Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,026 --> 00:01:01,026
Manji: Machi!
2
00:01:03,930 --> 00:01:05,330
Big brother...
3
00:01:13,807 --> 00:01:15,574
A rice ball.
4
00:01:20,413 --> 00:01:21,747
Machi
5
00:01:22,348 --> 00:01:25,717
that's a horse turd.
Put it down.
6
00:01:58,118 --> 00:01:59,518
Machi: Big brother!
7
00:02:09,929 --> 00:02:10,929
Yaobikuni: It's like
8
00:02:11,331 --> 00:02:14,566
you're staring at your own sin.
9
00:02:16,136 --> 00:02:17,870
Was it your fault?
10
00:02:20,306 --> 00:02:22,474
You're on a wanted poster.
11
00:02:24,444 --> 00:02:27,813
A constable
who killed his own master,
12
00:02:28,047 --> 00:02:30,149
a bannerman to the shogun.
13
00:02:31,484 --> 00:02:37,055
And six other constables
who happened to be there.
14
00:02:37,457 --> 00:02:39,525
You're ferocious.
15
00:02:39,826 --> 00:02:40,993
Husband!
16
00:02:41,862 --> 00:02:43,328
Unfortunately...
17
00:02:44,430 --> 00:02:46,765
The sixth man was her husband.
18
00:02:48,569 --> 00:02:54,006
I wanted to cut open my stomach
like a samurai should...
19
00:02:54,941 --> 00:03:00,245
But if I did that, she'd be left
to die in the dirt.
20
00:03:05,451 --> 00:03:06,718
It's hell.
21
00:03:08,488 --> 00:03:09,755
It's easier...
22
00:03:10,590 --> 00:03:15,260
When someone else decides life
or death for you.
23
00:03:17,497 --> 00:03:18,730
Me...
24
00:03:20,133 --> 00:03:23,302
I've been alive for 800 years.
25
00:03:26,105 --> 00:03:27,806
I understand
26
00:03:28,007 --> 00:03:29,875
how you feel.
27
00:03:38,718 --> 00:03:39,985
Machi?
28
00:03:45,491 --> 00:03:46,858
Machi, wait!
29
00:04:04,043 --> 00:04:06,245
I've found you at last...
30
00:04:07,580 --> 00:04:08,680
Manji.
31
00:04:09,949 --> 00:04:11,283
Big brother!
32
00:04:13,386 --> 00:04:16,955
I'm hishiyasu shido. I lead...
33
00:04:16,957 --> 00:04:20,259
No one's asked your name.
34
00:04:22,762 --> 00:04:24,363
Let machi go...
35
00:04:25,999 --> 00:04:28,567
And I'll let you go.
36
00:04:30,103 --> 00:04:31,770
Oh, you will?
37
00:04:32,572 --> 00:04:34,873
Gee, thanks!
38
00:04:35,441 --> 00:04:37,909
Like I'm going to let you go
39
00:04:39,245 --> 00:04:41,747
with a reward on your head?
40
00:04:43,283 --> 00:04:45,450
So drop your swords.
41
00:04:59,799 --> 00:05:02,467
Hishiyasu: Let her go.
42
00:05:03,736 --> 00:05:06,505
Let the poor girl go.
43
00:05:16,182 --> 00:05:17,516
Big brother...
44
00:05:25,224 --> 00:05:26,892
I let her go.
45
00:05:28,895 --> 00:05:30,829
She's dead, though.
46
00:05:43,876 --> 00:05:46,912
I'll kill all of you!
47
00:05:54,053 --> 00:05:55,754
Come and get me!
48
00:06:51,811 --> 00:06:53,278
Not bad!
49
00:06:53,280 --> 00:06:54,946
Put me down.
50
00:06:54,948 --> 00:06:56,381
Put me down.
51
00:06:56,383 --> 00:06:57,849
Go get him.
52
00:08:14,360 --> 00:08:16,928
Hey, hey, hey, hey!
53
00:09:15,421 --> 00:09:19,057
Time for you
to go find your sister.
54
00:09:29,235 --> 00:09:31,269
You bastard!
55
00:10:26,158 --> 00:10:27,258
Machi!
56
00:10:31,130 --> 00:10:32,330
I'm sorry!
57
00:10:43,209 --> 00:10:44,709
Crone...
58
00:10:46,512 --> 00:10:49,314
Take one of these swords...
59
00:10:50,583 --> 00:10:52,417
And kill me with it.
60
00:10:54,453 --> 00:10:56,655
Machi's dead.
61
00:11:01,127 --> 00:11:03,128
Life has no meaning now.
62
00:11:04,597 --> 00:11:07,432
After you've killed
all these men?
63
00:11:08,167 --> 00:11:10,769
How very self-centered.
64
00:11:11,370 --> 00:11:14,673
Manji: Just do it, will you!
65
00:11:19,812 --> 00:11:20,812
Ow!
66
00:11:21,013 --> 00:11:23,982
What are you doing, damn it?
67
00:11:24,283 --> 00:11:27,552
I said just stab me
and get it over with.
68
00:11:27,753 --> 00:11:31,189
My name is yaobikuni.
69
00:11:33,292 --> 00:11:40,365
And these are sacred bloodworms
born of the holy lama.
70
00:11:41,634 --> 00:11:45,437
They will live inside you.
71
00:12:01,887 --> 00:12:08,059
Blade of the immortal
72
00:12:09,562 --> 00:12:12,430
50 years later
73
00:12:33,986 --> 00:12:34,919
rin?
74
00:12:34,921 --> 00:12:40,125
I do wish you'd take more
interest in cooking and sewing.
75
00:12:40,793 --> 00:12:43,995
Our mutenichi-ryu school
licenses only one a generation.
76
00:12:44,530 --> 00:12:45,797
If I want to be that one,
77
00:12:45,799 --> 00:12:48,433
I can't miss even a day
of training.
78
00:12:59,245 --> 00:13:00,512
Rin!
79
00:13:01,046 --> 00:13:03,948
Can't you be more ladylike
when you eat?
80
00:13:05,618 --> 00:13:08,186
I'm going as slow as I can.
81
00:13:08,687 --> 00:13:11,456
Where did I go wrong?
82
00:13:12,591 --> 00:13:14,759
I'd hoped
you would grow up graceful,
83
00:13:14,894 --> 00:13:18,229
ready to partake of all the joys
of womanhood.
84
00:13:21,834 --> 00:13:24,402
Just write me off as a failure.
85
00:13:25,271 --> 00:13:26,571
Seconds.
86
00:14:05,611 --> 00:14:07,445
Who the hell are you?
87
00:14:10,850 --> 00:14:12,584
The itto-ryu.
88
00:14:14,186 --> 00:14:16,221
We care nothing for schools
or styles,
89
00:14:16,755 --> 00:14:18,389
and we use any kind of weapon.
90
00:14:18,624 --> 00:14:22,160
Our only aim is to win.
91
00:14:24,530 --> 00:14:29,667
So you're the ones
wrecking dojos all over edo?
92
00:14:30,536 --> 00:14:34,639
We will destroy all the schools
and unite them in one.
93
00:14:38,210 --> 00:14:39,310
Master asano...
94
00:14:41,046 --> 00:14:45,116
You will either join with us,
or be destroyed.
95
00:14:47,519 --> 00:14:48,987
Which will it be?
96
00:14:49,321 --> 00:14:50,421
Nonsense!
97
00:14:51,891 --> 00:14:53,925
Are you out of your mind?
98
00:14:55,027 --> 00:14:58,396
Just so you know,
we've killed all your disciples.
99
00:15:00,833 --> 00:15:02,634
You're the only one left.
100
00:15:04,203 --> 00:15:05,336
What?
101
00:15:06,305 --> 00:15:09,641
We believe
in fighting one against one.
102
00:15:11,644 --> 00:15:13,044
If you wish...
103
00:15:16,815 --> 00:15:19,384
I will stand against you.
104
00:15:51,550 --> 00:15:52,717
Lightweight.
105
00:16:14,473 --> 00:16:15,673
Master anotsu...
106
00:16:16,775 --> 00:16:18,343
What about those two?
107
00:16:19,812 --> 00:16:21,179
Do as you like.
108
00:16:22,648 --> 00:16:24,449
Don't touch the girl, though.
109
00:16:25,551 --> 00:16:28,686
Sporting
with children is vulgar.
110
00:16:57,916 --> 00:16:59,117
Lady toki: No!
111
00:16:59,752 --> 00:17:00,785
Mother!
112
00:17:03,355 --> 00:17:04,555
Close your eyes.
113
00:17:05,491 --> 00:17:07,592
Block your ears.
114
00:17:09,328 --> 00:17:13,931
What happens now
will drive you mad.
115
00:18:13,859 --> 00:18:15,326
Yaobikuni: Girl...
116
00:18:17,162 --> 00:18:20,098
Who is it that sleeps there?
117
00:18:23,135 --> 00:18:24,202
Rin: My father.
118
00:18:24,336 --> 00:18:26,637
Yaobikuni:
Why isn't your mother here?
119
00:18:29,174 --> 00:18:31,442
The day my father was killed...
120
00:18:33,412 --> 00:18:35,146
She disappeared.
121
00:18:38,617 --> 00:18:39,951
Ah!
122
00:18:40,486 --> 00:18:44,288
And what do you intend
to do now, girl?
123
00:18:45,524 --> 00:18:47,191
Find my mother...
124
00:18:48,160 --> 00:18:49,994
And kill those men.
125
00:18:52,798 --> 00:18:54,132
Rin: Leave me alone!
126
00:18:54,433 --> 00:18:57,201
That's why I train every day.
