All language subtitles for 63796e4cf3b2eea66db586f8447bce91a929b0bf0f8d3c0e0de68eddb10ff21998f2bd07fdf5d8fb2540535cb0aa6a10a11c6155983f447da6f373cdf037
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,133
I can't any more!
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Are you tired?
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,900
A little. It's been many hours.
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
It'll be the most
beautiful of all.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
It'll be my masterpiece.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,933
It's okay,
but I liked the last one better.
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,933
It has more life,
more...I don't know what.
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,867
It was more you, more human.
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
But this one will be
much more beautiful.
10
00:01:14,000 --> 00:01:17,900
If the guys from the meatpacking
plant knew you painted me...
11
00:01:18,000 --> 00:01:18,900
they'd go crazy.
12
00:01:19,000 --> 00:01:22,200
That's another life,
the one I need to survive.
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
But...
14
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
Here you're happy.
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
You have me.
16
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Antonio!
17
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Antonio!
18
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Antonio!
19
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
My love!
20
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Antonio!
21
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
My love!
22
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Antonio!
23
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
My love!
24
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Grandfather!
25
00:04:30,000 --> 00:04:31,533
Grandfather! I'm going!
26
00:04:34,000 --> 00:04:35,267
Have a little mate.
27
00:04:40,000 --> 00:04:41,067
Thanks, my girl.
28
00:04:42,000 --> 00:04:43,133
How good you are!
29
00:04:44,000 --> 00:04:45,933
Thank you. May god bless you.
30
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
See you later.
31
00:04:49,000 --> 00:04:49,900
And rest.
32
00:04:50,000 --> 00:04:52,900
Don't tire yourself,
it could be bad for you.
33
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
See you later, grandfather.
34
00:06:08,000 --> 00:06:12,533
What are you doing, Macho?
Taking her away when I finally have her?
35
00:06:13,000 --> 00:06:15,267
Get the hell out of
here, abuser!
36
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Bastard!
37
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Thank you.
38
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
Thank you, you saved me.
39
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Ah, I know you!
40
00:06:31,000 --> 00:06:33,900
You drive a truck at the
meat-packing plant, you're Humberto!
41
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Yep, that's me, the very same.
42
00:06:37,000 --> 00:06:37,900
I don't know how to thank you...
43
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
I know how you
can...and right now.
44
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
With cold cash.
45
00:06:45,000 --> 00:06:46,933
But...I don't have any money.
46
00:06:48,000 --> 00:06:50,600
But you have meat...and
the good kind!
47
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
No, let me go!
48
00:06:53,000 --> 00:06:54,467
The best kind of meat!
49
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Let me go!
50
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
No!
51
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Let me go!
52
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
No, no!
53
00:07:08,000 --> 00:07:09,067
I don't want to!
54
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No, please!
55
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Help!
56
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
You bastard!
57
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Son of a bitch!
58
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
Think of your mother!
59
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Damn you!
60
00:08:27,000 --> 00:08:28,933
Some day you'll pay for this!
61
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Isabel Sarli in
62
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
MEAT
63
00:10:13,000 --> 00:10:18,900
We appreciate the collaboration of the Condor Ltd. and Dipano
Ltd. meat-packing plants, pride of the national industry.
64
00:10:19,000 --> 00:10:23,800
The scenes filmed in these factories
do not reflect reality in any way.
65
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
This is a story inspired
in authentic facts.
66
00:11:24,000 --> 00:11:26,867
What happened to you?
Why are you so late?
67
00:11:28,000 --> 00:11:29,900
It's my grandfather,
he suddenly didn't feel well and...
68
00:11:30,000 --> 00:11:32,900
You seem strange.
Something happened to you.
69
00:11:33,000 --> 00:11:35,267
Don't lie.
And this, what's this?
70
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
You know...
71
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I fell.
72
00:11:42,000 --> 00:11:43,133
I was very tired.
73
00:11:46,000 --> 00:11:48,333
I was up late last
night with you.
74
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
I slipped.
75
00:11:54,000 --> 00:11:55,467
And I don't feel well.
76
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
See you later.
77
00:12:20,000 --> 00:12:20,900
I'm sorry, Mrs.
Pepa, good morning.
78
00:12:21,000 --> 00:12:25,333
Yeah, yeah, a half hour late!
I'm gonna take it out of your pay!
79
00:12:26,000 --> 00:12:28,900
As you wish.
I'm late because I had an accident.
80
00:12:29,000 --> 00:12:31,600
Bah, get to work.
This time it's okay.
81
00:12:32,000 --> 00:12:34,467
This time I'm lookin'
the other way.
82
00:12:35,000 --> 00:12:36,900
You?
Can you ever turn that head?
83
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
Why don't you go...go get a haircut?
I've had it up to here with her, man!
84
00:12:44,000 --> 00:12:46,900
You all just wish you were me!
Oh, yeah, sure!
85
00:12:47,000 --> 00:12:50,067
Look at Delicia here,
she's such a good girl!
86
00:12:53,000 --> 00:12:55,867
Okay, back to work!
Enough talk, let's go!
87
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
Right,
we go back to work and you eat!
88
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Let's go, dear.
89
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
And you, beautiful...
90
00:13:48,000 --> 00:13:49,900
You still got that lazyass guy?
91
00:13:50,000 --> 00:13:52,133
She thinks he's gonna marry her.
92
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
If I were her I'd
work on the boss.
93
00:13:58,000 --> 00:14:02,667
I know one chick who got into the
boss, and today she's got millions!
94
00:14:04,000 --> 00:14:05,533
Yeah, millions of kids!
95
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
Let us work.
You only think dirty.
96
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
And what do you call dirty?
97
00:14:17,000 --> 00:14:19,067
That. It's all you think about.
98
00:14:21,000 --> 00:14:21,900
And whaddaya want
to think about?
99
00:14:22,000 --> 00:14:26,667
I just want to get married,
and dedicate myself to my house. My home.
100
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
And why, kid?
101
00:14:31,000 --> 00:14:35,600
So they fill your belly with kids
and you have to work all day? Hah!
102
00:14:37,000 --> 00:14:42,867
Like that sucker Pirucha, who works for herself,
four kids and the bum she has at home.
103
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
Sure, but he gave her four kids.
