All language subtitles for Amapola - Eine Sommernachtsliebe (2014)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,134 --> 00:06:07,134
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Ariel!
Amapola!
3
00:06:44,905 --> 00:06:46,935
♪ Well, the girls
in town feel bad ♪
4
00:06:47,007 --> 00:06:49,207
♪ There are no more Yankees
in Trinidad ♪
5
00:06:49,276 --> 00:06:50,976
♪ They're going to close down
the base for good ♪
6
00:06:51,044 --> 00:06:53,454
♪ Them girls have to make out
like they should ♪
7
00:06:53,514 --> 00:06:55,754
♪ Now you see them
dancing in the town ♪
8
00:06:55,816 --> 00:06:58,086
♪ Dance for a penny
not for a pound ♪
9
00:07:04,324 --> 00:07:07,264
♪ Rosita and Clementina ♪
10
00:07:07,327 --> 00:07:08,927
♪ Round the dance floor posing ♪
11
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
12
00:07:11,599 --> 00:07:14,299
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
13
00:07:14,367 --> 00:07:17,367
♪ Don't make a row ♪
14
00:07:17,437 --> 00:07:20,467
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
15
00:07:21,475 --> 00:07:22,575
♪ Things is bad... ♪
16
00:07:22,643 --> 00:07:24,813
Tito!
17
00:07:26,580 --> 00:07:30,520
♪ West Indians like me and you
ought to get a drink or two ♪
18
00:07:30,584 --> 00:07:32,694
♪ Since we have things
back in control ♪
19
00:07:32,753 --> 00:07:34,423
♪ Seeking revenge
with me heart and soul ♪
20
00:07:34,488 --> 00:07:35,618
Morning.
Buenas.
21
00:07:37,024 --> 00:07:39,034
♪ I see how the cavemen
float into town ♪
22
00:07:39,092 --> 00:07:41,192
- ♪ Bounce it up with Jean
and Dinah ♪ -
23
00:07:45,365 --> 00:07:48,465
♪ Bet your
life that something is cooking ♪
24
00:07:48,536 --> 00:07:52,066
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
25
00:07:52,806 --> 00:07:54,836
♪ Don't make a row ♪
26
00:07:54,908 --> 00:07:56,908
♪ Yankees gone
West Indians take over now ♪
27
00:07:58,646 --> 00:08:00,476
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
28
00:08:00,548 --> 00:08:03,478
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
29
00:08:03,551 --> 00:08:04,851
♪ Woman told me
straight to me face ♪
30
00:08:04,918 --> 00:08:07,088
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
31
00:08:07,154 --> 00:08:09,624
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
32
00:08:09,690 --> 00:08:12,160
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
33
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
34
00:08:14,194 --> 00:08:15,904
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
35
00:08:15,963 --> 00:08:18,233
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
36
00:08:18,298 --> 00:08:20,898
♪ Rosita and Clementina ♪
37
00:08:20,968 --> 00:08:22,668
♪ Round the dance floor posing ♪
38
00:08:22,736 --> 00:08:25,366
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
39
00:08:25,438 --> 00:08:29,578
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
40
00:08:29,643 --> 00:08:30,983
♪ Don't make a row ♪
Yeah!
41
00:08:31,044 --> 00:08:33,854
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
42
00:08:35,048 --> 00:08:36,978
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
43
00:08:37,050 --> 00:08:39,150
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
44
00:08:39,219 --> 00:08:41,289
♪ I had her tell me
straight to my face ♪
45
00:08:41,354 --> 00:08:44,124
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
46
00:08:44,191 --> 00:08:45,931
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
47
00:08:45,993 --> 00:08:48,503
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
48
00:08:48,562 --> 00:08:50,662
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
49
00:08:50,731 --> 00:08:52,201
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
50
00:08:52,265 --> 00:08:54,595
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
51
00:08:54,668 --> 00:08:57,398
♪ Rosita and Clementina ♪
52
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
♪ Round the dance floor posing ♪
53
00:08:59,072 --> 00:09:01,682
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
54
00:09:01,742 --> 00:09:05,582
♪ And if you catch them looking you
can jump with them for nothing ♪
55
00:09:05,646 --> 00:09:07,876
♪ Don't make a row ♪
56
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
57
00:09:10,217 --> 00:09:12,317
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
58
00:09:12,385 --> 00:09:15,215
♪ Yankees gone The West Indians
take over now ♪♪ Smile.
59
00:10:58,826 --> 00:11:00,726
Mmm.
60
00:12:48,035 --> 00:12:50,435
- Hey.
- Hi.
61
00:12:50,503 --> 00:12:53,613
Busy day for you, right? Yes.
I have to go now. My mother...
62
00:12:53,673 --> 00:12:55,443
Just a second, please.
63
00:12:55,508 --> 00:13:00,008
Is there any chance for us to talk somewhere
less crowded, maybe, a little later?