127
00:18:58,904 --> 00:19:00,204
Yaobikuni: Girl...
128
00:19:01,974 --> 00:19:03,908
Hire a bodyguard.
129
00:19:06,078 --> 00:19:11,782
There is a man somewhere
in edo who will never die.
130
00:19:12,885 --> 00:19:15,786
Find that man.
131
00:20:00,165 --> 00:20:02,533
Rin: Would he be
in a place like that?
132
00:20:13,445 --> 00:20:15,379
Man
133
00:20:22,721 --> 00:20:23,955
are you manji?
134
00:20:33,966 --> 00:20:35,299
Machi!
135
00:20:53,418 --> 00:20:56,287
Rin:
Please! I saw you use a sword.
136
00:20:57,189 --> 00:20:59,390
Help me avenge my father.
137
00:21:02,027 --> 00:21:03,961
Who told you about me?
138
00:21:05,731 --> 00:21:10,001
An old lady named yaobikuni.
She said you will never die.
139
00:21:10,003 --> 00:21:12,169
She'll say anything.
140
00:21:12,171 --> 00:21:16,974
I don't know where to find
the itto-ryu
141
00:21:17,943 --> 00:21:20,044
but they attack other dojos,
142
00:21:20,046 --> 00:21:21,946
so they're sure
to reveal themselves.
143
00:21:23,015 --> 00:21:23,981
Please!
144
00:21:23,983 --> 00:21:28,552
Go home before it gets dark.
There are bandits around here.
145
00:21:29,121 --> 00:21:30,254
I'll pay you...
146
00:21:30,256 --> 00:21:32,023
It's not about money.
147
00:21:34,760 --> 00:21:39,830
If I kill just because you ask,
I'm nothing but a murderer.
148
00:21:42,167 --> 00:21:46,671
How do I decide who to kill?
149
00:21:55,280 --> 00:21:56,747
The itto-ryu...
150
00:21:58,784 --> 00:22:02,553
Killed my father,
and took my mother away.
151
00:22:05,524 --> 00:22:06,557
So...
152
00:22:08,126 --> 00:22:11,362
In your mind this 'anotsu'
is evil...
153
00:22:12,698 --> 00:22:14,598
And you're good?
154
00:22:17,035 --> 00:22:18,936
- Uh?
155
00:22:19,538 --> 00:22:22,039
Manji: How convenient!
156
00:22:23,875 --> 00:22:24,942
Think.
157
00:22:26,511 --> 00:22:30,348
If they're master swordsmen...
158
00:22:31,416 --> 00:22:33,684
They won't kill without reason.
159
00:22:38,557 --> 00:22:40,124
This isn't about logic!
160
00:22:41,293 --> 00:22:43,060
Or good or evil!
161
00:22:43,562 --> 00:22:45,696
I want you to kill them!
162
00:22:51,269 --> 00:22:57,508
I'm desolate.
There were so many of them...
163
00:23:05,050 --> 00:23:06,450
So...
164
00:23:09,154 --> 00:23:11,756
Would you give anything?
165
00:23:24,736 --> 00:23:26,404
Then show me.
166
00:23:31,276 --> 00:23:32,777
If you're that desolate..
167
00:23:33,879 --> 00:23:37,181
Then show me
how determined you are.
168
00:23:43,221 --> 00:23:45,456
But...
169
00:23:46,258 --> 00:23:47,591
Manji: What's wrong?
170
00:23:50,996 --> 00:23:52,430
So it's all talk?
171
00:24:28,333 --> 00:24:29,967
Don't get me wrong.
172
00:24:31,203 --> 00:24:32,703
You're just a kid.
173
00:24:52,691 --> 00:24:53,824
Wait!
174
00:24:55,627 --> 00:24:57,962
There are bandits, I said.
175
00:25:00,232 --> 00:25:03,501
I'm not doing anything.
I'll walk you back to town.
176
00:25:06,104 --> 00:25:07,605
It's been a while.
177
00:25:09,107 --> 00:25:12,009
Maybe on the way I'll find
someone to practice on.
178
00:25:29,661 --> 00:25:34,632
Sabato: "Like sand,
like long black hair...
179
00:25:35,567 --> 00:25:39,303
Like the brief flutter
of a butterfly o'er the sea...
180
00:25:40,038 --> 00:25:44,642
Weeping in desolation,
i look at the sky.
181
00:25:45,677 --> 00:25:52,750
All I am now,
homesick and dreaming.
182
00:25:53,552 --> 00:25:56,787
Kuroi sabato."
183
00:25:57,489 --> 00:25:59,490
You've been leaving me
love letters
184
00:25:59,492 --> 00:26:02,593
every month for two years now.
185
00:26:03,361 --> 00:26:05,195
You're driving me crazy.
186
00:26:05,797 --> 00:26:08,332
Sabato: Ever since that night...
187
00:26:09,534 --> 00:26:14,104
When you trembled,
weeping in my arms...
188
00:26:16,775 --> 00:26:19,209
I have burned with love for you.
189
00:26:21,146 --> 00:26:26,884
With these hands I will kill you
and make you forever mine.
190
00:26:28,119 --> 00:26:30,220
For me, this is...
191
00:26:31,222 --> 00:26:33,357
Love at its ultimate.
192
00:26:35,594 --> 00:26:36,694
Rin: What's that?
193
00:26:36,696 --> 00:26:41,765
Sabato: A lock of the hair
of lady toki, your mother.
194
00:26:43,501 --> 00:26:45,569
The sport of my companions
195
00:26:45,571 --> 00:26:49,373
left her wretched
in the extreme,
196
00:26:50,275 --> 00:26:52,610
so I took the Liberty.
197
00:26:53,578 --> 00:26:54,745
Lady toki: Rin?
198
00:26:57,983 --> 00:26:59,049
Lady toki: Rin?
199
00:27:06,257 --> 00:27:07,891
I'm here.
200
00:27:17,102 --> 00:27:18,636
I'll kill you.
201
00:27:21,506 --> 00:27:22,940
Kuroi sabato!
202
00:27:24,676 --> 00:27:28,812
If I have to fall into hell
to do it, I will kill you!
203
00:27:40,058 --> 00:27:44,328
Doesn't that send shivers
down the spine!
204
00:27:45,930 --> 00:27:49,466
Against a girl young enough
to be your daughter?
205
00:27:49,801 --> 00:27:51,335
Sabato: Keep out of it.
206
00:27:52,604 --> 00:27:55,305
This is our magic moment.
207
00:28:10,955 --> 00:28:13,957
Don't you walk away from me!
208
00:28:27,572 --> 00:28:30,074
Where is anotsu kagehisa?
209
00:28:32,110 --> 00:28:33,811
Tell me or you die.
210
00:28:49,194 --> 00:28:50,394
Rin: Manji!
211
00:28:53,932 --> 00:28:55,466
Sabato: You were careless.
212
00:28:57,001 --> 00:29:00,537
I've trained myself
to twist my shoulders
213
00:29:00,539 --> 00:29:02,206
all the way around.
214
00:29:13,585 --> 00:29:16,420
So let's have
no more foolishness.
215
00:29:25,063 --> 00:29:28,198
Get your dirty hands off her!
216
00:29:46,284 --> 00:29:47,451
What are you?
217
00:29:48,086 --> 00:29:49,787
A monster?
218
00:30:10,942 --> 00:30:15,245
You're lucky. You can die.
219
00:30:19,417 --> 00:30:22,085
Manji! You healed up!
220
00:30:22,420 --> 00:30:23,587
Manji: Bloodworms.
221
00:30:25,957 --> 00:30:28,358
That old cow put them in me.
222
00:30:31,296 --> 00:30:33,297
They keep me alive.
223
00:30:37,368 --> 00:30:42,039
I find it
pretty disgusting myself.
224
00:31:09,067 --> 00:31:10,968
Manji:
This isn't the time to cry.
225
00:31:13,605 --> 00:31:16,039
If you want revenge...
226
00:31:17,442 --> 00:31:19,877
You need to beat these.
227
00:31:23,147 --> 00:31:26,450
Tomorrow you start training.
All right?
228
00:31:29,354 --> 00:31:30,554
Yes.
229
00:31:54,913 --> 00:31:57,114
But if you want a shoulder
to cry on,
230
00:31:58,349 --> 00:31:59,950
borrow mine for a bit.
231
00:32:36,154 --> 00:32:39,656
Why is the man who leads
the itto-ryu...
232
00:32:40,758 --> 00:32:46,730
Hiding out away from town
like this?
233
00:32:48,833 --> 00:32:51,501
I went to
great pains to find you.
234
00:32:52,770 --> 00:32:56,039
I'm told many men seek my head.
235
00:32:57,942 --> 00:32:59,343
Master anotsu...
236
00:33:01,212 --> 00:33:04,648
Why have you brought
the itto-ryu to this?
237
00:33:07,085 --> 00:33:08,919
In a time of peace,
238
00:33:09,620 --> 00:33:11,588
fencing schools are only a way
of making a living.
239
00:33:13,925 --> 00:33:17,027
I believe that
only those dedicated
240
00:33:18,062 --> 00:33:19,730
to making themselves powerful...
241
00:33:20,631 --> 00:33:23,133
Deserve the name "swordsman".
242
00:33:25,703 --> 00:33:27,537
I wish to break down...
243
00:33:28,706 --> 00:33:31,308
The barriers between schools.
244
00:33:33,177 --> 00:33:34,711
I see.
245
00:33:36,514 --> 00:33:40,350
My judgment seems
to have been correct.
246
00:33:43,988 --> 00:33:47,457
As it happens, master anotsu...
