There's money in the couch? 85 00:04:03,702 --> 00:04:07,212 If anyone's looking for me, I'll be deep couch diving. Whoo! 86 00:04:10,166 --> 00:04:12,246 I know an easier way for you to make money. 87 00:04:12,335 --> 00:04:14,625 How would you like to work in the fashion industry? 88 00:04:14,713 --> 00:04:18,223 -As a model? -[laughs] Right, a model! 89 00:04:19,342 --> 00:04:20,802 Oh, you were serious. 90 00:04:21,553 --> 00:04:24,973 No, I just signed a big contract to make basketball jerseys 91 00:04:25,056 --> 00:04:27,016 and you're just the type of desperate person 92 00:04:27,100 --> 00:04:28,890 I'm looking to take advantage of. 93 00:04:31,771 --> 00:04:34,361 Hey, did you guys used to have a cat? 94 00:04:34,441 --> 00:04:38,151 -No. -Oh, good, so this must be a chicken bone. 95 00:04:41,531 --> 00:04:44,331 -♪ Hey ♪ -[laughs] 96 00:04:45,160 --> 00:04:47,660 Okay, everyone, our first game is on Friday. 97 00:04:47,746 --> 00:04:50,996 So mark it in your calendars as a win. 98 00:04:51,082 --> 00:04:53,752 Now let's work on some fundamentals. 99 00:04:53,835 --> 00:04:55,705 What should we do first? Layups? 100 00:04:55,795 --> 00:04:58,465 No, no, no, no, something even more important-- 101 00:04:59,007 --> 00:05:01,297 Intro dances! 102 00:05:02,135 --> 00:05:04,135 ♪ Move your body ♪ 103 00:05:11,478 --> 00:05:13,438 All right, Bernstein, show me what you got. 104 00:05:13,938 --> 00:05:16,518 Oh, I don't know, I'm not really much of a dancer. 105 00:05:18,485 --> 00:05:21,195 Aw, yeah! All right, sprinkler! 106 00:05:24,157 --> 00:05:25,407 Robot! 107 00:05:28,328 --> 00:05:32,208 Deaden your eyes, Bernstein. You are a machine, not a man. 108 00:05:34,084 --> 00:05:36,844 Thattaboy. All right, Pesto, you're up. 109 00:05:46,137 --> 00:05:49,307 -[whistle blows] -Come on, Pesto, it's a basketball game, 110 00:05:49,391 --> 00:05:51,641 not a Lady Gaga concert! 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,899 All right, everybody, huddle up over here. 112 00:05:55,855 --> 00:05:57,265 Enough fooling around. 113 00:05:58,108 --> 00:06:00,528 Time to work on the real fundamentals. 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 There's the high five, the low five, 115 00:06:02,904 --> 00:06:04,914 fist bump, fist bump explosion, 116 00:06:04,989 --> 00:06:07,739 the forearm bash, and if you really want to get fancy... 117 00:06:07,826 --> 00:06:08,826 Bernstein, come here. 118 00:06:10,245 --> 00:06:12,745 Right hand, left hand, one potato, two potato, 119 00:06:12,831 --> 00:06:15,081 elbow, elbow, hip check, Namaste, 120 00:06:15,166 --> 00:06:18,166 jazz hands, face slam! [laughs] 121 00:06:18,253 --> 00:06:20,673 Yeah, nice, yeah. 122 00:06:21,798 --> 00:06:23,168 [laughs] 123 00:06:23,883 --> 00:06:26,263 Amanda, I don't like playing the boss card, 124 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 but you've only made one sleeve-- 125 00:06:28,138 --> 00:06:30,598 And jerseys are sleeveless! 126 00:06:30,682 --> 00:06:33,392 Actually, I'm gonna need the rest of the day off. 127 00:06:33,476 --> 00:06:36,016 There was a family emergency. I need to get home fast. 128 00:06:36,646 --> 00:06:37,606 You are home. 129 00:06:39,274 --> 00:06:40,444 She didn't buy it. 130 00:06:41,776 --> 00:06:43,276 Quit slacking! 