104
00:14:45,000 --> 00:14:46,733
Yeah, but they're not his.
105
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
The guy who made 'em left to
go live with another chick!
106
00:14:54,000 --> 00:14:55,267
But I love Antonio.
107
00:14:57,000 --> 00:15:01,533
I'd do anything for him.
If he wanted I'd have married him already.
108
00:15:03,000 --> 00:15:06,133
Of course.
You also have your grandfather, no?
109
00:15:07,000 --> 00:15:09,900
Yes, of course.
The poor thing is old and sick.
110
00:15:10,000 --> 00:15:11,933
I give him everything I have.
111
00:15:14,000 --> 00:15:17,267
He takes care of me,
and he's everything for me.
112
00:15:18,000 --> 00:15:22,900
As for Antonio, when he gets a promotion
we're getting married. Poor girl...
113
00:15:23,000 --> 00:15:26,900
Listen, you got me ready to
throw up from so much Antonio!
114
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Hey. Is it true he paints you?
115
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Who told you?
Well, things you hear about...
116
00:15:36,000 --> 00:15:37,333
And if it were true?
117
00:15:39,000 --> 00:15:40,667
For him, I'd do anything.
118
00:15:42,000 --> 00:15:44,800
Look, I want to talk
to you during break.
119
00:15:51,000 --> 00:15:52,200
This shitty job...
120
00:15:57,000 --> 00:16:00,267
I've been after something
for a long time now...
121
00:16:01,000 --> 00:16:03,333
What, love?
Someone who loves you?
122
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Nope.
123
00:16:09,000 --> 00:16:12,400
Get out! Where ya gonna get
love, give me a break!
124
00:16:14,000 --> 00:16:15,133
I like the tango!
125
00:16:17,000 --> 00:16:18,667
It's in here, you get it?
126
00:16:19,000 --> 00:16:22,267
See, if you ever need
me...if you need a hand...
127
00:16:24,000 --> 00:16:26,067
you can find me in the milonga.
128
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
No, I couldn't go.
129
00:16:31,000 --> 00:16:32,267
I have other plans.
130
00:16:34,000 --> 00:16:36,900
I just want to get over this
problem that's destroying my soul,
131
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
and that you know.
132
00:16:40,000 --> 00:16:41,267
How good you are...
133
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
and what a sucker!
134
00:16:46,000 --> 00:16:48,067
Look, if I were you, poor guys!
135
00:16:54,000 --> 00:16:57,733
And when you need me,
I'll be singing in The Black Cat.
136
00:17:40,000 --> 00:17:42,900
Two slices of muzzarella
and two glasses of wine.
137
00:17:43,000 --> 00:17:46,267
Too bad there's no tables,
since we're so tired.
138
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Hungry? Yes.
139
00:17:50,000 --> 00:17:52,333
Don't forget the wine.
Here it is.
140
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Thanks.
141
00:18:07,000 --> 00:18:11,400
I was thinking about us.
I was worried about what happened today.
142
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I don't know why. It's normal.
143
00:18:15,000 --> 00:18:19,800
Something just seemed strange.
Not only in you, also... Don't be silly.
144
00:18:20,000 --> 00:18:22,867
You've been seeing
ghosts all over lately.
145
00:18:24,000 --> 00:18:27,267
Let's go work on what you most like.
And then...
146
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
What I most like? To love you.
147
00:18:31,000 --> 00:18:32,533
To hold you in my arms.
148
00:18:37,000 --> 00:18:39,667
How good you are.
Just what was needed.
149
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
I'll do anything for you.
I have time.
150
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Just to paint?
151
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
For this too.
152
00:19:20,000 --> 00:19:22,900
Imagine what a surprise
this would be to everyone.
153
00:19:23,000 --> 00:19:25,067
Antonio Icardi, National Prize.
154
00:19:29,000 --> 00:19:34,800
I would owe it to you, dear, you've been the
model who has inspired this poor painter.
155
00:19:35,000 --> 00:19:37,667
A model who adores
you and desires you.
156
00:19:41,000 --> 00:19:42,867
Enough! I'm tired of posing.
157
00:19:46,000 --> 00:19:47,067
Now I want love.
158
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Love...
159
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Let's see that knife.
160
00:21:19,000 --> 00:21:21,900
Here a knife is not a weapon.
What is it then?
161
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
A tool for work, nothing more.
162
00:21:26,000 --> 00:21:26,900
What if I need it?
163
00:21:27,000 --> 00:21:28,533
You won't need it here.
164
00:21:30,000 --> 00:21:32,900
Let's go, the knife!
You think so, little fella?
165
00:21:33,000 --> 00:21:35,333
Yeah, I think so.
It's not needed.
166
00:21:37,000 --> 00:21:37,900
What's your name?
167
00:21:38,000 --> 00:21:40,733
Courage,
if anyone comes looking for me!
168
00:21:44,000 --> 00:21:48,200
I don't like to play with weapons
during work hours. Go ahead.
169
00:21:50,000 --> 00:21:52,533
Hold on...Listen,
what was your name?
170
00:21:54,000 --> 00:21:56,900
Jacinto, at your
service...whenever you want.
171
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
Give me the knife.
172
00:21:59,000 --> 00:22:03,467
Sure. I'll put it in the sheath...that
way you won't cut yourself.
173
00:22:07,000 --> 00:22:09,867
When you get off I'll
give it back to you.
174
00:22:13,000 --> 00:22:15,133
I don't have one. Don't need it.
175
00:22:45,000 --> 00:22:47,867
Now that work's over
we can talk man to...
176
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
men.
177
00:22:52,000 --> 00:22:54,333
See how he chases after
us, Chino?
178
00:22:56,000 --> 00:22:56,900
All right.
179
00:22:57,000 --> 00:22:57,900
You didn't expect it?
180
00:22:58,000 --> 00:22:59,667
It's to give you a raise.
181
00:23:01,000 --> 00:23:02,900
This isn't the
place to talk pay.
182
00:23:03,000 --> 00:23:05,467
No, but you're going
to paid anyway.
183
00:23:06,000 --> 00:23:07,400
You think so, mister?
184
00:23:12,000 --> 00:23:13,067
Yes, I think so.