247
00:33:49,794 --> 00:33:52,662
We wish to start
a fencing school
248
00:33:52,664 --> 00:33:57,067
for officials of the shogunate.
249
00:33:59,871 --> 00:34:06,543
We would very much like you and
the swordsmen of the itto-ryu...
250
00:34:07,779 --> 00:34:12,382
To serve as instructors
in this academy.
251
00:34:17,655 --> 00:34:19,623
On certain conditions.
252
00:34:21,059 --> 00:34:22,726
"Conditions?"
253
00:34:24,662 --> 00:34:28,098
That the academy
will be named "itto-ryu"...
254
00:34:28,933 --> 00:34:34,171
And that I am appointed head
of the academy.
255
00:34:37,341 --> 00:34:39,843
If I were not sure
of my abilities...
256
00:34:41,946 --> 00:34:43,847
I would not ask this.
257
00:34:46,350 --> 00:34:51,154
I will ask
the council of elders...
258
00:34:53,057 --> 00:34:54,458
For their opinion.
259
00:34:55,960 --> 00:34:58,395
I ask for time to do this.
260
00:35:12,276 --> 00:35:15,145
Is master anotsu here?
261
00:35:15,913 --> 00:35:17,180
Yes.
262
00:35:18,116 --> 00:35:19,616
Magatsu: Sabato's dead.
263
00:35:20,151 --> 00:35:21,751
Anotsu: Who killed him?
264
00:35:22,420 --> 00:35:25,188
Magatsu:
He was around asano's a lot.
265
00:35:26,257 --> 00:35:30,260
Surely not asano's daughter?
266
00:35:31,863 --> 00:35:37,534
He was one of our ten best men.
267
00:35:38,769 --> 00:35:41,738
That girl could never take him.
268
00:35:42,039 --> 00:35:44,841
Anotsu: This is
an important time for us.
269
00:35:47,011 --> 00:35:51,448
Tell everyone
to keep their wits about them.
270
00:35:54,886 --> 00:35:56,586
Rin: These, please.
271
00:35:57,388 --> 00:36:00,157
Bladesmith:
Very interesting!
272
00:36:00,625 --> 00:36:03,293
In 50 years
of sharpening swords,
273
00:36:03,528 --> 00:36:08,165
I've never had any that smelled
of innards like these do.
274
00:36:08,666 --> 00:36:12,502
Most samurai don't use
their swords that much.
275
00:36:17,642 --> 00:36:20,710
Anyway, it'll cost two ryo.
276
00:36:21,012 --> 00:36:24,281
- I'll need three days.
- Thank you.
277
00:36:38,262 --> 00:36:39,963
Bladesmith: You know swords?
278
00:36:40,765 --> 00:36:43,366
That one's famous.
279
00:36:49,373 --> 00:36:51,741
Magatsu:
Grinder! Is it ready yet?
280
00:36:52,510 --> 00:36:54,945
Bladesmith:
I'll be right with you.
281
00:37:04,488 --> 00:37:08,058
Magatsu: You did quite a job
getting it this sharp.
282
00:37:08,359 --> 00:37:09,993
Bladesmith: Thank you.
283
00:37:13,898 --> 00:37:16,333
Come back anytime.
284
00:37:31,115 --> 00:37:33,316
What's all the rush?
285
00:37:36,520 --> 00:37:40,557
I found a man
with my father's sword!
286
00:37:44,662 --> 00:37:45,996
Where is he?
287
00:37:47,398 --> 00:37:49,499
Near sensoji temple.
288
00:37:59,910 --> 00:38:01,678
You stay here.
289
00:38:17,662 --> 00:38:20,797
Magatsu: Are you the one
who killed sabato?
290
00:38:24,702 --> 00:38:25,969
Manji: What if I am?
291
00:38:27,305 --> 00:38:28,738
Magatsu: Who hired you?
292
00:38:29,006 --> 00:38:30,707
Asano's girl?
293
00:38:31,142 --> 00:38:32,709
Manji: Who cares?
294
00:38:33,511 --> 00:38:35,945
You're going to die, too.
295
00:38:37,748 --> 00:38:39,416
Blow it out your ass.
296
00:38:51,595 --> 00:38:52,962
Lesson one.
297
00:38:53,998 --> 00:38:58,535
"Eighty per cent of victory
is blocking your opponent."
298
00:39:05,109 --> 00:39:06,710
That could hurt.
299
00:39:28,232 --> 00:39:30,734
I was born around here.
300
00:39:32,069 --> 00:39:33,503
When I was a kid,
301
00:39:33,505 --> 00:39:37,374
I found a friend drowned
in a patch of quicksand.
302
00:39:39,076 --> 00:39:41,244
Right where you're standing now.
303
00:39:44,915 --> 00:39:46,449
Lesson two.
304
00:39:48,185 --> 00:39:52,088
"Know the land, conquer all."
305
00:39:59,997 --> 00:40:01,598
To continue,
306
00:40:02,066 --> 00:40:04,067
I was a peasant's son.
307
00:40:06,604 --> 00:40:10,774
One day we were kicking
a ball around.
308
00:40:12,042 --> 00:40:14,978
A lord's procession came along.
309
00:40:16,347 --> 00:40:18,448
She kicked the ball
the wrong way,
310
00:40:18,649 --> 00:40:21,951
and it startled
his lordship's horse.
311
00:40:23,387 --> 00:40:26,756
They cut her right in two.
312
00:40:30,795 --> 00:40:31,895
But,
313
00:40:32,329 --> 00:40:35,465
there's nothing
a peasant can say.
314
00:40:38,135 --> 00:40:40,437
It's not fair, is it?
315
00:40:45,242 --> 00:40:48,077
You were a samurai.
You're my enemy.
316
00:40:50,448 --> 00:40:52,849
So is the girl who hired you.
317
00:41:02,526 --> 00:41:06,162
Now I'm going to kill her, too.
318
00:41:12,236 --> 00:41:13,837
Think so?
319
00:41:53,577 --> 00:41:55,178
I'm afraid...
320
00:41:56,280 --> 00:41:59,782
You're not the only hero
of a sad story.
321
00:42:21,238 --> 00:42:22,872
By the way, spiky...
322
00:42:24,942 --> 00:42:26,609
What's your name?
323
00:42:30,848 --> 00:42:35,585
Magatsu taito.
324
00:42:47,398 --> 00:42:49,566
- Manji!
- Ow!
325
00:42:49,568 --> 00:42:51,334
Don't touch me!
326
00:42:53,070 --> 00:42:55,171
The wounds haven't closed.
327
00:42:57,174 --> 00:42:58,341
Sorry.
328
00:43:03,013 --> 00:43:04,080
Here.
329
00:43:12,289 --> 00:43:13,690
Sorry.
330
00:43:15,092 --> 00:43:16,759
I got blood on it.
331
00:43:28,640 --> 00:43:34,010
Thank you for bringing back
my father's sword.
332
00:43:41,318 --> 00:43:42,952
Machi...
333
00:43:45,556 --> 00:43:47,657
Don't look at me like that.
334
00:43:51,295 --> 00:43:52,795
- Machi?
335
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
My sister.
336
00:44:01,305 --> 00:44:03,906
She died years ago.
337
00:44:08,045 --> 00:44:09,812
I look like her?
338
00:44:12,716 --> 00:44:15,885
That's why you looked so shocked
when you first saw me.
339
00:44:26,363 --> 00:44:28,965
No matter how bad the memory...
340
00:44:31,402 --> 00:44:37,740
Sometimes just remembering
it gives you incredible power.
341
00:44:42,479 --> 00:44:47,717
That's how
i won again this time.
342
00:44:52,489 --> 00:44:56,459
So treasure that sword
as a memento...
343
00:44:58,395 --> 00:44:59,962
Of your father.
344
00:45:03,534 --> 00:45:06,803
- Brother's stupid!
- What did you say?
345
00:45:07,504 --> 00:45:09,172
I won't say it again.
346
00:45:13,677 --> 00:45:16,813
I look like her, don't I?
347
00:45:22,519 --> 00:45:25,088
It's not fair that only I cry.
348
00:45:26,223 --> 00:45:29,525
You've got things
to cry about, too.
349
00:45:29,527 --> 00:45:31,828
Me cry? Forget that.
350
00:45:32,396 --> 00:45:34,864
I'm not some stupid kid.
351
00:45:35,799 --> 00:45:37,200
And anyway...
352
00:45:38,368 --> 00:45:40,269
She didn't call me that.
353
00:45:41,538 --> 00:45:43,740
It wasn't "brother".
354
00:45:44,675 --> 00:45:46,976
She said "big brother".
355
00:45:49,580 --> 00:45:51,047
Big brother...
356
00:45:56,220 --> 00:45:58,855
- Rin: Big brother!
- Manji: Shut up!
357
00:46:01,558 --> 00:46:03,392
Rin: Big brother, manji!
358
00:46:16,974 --> 00:46:19,542
Magatsu? We're coming in.
359
00:46:27,251 --> 00:46:31,788
Magatsu: Asano's daughter hired
this incredible bodyguard.
360
00:46:33,190 --> 00:46:35,057
An immortal warrior.
361
00:46:37,594 --> 00:46:39,028
"Immortal"?
362
00:46:42,800 --> 00:46:44,700
Stab him through the heart,
363
00:46:45,235 --> 00:46:48,104
and some weird worms
close the wound.
364
00:46:50,674 --> 00:46:52,375
He's not human.
365
00:46:53,544 --> 00:46:54,977
He's a monster.
366
00:47:05,189 --> 00:47:08,457
I'm hungry.