64
00:13:00,080 --> 00:13:02,250
I'm sorry.
Have we met before?
65
00:13:02,782 --> 00:13:05,252
No. Not yet.
66
00:13:05,318 --> 00:13:08,018
Um, maybe.
Okay.
67
00:13:08,088 --> 00:13:11,158
Where and when then? Where and when.
Where and when?
68
00:13:11,224 --> 00:13:14,034
Uh, okay.
69
00:13:14,094 --> 00:13:17,504
I'll see you in the tapestry hall in...
one hour.
70
00:13:17,564 --> 00:13:20,404
- Okay?
- Okay.
71
00:13:20,467 --> 00:13:23,567
- Okay, wait. Where did you say again?
- The tapestry hall!
72
00:13:23,636 --> 00:13:26,506
Okay.
I'll-I'll see you there.
73
00:14:41,248 --> 00:14:45,418
♪ We'll meet again ♪
74
00:14:45,485 --> 00:14:50,985
♪ Don't know where
Don't know when ♪
75
00:14:51,058 --> 00:14:54,688
Ama. Ama, I have
a letter for a guest.
76
00:14:54,761 --> 00:14:57,161
Monsieur Samirof.
77
00:14:57,230 --> 00:14:59,200
When you see him,
will you give him this?
78
00:15:00,433 --> 00:15:03,543
What is it? I can't tell you.
It's a secret.
79
00:15:03,603 --> 00:15:07,673
A secret?
Okay, Meme.
80
00:15:07,740 --> 00:15:10,410
I'll take it to him right now.
What's his room number?
81
00:15:10,477 --> 00:15:13,807
He always stays in 786.
Okay. 786.
82
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
Okay, Meme. Thank you. Bye.
83
00:15:27,394 --> 00:15:29,604
¡Eso!
Muy bien.
84
00:15:59,859 --> 00:16:03,329
Hey, baby.
85
00:18:02,349 --> 00:18:03,679
Hello.
My name is Samirof.
86
00:18:05,285 --> 00:18:07,115
I know who you are.
87
00:18:07,954 --> 00:18:09,894
You are Amapola.
88
00:18:09,956 --> 00:18:12,286
Meme's granddaughter, right?
89
00:18:12,359 --> 00:18:15,729
- How do you know that?
- I know things.
90
00:18:17,397 --> 00:18:20,867
I suppose this is for you.
91
00:18:22,802 --> 00:18:25,742
Hmm. For me, huh?
92
00:18:25,805 --> 00:18:31,305
Oh. Meme's perfume.
Thank you.
93
00:18:31,378 --> 00:18:34,378
Please tell her that I'm
impatient to see her again.
94
00:18:34,447 --> 00:18:37,177
I will.
Au revoir, monsieur.
95
00:18:37,250 --> 00:18:38,790
At your service.
No, no.
96
00:18:38,851 --> 00:18:41,291
It is I who is at your
service, mademoiselle.
97
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Merci beaucoup.
98
00:18:43,956 --> 00:18:45,116
Merci.
99
00:18:52,098 --> 00:18:53,668
Is there something wrong?
100
00:19:00,407 --> 00:19:02,067
Uh, no.
Just feel dizzy.
101
00:19:02,141 --> 00:19:04,481
Eh, rest for a moment, please.
102
00:19:04,544 --> 00:19:07,014
It's nothing. It's
just...
103
00:19:07,079 --> 00:19:09,319
Here.
104
00:19:12,051 --> 00:19:14,621
You have often
episodes like this?
105
00:19:16,055 --> 00:19:18,385
SÃ, twice, actually.
106
00:19:18,458 --> 00:19:20,928
Clearly, you are very sensitive.
107
00:19:20,993 --> 00:19:23,303
Sensitive?
Yes.
108
00:19:23,363 --> 00:19:27,133
Sensitive to... subtle
vibrations, at least.
109
00:19:27,200 --> 00:19:28,670
What do you mean by vibrations?
110
00:19:28,735 --> 00:19:32,935
You see, the universe sends us
messages all the time.
111
00:19:33,005 --> 00:19:34,605
Vibrations.
112
00:19:34,674 --> 00:19:39,914
And for certain people like you, those
vibrations become intuitions...
113
00:19:39,979 --> 00:19:42,419
or visions, if you want.
114
00:19:42,482 --> 00:19:46,392
That is what affects your
perception of time and space.
115
00:19:46,453 --> 00:19:49,793
Yes.
Sometimes very painful.
116
00:19:50,423 --> 00:19:52,293
Hmm.
117
00:20:12,279 --> 00:20:13,559
Hello.
118
00:20:13,613 --> 00:20:15,113
Hey.
119
00:20:15,181 --> 00:20:17,981
Hi.
You are punctual.
120
00:20:18,050 --> 00:20:22,920
Yes. And I was very lucky to find
this incredible place on my own.
121
00:20:22,989 --> 00:20:24,619
This hotel is full of secrets.