185
00:23:14,000 --> 00:23:16,133
Be careful not to cut me with...
186
00:23:31,000 --> 00:23:31,900
No more!
187
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Come here!
188
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
All right, all right!
189
00:23:42,000 --> 00:23:43,533
Let's go, Chino, c'mon!
190
00:23:45,000 --> 00:23:46,400
Let's get outta here.
191
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Here, have fun!
192
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
C'mon, Chino, leave him alone!
193
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Let it go!
194
00:23:57,000 --> 00:23:57,900
C'mon!
195
00:23:58,000 --> 00:23:59,867
Let's get outta here, Chino!
196
00:24:00,000 --> 00:24:01,867
Leave that big fucker alone!
197
00:24:16,000 --> 00:24:18,733
We'll get him with
the rest of the guys!
198
00:24:20,000 --> 00:24:21,933
Careful, you'll pay for this.
199
00:24:23,000 --> 00:24:25,600
Leave him, Chino,
before you kill him!
200
00:25:01,000 --> 00:25:02,900
You didn't expect me so
early, right grandfather?
201
00:25:03,000 --> 00:25:05,400
Today you didn't
go see Antonio....
202
00:25:06,000 --> 00:25:07,900
I waited for him like
always, but he never came.
203
00:25:08,000 --> 00:25:10,900
Well, he's young.
Why don't you get married?
204
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
He wants to wait until
he's earning more.
205
00:25:14,000 --> 00:25:16,933
He says he wants to
offer me a better life.
206
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
A better life?
207
00:25:20,000 --> 00:25:24,867
What could be better that this?
You work, you're young, you need to eat.
208
00:25:26,000 --> 00:25:27,467
What more do you need?
209
00:25:34,000 --> 00:25:37,733
One always hopes for something
better, don't you think?
210
00:25:38,000 --> 00:25:41,733
You know, I met my Juana in
the meat-packing plant too.
211
00:25:42,000 --> 00:25:43,667
She was pretty, like you.
212
00:25:44,000 --> 00:25:45,900
Why would have happened
to me without you?
213
00:25:46,000 --> 00:25:49,533
I remember my old lady...and
now you're my old lady.
214
00:25:50,000 --> 00:25:53,667
I see through your eyes,
I breathe through your mouth.
215
00:25:54,000 --> 00:25:56,900
I see you arrive and
my soul becomes happy.
216
00:25:57,000 --> 00:25:59,800
Yes, grandfather,
the same happens to me.
217
00:26:01,000 --> 00:26:04,200
You want me to put on
the music you like? Wait.
218
00:27:57,000 --> 00:28:00,400
Carry on. And don't make
a mistake like last time.
219
00:28:01,000 --> 00:28:02,800
They've all been inspected.
220
00:28:04,000 --> 00:28:07,900
Yes, doctor, in England they
can't say we have hoof-and-mouth.
221
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
They have to say something.
222
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
No. No.
223
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
No.
224
00:30:24,000 --> 00:30:25,267
Leave me alone! No!
225
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Enough!
226
00:30:34,000 --> 00:30:34,900
No!
227
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Not again, no!
228
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Meat on meat!
229
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Help!
230
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Damn you!
231
00:33:26,000 --> 00:33:27,467
Have you seen Delicia?
232
00:33:28,000 --> 00:33:32,600
What? You're the chief of personnel
and you don't know where she is?
233
00:33:33,000 --> 00:33:35,133
She's in the freezer, labelling.
234
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Delicia!
235
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Delicia!
236
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Delicia!
237
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Help me, god!
238
00:34:25,000 --> 00:34:26,733
How can I get out of this?
239
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
No!
240
00:34:31,000 --> 00:34:32,667
I can't go on any longer!
241
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Why?
242
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Why?
243
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Why?
244
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Bastard!
245
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
I'm dying!
246
00:35:26,000 --> 00:35:27,133
What will he say?
247
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
I can't go on!
248
00:35:33,000 --> 00:35:33,900
I can't go on!
249
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Delicia!
250
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Delicia!
251
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
I can't go on.
252
00:35:56,000 --> 00:35:57,133
Delicia! Delicia!
253
00:36:01,000 --> 00:36:02,733
What's happened? Why? Why?
254
00:36:34,000 --> 00:36:37,900
You have to tell me what's behind all this?
What's happening?
255
00:36:38,000 --> 00:36:39,667
Nothing, I swear by this.
256
00:36:42,000 --> 00:36:44,900
You don't love me.
If you did you'd tell me the truth.
257
00:36:45,000 --> 00:36:47,600
I won't tell
you...because I love you.
258
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
All right.
259
00:36:52,000 --> 00:36:54,800
I'm going.
Tomorrow I'll see you at work.
260
00:37:01,000 --> 00:37:03,400
See you tomorrow.
See you tomorrow.
261
00:37:11,000 --> 00:37:14,333
Okay, that's it,
let's talk about something else.
262
00:37:15,000 --> 00:37:18,133
This meat is part of a
big shipment to Europe.
263
00:37:19,000 --> 00:37:23,900
Macho, since you give it to her often,
how 'bout that piece of meat in the fridge?
264
00:37:24,000 --> 00:37:25,267
Still gotta hit it?
265
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
How 'bout that?
266
00:37:29,000 --> 00:37:30,467
This guy's phenomenal!
267
00:37:32,000 --> 00:37:35,900
When he sees one he likes,
a couple of slaps and into the truck!
268
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
Meat in the morning, meat at night.
Easy as that.
269
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
And now he's doing Delicia.
270
00:37:42,000 --> 00:37:43,667
She delicious, mamma mia!
271
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
How's he do it?
272
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
I don't get it.
A woman needs to be seduced.
273
00:37:52,000 --> 00:37:54,933
Tell us how you did it!
Yeah, tell us, man!
274
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Tell us, man.
275
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
All right...
276
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
Today it was in freezer.
277
00:38:06,000 --> 00:38:07,267
She makes me crazy!
278
00:38:08,000 --> 00:38:11,900
She doesn't obey me.
If she did I'd bring her to live with me.
279
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
At first...
280
00:38:15,000 --> 00:38:17,533
at first she says
no and hits back...
281
00:38:18,000 --> 00:38:20,067
but then she starts to like it.