Let's have some dumplings.
367
00:47:09,726 --> 00:47:11,227
Manji.
368
00:47:13,063 --> 00:47:14,163
What?
369
00:47:18,602 --> 00:47:22,371
Don't you have any money?
370
00:47:23,073 --> 00:47:27,577
Say so, then.
I'll have tea instead of sake.
371
00:47:28,345 --> 00:47:30,046
Rin: Sorry, manji.
372
00:47:30,814 --> 00:47:32,582
I need the privy.
373
00:47:34,618 --> 00:47:35,751
One tea.
374
00:47:41,024 --> 00:47:43,960
Manji: Mmm.
375
00:47:44,628 --> 00:47:47,263
She's looked everywhere.
376
00:47:55,572 --> 00:48:00,209
That's something very
interesting you're looking at.
377
00:48:01,245 --> 00:48:05,982
You're standing in the light,
monk.
378
00:48:06,650 --> 00:48:12,955
Each of those circles marks
a well-known edo dojo.
379
00:48:13,257 --> 00:48:15,925
All of them recently forced
to submit
380
00:48:15,927 --> 00:48:19,829
to a certain school of fencing.
381
00:48:20,797 --> 00:48:25,801
For a monk you're well-informed
on the affairs of this world.
382
00:48:26,003 --> 00:48:28,738
Monk:
I know even more than that.
383
00:48:28,740 --> 00:48:32,408
The whereabouts of the man
you two seek.
384
00:48:33,610 --> 00:48:35,578
Anotsu kagehisa.
385
00:48:36,246 --> 00:48:41,984
Depending on your answer,
i might tell you where he is.
386
00:48:42,753 --> 00:48:45,154
You said, "you two".
387
00:48:46,156 --> 00:48:49,025
How did you know I wasn't alone?
388
00:48:50,494 --> 00:48:53,162
So you are manji.
389
00:48:59,169 --> 00:49:03,706
Shizuma eiku,
swordsman of the itto-ryu.
390
00:49:07,311 --> 00:49:12,181
So manji...
How about joining up with me?
391
00:49:12,783 --> 00:49:15,584
What are you talking about?
392
00:49:15,752 --> 00:49:17,954
We rub out anotsu.
393
00:49:21,658 --> 00:49:23,592
Don't get me wrong.
394
00:49:24,094 --> 00:49:27,063
I bear him no grudge.
395
00:49:27,397 --> 00:49:28,564
Far from it.
396
00:49:28,999 --> 00:49:32,268
I have great respect
for his strength of purpose.
397
00:49:32,469 --> 00:49:36,172
And courage and skill
far beyond his years.
398
00:49:36,773 --> 00:49:41,277
A man gifted enough to do that
would still only be human.
399
00:49:41,411 --> 00:49:44,780
He could die
with his goal unreached.
400
00:49:44,982 --> 00:49:49,685
But with you, that would not be
a matter of concern.
401
00:49:51,488 --> 00:49:54,757
Did a guy called magatsu
tell you about me?
402
00:49:55,492 --> 00:50:00,763
Neither you, nor i
could take anotsu ourselves.
403
00:50:00,964 --> 00:50:05,134
- But together...
- I'll let you live.
404
00:50:05,802 --> 00:50:07,336
Now get lost.
405
00:50:08,171 --> 00:50:10,139
Is that your answer?
406
00:50:10,774 --> 00:50:13,342
A gut feeling tells me...
407
00:50:15,178 --> 00:50:18,214
Not to hook up with you.
408
00:50:21,451 --> 00:50:26,622
And I thought we'd have
a meeting of minds.
409
00:50:55,752 --> 00:50:58,220
Rin: Manji? Are you all right?
410
00:50:58,955 --> 00:51:00,656
Just a scratch.
411
00:51:03,427 --> 00:51:05,161
Itto-ryu?
412
00:51:05,896 --> 00:51:07,263
Yeah.
413
00:51:09,199 --> 00:51:11,667
Sorry about this.
414
00:51:39,729 --> 00:51:41,430
I'll say it again.
415
00:51:42,532 --> 00:51:47,670
You and I should understand
each other better.
416
00:51:48,939 --> 00:51:51,440
She got to you, too?
417
00:52:00,484 --> 00:52:05,888
Long before I had anything to do
with the itto-ryu.
418
00:52:06,990 --> 00:52:08,491
Manji: How long?
419
00:52:09,159 --> 00:52:11,360
Two hundred years or so.
420
00:52:11,828 --> 00:52:13,229
Rin: Two hundred?
421
00:52:14,498 --> 00:52:18,501
I've seen whole ages
come and go.
422
00:52:19,369 --> 00:52:26,242
I've had five wives,
and more than that in friends.
423
00:52:29,813 --> 00:52:32,248
All dead, while I remain.
424
00:52:39,723 --> 00:52:42,258
Death is merciless.
425
00:52:43,460 --> 00:52:44,593
But...
426
00:52:45,929 --> 00:52:50,566
Never dying is far worse.
427
00:52:55,005 --> 00:52:58,707
I will ignore the answer
you just gave me.
428
00:53:00,010 --> 00:53:01,911
Think it over.
429
00:53:05,749 --> 00:53:06,849
Rin: Manji?
430
00:53:08,885 --> 00:53:10,286
You're bleeding.
431
00:53:16,726 --> 00:53:17,960
Are you okay?
432
00:53:18,962 --> 00:53:20,829
Ah.
433
00:53:30,273 --> 00:53:32,441
- Manji!
- Look away!
434
00:53:33,710 --> 00:53:35,578
That bastard!
435
00:53:37,147 --> 00:53:39,515
He had something
436
00:53:40,083 --> 00:53:41,784
on his sword.
437
00:53:43,520 --> 00:53:47,289
It's weakened the bloodworms.
438
00:53:47,557 --> 00:53:49,191
You're bleeding!
439
00:53:49,193 --> 00:53:51,727
- I'll get a doctor.
- That won't help!
440
00:53:52,095 --> 00:53:55,364
- But you'll die!
- No, rin!
441
00:53:55,565 --> 00:53:56,899
Stay here!
442
00:54:08,511 --> 00:54:11,247
Why do you need him that much?
443
00:54:12,315 --> 00:54:19,021
What I need
is a man just like me.
444
00:54:21,558 --> 00:54:22,891
Or perhaps...
445
00:54:26,963 --> 00:54:29,765
You'd like to qualify?
446
00:55:01,898 --> 00:55:03,232
Lick it.
447
00:55:03,833 --> 00:55:07,603
If two people
bring new wounds together,
448
00:55:07,971 --> 00:55:12,875
their blood will mingle,
and the worms will migrate.
449
00:55:17,113 --> 00:55:18,480
Go on.
450
00:55:36,933 --> 00:55:38,734
I wish it were true.
451
00:55:38,868 --> 00:55:45,708
If it were that easy,
I'd never have lost anyone.
452
00:56:13,103 --> 00:56:14,670
Shizuma: Manji.
453
00:56:16,106 --> 00:56:21,777
Lay one finger on rin,
and I'll cut you in pieces.
454
00:56:23,279 --> 00:56:26,582
Then I'll wipe out the itto-ryu
root and branch.
455
00:56:31,121 --> 00:56:32,388
Step outside.
456
00:56:32,655 --> 00:56:36,492
Shizuma:
Is that your final answer?
457
00:56:37,293 --> 00:56:40,529
It's a perfect moon
for last rites.
458
00:58:05,682 --> 00:58:10,552
Dying's hard, isn't it?
459
00:58:36,646 --> 00:58:39,047
The only thing
i share with you...
460
00:58:45,154 --> 00:58:47,589
Is this pain.
461
00:58:53,963 --> 00:58:57,766
If I can't win you over,
there's no help for it.
462
00:58:58,334 --> 00:59:02,704
I knew you put something
on your sword.
463
00:59:03,139 --> 00:59:05,040
Shizuma: Bloodworm poison.
464
00:59:05,608 --> 00:59:09,344
I found it when I was wandering
in Tibet.
465
00:59:12,348 --> 00:59:15,217
It weakens the bloodworms.
466
00:59:15,618 --> 00:59:17,753
Enough of it...
467
00:59:19,522 --> 00:59:22,724
Can even kill us.
468
00:59:30,333 --> 00:59:32,834
So we could die?
469
00:59:38,141 --> 00:59:39,641
Manji!
470
00:59:50,987 --> 00:59:52,354
But I can't.
471
01:00:14,677 --> 01:00:17,346
Rot, you old bastard!
472
01:00:37,967 --> 01:00:39,101
I guess...
473
01:00:40,269 --> 01:00:43,939
The worms don't love me anymore.
474
01:00:47,777 --> 01:00:50,946
Why did you stay silent
and let me cut into you?
475
01:00:54,350 --> 01:00:56,818
You could have dodged.
476
01:01:01,290 --> 01:01:03,859
You know why.
477
01:01:05,928 --> 01:01:07,195
I'm tired...
478
01:01:13,836 --> 01:01:16,071
Of being alive.
479
01:02:31,414 --> 01:02:35,984
The council of elders has agreed
480
01:02:36,319 --> 01:02:38,820
to your conditions.
481
01:02:41,090 --> 01:02:44,192
Your dearest wish is about to come true.
482
01:02:44,994 --> 01:02:49,297
Abayama, I will pay a visit
to mt takao.
483
01:02:50,266 --> 01:02:51,466
Mt takao?
484
01:03:00,777 --> 01:03:05,247
"Ibane kensui,
head of the shinkeito-ryu"?