122
00:20:24,691 --> 00:20:28,531
Yes. This room was
my grandfather's pride and joy.
123
00:20:28,595 --> 00:20:30,725
Midsummer Night's Dream, right?
124
00:20:30,797 --> 00:20:33,627
Yes. That's Pyramus and
Titania right there.
125
00:20:33,700 --> 00:20:36,640
No, I mean the play that you
guys are putting on tonight.
126
00:20:36,703 --> 00:20:41,873
Oh, it's just our homemade
version, I'm afraid.
127
00:20:41,941 --> 00:20:43,541
Poor Shakespeare.
128
00:20:43,610 --> 00:20:46,750
Everybody seems to take it
very seriously.
129
00:20:46,813 --> 00:20:49,553
People come from all over
to see it, actually.
130
00:20:49,616 --> 00:20:51,946
It's such an incredible play.
131
00:20:52,018 --> 00:20:54,488
I did it once.
In high school.
132
00:20:54,554 --> 00:20:56,694
Who did you play?
Pyramus.
133
00:20:56,756 --> 00:20:59,486
And believe it or not,
I wasn't very good.
134
00:21:00,192 --> 00:21:01,992
That's hard to believe.
135
00:21:03,496 --> 00:21:06,596
Where did you go to school?
Boise, Idaho.
136
00:21:06,666 --> 00:21:08,736
Ever heard of it?
No.
137
00:21:08,801 --> 00:21:11,301
Is it nice? Nice?
138
00:21:11,371 --> 00:21:14,111
It's the nicest place
on God's green earth.
139
00:21:14,173 --> 00:21:16,383
Except for right here,
of course.
140
00:21:16,443 --> 00:21:19,413
Do you miss it?
Yeah.
141
00:21:19,479 --> 00:21:21,849
Yeah, I do.
It's not perfect,
142
00:21:21,914 --> 00:21:26,994
but to watch the sun set over the
panhandle, sipping a mint julep...
143
00:21:27,053 --> 00:21:29,663
What's a mint julep?
144
00:21:29,722 --> 00:21:32,832
Only the most delicious
libation known to man.
145
00:21:35,061 --> 00:21:38,801
So what brought you so far
from Boise, Idaho?
146
00:21:39,899 --> 00:21:42,669
You ever heard of
the Vietnam War?
147
00:21:42,735 --> 00:21:44,795
Only a couple thousand times,
yes.
148
00:21:44,871 --> 00:21:47,741
Well, I've heard about it
so many times...
149
00:21:47,807 --> 00:21:50,777
that I decided to skip the
fight and go on a journey.
150
00:21:52,244 --> 00:21:54,654
So here I am,
traveling the world...
151
00:21:54,714 --> 00:21:58,054
and taking pictures
that I rarely sell.
152
00:21:59,552 --> 00:22:01,922
So, technically,
you're a draft dodger.
153
00:22:02,922 --> 00:22:05,022
I prefer
"conscientious objector."
154
00:22:06,659 --> 00:22:09,759
So, how long have you been
conscientiously objecting?
155
00:22:09,829 --> 00:22:12,699
A couple of years now.
Can I take your picture?
156
00:22:13,700 --> 00:22:14,630
Here?
157
00:22:14,701 --> 00:22:19,511
Well, why don't you
show me your world?
158
00:22:20,973 --> 00:22:23,413
We don't have to go far.
I just...
159
00:22:24,844 --> 00:22:28,554
I just want you to
show me something you love.
160
00:22:30,717 --> 00:22:31,717
Okay.
161
00:22:33,853 --> 00:22:35,223
Okay.
162
00:22:35,287 --> 00:22:38,117
Wait.
163
00:22:39,392 --> 00:22:41,862
Mmm.
Smells delicious.
164
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
This is my favorite place.
165
00:22:50,470 --> 00:22:52,670
No one ever gets to come here.
166
00:23:02,449 --> 00:23:03,879
Let me get that.
No, no, no.
167
00:23:13,693 --> 00:23:16,603
What's she saying? You can
get fruit in the other room.
168
00:24:01,541 --> 00:24:02,641
For me?
SÃ.
169
00:24:10,116 --> 00:24:12,046
What did she say?
170
00:24:14,453 --> 00:24:18,763
She reminded me that I once gave
the river something I loved...
171
00:24:18,825 --> 00:24:20,925
and asked for it
to bring true love back.
172
00:24:21,994 --> 00:24:24,064
And did it?
173
00:24:27,033 --> 00:24:28,803
I wonder.
174
00:24:31,037 --> 00:24:34,707
I'm starting to think that...
175
00:24:38,210 --> 00:24:39,980
miracles do happen.
176
00:24:41,881 --> 00:24:45,521
This... is the most
delicious thing on earth.
177
00:24:45,585 --> 00:24:47,215
I thought that was mint julep.
178
00:24:48,921 --> 00:24:51,491
I wasn't talking
about the fruit.