131 00:06:44,946 --> 00:06:46,816 Cleo, if you're going to be in business, 132 00:06:46,906 --> 00:06:48,986 then you'll have to treat your employees with respect. 133 00:06:49,492 --> 00:06:51,542 Mom, it's Amanda! 134 00:06:51,619 --> 00:06:54,159 I couldn't even get a reference from you. 135 00:06:55,457 --> 00:06:57,787 In fact, you told me not to hire her. 136 00:06:59,044 --> 00:07:01,054 I didn't say you shouldn't hire her. 137 00:07:01,838 --> 00:07:03,208 I said I wouldn't hire her. 138 00:07:05,091 --> 00:07:06,131 See ya, Wyatt. 139 00:07:07,260 --> 00:07:09,430 Fine, I have other ways of getting what I want. 140 00:07:10,472 --> 00:07:11,892 Hey, Pesto. 141 00:07:11,973 --> 00:07:14,733 How would you like to buy me a new pair of sunglasses? 142 00:07:14,809 --> 00:07:18,939 I'm broke. But I could maybe get you my grandma's reading glasses. 143 00:07:19,606 --> 00:07:21,066 How much could I get for your watch? 144 00:07:21,149 --> 00:07:23,939 Take it. Who needs time when you've got what we have? 145 00:07:26,029 --> 00:07:27,109 [huffs] 146 00:07:27,864 --> 00:07:28,704 Pesto, 147 00:07:29,657 --> 00:07:31,987 look, I know Amanda's my daughter, 148 00:07:32,077 --> 00:07:34,907 but you need to find a girl who likes you for you. 149 00:07:35,538 --> 00:07:40,458 I'm flattered, Mrs. Bernstein, but I don't think of you like that. 150 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 Thanks for letting me down easy. 151 00:07:45,048 --> 00:07:47,758 Ah, look, Amanda's trying to take advantage of you. 152 00:07:47,842 --> 00:07:52,392 Exactly. She could take advantage of anyone and she chose me. 153 00:07:52,472 --> 00:07:53,522 Can I borrow your computer? 154 00:07:53,598 --> 00:07:56,018 I'm going to change my status to "in a relationship." 155 00:07:58,311 --> 00:07:59,351 If you want to be a great coach, 156 00:07:59,437 --> 00:08:01,477 you have to learn from other great coaches. 157 00:08:01,564 --> 00:08:04,324 Wait, wait, wait, wait, You're saying I'm not a great coach? 158 00:08:04,401 --> 00:08:06,741 Well, I was working my way up to that, 159 00:08:06,820 --> 00:08:09,410 -but you saved me some time. -Oh. 160 00:08:10,573 --> 00:08:13,663 Now Pat Riley won five NBA Championships. 161 00:08:13,743 --> 00:08:15,583 His teams ran everybody off the court. 162 00:08:15,662 --> 00:08:19,082 His hair is... mesmerizing. 163 00:08:20,500 --> 00:08:23,090 -How's he get it slicked back like that? -Hair gel. 164 00:08:23,169 --> 00:08:24,919 But his hair didn't win championships. 165 00:08:25,005 --> 00:08:28,755 Well, it could have. It shines like a wet seal. 166 00:08:30,677 --> 00:08:32,177 Who's the guy throwing the chair? 167 00:08:32,262 --> 00:08:34,972 Oh, he's one of the best college coaches ever. 168 00:08:35,056 --> 00:08:37,806 He yelled a lot, but got the most out of his players. 169 00:08:37,892 --> 00:08:40,022 He used a motion offense to free up shooters. 170 00:08:40,103 --> 00:08:42,233 -You're getting this, right? -Yep. 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,613 All the important stuff. 172 00:08:50,321 --> 00:08:53,701 Hope we get to work on our game faces today. How's this? 173 00:08:56,244 --> 00:08:58,204 It looks like you have to go to the bathroom. 174 00:08:58,872 --> 00:09:00,042 Well, now I kinda do. 175 00:09:01,666 --> 00:09:03,666 [whistle blasts] 176 00:09:04,419 --> 00:09:05,549 Listen up, clowns! 