485
01:03:06,649 --> 01:03:08,483
The shinkeito-ryu used to serve
486
01:03:08,718 --> 01:03:13,088
as official instructors
to the shoguns.
487
01:03:13,923 --> 01:03:15,624
Its leader wishes his name added
488
01:03:15,626 --> 01:03:18,994
to the list
of itto-ryu comrades.
489
01:03:21,831 --> 01:03:24,032
Is this true?
490
01:03:25,868 --> 01:03:30,839
Apparently he is ill,
with little time left to live.
491
01:03:32,542 --> 01:03:34,075
He believes...
492
01:03:35,044 --> 01:03:36,745
His task is to foster
true warriors
493
01:03:36,747 --> 01:03:38,980
able to fight
in the upheavals...
494
01:03:39,949 --> 01:03:42,150
Coming to this land.
495
01:03:43,953 --> 01:03:49,157
The itto-ryu is the only school
able to carry out that task.
496
01:03:51,360 --> 01:03:55,897
That is what master kensui says
in his letter.
497
01:03:58,768 --> 01:04:00,235
I see.
498
01:04:04,240 --> 01:04:09,411
And now all the other schools
will have to follow our lead.
499
01:04:12,849 --> 01:04:15,150
In name and by deed,
500
01:04:16,152 --> 01:04:18,286
the itto-ryu will be supreme
in all edo!
501
01:04:20,289 --> 01:04:22,924
Master anotsu!
We've been hit again.
502
01:04:23,993 --> 01:04:26,628
Tamazaki, bando, and shimizu.
503
01:04:28,531 --> 01:04:30,165
Three in one night?
504
01:04:30,167 --> 01:04:33,168
Probably that "hundred killer".
505
01:04:33,736 --> 01:04:35,070
Anotsu: Abayama,
506
01:04:35,072 --> 01:04:37,639
tell everyone to stay
as close together as possible.
507
01:04:38,174 --> 01:04:41,309
But we can't just do nothing...
508
01:04:41,844 --> 01:04:43,178
Anotsu: I'll call in help.
509
01:05:47,743 --> 01:05:50,245
They still won't heal!
510
01:05:52,281 --> 01:05:53,682
Manji!
511
01:05:54,784 --> 01:05:57,352
Your wounds
haven't closed up yet!
512
01:05:58,487 --> 01:06:01,289
Sake's the best medicine.
513
01:06:04,026 --> 01:06:10,165
The bloodworms get drunk
and have a good time.
514
01:06:25,916 --> 01:06:27,449
There's the money.
515
01:06:56,379 --> 01:06:57,746
Hey, brother...
516
01:07:01,183 --> 01:07:03,418
Got some time for me?
517
01:07:06,055 --> 01:07:08,323
No, thanks. I've been sick.
518
01:07:09,825 --> 01:07:12,327
Just for a little while.
519
01:07:13,329 --> 01:07:15,363
Come with me.
520
01:07:22,705 --> 01:07:24,672
Rin, go on back home.
521
01:07:25,608 --> 01:07:26,574
Huh?
522
01:07:28,878 --> 01:07:31,312
What does he see
in that old hag?
523
01:07:39,488 --> 01:07:41,623
No one can see us here.
524
01:07:43,692 --> 01:07:45,393
Let's have some fun.
525
01:07:57,807 --> 01:08:05,213
Forgive this late introduction.
My name is otonotachibana makie.
526
01:08:06,015 --> 01:08:07,482
I am pledged
527
01:08:08,184 --> 01:08:11,753
as a warrior to anotsu kagehisa,
leader of the itto-ryu.
528
01:08:13,255 --> 01:08:16,624
You stand in his way.
I am here...
529
01:08:18,160 --> 01:08:20,161
To remove you.
530
01:08:21,630 --> 01:08:23,498
So I see.
531
01:08:24,333 --> 01:08:26,434
Makie: In this past seven days,
532
01:08:26,569 --> 01:08:30,839
13 itto-ryu men
have been slaughtered.
533
01:08:32,241 --> 01:08:34,742
That number deserves death.
534
01:08:35,511 --> 01:08:36,644
Manji: Thirteen?
535
01:08:38,013 --> 01:08:40,181
There must be some mistake.
536
01:08:40,916 --> 01:08:42,317
I've only...
537
01:08:52,461 --> 01:08:55,597
I haven't finished talking yet.
538
01:09:40,009 --> 01:09:41,910
That could hurt!
539
01:11:02,958 --> 01:11:05,927
Where did that bitch go?
540
01:12:55,337 --> 01:12:56,938
What's wrong?
541
01:12:59,708 --> 01:13:03,144
Hurry up and get it over with.
542
01:13:04,313 --> 01:13:07,148
What's the problem
all of a sudden?
543
01:13:25,435 --> 01:13:27,635
When I fight I forget...
544
01:13:28,771 --> 01:13:33,441
But then I come to myself,
and what I've done terrifies me.
545
01:13:35,577 --> 01:13:37,845
What are you talking about?
546
01:13:41,984 --> 01:13:46,020
My skill with the sword
brings only grief!
547
01:13:48,590 --> 01:13:52,093
But kagehisa won't let me
lay it down.
548
01:13:53,595 --> 01:13:58,833
He needs me
to make his dreams come true.
549
01:13:59,201 --> 01:14:00,535
But...
550
01:14:02,271 --> 01:14:07,108
When I wonder if what he wants
is the right thing or not...
551
01:14:09,077 --> 01:14:11,112
Makie: I lose all will to fight.
552
01:14:11,114 --> 01:14:12,680
Rin: Manji!
553
01:14:15,751 --> 01:14:17,318
Out of the way!
554
01:14:17,519 --> 01:14:19,687
Wait until I tell you.
555
01:14:21,957 --> 01:14:25,693
Makie: You're rin?
556
01:14:28,397 --> 01:14:30,031
Tell me...
557
01:14:32,835 --> 01:14:39,240
How many have died now
in your quest for revenge?
558
01:14:43,745 --> 01:14:46,814
Aren't you scared
by what you've done?
559
01:14:48,250 --> 01:14:50,751
I swore on my father's grave...
560
01:14:53,055 --> 01:14:55,056
I'd avenge him!
561
01:14:57,392 --> 01:14:58,960
I'd commit...
562
01:15:00,629 --> 01:15:03,030
Any manner of foul deeds!
563
01:15:06,768 --> 01:15:07,969
Of course...
564
01:15:09,271 --> 01:15:12,240
I don't think killing is right.
565
01:15:13,942 --> 01:15:18,112
But do right and wrong matter
566
01:15:18,514 --> 01:15:21,115
when it's for people you love?
567
01:15:24,887 --> 01:15:26,554
Manji's the same.
568
01:15:28,557 --> 01:15:31,092
He's killed lots of people.
569
01:15:33,362 --> 01:15:34,729
But...
570
01:15:35,831 --> 01:15:39,133
Right now he's risking his life
for me!
571
01:15:42,037 --> 01:15:43,871
I can't let him die.
572
01:15:45,440 --> 01:15:47,108
I just can't!
573
01:16:08,363 --> 01:16:10,798
I can't kill a child like you.
574
01:16:23,512 --> 01:16:25,046
Please...
575
01:16:27,115 --> 01:16:29,283
Look after her.
576
01:16:48,370 --> 01:16:50,571
The healing's still slow.
577
01:16:50,706 --> 01:16:52,373
Don't worry your head.
578
01:16:53,308 --> 01:16:54,709
More important...
579
01:16:57,045 --> 01:16:59,080
What am I to you?
580
01:17:02,050 --> 01:17:07,655
I can't have you risking
your life for a bodyguard.
581
01:17:09,091 --> 01:17:12,026
But if I hadn't...
582
01:17:12,028 --> 01:17:16,397
I wanted to get her off guard
and attack her then.
583
01:17:22,638 --> 01:17:27,408
Do that again and I quit.
584
01:17:42,290 --> 01:17:44,291
I couldn't kill him.
585
01:17:48,196 --> 01:17:49,930
I am not fit...
586
01:17:51,533 --> 01:17:53,834
To stand at your side.
587
01:18:46,121 --> 01:18:47,388
Manji?
588
01:18:52,461 --> 01:18:56,263
Breakfast's ready.
Go wash your face.
589
01:19:05,907 --> 01:19:07,942
I've got something to do.
590
01:19:10,112 --> 01:19:11,912
Train alone today.
591
01:19:15,550 --> 01:19:16,917
Okay.
592
01:19:44,980 --> 01:19:46,280
Machi...
593
01:19:51,286 --> 01:19:55,055
It looks like
i might be joining you soon.
594
01:20:04,232 --> 01:20:05,800
Or not.
595
01:20:29,891 --> 01:20:32,960
Rin: Anotsu kagehisa! Why is he here?
596
01:20:52,747 --> 01:20:54,381
Anotsu kagehisa!
597
01:20:56,718 --> 01:20:57,985
Now you die!
598
01:21:06,361 --> 01:21:07,995
Do you want to die?
599
01:21:16,538 --> 01:21:17,905
Huh?
600
01:21:32,754 --> 01:21:36,357
Are you asano's girl?
601
01:21:37,926 --> 01:21:40,027
Where's your bodyguard?
602
01:21:41,663 --> 01:21:43,898
Kill me if you want.
603
01:21:50,171 --> 01:21:52,273
This was my grandfather's axe.
604
01:21:54,542 --> 01:21:58,178
Your great-grandfather
expelled him from his school...
605
01:22:01,616 --> 01:22:04,184
For using a foreign weapon.
606
01:22:06,521 --> 01:22:08,355
I killed your father...
607
01:22:10,325 --> 01:22:12,526
To avenge him.