179
00:24:56,228 --> 00:24:58,568
Shall we dance?
Here?
180
00:24:59,431 --> 00:25:00,571
Here and now.
181
00:25:09,108 --> 00:25:11,608
This is crazy.
Yeah.
182
00:25:22,354 --> 00:25:24,924
When I was a child,
I used to come here every day...
183
00:25:24,991 --> 00:25:26,591
to practice my lines
for the play...
184
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
and pretend I was a prima Donna.
185
00:25:31,363 --> 00:25:33,373
It's never too late for that.
186
00:25:33,432 --> 00:25:37,742
To be a prima Donna?
On this island?
187
00:25:37,804 --> 00:25:42,444
I like it here, but it's not
a place to become a star.
188
00:25:42,508 --> 00:25:44,178
Yeah, but Ama,
this is your world.
189
00:25:44,243 --> 00:25:47,183
You can stay
or you can leave this island.
190
00:25:47,246 --> 00:25:49,176
You can do what you want.
191
00:25:51,083 --> 00:25:53,693
You're a very surprising
creature, Luke.
192
00:26:00,526 --> 00:26:02,256
It's stopped raining.
193
00:26:05,064 --> 00:26:06,634
Come.
194
00:26:37,930 --> 00:26:40,970
I feel like, uh...
195
00:26:41,033 --> 00:26:43,603
Like there's something
I have to tell you.
196
00:26:44,737 --> 00:26:48,307
But I, uh...
I don't know what it is.
197
00:26:49,608 --> 00:26:51,508
I-It makes no sense,
I know...
198
00:26:51,577 --> 00:26:53,777
because we just met, but, uh...
199
00:26:55,281 --> 00:26:56,821
But it's true.
200
00:26:57,917 --> 00:26:59,847
Makes perfect sense.
201
00:26:59,919 --> 00:27:02,219
It does?
Yes, it does.
202
00:28:42,088 --> 00:28:44,018
Meme?
203
00:28:45,424 --> 00:28:47,564
Meme?
204
00:29:12,384 --> 00:29:14,324
Ama. Ama.
What?
205
00:29:14,386 --> 00:29:15,446
Ama.
What?
206
00:29:17,156 --> 00:29:19,326
No. Don't move! Don't move.
207
00:29:19,391 --> 00:29:21,291
What? What happened?
208
00:29:21,360 --> 00:29:25,700
I saw those horrible visions, and I
don't know if it was a vision at all.
209
00:29:25,764 --> 00:29:27,774
But it was just...
very frightening.
210
00:29:27,834 --> 00:29:29,404
I don't know. I don't understand.
Uh...
211
00:29:29,468 --> 00:29:32,768
Sometimes it's not so important
to understand things,
212
00:29:34,473 --> 00:29:35,983
but to act.
213
00:29:37,576 --> 00:29:39,946
Action is greater than thought.
214
00:29:40,012 --> 00:29:41,852
What do you mean?
215
00:29:41,914 --> 00:29:47,224
Your visions only happen because you
can be in different moments in time...
216
00:29:48,454 --> 00:29:50,424
simultaneously.
217
00:29:52,491 --> 00:29:54,431
There are many worlds, Ama,
218
00:29:56,562 --> 00:29:58,972
but they are all here.
219
00:31:12,604 --> 00:31:13,604
Mm-hmm.
220
00:32:05,724 --> 00:32:07,264
Oh!
221
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Can you please give me a hand?
222
00:32:10,862 --> 00:32:12,202
We are going to the
same place, right?
223
00:32:12,264 --> 00:32:14,904
Oh, looks like it.
Thank you.
224
00:32:14,967 --> 00:32:16,737
What's in here anyway?
225
00:32:16,802 --> 00:32:20,542
Mostly Luke's cameras. And boy,
do they weigh a ton and a half.
226
00:32:21,974 --> 00:32:25,184
Well, if he knew, he wouldn't
have asked me. If he knew what?
227
00:32:25,244 --> 00:32:27,684
Let's say I'll be
eating for two.
228
00:32:30,582 --> 00:32:33,222
Are you okay?
229
00:32:33,285 --> 00:32:35,785
Great. I'm great.
Does Luke know?
230
00:32:35,854 --> 00:32:39,094
No. I want to keep it this
way for now, at least.
231
00:32:39,158 --> 00:32:42,388
You know how men get. I
want to keep him focused.
232
00:32:42,461 --> 00:32:44,461
Uh-huh.
233
00:32:44,530 --> 00:32:48,200
So it's our secret for now.
Of course. Mm-hmm.
234
00:32:48,267 --> 00:32:50,567
I knew I could trust you.
Thank you.
235
00:33:33,045 --> 00:33:36,915
Ladies and gentlemen!
236
00:33:36,982 --> 00:33:39,392
Mesdames et messieurs!
237
00:33:40,586 --> 00:33:43,816
Señoras y señores.