177 00:09:05,628 --> 00:09:08,968 I am here to chew bubblegum and kick butt. 178 00:09:09,049 --> 00:09:11,469 And I am all out of bubblegum! 179 00:09:12,260 --> 00:09:14,260 -I have some gum. -No gum in my gym! 180 00:09:15,638 --> 00:09:18,848 The coach Crash era starts now! 181 00:09:18,933 --> 00:09:20,693 [grunts] Rahr! 182 00:09:23,355 --> 00:09:25,015 Huh? Oh. 183 00:09:27,317 --> 00:09:30,697 Hmm, now line up for sprints! And someone go get my arms! 184 00:09:32,697 --> 00:09:34,987 I bet this never happened to Pat Riley. 185 00:09:36,368 --> 00:09:38,198 [weak whistle] 186 00:09:39,287 --> 00:09:41,997 -[whistle blows] -Pick it up, ladies. 187 00:09:42,082 --> 00:09:44,462 All this whistling is chapping my lips. 188 00:09:45,835 --> 00:09:47,375 How long have we been running? 189 00:09:47,462 --> 00:09:51,222 I can't see the clock. Everything is blurry. 190 00:09:51,299 --> 00:09:54,469 If I don't make it, tell my mom I love her. 191 00:09:56,012 --> 00:09:56,932 [Pesto] Coach, 192 00:09:57,722 --> 00:09:59,682 -I can't feel my legs. -Oh, let's see. 193 00:10:00,266 --> 00:10:02,976 -I can feel them. Take another lap! -Aah! 194 00:10:04,104 --> 00:10:05,524 This is all your fault! 195 00:10:05,605 --> 00:10:09,105 You're the one who wanted Crash to be our coach. 196 00:10:09,192 --> 00:10:10,192 I'll talk to him. 197 00:10:11,277 --> 00:10:12,897 You're out of control. 198 00:10:12,987 --> 00:10:16,567 Didn't you learn anything about basketball from our talk? 199 00:10:16,658 --> 00:10:20,538 Of course I did. Slick my hair back, throw a chair, yell a lot. 200 00:10:20,620 --> 00:10:24,790 I gave you a three-hour lecture! And I had to pee the whole last hour! 201 00:10:26,626 --> 00:10:27,496 The point I was making 202 00:10:27,585 --> 00:10:28,955 -is basketball's about teamwork-- -[whistle tweets] 203 00:10:29,587 --> 00:10:30,917 -Teamwork and execu-- -[tweets] 204 00:10:31,006 --> 00:10:34,676 -Teamwork and execution! -[blasts] 205 00:10:34,759 --> 00:10:36,469 -Take it easy! -[whistle tweets] 206 00:10:36,553 --> 00:10:38,933 -This is supposed to be fun. -Pft! 207 00:10:39,014 --> 00:10:44,854 Pat Riley says if you want to win, you gotta leave your guts on the floor. 208 00:10:44,936 --> 00:10:46,936 I think I'm about to. [gags] 209 00:10:50,191 --> 00:10:53,451 You call that hurling? Put your back into it! 210 00:10:58,366 --> 00:10:59,486 You wanted to see me? 211 00:11:00,118 --> 00:11:00,988 Sit. 212 00:11:04,039 --> 00:11:04,909 You know, 213 00:11:05,415 --> 00:11:07,245 this is the difficult part of the job. 214 00:11:08,251 --> 00:11:11,921 You're just not cutting it here at... [whispers] ...Cleo. 215 00:11:12,005 --> 00:11:15,045 You know nothing happens when you do that with your hand, right? 216 00:11:16,217 --> 00:11:18,637 Wait, are you firing me? 217 00:11:18,720 --> 00:11:22,640 Oh, no, no, no. I'm the CEO. I don't fire people. 218 00:11:23,683 --> 00:11:25,313 I have people to do that for me. 219 00:11:27,729 --> 00:11:29,359 You're fired! 220 00:11:31,649 --> 00:11:33,029 I think you'll appreciate 221 00:11:33,109 --> 00:11:35,149 the generous severance package we're offering. 222 00:11:38,948 --> 00:11:43,908 A coupon and a banana? You can't fire me. I quit. 223 00:11:43,995 --> 00:11:45,365 In that case, 224 00:11:46,414 --> 00:11:48,044 we keep the severance package. 225 00:11:49,793 --> 00:11:51,463 Fine, I'm fired. 