282
00:38:24,000 --> 00:38:25,867
C'mon, Macho, tells us more!
283
00:38:26,000 --> 00:38:28,467
I chased her all
around the freezer.
284
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
I threw her down onto a side of beef.
Ahh...
285
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
Right there I
pulled up her skirt.
286
00:38:37,000 --> 00:38:38,400
Mamma mia, what legs!
287
00:38:40,000 --> 00:38:41,667
Rounded, smooth... Ahh...
288
00:38:45,000 --> 00:38:49,733
Silky skin... I don't know if it was
the cold, but she drove me crazy!
289
00:38:54,000 --> 00:38:57,067
Hey, Macho,
she doesn't give it up willingly?
290
00:38:59,000 --> 00:39:01,333
You could try a
little tenderness.
291
00:39:02,000 --> 00:39:03,333
Go on, Macho, go on!
292
00:39:05,000 --> 00:39:07,800
What, you want me to
tell you everything?
293
00:39:08,000 --> 00:39:09,933
She's hot, ain't that enough?
294
00:39:12,000 --> 00:39:14,900
Hey, Macho,
any way we could get some of that?
295
00:39:15,000 --> 00:39:17,133
Find a way! C'mon, you're sharp!
296
00:39:20,000 --> 00:39:22,900
It ain't like you're in love.
She's just a piece of meat for you.
297
00:39:23,000 --> 00:39:25,733
Yeah, but what meat!
Breast, loin, butt!
298
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Beef!
299
00:39:30,000 --> 00:39:30,900
What shall we serve you, sir?
300
00:39:31,000 --> 00:39:33,867
On the grill, from the
oven, or in a stew?
301
00:39:39,000 --> 00:39:39,900
One second.
302
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
You get her on the
truck, we'll be with you.
303
00:39:44,000 --> 00:39:47,333
And there in the back,
we'll give her all we got.
304
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
One by one.
305
00:39:50,000 --> 00:39:53,333
How much will you pay?
It's fresh, juicy, tender,
306
00:39:55,000 --> 00:39:56,133
top quality meat.
307
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
But, how much?
308
00:40:16,000 --> 00:40:19,667
How can I be your husband
if you keep secrets from me?
309
00:40:22,000 --> 00:40:26,133
Until I find out the truth,
I don't want to see you any more.
310
00:40:33,000 --> 00:40:35,867
I don't have secrets.
Don't be mean, wait!
311
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Antonio!
312
00:41:09,000 --> 00:41:10,333
Wait a second, dove.
313
00:41:13,000 --> 00:41:15,400
What happened?
They left you alone?
314
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Yes...
315
00:41:18,000 --> 00:41:21,900
because I don't want to tell what happened.
It could cost you your life.
316
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
Look! Look how he works on her!
317
00:41:24,000 --> 00:41:24,900
Macho is great!
318
00:41:25,000 --> 00:41:26,900
That's the only way to get her.
319
00:41:27,000 --> 00:41:28,900
I got a hunger
for her...and you?
320
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
No need to ask.
321
00:41:31,000 --> 00:41:33,900
He's a loser,
all he wants to do is paint you naked!
322
00:41:34,000 --> 00:41:34,900
How do you know that?
323
00:41:35,000 --> 00:41:37,900
I know everything!
Everyone knows everything!
324
00:41:38,000 --> 00:41:39,067
Except about us.
325
00:41:40,000 --> 00:41:45,200
What are you talking about? There's
nothing between us! You hear me? Nothing!
326
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Let me go!
327
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
I gotta surprise for you!
A nice surprise! Let me go! Help!
328
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Help!
329
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
I'll help him.
330
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Let me go!
331
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Help!
332
00:42:17,000 --> 00:42:18,133
Let me carry her!
333
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Help!
334
00:42:44,000 --> 00:42:45,900
Listen,
what's happening to Delicia?
335
00:42:46,000 --> 00:42:49,400
Nothing, it's just a joke.
Go play with your ball.
336
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Now we got her!
337
00:42:55,000 --> 00:42:56,400
Let's go, man, quick!
338
00:42:57,000 --> 00:42:58,733
To the port, like we said.
339
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
MEAT IN TRANSIT
340
00:44:12,000 --> 00:44:13,467
Have you seen Delicia?
341
00:44:14,000 --> 00:44:15,900
I saw her heading
home, along the tracks.
342
00:44:16,000 --> 00:44:17,067
Was it long ago?
343
00:44:18,000 --> 00:44:20,733
No, I was surprised
she wasn't with you.
344
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Thanks.
345
00:44:43,000 --> 00:44:44,600
Hi, gramps, how are you?
346
00:44:46,000 --> 00:44:48,900
Have you seen Delicia?
No, she hasn't arrived.
347
00:44:49,000 --> 00:44:51,900
I thought she was with
you in your workshop,
348
00:44:52,000 --> 00:44:53,733
since you're always there.
349
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
All right.
350
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Uh-oh!
351
00:45:31,000 --> 00:45:36,733
Look what happened because you flew it along
the tracks, fucking idiot! What? "What!"
352
00:45:43,000 --> 00:45:46,133
Hey, what's up with Antonio?
How would I know?
353
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Who are you waiting for, Tony?
354
00:46:00,000 --> 00:46:03,800
It ripped. But no big deal,
it's for Independiente Club.
355
00:46:05,000 --> 00:46:06,733
You like Racing Club, man?
356
00:46:09,000 --> 00:46:11,900
You know what?
I saw Delicia walking over there,
357
00:46:12,000 --> 00:46:14,800
and suddenly she was
talking to some guy.
358
00:46:15,000 --> 00:46:18,533
They started arguing and
he forced her into a truck!
359
00:46:20,000 --> 00:46:20,001
And then?
360
00:46:20,000 --> 00:46:22,400
I don't know.
The truck drove away.
361
00:46:23,000 --> 00:46:25,400
She was shouting,
man what a scene!
362
00:46:27,000 --> 00:46:31,667
And a guy by the truck told me,
"Kid, don't worry, it's just a joke."
363
00:46:32,000 --> 00:46:36,333
Where did the truck go? I don't know.
That way, toward the port.
364
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Thanks,
365
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Cholito.
366
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Ohh, this is gonna be a scene!