608
01:22:13,762 --> 01:22:14,995
What do you mean?
609
01:22:15,163 --> 01:22:17,698
Our grandfathers were competing
610
01:22:17,966 --> 01:22:21,235
to be licensed
by the mutenichi-ryu.
611
01:22:23,905 --> 01:22:25,172
One night...
612
01:22:26,074 --> 01:22:31,312
A gang of bandits attacked them
and your great-grandfather.
613
01:22:32,180 --> 01:22:37,318
Your grandfather killed four,
and mine killed nine.
614
01:22:40,488 --> 01:22:41,855
But then...
615
01:22:42,023 --> 01:22:43,223
Anotsu: Why?
616
01:22:43,892 --> 01:22:46,627
My skill exceeds your son's!
617
01:22:46,629 --> 01:22:49,330
Why do you do this?
618
01:22:49,664 --> 01:22:51,966
Master: It is not our style.
619
01:22:53,935 --> 01:22:55,235
Anotsu...
620
01:22:56,805 --> 01:23:00,107
Your style
is not even swordsmanship.
621
01:23:01,409 --> 01:23:03,010
But why now?
622
01:23:06,081 --> 01:23:09,116
Because takayuki is your son?
623
01:23:10,085 --> 01:23:12,186
You never intended
624
01:23:12,387 --> 01:23:15,756
to Grant license
to an outsider like me?
625
01:23:15,758 --> 01:23:16,790
Master: Silence!
626
01:23:17,092 --> 01:23:19,259
Axes are for barbarians!
627
01:23:19,461 --> 01:23:20,694
Not for us!
628
01:23:20,696 --> 01:23:24,398
I only used that to defend you!
629
01:23:25,433 --> 01:23:27,401
Get your hands off me!
630
01:23:28,703 --> 01:23:30,738
Master! I...
631
01:23:31,873 --> 01:23:34,408
I defended you, damn it!
632
01:23:36,644 --> 01:23:37,678
Anotsu: And so...
633
01:23:38,913 --> 01:23:41,482
He came to a miserable end.
634
01:23:44,386 --> 01:23:46,220
No one cared.
635
01:23:51,059 --> 01:23:53,127
Why don't you kill me?
636
01:23:55,730 --> 01:23:58,332
You train in order to better me,
637
01:23:59,234 --> 01:24:01,668
but not
in the mutenichi-ryu style.
638
01:24:05,774 --> 01:24:07,174
You are...
639
01:24:08,910 --> 01:24:11,345
A heretic, just like me.
640
01:24:11,913 --> 01:24:13,247
That's crazy!
641
01:24:16,651 --> 01:24:18,519
I'm not like you!
642
01:24:21,556 --> 01:24:23,791
Are you so very different?
643
01:24:34,969 --> 01:24:36,670
Manji: What's wrong?
644
01:24:42,010 --> 01:24:43,477
Nothing.
645
01:24:50,718 --> 01:24:52,486
With lord habaki?
646
01:24:52,754 --> 01:24:55,622
Man: He wants to hold a banquet
647
01:24:55,890 --> 01:24:58,092
for all the itto-ryu
instructors.
648
01:24:59,761 --> 01:25:04,698
I'm afraid I've promised to go
to the ibane dojo at mt takao.
649
01:25:05,233 --> 01:25:07,634
Could you attend the banquet?
650
01:25:08,069 --> 01:25:11,905
Man: I don't mind,
but who's going with you?
651
01:25:12,740 --> 01:25:18,112
Anyone after your head
could ambush you along the way.
652
01:25:19,114 --> 01:25:21,248
Anotsu: I've thought about that.
653
01:26:12,767 --> 01:26:13,901
Maji: What?
654
01:26:16,271 --> 01:26:17,871
Rin: He's itto-ryu.
655
01:26:27,682 --> 01:26:28,849
So...
656
01:26:30,251 --> 01:26:32,352
I've been smelling something.
657
01:26:32,354 --> 01:26:35,222
I thought it's shit stuck
to my ass.
658
01:26:35,356 --> 01:26:38,325
Manji: I thought
i might take your head.
659
01:26:39,060 --> 01:26:42,996
So you're the
hundred killer, huh?
660
01:26:43,331 --> 01:26:47,701
Then I'll take payback
for my comrades.
661
01:27:02,517 --> 01:27:04,952
Not much class to that act.
662
01:27:09,224 --> 01:27:15,028
You've been going by my name,
and now I'm famous.
663
01:27:15,363 --> 01:27:18,832
So you're manji...
664
01:27:18,967 --> 01:27:20,500
Manji: Who are you?
665
01:27:21,236 --> 01:27:23,503
Shira, of the mugai-ryu.
666
01:27:24,706 --> 01:27:29,009
This is giichi,
and that's hyakurin.
667
01:27:29,777 --> 01:27:31,645
The others aren't here.
668
01:27:31,913 --> 01:27:34,381
If we all stay hidden,
669
01:27:34,849 --> 01:27:39,019
the itto-ryu won't know
they have two enemies.
670
01:27:39,921 --> 01:27:44,524
Would you join these reprobates
to bring down anotsu?
671
01:27:46,728 --> 01:27:49,296
You really are naive.
672
01:27:49,430 --> 01:27:51,398
Hyakurin: So it's a deal.
673
01:27:52,567 --> 01:27:53,567
Here.
674
01:27:53,735 --> 01:27:54,935
Read this.
675
01:28:06,547 --> 01:28:08,815
He's going to mt takao in drag?
676
01:28:10,285 --> 01:28:11,952
Who wrote this?
677
01:28:12,387 --> 01:28:16,423
Giichi: We've infiltratedsomeone into the itto-ryu.
678
01:28:16,425 --> 01:28:18,492
You've got a spy.
679
01:28:18,893 --> 01:28:21,995
Giichi: We'll split up
and watch the roads.
680
01:28:22,697 --> 01:28:24,831
Shira and manji,
take the koshu road.
681
01:28:26,067 --> 01:28:28,568
We'll take the oyama road.
682
01:28:32,140 --> 01:28:33,707
Hyakurin: It's not poisoned.
683
01:28:51,292 --> 01:28:53,593
You have very good sake.
684
01:29:01,969 --> 01:29:02,936
Shira: Manji!
685
01:29:03,204 --> 01:29:04,638
He's here.
686
01:29:05,707 --> 01:29:09,343
That looks like an axe
in that carrying-cloth.
687
01:29:12,680 --> 01:29:13,747
Manji: Shira,
688
01:29:14,282 --> 01:29:16,049
are you sure?
689
01:29:16,051 --> 01:29:17,451
Of what?
690
01:29:17,952 --> 01:29:19,419
It's too good to be true.
691
01:29:19,587 --> 01:29:22,055
I'll go check her out.
692
01:29:22,290 --> 01:29:23,523
Hey...
693
01:29:25,126 --> 01:29:26,393
You!
694
01:29:37,238 --> 01:29:40,874
How could you do that?
My face is my fortune!
695
01:29:42,176 --> 01:29:42,476
A woman...
696
01:29:46,514 --> 01:29:51,118
What do you think you're doing,
playing stupid games!
697
01:29:59,927 --> 01:30:01,728
I get it!
698
01:30:02,063 --> 01:30:07,667
They got your spy to cooperate
and lure us out.
699
01:30:07,869 --> 01:30:10,604
Don't stand around
admiring them.
700
01:30:11,739 --> 01:30:14,941
These nobodies
only bring three ryo.
701
01:30:15,209 --> 01:30:18,779
The one we're after is worth 30!
702
01:30:58,820 --> 01:30:59,786
No!
703
01:31:10,431 --> 01:31:12,165
Have mercy!
704
01:31:13,701 --> 01:31:14,835
No.
705
01:31:17,238 --> 01:31:20,207
Shira! She's not itto-ryu!
706
01:31:20,209 --> 01:31:22,242
She's just hired!
707
01:31:22,244 --> 01:31:23,477
Shut up!
708
01:31:28,616 --> 01:31:34,521
If there's one thing I hate,
it's a kid giving me orders!
709
01:31:35,857 --> 01:31:39,526
Open your yap again
and I'll kill you!
710
01:31:46,100 --> 01:31:47,634
Hold it!
711
01:31:59,213 --> 01:32:00,847
You're just like...
712
01:32:03,885 --> 01:32:06,052
The ones I hate!
713
01:32:08,356 --> 01:32:10,156
Is that all?
714
01:32:12,894 --> 01:32:14,928
Then shut up.
715
01:32:16,130 --> 01:32:21,034
I'm trying to have fun.
716
01:32:46,928 --> 01:32:48,628
What the hell?
717
01:32:50,197 --> 01:32:53,767
Aw, damn! Looks like I hit you.
718
01:32:54,535 --> 01:32:55,902
Sorry about that.
719
01:32:56,604 --> 01:32:58,038
I didn't mean it.
720
01:32:59,473 --> 01:33:01,174
Manji...
721
01:33:02,176 --> 01:33:03,777
You bastard!
722
01:33:28,669 --> 01:33:33,206
What kind of idiot would
pick a fight with a lunatic?
723
01:33:34,942 --> 01:33:38,078
It's like
asking him to kill you.
724
01:33:40,314 --> 01:33:41,348
Yeah...
725
01:33:44,418 --> 01:33:46,820
I thought I was dead.
726
01:33:48,889 --> 01:33:51,992
- If I was like you...
- Just so you know...
727
01:33:53,194 --> 01:33:56,363
I didn't get like this
because I wanted to.
728
01:34:06,374 --> 01:34:07,874
Long ago...