226 00:11:52,712 --> 00:11:54,632 I worry about her future. 227 00:11:55,674 --> 00:11:58,434 ♪ Kick it down hard Crash and Bern ♪ 228 00:11:58,510 --> 00:12:01,470 All right, our first game. Who is pumped? 229 00:12:03,306 --> 00:12:06,936 No one. You made us do warm-up sprints for three hours. 230 00:12:07,018 --> 00:12:10,978 -We're exhausted! -All right, who's exhausted? 231 00:12:12,816 --> 00:12:14,526 Yeah, that's the spirit! 232 00:12:14,609 --> 00:12:17,989 Now listen, guys, I know I've been working you really hard. 233 00:12:18,071 --> 00:12:21,411 I know that you're so tired you think you got nothing left in the tank. 234 00:12:21,491 --> 00:12:25,581 But I have complete faith that this team is gonna win today. 235 00:12:25,662 --> 00:12:30,422 Why? Simple, because I went out and got us a really tall guy. 236 00:12:33,086 --> 00:12:33,956 Hey, what's up? 237 00:12:35,672 --> 00:12:36,922 How old are you? 238 00:12:38,216 --> 00:12:40,506 If anyone asks, I'm a 12-year-old transfer student. 239 00:12:41,970 --> 00:12:45,890 Guys, this is Derek, the new face of the franchise. 240 00:12:45,974 --> 00:12:47,484 Where are those raisins you promised me? 241 00:12:47,559 --> 00:12:50,849 You'll get raisins when you win! Now hit the hardwood. 242 00:12:55,817 --> 00:12:57,067 I don't think we need that guy. 243 00:12:58,153 --> 00:13:00,243 Check this out. All that practice has paid off. 244 00:13:01,239 --> 00:13:03,489 My handles are sick, I got mad hops, 245 00:13:03,575 --> 00:13:06,575 and I know six other pieces of basketball slang. 246 00:13:07,203 --> 00:13:10,833 Uh, listen, Bernstein, I have two roles here. 247 00:13:10,915 --> 00:13:13,035 One as your coach, and one as your friend. 248 00:13:14,294 --> 00:13:16,004 As your coach, we need to talk. 249 00:13:16,629 --> 00:13:19,299 As your friend, uh-oh, doesn't sound good. 250 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 As your coach, you're riding the pine! 251 00:13:22,844 --> 00:13:25,684 As your friend, you can sit next to me the whole game! 252 00:13:27,182 --> 00:13:28,482 You're benching me? 253 00:13:28,558 --> 00:13:31,558 Look, you're a point guard, so's the new guy. 254 00:13:31,644 --> 00:13:35,074 I have to tell you, as your coach, I want to win. 255 00:13:35,648 --> 00:13:36,938 As your friend, I want to tell you 256 00:13:37,025 --> 00:13:39,185 that coach is a jerk and I want to kick his butt. 257 00:13:39,277 --> 00:13:42,567 As your coach, I'd like to see you try! 258 00:13:42,655 --> 00:13:46,115 Oh, yeah? Here we go! [blows thudding] 259 00:13:46,201 --> 00:13:51,001 Ooh, oh, oww! Stop it! [choking] 260 00:13:51,081 --> 00:13:53,751 [screaming] Aah! 261 00:13:57,045 --> 00:13:58,705 [Derek] Ah, in your face! 262 00:13:58,797 --> 00:14:00,467 They can't stop me. What are you doing? 263 00:14:00,548 --> 00:14:06,298 Get that outta here! In your face! In everybody's face! Oh, excuse me! 264 00:14:06,388 --> 00:14:08,718 Oh, you can't stop me. I'll take that. 265 00:14:08,807 --> 00:14:12,807 -Oh, yeah. [growls] -Aah! 266 00:14:12,894 --> 00:14:14,564 [buzzes] 267 00:14:14,646 --> 00:14:16,976 [scattered applause, cheers] 268 00:14:17,065 --> 00:14:19,815 Yeah, great game, everyone. 269 00:14:19,901 --> 00:14:21,821 -Yeah, it was! -No, it wasn't. 270 00:14:21,903 --> 00:14:23,203 I didn't even get to shoot. 