367
00:46:46,000 --> 00:46:48,667
The beatings this
guy's gonna hand out!
368
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Cheers!
369
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Cheers.
370
00:47:05,000 --> 00:47:06,900
Leave her inside
until she softens up.
371
00:47:07,000 --> 00:47:08,867
Yeah, man! Hold on, hold on!
372
00:47:09,000 --> 00:47:10,900
This is a deal we
could do again.
373
00:47:11,000 --> 00:47:13,733
I provide the chick.
I provide the room.
374
00:47:14,000 --> 00:47:15,900
And you guys,
what do you provide?
375
00:47:16,000 --> 00:47:20,067
C'mon, Macho, you want to exploit
us, a bunch of broke guys?
376
00:47:21,000 --> 00:47:23,533
Why not?
The first pays two thousand.
377
00:47:25,000 --> 00:47:25,900
After me, of course.
378
00:47:26,000 --> 00:47:28,733
Okay, wait here.
And get the cash ready.
379
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
I'm not paying a penny.
Chicks pay me!
380
00:47:36,000 --> 00:47:37,900
You know how we're
gonna give it to her?
381
00:47:38,000 --> 00:47:39,200
Macho is a wonder!
382
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
What a party we're gonna have!
383
00:47:43,000 --> 00:47:45,900
What luck some guys have,
he gets to lead the way.
384
00:47:46,000 --> 00:47:50,267
I'm gonna destroy her!
This chick's about to meet a real macho!
385
00:47:53,000 --> 00:47:55,467
Leave some for us,
don't eat it all.
386
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Tenderize her!
387
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Disgusting!
388
00:48:10,000 --> 00:48:11,800
What do want from all this?
389
00:48:12,000 --> 00:48:13,333
You still want more?
390
00:48:14,000 --> 00:48:14,900
You'll end up liking it.
391
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Never!
392
00:48:17,000 --> 00:48:20,467
I have some friends out
there you're gonna service.
393
00:48:23,000 --> 00:48:25,900
I hope you behave yourself.
I'd rather you kill me!
394
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Well then...
395
00:48:30,000 --> 00:48:31,533
I'm gonna kill you! No!
396
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
No.
397
00:48:34,000 --> 00:48:36,900
Unless you behave yourself
with me and with my friends.
398
00:48:37,000 --> 00:48:38,733
You can't escape this one.
399
00:48:45,000 --> 00:48:46,933
Please... I'm gonna kill you.
400
00:48:49,000 --> 00:48:50,900
Take off your clothes,
I'm gonna kill you!
401
00:48:51,000 --> 00:48:54,400
I'm gonna stick this knife
right down your throat.
402
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Please!
403
00:48:59,000 --> 00:49:01,267
I'm gonna paint you.
Take it off!
404
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Please!
405
00:49:08,000 --> 00:49:09,067
Take it all off!
406
00:49:18,000 --> 00:49:19,067
C'mon, let's go!
407
00:49:21,000 --> 00:49:22,533
I'm losing my patience!
408
00:49:23,000 --> 00:49:27,733
That's how I wanted to see you!
Just like that pervert who paints you!
409
00:49:30,000 --> 00:49:32,133
Me too! I want to paint you too!
410
00:49:34,000 --> 00:49:35,900
I'm also a painter, you know?
411
00:49:36,000 --> 00:49:38,267
And better than
him, much better!
412
00:49:40,000 --> 00:49:42,067
Yes, that's it, just like that!
413
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
Bastard! You'll regret
this your whole life.
414
00:49:57,000 --> 00:49:58,333
Delicia...that's it.
415
00:50:01,000 --> 00:50:02,467
This is what I wanted.
416
00:50:04,000 --> 00:50:06,667
This is how I always
dreamed about you.
417
00:50:11,000 --> 00:50:12,467
All mine! Just for me!
418
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Let's go!
419
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Damn you!
420
00:50:41,000 --> 00:50:46,067
Of all meat I've had in my truck,
you're the most beautiful and juicy veal.
421
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
I like that.
422
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
Bastard!
423
00:51:01,000 --> 00:51:03,667
Shit, let's go!
I'm losing my patience!
424
00:51:04,000 --> 00:51:06,067
That's how I wanted to see you.
425
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Take it off!
426
00:51:20,000 --> 00:51:21,067
Take it all off!
427
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Enough already!
428
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
No, please!
429
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Damn you!
430
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Now your legs.
431
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Open your legs.
432
00:52:05,000 --> 00:52:06,267
Open your legs! No!
433
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Bastard!
434
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
That's it.
435
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
That's it.
436
00:52:25,000 --> 00:52:25,900
No!
437
00:52:26,000 --> 00:52:27,067
I don't want to!
438
00:52:29,000 --> 00:52:31,867
Please, enough!
Leave me alone, I beg you!
439
00:52:46,000 --> 00:52:47,133
You're delicious!
440
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Mine...
441
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
you're mine.
442
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Go away!
443
00:53:57,000 --> 00:54:01,067
Can you guess who has the ring,
as we pass it on the string?
444
00:54:04,000 --> 00:54:08,800
Pass it left, pass it right,
keep it out of sight. Which hand is it in?
445
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
This one! You got me!
446
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
She's mine! My turn!
447
00:54:24,000 --> 00:54:26,900
What luck, Macho, it's my turn!
Gotta pay up!
448
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
Here's 500. I said 2000!
449
00:54:29,000 --> 00:54:33,533
Hey, I helped bring her.
C'mon Macho, Machito, you already had her!
450
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Go ahead!
451
00:54:51,000 --> 00:54:52,900
What you're doing
is inconceivable.
452
00:54:53,000 --> 00:54:56,900
It's cuz we're all going crazy,
there are no bordellos any more, you know.
453
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
Now, nothing.
454
00:55:00,000 --> 00:55:03,900
And you can't make a woman fall
in love with you, like others do?
455
00:55:04,000 --> 00:55:09,900
Don't make me laugh! Make her fall in love,
for what? You end up spending all your money.
456
00:55:10,000 --> 00:55:12,533
And then you're
broke, and it's over.
457
00:55:13,000 --> 00:55:14,900
Over?
That means they don't love you.
458
00:55:15,000 --> 00:55:16,800
Whatever. Cut the bullshit.