729
01:34:09,977 --> 01:34:14,848
I killed an official on
the orders of my superior.
730
01:34:18,452 --> 01:34:19,719
I was told
731
01:34:20,287 --> 01:34:23,990
he was fattening his wallet
by oppressing the common people.
732
01:34:29,096 --> 01:34:30,230
But...
733
01:34:33,200 --> 01:34:35,969
That was a bald-faced lie.
734
01:34:39,473 --> 01:34:41,441
The man I killed...
735
01:34:42,877 --> 01:34:47,681
Was about to inform
on my superior for corruption.
736
01:34:51,152 --> 01:34:53,920
So I killed my superior.
737
01:34:55,489 --> 01:34:57,891
And his bodyguards.
738
01:35:00,361 --> 01:35:01,428
But...
739
01:35:03,631 --> 01:35:05,465
One of them...
740
01:35:08,302 --> 01:35:10,170
Was machi's husband.
741
01:35:12,173 --> 01:35:13,206
Huh?
742
01:35:20,648 --> 01:35:24,584
She went mad with grief.
743
01:35:28,789 --> 01:35:35,195
I took her and ran, killing whoever came after us.
744
01:35:37,798 --> 01:35:42,202
Then some damn bounty hunter
killed machi.
745
01:35:43,537 --> 01:35:46,272
I figured then I could die, too.
746
01:35:48,943 --> 01:35:50,977
But that yaobikuni,
whoever she is,
747
01:35:50,979 --> 01:35:53,513
made me like I am now.
748
01:36:12,566 --> 01:36:15,235
Look at all these wounds.
749
01:36:18,873 --> 01:36:21,341
I can't even hold a sword right.
750
01:36:39,693 --> 01:36:40,827
Fourteen..
751
01:36:40,829 --> 01:36:42,195
Merchant: Here you are.
752
01:36:42,197 --> 01:36:43,229
Fifteen.
753
01:36:44,598 --> 01:36:46,099
Thank you.
754
01:37:20,334 --> 01:37:21,868
What do you want?
755
01:37:23,704 --> 01:37:25,405
Where's shira?
756
01:37:27,908 --> 01:37:31,144
Manji:
Our agreement is cancelled.
757
01:37:32,446 --> 01:37:33,847
Why?
758
01:37:33,981 --> 01:37:38,685
You're just after the itto-ryu
for the money.
759
01:37:39,520 --> 01:37:45,158
One point five ryo for a nobody,
30 ryo for anotsu.
760
01:37:47,728 --> 01:37:50,129
You had really good sake
761
01:37:50,764 --> 01:37:52,532
and a nice place.
762
01:37:52,800 --> 01:37:55,168
That's government-supplied.
763
01:37:56,470 --> 01:37:58,905
You're living high on the hog.
764
01:38:01,275 --> 01:38:06,579
It's not just for money.
We're under death sentences.
765
01:38:07,014 --> 01:38:09,816
We do as they say, or we die.
766
01:38:09,950 --> 01:38:12,318
Manji: Spare me the excuses.
767
01:38:13,287 --> 01:38:19,392
The shogunate is never going
to team up with the itto-ryu.
768
01:38:21,528 --> 01:38:24,264
They want to smash it, right?
769
01:38:26,166 --> 01:38:29,936
They're going to finish off
the itto-ryu by themselves.
770
01:38:32,039 --> 01:38:36,943
It'll all fizzle out
without rin getting revenge.
771
01:38:39,246 --> 01:38:42,982
Hyakurin:
So, why are you still in it?
772
01:38:42,984 --> 01:38:45,218
That doesn't concern you.
773
01:38:49,256 --> 01:38:50,556
Manji: Rin?
774
01:38:51,358 --> 01:38:53,092
I brought you this.
775
01:38:56,297 --> 01:38:57,964
At least say...
776
01:39:07,908 --> 01:39:09,375
Rin: Dear manji...
777
01:39:10,878 --> 01:39:13,146
Forgive me for leaving like this.
778
01:39:15,215 --> 01:39:18,584
From here on, I will do this alone.
779
01:39:20,955 --> 01:39:22,322
You damn fool!
780
01:39:22,489 --> 01:39:25,892
Rin: I know I do not have the strength
781
01:39:26,026 --> 01:39:29,028
to defeat anotsu kagehisa.
782
01:39:30,397 --> 01:39:31,531
However...
783
01:39:31,533 --> 01:39:36,069
I cannot take advantage of you any longer.
784
01:39:38,939 --> 01:39:43,676
Isn't death what you really want?
785
01:39:45,913 --> 01:39:48,381
Did you become my bodyguard
786
01:39:48,549 --> 01:39:52,652
in the hopethat if you fought the itto-ryu.
787
01:39:52,820 --> 01:39:55,254
One of them might kill you?
788
01:39:58,726 --> 01:40:00,026
But...
789
01:40:01,495 --> 01:40:04,263
I don't want to lose you.
790
01:40:05,566 --> 01:40:07,433
I don't want you dead.
791
01:40:09,536 --> 01:40:11,404
Realizing that...
792
01:40:12,439 --> 01:40:17,076
I have decided I cannot be with you anymore.
793
01:40:20,114 --> 01:40:23,616
I don't knowwhy you have been made immortal.
794
01:40:24,151 --> 01:40:28,621
But because of that, I have been saved.
795
01:40:30,257 --> 01:40:33,926
There are those, like me,
796
01:40:34,428 --> 01:40:38,064
who weep at their own helplessness...
797
01:40:39,333 --> 01:40:43,469
Or who have lost those they loved.
798
01:40:45,906 --> 01:40:52,345
Use your immortality to stand with them.
799
01:40:55,416 --> 01:40:56,649
Manji...
800
01:40:58,685 --> 01:41:00,620
Thank you.
801
01:41:03,357 --> 01:41:04,690
Goodbye.
802
01:41:19,706 --> 01:41:21,607
Anotsu: How do you do?
803
01:41:22,509 --> 01:41:27,346
I am anotsu kagehisa,
head of the itto-ryu.
804
01:41:37,458 --> 01:41:41,761
Ibane kensui,
head of the shinkeito-ryu.
805
01:41:42,429 --> 01:41:46,532
I gladly accept your request...
806
01:41:48,802 --> 01:41:50,603
To join us.
807
01:41:58,879 --> 01:42:00,613
I'm very sorry...
808
01:42:04,418 --> 01:42:07,320
But please forget that request.
809
01:42:11,558 --> 01:42:14,460
- Ibane: I am truly sorry.
- Anotsu: Why?
810
01:42:19,766 --> 01:42:21,601
Won't you tell me?
811
01:42:43,390 --> 01:42:46,392
You got too proud,
anotsu kagehisa!
812
01:42:46,560 --> 01:42:51,531
You are declared a public enemy.
Your itto-ryu ends here!
813
01:42:53,667 --> 01:42:55,368
You tricked me...
814
01:42:57,471 --> 01:42:59,505
Lord habaki!
815
01:43:28,869 --> 01:43:31,070
Man: Do you suppose
816
01:43:31,072 --> 01:43:33,372
master anotsu
has arrived at takao?
817
01:43:34,041 --> 01:43:40,713
He should be exchanging toasts
with master ibane by now.
818
01:43:42,616 --> 01:43:48,387
His spirit and energy
are truly awe-inspiring.
819
01:44:07,841 --> 01:44:09,542
Shira: Manji!
820
01:44:09,910 --> 01:44:11,744
Now I know...
821
01:44:12,512 --> 01:44:18,417
How to make you pay
for my hand and my hair!
822
01:44:41,875 --> 01:44:44,844
Habaki! Damn you!
823
01:44:56,723 --> 01:44:58,491
Anotsu kagehisa!
824
01:45:02,529 --> 01:45:05,431
I don't have time for you now.
825
01:45:05,732 --> 01:45:07,300
Then draw and fight!
826
01:45:07,434 --> 01:45:09,902
Anotsu: Run,
or you'll get mixed up in this.
827
01:45:10,470 --> 01:45:12,338
- Rin: Huh?
- Soldier: There he is!
828
01:45:13,307 --> 01:45:16,042
The itto-ryu has been outlawed.
829
01:45:25,018 --> 01:45:26,052
Hold it!
830
01:45:56,183 --> 01:45:57,850
Are you itto-ryu?
831
01:45:59,820 --> 01:46:00,786
Two?
832
01:46:05,425 --> 01:46:07,660
We thought
you might come this way.
833
01:46:07,828 --> 01:46:12,431
I'm in a hurry.
Get out of my way.
834
01:46:18,171 --> 01:46:19,138
Hey...
835
01:46:20,307 --> 01:46:23,709
Don't you guys believe
in fighting one on one?
836
01:46:23,844 --> 01:46:25,111
Smart-ass!
837
01:46:36,256 --> 01:46:37,723
Kill him!
838
01:46:37,858 --> 01:46:39,458
Don't give me orders.
839
01:46:49,936 --> 01:46:51,470
Bastards!
840
01:46:52,640 --> 01:46:56,742
You're nobodies right to the
marrow of your bones.
841
01:46:57,244 --> 01:46:58,744
Thanks for that.
842
01:47:00,748 --> 01:47:01,914
Damn you!
843
01:47:39,553 --> 01:47:42,054
Come on, you damn worms!
844
01:47:42,923 --> 01:47:44,523
Get to work!
845
01:47:45,258 --> 01:47:46,525
Come on!
846
01:48:02,876 --> 01:48:04,210
Yaobikuni: Manji...
847
01:48:05,345 --> 01:48:07,646
Why do you fight to live?
848
01:48:14,754 --> 01:48:21,794
Do nothing,
and your wish will be granted.