238
00:34:07,846 --> 00:34:10,616
Forgeries, jealousy.
239
00:34:10,682 --> 00:34:14,592
These are the forgeries
of jealousy.
240
00:34:15,554 --> 00:34:17,464
These are the... Hey!
241
00:34:17,523 --> 00:34:20,163
Luke! You frightened me.
We need to talk.
242
00:34:20,226 --> 00:34:21,686
Not now.
Just a word.
243
00:34:30,736 --> 00:34:33,166
Why aren't you talking to me?
244
00:34:33,239 --> 00:34:35,309
Get out. Ama, listen to me.
I thought about it.
245
00:34:35,374 --> 00:34:37,714
Get out, Luke.
I love you.
246
00:34:40,779 --> 00:34:43,349
- Just stop.
- I know this is happening too fast, but...
247
00:34:43,415 --> 00:34:46,515
But it's true.
248
00:34:46,585 --> 00:34:49,685
Ama, you
have to talk to me. Please, Ama.
249
00:36:14,373 --> 00:36:17,413
Hello again.
Luke, get out. Get out!
250
00:36:17,476 --> 00:36:20,076
No. Not until we make plans.
Plans for what?
251
00:36:20,145 --> 00:36:22,505
Plans for life.
Life? You're mad.
252
00:36:22,581 --> 00:36:24,451
Yeah. Yeah, I'm mad.
I'm madly in love.
253
00:36:24,516 --> 00:36:28,016
I spoke to Sisy. Sisy? Ah.
That's not what you think.
254
00:36:28,086 --> 00:36:29,556
It's not, Luke?
What is it?
255
00:36:29,621 --> 00:36:31,421
We only met two months ago.
256
00:36:56,548 --> 00:36:59,548
Bravo!
Bravo!
257
00:38:03,549 --> 00:38:06,349
- Luke!
- Ama!
258
00:38:06,852 --> 00:38:08,422
Luke!
259
00:38:10,989 --> 00:38:12,389
Luke!
260
00:38:13,959 --> 00:38:15,029
Ama!
261
00:42:52,370 --> 00:42:55,240
Ramiro. Ramiro.
262
00:46:06,364 --> 00:46:09,034
[ Man Shouting, Indistinct ]
263
00:46:14,439 --> 00:46:15,939
No, no, no, no.
264
00:48:05,183 --> 00:48:06,953
She looks so young.
265
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
Luke?
266
00:49:22,393 --> 00:49:23,593
Hi, kid.
267
00:49:34,005 --> 00:49:35,805
I remember this room.
268
00:49:35,873 --> 00:49:38,013
My favorite room.
269
00:49:38,076 --> 00:49:39,576
It's all ruined.
270
00:49:44,782 --> 00:49:46,622
I'm sorry about Meme.
271
00:49:56,094 --> 00:49:57,464
How are you?
272
00:49:58,696 --> 00:50:00,326
I don't know.
273
00:50:03,934 --> 00:50:05,504
Yes.
274
00:50:08,139 --> 00:50:10,739
I always stay in Buenos Aires.
275
00:50:11,442 --> 00:50:13,082
Yeah.
276
00:50:13,144 --> 00:50:14,784
You never left?
277
00:50:15,713 --> 00:50:17,183
No.
278
00:50:17,248 --> 00:50:19,448
Are you still taking pictures?
279
00:50:19,517 --> 00:50:22,417
I sold the cameras
a long time ago.
280
00:50:24,122 --> 00:50:25,662
What about you?
281
00:50:28,426 --> 00:50:31,226
I can't explain anything.
282
00:50:33,898 --> 00:50:35,328
Did you come alone?
283
00:50:35,400 --> 00:50:36,600
What?
284
00:50:37,735 --> 00:50:39,735
What do you mean?
285
00:50:39,804 --> 00:50:42,244
Why would you ask me that?
286
00:50:42,307 --> 00:50:44,777
Well, what about Sisy?
287
00:50:44,842 --> 00:50:46,412
Sisy?
288
00:50:48,379 --> 00:50:50,649
You have a child with her.
289
00:50:50,715 --> 00:50:53,475
- What?
- A child.
290
00:50:53,551 --> 00:50:56,791
So that's why you
never answered my letters.
291
00:50:58,223 --> 00:51:00,993
No. Ama,
don't you understand?
292
00:51:01,058 --> 00:51:03,258
Sisy was never pregnant.
293
00:51:04,495 --> 00:51:06,825
Everything she told you
was to get rid of you.
294
00:51:25,416 --> 00:51:27,486
Oh, Meme.
295
00:51:40,765 --> 00:51:42,425
Ama.
296
00:51:43,768 --> 00:51:45,598
Ama, don't cry.
297
00:51:47,372 --> 00:51:48,712
Ama.
298
00:51:53,678 --> 00:51:58,648
Ama, destiny is handing you
a unique opportunity.