459
00:55:18,000 --> 00:55:21,600
Later you can tell it to
that son of a bitch Antonio.
460
00:55:22,000 --> 00:55:23,267
What are you doing?
461
00:55:24,000 --> 00:55:27,533
I have to take off my
clothes, if not I can't do it.
462
00:55:28,000 --> 00:55:29,933
Get out of here! Out, I said!
463
00:55:32,000 --> 00:55:33,900
You're not going to do anything!
464
00:55:34,000 --> 00:55:35,600
You disgusting imbecile!
465
00:55:37,000 --> 00:55:41,867
Look at you, you dirty fat fucker,
you'll not touch me! Get out of here!
466
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
No!
467
00:55:47,000 --> 00:55:49,900
No, don't come any
closer, you dirty fatass!
468
00:55:50,000 --> 00:55:50,900
Oh, come on!
469
00:55:51,000 --> 00:55:51,900
Get away!
470
00:55:52,000 --> 00:55:54,267
Come here!
You're disgusting, no!
471
00:56:58,000 --> 00:57:01,900
Pass it left, pass it right, keep it out
of sight. Which hand is it in? This one!
472
00:57:02,000 --> 00:57:03,067
Hey, you saw it!
473
00:57:04,000 --> 00:57:06,933
What are you drinking, morphine?
Or jokers?
474
00:57:09,000 --> 00:57:10,800
Let's go again. Which hand?
475
00:57:13,000 --> 00:57:14,600
This one. I shat on you!
476
00:57:20,000 --> 00:57:21,333
The money, let's go!
477
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
Hold on!
478
00:57:25,000 --> 00:57:27,800
How about a discount?
Hah, what discount?
479
00:57:29,000 --> 00:57:30,800
I'm gonna give it to her...
480
00:57:32,000 --> 00:57:33,667
Stop, you're gonna drown!
481
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Bottoms up!
482
00:57:38,000 --> 00:57:42,600
It's a tune up! You know I'm gonna
kill her, no? I'm gonna kill her!
483
00:58:11,000 --> 00:58:14,200
You're Garcia,
the son of the vegetable seller.
484
00:58:15,000 --> 00:58:19,933
Yep, you know how sorry I feel?
Seeing you there you look like my sister.
485
00:58:21,000 --> 00:58:23,067
I swear it, I always liked you.
486
00:58:24,000 --> 00:58:25,900
You know I used to spy on
you when you walked to work?
487
00:58:26,000 --> 00:58:29,200
But I never imagined we'd
be in this situation.
488
00:58:30,000 --> 00:58:33,600
Look, I'm a bum,
but I swear I have a heart this big.
489
00:58:35,000 --> 00:58:41,267
Then why do this? Your mother is also a woman,
and the same thing could have happened to her.
490
00:58:42,000 --> 00:58:43,400
I never provoked you.
491
00:58:44,000 --> 00:58:47,667
That's what you think.
You never looked in the mirror?
492
00:58:49,000 --> 00:58:52,733
The English say Argentine
meat has hoof-and-mouth, hah!
493
00:58:54,000 --> 00:58:54,900
I'm gonna kill you.
494
00:58:55,000 --> 00:58:58,867
I love Antonio, I'm going to marry him.
I truly love him.
495
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
The truth is, he's real lucky.
496
00:59:08,000 --> 00:59:10,933
A woman like you,
you don't find every day.
497
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Shame he's gonna get you used.
498
00:59:17,000 --> 00:59:23,800
This is not using anyone. You've confused me with a
piece of meat, that you eat or throw to the dogs.
499
00:59:28,000 --> 00:59:29,667
I really want to eat you.
500
00:59:31,000 --> 00:59:33,133
But not like this. Not by force.
501
00:59:41,000 --> 00:59:45,000
Now I realize how bad this is,
I swear I won't tell anyone.
502
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
I swear.
503
00:59:49,000 --> 00:59:53,467
Cover yourself! What if the little
indian wakes up, and that's it!
504
00:59:54,000 --> 00:59:59,333
And then, what I don't want to happen
happens, and it might happen. Understand?
505
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Go!
506
01:00:09,000 --> 01:00:13,000
I'll be grateful my whole life.
And tell them to let me go.
507
01:00:14,000 --> 01:00:15,467
I can't take any more.
508
01:00:20,000 --> 01:00:22,467
Can't you see I
can't take any more?
509
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
Don't cry, kid.
510
01:00:32,000 --> 01:00:34,800
No big deal.
There's no way to do it now.
511
01:00:38,000 --> 01:00:40,800
Understand me,
I'm disgusted with myself.
512
01:00:43,000 --> 01:00:46,933
When I get home I won't even
be able to look at my mother.
513
01:00:49,000 --> 01:00:52,733
Well, bye. If you ever need
a good looking guy like me,
514
01:00:56,000 --> 01:00:59,133
You already know.
Jose Garcia at your service.
515
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
Goodbye, momma.
516
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Wait!
517
01:01:18,000 --> 01:01:21,800
That's the most sincere kiss
I've ever given in my life.
518
01:01:23,000 --> 01:01:29,000
I'm outta here. I'm leaving because I'm getting
angry and I'm gonna start hitting people.
519
01:01:30,000 --> 01:01:32,067
Bye, Delicia. You're a delight.
520
01:01:40,000 --> 01:01:43,400
Sorry, I was taking your
shorts, or, your panties.
521
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Thanks.
522
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Bye, kid.
523
01:01:53,000 --> 01:01:55,067
You...you're better than bread.
524
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Bye, Josecito.
525
01:01:59,000 --> 01:02:00,667
You're better than bread.
526
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Macho!
527
01:02:28,000 --> 01:02:29,133
Macho! Come here!
528
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
Come here!
529
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
I killed her!
530
01:02:42,000 --> 01:02:44,267
What a woman!
And me, what a man!
531
01:02:50,000 --> 01:02:51,933
Listen, Macho, I gotta leave.
532
01:02:54,000 --> 01:02:57,267
I gotta go meet my
girlfriend around the corner.
533
01:02:59,000 --> 01:03:01,867
You're not going to
have some more drinks?
534
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
No.
535
01:03:04,000 --> 01:03:05,400
I don't feel like it.
