Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,165 --> 00:02:08,231
Hertelijk welkom
2
00:02:09,649 --> 00:02:12,182
We zijn te gast bij
Gabrielle Pontello
3
00:02:13,156 --> 00:02:16,711
Wat zij zal laten zien uit
haar laatste film zal...
4
00:02:17,276 --> 00:02:19,876
bij de oudere kijkers
bekend voorkomen
5
00:02:21,411 --> 00:02:24,144
Ze gaat een oosterse sluierdans
opvoeren
6
00:04:27,077 --> 00:04:28,544
Wilt u mij liethebben?
7
00:19:00,895 --> 00:19:04,228
We gaan nu van Aladins
droomwereld naar het heden
8
00:19:05,764 --> 00:19:09,003
Dit lijkt op het kantoor van
een transporteur.
9
00:19:11,560 --> 00:19:14,990
In feite is 't de receptie
van een speciaal bedrijf.
10
00:19:16,000 --> 00:19:18,733
Vroeger noemde men het
een etablissement
11
00:19:19,728 --> 00:19:21,976
Laten wij het ook maar bij
etablissement houden
12
00:19:22,000 --> 00:19:24,386
Laten wij het ook maar bij
etablissement houden
13
00:19:25,212 --> 00:19:26,879
Dit zijn Cluade en Ariene
14
00:19:28,442 --> 00:19:32,709
Ze beheren dit huis en geven
onderdak aan 'n aantal hete meiden
15
00:19:33,466 --> 00:19:36,266
't Zijn leuken maar ook heel
arme meisjes
16
00:19:37,442 --> 00:19:40,442
Sommingen hebben geen eens
een rok of blouse
17
00:19:41,490 --> 00:19:45,023
Daarom moeten zij altijd in
hun ondergoed rond lopen
18
00:19:45,117 --> 00:19:49,650
De andere verkleden zich als de
Paashaas en verdienen er zo wat bij
19
00:19:50,133 --> 00:19:52,266
Maar alleen tijdens de Paasdagen
20
00:19:53,339 --> 00:19:55,934
Geen gemakkelijk leven, we moeten
Claude en Ariane bewonderen...
21
00:19:58,982 --> 00:20:01,999
...omdat zij deze meisje
een thuis geven.
22
00:20:03,339 --> 00:20:05,273
Zullen we vandaag braat zijn?
23
00:20:07,347 --> 00:20:11,147
Verdien dan maar 's wat geld.
-Morgen betaal ik je terug
24
00:20:11,633 --> 00:20:15,900
Denk erom. Altijd blijven lachen.
Je ziet er leuk uit als lacht
25
00:20:16,000 --> 00:20:18,867
Als je klaar bent kom je naar mij.
-Doe ik
26
00:20:19,474 --> 00:20:22,474
Wat ben je vandaag lief voor ze.
-Is dat zo?
27
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Wil je ook lief voor mij zijn?
28
00:20:33,609 --> 00:20:36,076
Hebben we daar tijd voor?
-Alle tijd
29
00:20:53,577 --> 00:20:54,711
Je maakt me geil.
30
00:24:59,871 --> 00:25:02,487
Terwijl Claude en Ariane hun
pauze benutten...
31
00:25:03,649 --> 00:25:06,582
hebben twee heren in de
salon plaat genomen
32
00:25:08,482 --> 00:25:12,349
't Zijn huisvrienden die af en
toe 'n uurtje langs wippen
33
00:25:14,000 --> 00:25:17,733
De financiele situtie van de
meisjes laat ze niet koud.
34
00:25:19,561 --> 00:25:22,828
Daarom steken zij af en toe
'n helpende hand toe
35
00:25:25,331 --> 00:25:28,799
't Belangrijkste blijft het
persoonlijke gesprek.
36
00:25:29,160 --> 00:25:34,056
Wie een luisterend oor vindt zal
nooit alleen op de wereld zijn en...
37
00:25:35,159 --> 00:25:38,982
...zal daarvoor met dankbaarheid
worden beloond.
38
00:25:39,829 --> 00:25:43,583
De twee bezoekers weten dat en
hun missse is niet te stoppen.
39
00:25:45,351 --> 00:25:49,084
't Speelt wel mee dat 't hier om
heel hete meiden gaat.
40
00:25:52,005 --> 00:25:57,450
ik weet zeker dat de heren bij
oudere dames anders ie werk gaan.
41
00:26:03,228 --> 00:26:04,228
Uit elkaar
42
00:26:26,658 --> 00:26:30,724
Fijn dat't gauw Pasen is.
Wat moeten we doen met Pinksteren?
43
00:26:32,015 --> 00:26:33,015
Geil haasje
44
00:26:33,986 --> 00:26:39,029
Zijn dat 't gauw Pasen is.
Wat moeten we doen met Pinksteren?