299
00:52:02,753 --> 00:52:04,323
It's just a dream,
300
00:52:05,823 --> 00:52:08,163
but it's a dream that you're
dreaming for a purpose.
301
00:52:09,894 --> 00:52:11,264
Ama.
302
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
Who do you think's
looking at the river now?
303
00:52:14,532 --> 00:52:16,072
You.
304
00:52:16,133 --> 00:52:19,203
This universe only exists
because you are looking at it.
305
00:52:19,270 --> 00:52:21,970
And who's looking at me?
306
00:52:22,039 --> 00:52:24,209
You are, little one...
307
00:52:24,275 --> 00:52:26,405
because you are this universe.
308
00:52:28,112 --> 00:52:33,482
Ama, the wonderful thing is that
you can dream a new world...
309
00:52:34,552 --> 00:52:36,352
A world that's much better
than this one,
310
00:52:36,421 --> 00:52:38,391
a world where you can be happy.
311
00:52:40,258 --> 00:52:43,358
But you've got to dream
a better dream.
312
00:52:46,764 --> 00:52:48,404
We are travelers.
313
00:53:37,782 --> 00:53:40,552
Luke.
314
00:54:09,714 --> 00:54:13,424
Hello. Can I help you?
Oh. Thank you.
315
00:54:13,484 --> 00:54:15,394
I'm looking for the east wing.
316
00:54:15,453 --> 00:54:17,223
Oh. This way.
317
00:54:17,288 --> 00:54:18,888
Thank you very much.
You're welcome.
318
00:54:18,956 --> 00:54:20,526
This weighs a ton,
319
00:54:20,591 --> 00:54:22,991
and, you know, I didn't see any
bellboys near here. Mm-hmm.
320
00:54:23,060 --> 00:54:24,830
Here. Let me take that.
321
00:54:24,895 --> 00:54:29,395
One shouldn't be carrying
all this in your condition.
322
00:54:29,467 --> 00:54:30,767
Oh.
323
00:54:30,835 --> 00:54:33,165
What do you mean,
in my condition?
324
00:54:33,237 --> 00:54:39,077
Oh! I don't know. I saw the clothes and
thought you might be pregnant and...
325
00:54:39,143 --> 00:54:40,513
Me pregnant?
Mm-hmm.
326
00:54:40,578 --> 00:54:43,008
No, please, dear. Bite your tongue.
No, no, no.
327
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Do I look that fat?
Oh. Oh!
328
00:54:45,149 --> 00:54:48,719
I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me.
No, don't worry.
329
00:54:48,786 --> 00:54:52,356
You thought I was pregnant, not
dying of cancer, okay? That's true.
330
00:54:52,423 --> 00:54:55,933
Here. This gentleman
will help you to your room.
331
00:54:55,993 --> 00:54:58,203
Oh, perfect.
Thank you.
332
00:54:58,262 --> 00:55:01,232
Well, it's very kind of you.
Mm-hmm.
333
00:55:01,298 --> 00:55:02,928
And very efficient.
334
00:55:03,000 --> 00:55:04,100
Bye.
Bye-bye.
335
00:55:04,168 --> 00:55:05,798
Bye.
336
00:55:28,359 --> 00:55:30,399
- Hi.
- Hello.
337
00:55:31,529 --> 00:55:33,599
Those look very heavy.
338
00:55:33,664 --> 00:55:35,474
I thought you might like
one of these.
339
00:55:35,533 --> 00:55:37,973
♪ We'll meet again ♪
340
00:55:38,035 --> 00:55:40,635
Wait. Is that...
341
00:55:40,705 --> 00:55:42,865
Is that a mint julep?
It is.
342
00:55:44,208 --> 00:55:46,038
♪ Don't know when ♪
343
00:55:46,110 --> 00:55:48,450
How the heck did you know
that was my favorite drink?
344
00:55:48,513 --> 00:55:50,053
Lucky guess, I guess.
345
00:55:51,482 --> 00:55:53,552
♪ Sunny day ♪
346
00:55:53,618 --> 00:55:56,088
Why do I get the feeling
that we know each other?
347
00:55:56,153 --> 00:55:57,893
I-I don't know how, but...
348
00:55:57,955 --> 00:55:59,885
♪ Don't
know where, don't know when ♪
349
00:55:59,957 --> 00:56:03,327
♪ But I know we'll meet again
some sunny day ♪
350
00:56:03,394 --> 00:56:06,134
- - I know that one.
It's "We'll Meet Again."
351
00:56:06,196 --> 00:56:09,126
- Right?
- Yes.
352
00:56:11,035 --> 00:56:13,535
There is something you're not
telling me, isn't there?
353
00:56:13,604 --> 00:56:15,214
I can't explain anything
to you now,
354
00:56:15,272 --> 00:56:17,742
but I do have something
very important to tell you.
355
00:56:18,743 --> 00:56:20,853
I'm listening.
No. Not here.
356
00:56:20,911 --> 00:56:22,081
Where? When?