271 00:14:23,279 --> 00:14:26,659 I was open the whole game, and that ball hog didn't even pass to me. 272 00:14:26,741 --> 00:14:29,911 That's because you have no game. I took you kids to school. 273 00:14:30,912 --> 00:14:31,962 We are at school. 274 00:14:32,038 --> 00:14:34,918 I know, because I was able to finish my English essay, 275 00:14:35,000 --> 00:14:37,790 while I was sitting on the bench! 276 00:14:37,877 --> 00:14:40,377 What are you guys complaining about? I thought you wanted to win. 277 00:14:40,463 --> 00:14:43,343 Not like this. You're the worst coach ever. 278 00:14:43,425 --> 00:14:46,085 What? Why? My record is one and zero. 279 00:14:46,177 --> 00:14:50,057 You yell at us all the time, you make us do sprints till we pass out, 280 00:14:50,140 --> 00:14:53,270 and then when we're passed out, you draw stuff on our faces. 281 00:14:54,769 --> 00:14:56,059 [laughs] 282 00:14:56,146 --> 00:14:58,816 Meow! [laughs] 283 00:14:58,898 --> 00:15:01,188 -We need a new coach. -[gasps] 284 00:15:01,276 --> 00:15:02,936 Now wait a minute, guys. 285 00:15:03,028 --> 00:15:07,318 This is Crash's first time. I mean, sure, he gets a little carried away, 286 00:15:07,407 --> 00:15:11,287 but he's trying to help us. And he is a really good artist. 287 00:15:11,911 --> 00:15:13,291 You really look like a cat. 288 00:15:15,540 --> 00:15:16,710 Let's put it to a vote. 289 00:15:16,791 --> 00:15:19,381 Whoever wants Crash to stay, raise your hand. 290 00:15:20,378 --> 00:15:22,838 Oh, yeah, this is looking good. 291 00:15:23,590 --> 00:15:25,550 Now who wants to fire Crash? 292 00:15:27,677 --> 00:15:30,557 -Crash, what are you doing? -I want to be on the winning side. 293 00:15:31,431 --> 00:15:33,811 You don't understand, you just fired yourself. 294 00:15:34,434 --> 00:15:35,604 Oh. 295 00:15:35,685 --> 00:15:38,265 Come on, guys, let's go play some laser tag. 296 00:15:39,189 --> 00:15:40,769 Hey, you too, cat face. 297 00:15:40,857 --> 00:15:42,477 [giggles] You make me laugh. 298 00:15:45,362 --> 00:15:46,912 Bernstein, you're still here? 299 00:15:47,655 --> 00:15:51,275 The way I see it, I have two roles. As your friend and as your player. 300 00:15:52,077 --> 00:15:54,657 As your friend, I'm really sorry you got fired. 301 00:15:54,746 --> 00:15:57,286 As your player, I'm gonna go catch up with those guys 302 00:15:57,374 --> 00:15:59,334 -and play laser tag. -[scoffs] 303 00:15:59,918 --> 00:16:02,418 Fine! I don't need anybody! 304 00:16:04,881 --> 00:16:06,761 [slurping] 305 00:16:07,884 --> 00:16:09,804 Hey, Carl, give me another one. 306 00:16:10,553 --> 00:16:12,313 Don't you give me that look. 307 00:16:12,347 --> 00:16:14,597 I will tell you when I have had enough. 308 00:16:15,558 --> 00:16:18,648 I used to be somebody. You ever hear of Pat Riley? 309 00:16:19,562 --> 00:16:21,192 I had his hairstyle. 310 00:16:21,272 --> 00:16:23,232 -Hey, Crash. -Mrs. B. 311 00:16:23,316 --> 00:16:25,146 How many smoothies have you had? 312 00:16:25,777 --> 00:16:27,447 Not enough to make the pain go away. 313 00:16:27,529 --> 00:16:29,409 -I heard you lost your team. -Yeah. 314 00:16:29,489 --> 00:16:30,869 But you can't quit. 315 00:16:31,533 --> 00:16:32,953 I mean, sure you're a terrible coach... 316 00:16:33,034 --> 00:16:35,414 And you're a terrible motivational speaker. 317 00:16:35,495 --> 00:16:37,205 Continue. 