536
01:03:07,000 --> 01:03:10,133
What I feel like doing,
is breaking your face.
537
01:03:14,000 --> 01:03:15,867
Why would I break your face?
538
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Later, boys!
539
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Bye.
540
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
Macho.
541
01:04:02,000 --> 01:04:05,467
Poor chick, this guy hasn't
got any for six months!
542
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Go, Red!
543
01:05:03,000 --> 01:05:04,867
Another? How many are there?
544
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Leave me alone!
545
01:05:40,000 --> 01:05:40,900
Beautiful!
546
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
A marvel!
547
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
For me!
548
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
For me! For me!
549
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
No! Never!
550
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Which hand?
551
01:06:23,000 --> 01:06:24,867
You choose. You choose, man!
552
01:06:25,000 --> 01:06:28,900
You first. What 'me first'?
You think this is my first time?
553
01:06:29,000 --> 01:06:31,533
No, you choose first.
Choose, I said!
554
01:06:32,000 --> 01:06:32,900
But what do you want? Choose!
555
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Okay, this one.
556
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Open!
557
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
What luck!
558
01:06:44,000 --> 01:06:45,800
Now it's a real man's turn.
559
01:06:46,000 --> 01:06:47,333
Let's see the money.
560
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Take 500!
561
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Get up!
562
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Me, twice!
563
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
Let me through!
564
01:07:02,000 --> 01:07:03,400
I'm sick of this guy.
565
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Leave me alone.
566
01:07:37,000 --> 01:07:39,467
Can't you see I
can't take any more?
567
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
I can't...
568
01:07:42,000 --> 01:07:45,733
I can't take any more either, I can't!
I'm going crazy!
569
01:07:47,000 --> 01:07:49,900
Can't you see it's not you I
like, but Antonio?
570
01:07:50,000 --> 01:07:52,333
But it's all for
you, all for you!
571
01:07:53,000 --> 01:07:54,900
And for me, not even a glance!
572
01:07:55,000 --> 01:07:57,733
Even the luck you have with those.
Look!
573
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Nothing!
574
01:08:00,000 --> 01:08:02,267
Completely flat,
what a disgrace!
575
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
How beautiful!
576
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Embroidered!
577
01:08:09,000 --> 01:08:12,533
My whole life I've dreamt
about something like that!
578
01:08:13,000 --> 01:08:17,200
How beautiful! No! Don't cover yourself!
Don't cover yourself!
579
01:08:20,000 --> 01:08:22,533
Why can't I have
something like that?
580
01:08:24,000 --> 01:08:25,400
But you're not a man!
581
01:08:27,000 --> 01:08:28,000
No.
582
01:08:31,000 --> 01:08:33,267
You know,
I'll explain it to you.
583
01:08:36,000 --> 01:08:40,200
My mother dreamt, for the nine
months she had me in her belly,
584
01:08:41,000 --> 01:08:42,900
that I was going to be a girl!
585
01:08:43,000 --> 01:08:45,533
But she had no such luck!
I came out!
586
01:08:48,000 --> 01:08:50,400
What can I do?
There's no solution.
587
01:08:52,000 --> 01:08:55,533
I have to fake something
that I now have in my soul.
588
01:08:59,000 --> 01:09:01,333
They must be listening to us!
Yes.
589
01:09:02,000 --> 01:09:06,900
What did they do to you? Tell me! They took
advantage of me. They did whatever they wanted.
590
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Really? Yes.
591
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
What luck!
592
01:09:11,000 --> 01:09:14,400
Everything for the girl,
and for the boy, nothing!
593
01:09:34,000 --> 01:09:35,133
Now it's my turn!
594
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Finally! Mine!
595
01:09:45,000 --> 01:09:46,600
You're going to be mine!
596
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Now we'll see.
597
01:10:39,000 --> 01:10:39,900
Here comes trouble.
598
01:10:40,000 --> 01:10:41,467
The chick's boyfriend.
599
01:10:42,000 --> 01:10:43,267
We'll kick his ass.
600
01:10:47,000 --> 01:10:47,900
He's served right up for us.
601
01:10:48,000 --> 01:10:50,400
Leave him to me,
I know what to do.
602
01:11:00,000 --> 01:11:01,467
I want to talk to you!
603
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
Yep.
604
01:11:08,000 --> 01:11:08,900
What are you doing here?
605
01:11:09,000 --> 01:11:10,900
Nothing.
Waiting for the unloading.
606
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
At this hour?
607
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Any hour's good for unloading.
608
01:11:17,000 --> 01:11:18,667
You haven't seen Delicia?
609
01:11:22,000 --> 01:11:23,900
Listen, hear who he's asking about?
Delicia.
610
01:11:24,000 --> 01:11:26,533
Delicia.
She works in the meat plant.
611
01:11:28,000 --> 01:11:29,733
She's a tremendous female.
612
01:11:33,000 --> 01:11:34,900
Look elsewhere,
I haven't seen her.
613
01:11:35,000 --> 01:11:38,900
She didn't come home. A kid told
me she was taken away in a truck.
614
01:11:39,000 --> 01:11:42,800
The kid's full of shit.
A kidnapping these days? Please.
615
01:11:43,000 --> 01:11:44,533
Only in the newspapers.
616
01:11:45,000 --> 01:11:48,533
In a civilized country,
how can those things happen?
617
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
All right.
618
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Help!
619
01:11:56,000 --> 01:11:57,733
Where are you going? Help!
620
01:12:23,000 --> 01:12:24,200
You'll get killed!
621
01:12:25,000 --> 01:12:26,800
You'll get killed, my love!
622
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Come here!
623
01:13:42,000 --> 01:13:42,900
Say you're sorry!
624
01:13:43,000 --> 01:13:44,133
Say you're sorry!
625
01:18:29,000 --> 01:18:30,667
How did you find me here?
626
01:18:32,000 --> 01:18:35,600
I went to the Black Cat and
they gave me the address.
627
01:18:39,000 --> 01:18:40,800
What happened was very sad.
628
01:18:42,000 --> 01:18:44,667
I went chasing my
dream, and here I am.
629
01:18:46,000 --> 01:18:48,467
Now I'm with a guy
who kicks my ass.