357
00:56:22,146 --> 00:56:24,716
I'll explain everything to you soon.
I promise.
358
00:56:24,782 --> 00:56:27,382
I'll see you in the
tapestry hall in an hour.
359
00:56:27,452 --> 00:56:29,352
Where? The tapestry hall.
Upstairs.
360
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Ask anybody.
I have something to do first.
361
00:56:31,489 --> 00:56:32,959
Wait. What's your name again?
362
00:56:33,991 --> 00:56:35,561
- Ama.
- I'm Luke.
363
00:56:35,626 --> 00:56:38,056
I know.
364
00:56:38,128 --> 00:56:41,728
- Don't forget. Tapestry hall, 6:45.
- I won't forget.
365
00:57:07,257 --> 00:57:08,957
Hey, hey, hey.
366
00:57:57,307 --> 00:57:58,737
No.
367
00:59:27,965 --> 00:59:29,295
Darling.
368
00:59:38,475 --> 00:59:40,135
Meme?
Oh, you're back.
369
00:59:40,210 --> 00:59:41,580
Hi, Meme.
370
00:59:41,646 --> 00:59:43,206
Vamos, vamos.
There's a lot of work to do.
371
00:59:43,280 --> 00:59:45,980
There's your costume. You
can get changed into it.
372
00:59:47,317 --> 00:59:49,217
Thank you, Meme.
373
00:59:49,286 --> 00:59:51,586
It's showtime.
374
00:59:51,656 --> 00:59:54,216
My baby. My little
one, it's showtime.
375
00:59:54,291 --> 00:59:55,731
Okay, Meme.
376
00:59:55,793 --> 00:59:57,863
Go out there and shine.
377
00:59:59,463 --> 01:00:01,203
My costume.
378
01:00:10,941 --> 01:00:13,081
Mamá, sà podéis.
379
01:00:37,034 --> 01:00:38,144
Mm-hmm.
380
01:01:45,635 --> 01:01:48,035
Hello, Luke.
381
01:01:48,105 --> 01:01:50,235
Hey.
382
01:01:50,307 --> 01:01:51,877
I-Is that a secret door?
383
01:01:51,942 --> 01:01:54,642
This place is full of secrets.
384
01:01:54,711 --> 01:01:56,381
I see.
385
01:01:56,446 --> 01:01:59,446
Well, it's 12:30.
Here I am.
386
01:01:59,516 --> 01:02:02,816
What's so important you've got
me sneaking around like that?
387
01:02:03,754 --> 01:02:05,964
Shall we dance?
388
01:02:06,023 --> 01:02:09,833
Dance?
Yes. Dance.
389
01:02:10,694 --> 01:02:12,204
All right.
390
01:02:14,799 --> 01:02:16,499
Do you often dance
with strangers?
391
01:02:18,102 --> 01:02:19,202
No.
392
01:02:20,838 --> 01:02:22,808
We're short one actor tonight.
393
01:02:22,873 --> 01:02:27,213
Now, you wouldn't happen to know the
text to A Midsummer Night's Dream?
394
01:02:27,277 --> 01:02:28,677
As in Shakespeare?
395
01:02:28,745 --> 01:02:30,375
Yes.
396
01:02:30,447 --> 01:02:33,247
It's a funny thing. I-I haven't
thought about it in ages,
397
01:02:33,317 --> 01:02:35,487
but just today
it was on my mind.
398
01:02:36,486 --> 01:02:37,816
Why do you ask?
399
01:02:37,888 --> 01:02:40,718
And by some
incredible coincidence,
400
01:02:40,791 --> 01:02:45,261
do you happen to know
the role of Pyramus?
401
01:02:45,329 --> 01:02:47,899
Hey.
Either you're a witch,
402
01:02:47,965 --> 01:02:52,165
or someone's been telling
you about me. Yes.
403
01:02:52,236 --> 01:02:55,006
Well, yes, but...
404
01:02:55,072 --> 01:02:57,272
Yes, I know the role
of Pyramus by heart.
405
01:02:59,143 --> 01:03:01,183
This isn't a coincidence, right?
406
01:03:02,112 --> 01:03:04,782
What's a coincidence anyway?
407
01:03:04,849 --> 01:03:08,289
Listen, I... I know we don't know
each other very well, but I...
408
01:03:08,352 --> 01:03:10,862
I think that we do
know each other.
409
01:03:10,921 --> 01:03:12,421
Very well, in fact.
410
01:03:13,090 --> 01:03:14,760
So you feel the same?
411
01:03:14,825 --> 01:03:17,025
I feel so many things.
412
01:03:29,840 --> 01:03:33,880
That's for the things we haven't
done yet but we'll do very soon.
413
01:03:41,351 --> 01:03:43,321
What was that for?
414
01:03:44,354 --> 01:03:45,864
That was for me.