318 00:16:37,872 --> 00:16:39,582 But at least you're passionate. 319 00:16:40,625 --> 00:16:44,295 I mean, your problem was you spent more time yelling at your players 320 00:16:44,337 --> 00:16:45,757 than you did teaching them. 321 00:16:45,839 --> 00:16:48,379 You catch more flies with honey than you do with vinegar. 322 00:16:48,466 --> 00:16:50,256 And you catch even more with dog poop. 323 00:16:52,554 --> 00:16:54,854 Oh, excuse me. You stink! 324 00:16:55,515 --> 00:16:58,725 Oh, not you again. Please, leave me alone. 325 00:16:58,810 --> 00:17:01,350 I am seven prize tickets away from a kazoo. 326 00:17:02,480 --> 00:17:04,230 Sorry, Mr. Vanover. 327 00:17:05,942 --> 00:17:09,862 Actually, I'm trying to teach Crash how to be more encouraging and positive. 328 00:17:09,946 --> 00:17:11,276 If you wouldn't mind, 329 00:17:11,364 --> 00:17:13,704 maybe I could show him what I mean while you're shooting. 330 00:17:13,783 --> 00:17:16,793 -He's just gonna make fun of me. -No, no, I promise, 331 00:17:16,870 --> 00:17:21,500 no taunting, no criticism, just compliments and love. 332 00:17:22,292 --> 00:17:23,212 That sounds nice. Okay. 333 00:17:27,672 --> 00:17:29,422 Oh, come on-- 334 00:17:29,507 --> 00:17:31,217 -[muffled] -Not a word. 335 00:17:32,010 --> 00:17:32,840 Crash, 336 00:17:33,470 --> 00:17:34,390 watch and learn. 337 00:17:35,013 --> 00:17:37,393 That was nice, you got a piece of the rim. 338 00:17:37,474 --> 00:17:39,064 I did, didn't I? 339 00:17:43,480 --> 00:17:47,070 Ooh, okay, missed again, but still good form. 340 00:17:53,031 --> 00:17:55,741 The basket is six feet away! 341 00:17:55,825 --> 00:17:58,825 I mean, they train seals to do this with their nose. 342 00:17:58,912 --> 00:18:02,292 Hey, Mrs. B., come on, come on. It's just a game. Calm down. 343 00:18:02,374 --> 00:18:05,044 I'm trying to teach you a lesson and this guy is driving me nuts! 344 00:18:05,126 --> 00:18:07,126 I mean, he couldn't sink a rock into the ocean! 345 00:18:07,212 --> 00:18:09,212 Have you considered you might be left handed? 346 00:18:09,297 --> 00:18:13,837 Okay, I am a grown man, I do not have to take this kind of abuse. 347 00:18:13,927 --> 00:18:16,427 I'm getting on my bike and riding home to mother! 348 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 I'm sorry, Mr. Vanover. 349 00:18:22,936 --> 00:18:27,396 -That didn't go as planned. -Oh, no, no, no, no. Point made! 350 00:18:27,482 --> 00:18:30,572 I mean, if I was half as bad as you, I'm embarrassed. 351 00:18:30,652 --> 00:18:35,742 I threw a chair and made children cry, but you are mean! 352 00:18:39,911 --> 00:18:41,121 -Time! -[buzzes] 353 00:18:41,204 --> 00:18:45,294 Time-out on the court, which means it's the perfect time 354 00:18:45,375 --> 00:18:48,665 to talk about those beautiful uniforms by... 355 00:18:49,295 --> 00:18:50,755 [whispers] ...Cleo. 356 00:18:51,840 --> 00:18:52,970 Sorry. 357 00:18:54,009 --> 00:18:55,929 Okay, there's 10 seconds left. 358 00:18:56,011 --> 00:18:58,101 -What should we do? -Just give me the ball. 359 00:18:58,179 --> 00:19:01,179 -Why do you get to shoot? -Because I haven't made one all night. 