45
00:26:39,149 --> 00:26:42,682
We hounden een lange Paas
of vieren een vrouge Kerst
46
00:28:36,657 --> 00:28:38,723
Wat heeft ze 'n heerlijke tong.
47
00:28:40,320 --> 00:28:43,109
Ze pijpt verrukkelijk?
Ik word er helemaal geil van.
48
00:31:30,482 --> 00:31:32,082
De heren lijken tevreden
49
00:31:33,236 --> 00:31:37,103
Ze hebben nog niets besteld.
Ik hen maar wat ingeschonken
50
00:31:40,000 --> 00:31:43,200
Zoals u ziet is Claude een
opmerkzame gastheer.
51
00:31:43,919 --> 00:31:47,185
Hij weet dat je van praten
een droge keel krijgt
52
00:31:47,950 --> 00:31:49,884
Een vriendelijk gebaar van 'm
53
00:31:52,561 --> 00:31:56,561
Micky de serveerster maq zich
verder nergens in mengen
54
00:31:58,228 --> 00:32:01,990
Maar ze wil wel graag aan
het gesprek meedoen
55
00:32:02,450 --> 00:32:05,317
Ik weet niet hoe Erika hierop
zal reageren
56
00:32:09,411 --> 00:32:13,677
De maiden kennen elkaar good
zodat het geen problemen zal geven
57
00:32:18,000 --> 00:32:21,267
Rober en Pierre hebben er
ook geen bezwaar tegen
58
00:32:24,239 --> 00:32:33,158
Pierre kommert zich om Micky die
'n interessante gesprekspartner is.
59
00:32:36,000 --> 00:32:43,439
Hij staat er versteld van hoe zij
de meest intieme zaken bespreekt.
60
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Maak 'm harder
61
00:44:23,577 --> 00:44:26,879
Ik ben zover
-Geef 't aan me.
62
00:44:57,720 --> 00:44:59,974
Hebben jullie nog iets nodig?
63
00:45:00,688 --> 00:45:04,288
Als jullie me nofig hebben
dan zit ik bij de receptie
64
00:45:04,601 --> 00:45:07,401
Als er iets is geef dan maar
een schreeuw
65
00:48:52,920 --> 00:48:53,279
..vergadert een keer per week
de Verborgen Talenten Vereniging.
66
00:49:04,800 --> 00:49:05,119
...die als taak hebben de reqels
van de vereniging uit te voeren.
67
00:49:07,960 --> 00:49:08,239
Ze moeten zich ten volste inzetten
on verborgen talenten op tesporen.
68
00:49:45,440 --> 00:49:45,719
...die vrouwen in zich nemen
naar niet durven tonen.
69
00:49:51,400 --> 00:49:51,679
Omdat veel van deze vrouwen
huisvrouw zijn.
70
00:50:17,840 --> 00:50:23,039
Boze tongen beweren dat
dat moest van Ariane.
71
00:50:40,480 --> 00:50:40,799
En de dames plukken de vruchten
van de statuten
72
00:50:47,000 --> 00:50:47,319
De heren weten dat deze schepels
tot de verbeelding spreken en...
73
00:51:24,600 --> 00:51:25,559
De heren vatten hun taak
serieus op.
74
00:51:28,600 --> 00:51:30,559
Als u ooit heeft geprobeerd om
verborgen talenten bloot te leggen...
75
00:51:45,480 --> 00:51:46,439
...de vrouw die onder tafet zit
komt straks aan de beurt...
76
00:52:12,960 --> 00:52:13,239
...eerst wat vreemd voorkomen
maar wel effectiet zinj
77
00:52:17,280 --> 00:52:19,199
Heeft u nog wensen of is alles
naar tevredenheid
78
00:52:25,800 --> 00:52:26,399
Ik zal u niet verder storen.
79
00:52:46,240 --> 00:52:47,159
Schif 'm erin
Ik wil 'm. Verder
80
00:57:07,880 --> 00:57:11,359
Als er geen bezwaren zijn dan
wil ik iets proberen
81
00:57:16,120 --> 00:57:16,519
Ze qebruiken ook al groente.
Ik snap 't niet meer.
82
00:57:33,040 --> 00:57:33,359
Ik zal 't eens aan ze vragen
Ik krijg een sterk vermoeden...
83
00:57:38,480 --> 00:57:38,759
...dat de vereniging een
dekmantel is voor...
84
00:57:58,480 --> 00:57:58,839
ik krijg 't idee dat 't om
meisjes van lichte zeden gaat
85
00:58:18,080 --> 00:58:18,359
Ik ga ze in de gaten houden.
Deze vereniging die zich...
86
00:58:31,600 --> 00:58:31,879
Maar in mensen kan men
zich altijd vergissen.
87
01:04:41,800 --> 01:04:42,919
Zwijgen is toestemmen.
88
01:16:04,960 --> 01:16:05,359
Verder pijpen
89
01:16:24,360 --> 01:16:29,199
Wat een te gek gevoel.
Je zal ermee gestraft worden.
7713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.