415
01:04:27,864 --> 01:04:31,744
♪ We'll meet again ♪
416
01:04:31,801 --> 01:04:34,771
♪ Don't know where ♪
417
01:04:34,838 --> 01:04:38,108
♪ Don't know when ♪
418
01:04:38,175 --> 01:04:42,045
♪ But I know we'll meet again ♪
419
01:04:42,112 --> 01:04:47,122
♪ Some sunny day ♪
420
01:04:49,786 --> 01:04:53,656
♪ Keep smiling through ♪
421
01:04:53,723 --> 01:04:59,763
♪ Just like you always do ♪
422
01:04:59,829 --> 01:05:02,199
♪ Till the blue skies ♪
423
01:05:02,266 --> 01:05:04,696
♪ Drive the dark clouds ♪
424
01:05:04,768 --> 01:05:09,108
♪ Far away ♪
425
01:05:09,173 --> 01:05:13,683
♪ So will you please
say hello ♪
426
01:05:13,743 --> 01:05:16,253
♪ To the folks that I know? ♪
427
01:05:16,313 --> 01:05:20,653
♪ Tell them I won't be long ♪
428
01:05:21,918 --> 01:05:24,618
♪ They'll be happy to know ♪
429
01:05:24,688 --> 01:05:27,158
♪ That as you saw me go ♪
430
01:05:27,224 --> 01:05:32,964
♪ I was singing this song ♪
431
01:05:33,030 --> 01:05:37,670
♪ We'll meet again ♪
432
01:05:37,734 --> 01:05:39,974
♪ Don't know where ♪
433
01:05:40,037 --> 01:05:43,337
♪ Don't know when ♪
434
01:05:43,407 --> 01:05:47,607
♪ But I know we'll meet again ♪
435
01:05:47,677 --> 01:05:55,677
♪ Some sunny day ♪♪
436
01:06:58,682 --> 01:06:59,682
Sapo.
437
01:07:06,656 --> 01:07:08,486
Okay.
438
01:07:25,709 --> 01:07:26,979
Okay, ciao.
439
01:08:44,087 --> 01:08:45,417
Oh! Oh!
440
01:08:50,327 --> 01:08:51,897
Luke.
Luke.
441
01:09:02,172 --> 01:09:03,742
Ama!
442
01:09:05,108 --> 01:09:06,608
Hey, hey, hey.
443
01:09:16,486 --> 01:09:18,886
Ama?
444
01:09:23,693 --> 01:09:24,893
Ama?
445
01:09:27,096 --> 01:09:28,496
Ama?
446
01:10:09,739 --> 01:10:11,639
Oh, Ama.
447
01:10:41,938 --> 01:10:43,338
Titi?
448
01:12:29,245 --> 01:12:30,405
Titi.
449
01:12:36,853 --> 01:12:37,923
Titi.
450
01:13:11,455 --> 01:13:15,425
Ladies and gentlemen.
451
01:13:15,492 --> 01:13:18,962
Madames et messieurs.
452
01:18:04,680 --> 01:18:08,320
♪ We'll meet again ♪
453
01:18:08,384 --> 01:18:10,694
♪ Don't know where ♪
454
01:18:10,754 --> 01:18:13,324
♪ Don't know when ♪
455
01:18:14,690 --> 01:18:18,560
♪ But I know we'll meet again ♪
456
01:18:18,627 --> 01:18:21,227
♪ Some sunny day ♪
457
01:18:26,002 --> 01:18:29,672
♪ Keep smiling through ♪
458
01:18:29,739 --> 01:18:35,779
♪ Just like you always do ♪
459
01:18:35,845 --> 01:18:38,145
♪ Till the blue skies ♪
460
01:18:38,214 --> 01:18:40,854
♪ Drive the dark clouds ♪
461
01:18:40,917 --> 01:18:44,047
♪ Far away ♪
462
01:18:45,688 --> 01:18:49,788
♪ So will you please
say hello ♪
463
01:18:49,859 --> 01:18:52,459
♪ To the folks that I know? ♪
464
01:18:52,528 --> 01:18:56,428
♪ Tell them I won't be long ♪
465
01:18:57,967 --> 01:19:00,767
♪ They'll be happy to know ♪
466
01:19:00,837 --> 01:19:03,467
♪ That as you saw me go ♪
467
01:19:03,539 --> 01:19:09,549
♪ I was singing this song ♪
468
01:19:09,612 --> 01:19:13,482
♪ We'll meet again ♪
469
01:19:13,549 --> 01:19:16,049
♪ Don't know where ♪
470
01:19:16,119 --> 01:19:19,719
♪ Don't know when ♪
471
01:19:19,789 --> 01:19:23,589
♪ But I know we'll meet again ♪
472
01:19:23,659 --> 01:19:29,099
♪ Some sunny day ♪♪
473
01:19:59,863 --> 01:20:05,103
♪ Amapola ♪
474
01:20:15,578 --> 01:20:18,548
Closed-Captions by
Captions, Inc., Burbank, CA
33234