360 00:19:01,266 --> 00:19:02,386 I'm due. 361 00:19:04,185 --> 00:19:06,935 -We need a coach. -Twist my arm again. I'll do it. 362 00:19:07,022 --> 00:19:08,732 Crash, what are you doing here? 363 00:19:08,815 --> 00:19:10,815 I want my old job back. 364 00:19:10,900 --> 00:19:14,610 I was taught a very important lesson by a mean, mean woman, 365 00:19:14,696 --> 00:19:17,816 who I will not name. [whispers] It was your mom. 366 00:19:19,200 --> 00:19:23,410 But I want a second chance, if you're willing to give an old coach 367 00:19:23,496 --> 00:19:25,076 one last shot at glory. 368 00:19:27,208 --> 00:19:29,918 -What do you say, guys? -Who cares? 369 00:19:30,003 --> 00:19:32,423 -There's only 10 seconds left. -That's the attitude. 370 00:19:32,505 --> 00:19:35,125 All right, we've got enough time for one last shot. 371 00:19:35,216 --> 00:19:37,756 So let's run "the play," huh? 372 00:19:37,844 --> 00:19:39,354 -Right, yeah? -The play. 373 00:19:39,429 --> 00:19:42,099 -On three. One, two, three. -Break! 374 00:19:42,182 --> 00:19:43,222 [buzzes] 375 00:19:48,563 --> 00:19:50,733 ♪ Move your body ♪ 376 00:20:03,119 --> 00:20:04,699 [buzzes] 377 00:20:06,039 --> 00:20:10,209 Yeah, yeah, right! All right. 378 00:20:10,919 --> 00:20:13,879 I don't know why we're celebrating. We lost by 17 points! 379 00:20:13,963 --> 00:20:16,843 Seventeen points? 380 00:20:16,925 --> 00:20:20,255 We lost by 17 points? 381 00:20:20,345 --> 00:20:25,345 Who is coaching this team? Oh! Right, me. 382 00:20:25,433 --> 00:20:27,853 Um, I'll be right back. 383 00:20:28,395 --> 00:20:30,265 You stink, coach! 384 00:20:30,855 --> 00:20:33,685 Hey, come on, we had fun. It's not all about winning. 385 00:20:34,275 --> 00:20:36,525 Says a loser! 386 00:20:36,611 --> 00:20:39,451 Oh, yeah? Why don't you come down here and say that? 387 00:20:39,531 --> 00:20:41,781 Why don't you come up here and say that? 388 00:20:42,867 --> 00:20:45,577 Okay, I'm up here. Where are you? 389 00:20:45,662 --> 00:20:47,912 I came down here looking for you. 390 00:20:49,082 --> 00:20:52,962 -[Crash] I can do this all night. -[Crash] So can I. 391 00:20:53,044 --> 00:20:55,844 -You're very handsome. -You're very handsome, too. 392 00:20:57,674 --> 00:20:59,764 No way, you got the sunglasses? 393 00:20:59,843 --> 00:21:02,683 -[coins jingle] -I'm still working on raising the money. 394 00:21:02,762 --> 00:21:05,772 What are you doing with my safe? 395 00:21:05,849 --> 00:21:06,769 Hold on. 396 00:21:07,392 --> 00:21:12,652 -Is this your safe? I thought it was mine. -It's got my name on it. 397 00:21:14,441 --> 00:21:17,991 Oh, right. I have one that looks just like it. 398 00:21:18,069 --> 00:21:20,659 I bet we have the same combination. What's yours? 399 00:21:20,739 --> 00:21:24,159 -Nice try. -I know the combination to the safe. 400 00:21:25,160 --> 00:21:29,960 It's 16, 24... hyah! 401 00:21:31,166 --> 00:21:32,626 [laughs] 402 00:21:33,293 --> 00:21:36,253 ♪ Crash and Bern , hard core ♪ 403 00:21:36,296 --> 00:21:38,546 ♪ Bass, bass ♪ 404 00:21:43,094 --> 00:21:44,104 ♪ What ♪ 405 00:21:47,390 --> 00:21:48,640 ♪ That's what friends are for ♪ 406 00:21:48,725 --> 00:21:49,765 ♪ Crash and Bern ♪ 407 00:21:49,851 --> 00:21:50,941 ♪ Tear it up, dude ♪ 408 00:21:52,729 --> 00:21:53,609 ♪ Good call ♪ 409 00:21:53,688 --> 00:21:55,768 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 410 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 -♪ I said, "Stein" ♪ -♪ What he said ♪ 32119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.