630
01:18:49,000 --> 01:18:51,133
And I even sing to maintain him.
631
01:18:53,000 --> 01:18:54,900
The worst thing happened to me.
632
01:18:55,000 --> 01:18:56,733
They locked me in a truck.
633
01:18:58,000 --> 01:19:01,600
And they had their way with
me, as if I were a beast.
634
01:19:03,000 --> 01:19:06,800
Huh, that happened to me,
but I already forgot about it.
635
01:19:08,000 --> 01:19:10,067
Return to your love, beautiful.
636
01:19:12,000 --> 01:19:15,467
That's the only solution.
That they truly love you.
637
01:19:17,000 --> 01:19:21,000
And return to the plant,
and the world, and honorable work.
638
01:19:23,000 --> 01:19:26,933
What better life?
You work, you're young, you need to eat.
639
01:19:30,000 --> 01:19:31,467
What more do you need?
640
01:20:03,000 --> 01:20:03,900
Me too!
641
01:20:04,000 --> 01:20:05,667
I also want to paint you!
642
01:20:07,000 --> 01:20:10,400
I'm also a painter, you know?
And better than him!
643
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Much better!
644
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Yes, like that!
645
01:20:27,000 --> 01:20:28,467
Let's go! Take it off!
646
01:20:33,000 --> 01:20:34,067
You've got meat!
647
01:20:35,000 --> 01:20:36,000
Good meat!
648
01:20:49,000 --> 01:20:52,900
What are you doing, Macho?
Taking her away when I finally have her?
649
01:20:53,000 --> 01:20:54,600
Not for Antonio, for me!
650
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
All for me!
651
01:21:02,000 --> 01:21:05,733
How can I be your husband,
if you keep secrets from me?
652
01:21:10,000 --> 01:21:14,667
They mistook me for a piece of meat
that you eat or feed to the dogs.
653
01:21:15,000 --> 01:21:16,267
I'm gonna kill you!
654
01:21:19,000 --> 01:21:21,900
You'd better behave with
me and with my friends!
655
01:21:22,000 --> 01:21:24,533
You're not going
anywhere, you can't!
656
01:21:31,000 --> 01:21:32,267
I'm gonna kill you!
657
01:21:33,000 --> 01:21:35,467
Take it all off,
I'm gonna kill you!
658
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
I'm gonna stick this
knife down your throat!
659
01:21:46,000 --> 01:21:52,267
Let's work at what you like, and then... What I
like more, loving you, having you in my arms.
660
01:21:57,000 --> 01:21:59,867
Veal, the very best,
come here, come here!
661
01:22:13,000 --> 01:22:17,600
It makes me feel so sorry.
I see you there, you look like my sister.
662
01:23:37,000 --> 01:23:37,900
One second!
663
01:23:38,000 --> 01:23:39,333
Where are you going?
664
01:23:40,000 --> 01:23:40,900
To get a truck, like every day.
665
01:23:41,000 --> 01:23:42,900
I don't want to see you
any more around here.
666
01:23:43,000 --> 01:23:47,900
Get out of the way and don't mess with me!
Trouble with women is fixed with women!
667
01:23:48,000 --> 01:23:51,267
This isn't trouble with
women, it's between men.
668
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
Outta the way!
669
01:23:54,000 --> 01:23:58,667
Come here! I don't want to see you
around here any more, never again!
670
01:23:59,000 --> 01:24:01,933
Whenever I see you I'm
gonna kick your ass!
671
01:24:03,000 --> 01:24:04,533
Come on, I'll take you!
672
01:24:19,000 --> 01:24:23,200
I won't kill you because I don't
want to go to prison, cretin!
673
01:24:24,000 --> 01:24:26,400
Go ahead,
tell your woman about it!
674
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Son of a bitch!
675
01:25:57,000 --> 01:25:58,000
Enough...
676
01:26:25,000 --> 01:26:27,267
Bring me to the truck!
Not you...
677
01:26:33,000 --> 01:26:34,600
Come on, you degenerate!
678
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Come on!
679
01:26:46,000 --> 01:26:47,600
Enough. Come on, get up!
680
01:26:58,000 --> 01:27:01,400
Ask my woman for forgiveness!
You've offended her!
681
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
She wanted it.
682
01:27:06,000 --> 01:27:06,900
She said she liked it.
683
01:27:07,000 --> 01:27:09,600
Bastard!
He's dying and he still lies!
684
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Tell the truth.
685
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
Tell the truth!
686
01:27:18,000 --> 01:27:19,333
Forgive me, Delicia.
687
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
Not like that.
688
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
On your knees!
689
01:27:26,000 --> 01:27:27,000
Bastard!
690
01:27:30,000 --> 01:27:30,900
Forgive me.
691
01:27:31,000 --> 01:27:37,200
Forgiveness is not enough. You should ask god
to forgive you. I'll never forgive you! Loser!
692
01:27:39,000 --> 01:27:41,867
I never want to see
you again around here!
693
01:27:42,000 --> 01:27:44,267
If I do, yes,
then I'll kill you!
694
01:27:49,000 --> 01:27:50,900
Why didn’t you tell me before?
695
01:27:51,000 --> 01:27:55,533
I was afraid, they're capable of anything.
And I was afraid of you.
696
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
And this?
697
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
It's nothing.
698
01:28:00,000 --> 01:28:04,667
Let’s not tell anyone. Why would we?
Anyway, I love you all the same.
699
01:28:06,000 --> 01:28:08,900
People are such brutes!
What did they get out of that?
700
01:28:09,000 --> 01:28:12,600
Satisfy the animal instincts
that we all have inside.
701
01:28:13,000 --> 01:28:16,867
It’s the desperation of the
flesh, brutal, bloody desire.
702
01:28:17,000 --> 01:28:19,267
But without a
soul, without love.
703
01:28:20,000 --> 01:28:24,867
I was a dead thing that felt nothing,
nothing but disgust and repulsion.
704
01:28:30,000 --> 01:28:31,867
Will you pardon me, Antonio?
705
01:28:34,000 --> 01:28:36,467
How could I not pardon
you, my love?
706
01:28:46,000 --> 01:28:54,000
True, pure love, without concessions, and the goodness of God will
triumph over violence and the wave of terror that is invading the world.
50404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.