849
01:48:23,530 --> 01:48:27,500
You can end your immortal life.
850
01:48:27,502 --> 01:48:30,703
Shut up, you old cow!
Get out of here!
851
01:48:31,738 --> 01:48:33,072
So,
852
01:48:33,473 --> 01:48:38,277
that girl's life
is more important, is it?
853
01:48:41,248 --> 01:48:43,482
You poor man!
854
01:48:43,950 --> 01:48:46,652
You can't let go
of your humanity,
855
01:48:46,654 --> 01:48:50,089
and must wander in infinity...
856
01:48:50,091 --> 01:48:52,258
Shut up, I said!
857
01:48:54,394 --> 01:48:55,761
Come on!
858
01:49:14,114 --> 01:49:15,848
That was close.
859
01:49:19,686 --> 01:49:21,554
Wait for me, rin.
860
01:49:40,273 --> 01:49:44,877
Damn this thing!
861
01:50:17,344 --> 01:50:19,945
The itto-ryu is destroyed.
862
01:50:21,915 --> 01:50:26,952
If you are their leader,
choose a death that befits you!
863
01:50:29,623 --> 01:50:32,925
My comrades may all be dead...
864
01:50:34,794 --> 01:50:38,097
But my ambition
is alive and well!
865
01:50:53,313 --> 01:50:54,380
Wait!
866
01:50:59,653 --> 01:51:02,321
You call yourselves samurai?
867
01:51:02,956 --> 01:51:07,259
He's only one man.
And there's all of you!
868
01:51:10,530 --> 01:51:13,799
Even killing
should be done right!
869
01:51:15,735 --> 01:51:18,737
And you, too, anotsu!
870
01:51:19,939 --> 01:51:22,941
As if you can do
everything alone!
871
01:51:24,444 --> 01:51:26,278
Who do you think you are?
872
01:51:33,653 --> 01:51:35,254
That girl...
873
01:51:35,422 --> 01:51:36,922
Silence her.
874
01:51:59,312 --> 01:52:00,713
Manji!
875
01:52:13,026 --> 01:52:14,293
Out of the way.
876
01:52:25,872 --> 01:52:28,540
You get everything wrong,
877
01:52:29,275 --> 01:52:32,911
then you run off worried
about your bodyguard.
878
01:52:34,247 --> 01:52:35,781
I'm not dying...
879
01:52:38,251 --> 01:52:40,452
Till you get revenge.
880
01:52:44,691 --> 01:52:46,058
Rin...
881
01:52:47,127 --> 01:52:50,529
Is that anotsu kagehisa
standing behind you?
882
01:52:54,868 --> 01:52:58,237
Why protect the guy
you want revenge on?
883
01:53:01,875 --> 01:53:04,943
I'm not protecting him!
It's just that...
884
01:53:05,078 --> 01:53:08,847
You're a pain in the ass.
So who do I kill, then?
885
01:53:24,531 --> 01:53:26,031
Whoever...
886
01:53:28,535 --> 01:53:30,803
Is trying to kill me.
887
01:53:41,181 --> 01:53:42,581
Fine with me.
888
01:53:43,716 --> 01:53:48,453
Itto-ryu or government,
i couldn't care less.
889
01:53:49,389 --> 01:53:52,157
Anyone who goes after you.
890
01:53:52,692 --> 01:53:53,759
Ibane: Kill them!
891
01:53:53,927 --> 01:53:56,361
Him and the girl!
892
01:54:12,679 --> 01:54:13,979
Rin!
893
01:56:18,171 --> 01:56:19,171
Manji!
894
01:56:34,387 --> 01:56:35,454
Manji: Run!
895
01:58:42,782 --> 01:58:44,116
Makie.
896
01:59:09,942 --> 01:59:12,377
Manji:
Do you want to fight or not?
897
01:59:24,991 --> 01:59:26,191
Manji!
898
01:59:33,132 --> 01:59:34,332
Manji: Ow!
899
01:59:36,369 --> 01:59:38,570
You're still lousy at that!
900
01:59:39,505 --> 01:59:40,472
Sorry!
901
01:59:59,992 --> 02:00:01,493
Upstairs!
902
02:00:26,519 --> 02:00:27,586
Rin!
903
02:00:45,104 --> 02:00:46,471
Stay by me!
904
02:00:57,717 --> 02:00:59,618
Shira!
905
02:01:02,421 --> 02:01:04,689
Can't you even die right?
906
02:01:21,507 --> 02:01:22,641
Rin!
907
02:01:30,149 --> 02:01:31,916
You bastard!
908
02:01:38,457 --> 02:01:40,392
Move!
909
02:02:00,613 --> 02:02:02,681
Out of the way!
910
02:02:07,520 --> 02:02:08,553
Rin!
911
02:02:35,681 --> 02:02:37,048
Gunpowder...
912
02:03:32,271 --> 02:03:38,176
Anotsu kagehisa, you poor fool.
913
02:03:39,345 --> 02:03:41,980
Did you think the shogun
914
02:03:42,415 --> 02:03:45,116
would let a man like you
instruct his warriors?
915
02:04:07,206 --> 02:04:08,273
Shira!
916
02:04:08,275 --> 02:04:09,541
Shira: Hey!
917
02:04:10,409 --> 02:04:12,177
Stop right there.
918
02:04:25,958 --> 02:04:27,892
You gave me
919
02:04:32,097 --> 02:04:34,666
a great idea.
920
02:04:39,271 --> 02:04:40,572
Don't!
921
02:04:49,114 --> 02:04:50,982
Drop your weapons.
922
02:04:53,018 --> 02:04:54,519
Manji...
923
02:04:55,354 --> 02:04:57,822
Drop your swords.
924
02:05:01,160 --> 02:05:02,994
Not again.
925
02:05:18,310 --> 02:05:20,678
All of them.
926
02:05:28,387 --> 02:05:29,888
Shira: Drop 'em.
927
02:05:38,231 --> 02:05:39,497
Idiot!
928
02:05:39,832 --> 02:05:43,601
Now watch while this kid dies.
929
02:05:50,009 --> 02:05:52,710
Missed me.
930
02:05:53,345 --> 02:05:55,580
You'll be sorry!
931
02:06:00,185 --> 02:06:02,020
Manji!
932
02:06:09,495 --> 02:06:10,895
Hey...
933
02:06:14,934 --> 02:06:16,000
Come on.
934
02:06:24,209 --> 02:06:25,343
Shira...
935
02:06:26,579 --> 02:06:30,848
I can still kill you unarmed.
936
02:06:55,274 --> 02:06:56,841
Manji: Shira...
937
02:06:57,876 --> 02:06:59,210
You lose.
938
02:06:59,378 --> 02:07:00,845
Shira: Screw that.
939
02:07:02,414 --> 02:07:04,449
Even if I fall...
940
02:07:05,451 --> 02:07:11,322
I swear I'll crawl back up
and take your head someday!
941
02:07:15,628 --> 02:07:17,695
So you wait!
942
02:07:18,397 --> 02:07:20,264
Come on! Do it!
943
02:08:12,651 --> 02:08:14,185
Hundred killer...
944
02:08:15,721 --> 02:08:18,389
Thanks to you, I'm still alive.
945
02:08:26,632 --> 02:08:29,267
Thank her, too.
946
02:08:48,087 --> 02:08:49,487
I leave.
947
02:08:57,630 --> 02:09:00,264
Spoken like a true villain.
948
02:09:02,367 --> 02:09:04,135
But you know...
949
02:09:10,642 --> 02:09:14,011
I never want to see you
walk away again...
950
02:09:15,781 --> 02:09:17,448
Anotsu kagehisa.
951
02:09:29,795 --> 02:09:31,295
Anotsu: I see.
952
02:09:34,333 --> 02:09:36,434
So I should kill you now...
953
02:09:39,938 --> 02:09:42,473
And avoid trouble later?
954
02:09:53,786 --> 02:09:55,820
Keep back, rin.
955
02:13:31,636 --> 02:13:33,204
Hear me.
956
02:13:35,273 --> 02:13:41,078
Whether it takes years,
or decades...
957
02:13:44,016 --> 02:13:51,188
And whether it's from me
or my children when I'm dead...
958
02:13:52,724 --> 02:13:55,693
Fear of the warrior's sword...
959
02:13:56,795 --> 02:13:58,796
Will revive in this land.
960
02:14:14,880 --> 02:14:16,280
Anotsu kagehisa!
961
02:14:31,930 --> 02:14:33,264
Manji!
962
02:14:35,734 --> 02:14:36,834
Rin...
963
02:14:51,783 --> 02:14:56,754
Hundred killer, I'll be waiting.
964
02:14:59,658 --> 02:15:01,759
Don't be long.
965
02:15:02,928 --> 02:15:04,628
Sorry...
966
02:15:06,198 --> 02:15:13,370
But I can't go before she does.
967
02:15:51,009 --> 02:15:52,309
Manji?
968
02:15:54,613 --> 02:15:55,813
Manji!
969
02:15:56,748 --> 02:15:58,382
Manji!
970
02:15:59,551 --> 02:16:01,252
Manji!
971
02:16:27,846 --> 02:16:29,914
You lied to me!
972
02:16:30,215 --> 02:16:32,883
You said you wouldn't die!
973
02:16:33,919 --> 02:16:36,954
You wouldn't die before me!
974
02:16:39,925 --> 02:16:41,492
You liar!
975
02:16:53,805 --> 02:16:57,741
Forgive me, brother.
976
02:17:04,382 --> 02:17:08,719
That's 'big brother', stupid!
64016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.