All language subtitles for 63796e4cf3b2eea66db586f8447bce91a929b0bf0f8d3c0e0de68eddb10ff21998f2bd07fdf5d8fb2540535cb0aa6a10a11c6155983f447da6f373cdf037

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,133 I can't any more! 2 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Are you tired? 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,900 A little. It's been many hours. 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 It'll be the most beautiful of all. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 It'll be my masterpiece. 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,933 It's okay, but I liked the last one better. 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,933 It has more life, more...I don't know what. 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,867 It was more you, more human. 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 But this one will be much more beautiful. 10 00:01:14,000 --> 00:01:17,900 If the guys from the meatpacking plant knew you painted me... 11 00:01:18,000 --> 00:01:18,900 they'd go crazy. 12 00:01:19,000 --> 00:01:22,200 That's another life, the one I need to survive. 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 But... 14 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Here you're happy. 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 You have me. 16 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Antonio! 17 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Antonio! 18 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Antonio! 19 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 My love! 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Antonio! 21 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 My love! 22 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Antonio! 23 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 My love! 24 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Grandfather! 25 00:04:30,000 --> 00:04:31,533 Grandfather! I'm going! 26 00:04:34,000 --> 00:04:35,267 Have a little mate. 27 00:04:40,000 --> 00:04:41,067 Thanks, my girl. 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,133 How good you are! 29 00:04:44,000 --> 00:04:45,933 Thank you. May god bless you. 30 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 See you later. 31 00:04:49,000 --> 00:04:49,900 And rest. 32 00:04:50,000 --> 00:04:52,900 Don't tire yourself, it could be bad for you. 33 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 See you later, grandfather. 34 00:06:08,000 --> 00:06:12,533 What are you doing, Macho? Taking her away when I finally have her? 35 00:06:13,000 --> 00:06:15,267 Get the hell out of here, abuser! 36 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Bastard! 37 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Thank you. 38 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 Thank you, you saved me. 39 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Ah, I know you! 40 00:06:31,000 --> 00:06:33,900 You drive a truck at the meat-packing plant, you're Humberto! 41 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Yep, that's me, the very same. 42 00:06:37,000 --> 00:06:37,900 I don't know how to thank you... 43 00:06:38,000 --> 00:06:40,400 I know how you can...and right now. 44 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 With cold cash. 45 00:06:45,000 --> 00:06:46,933 But...I don't have any money. 46 00:06:48,000 --> 00:06:50,600 But you have meat...and the good kind! 47 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 No, let me go! 48 00:06:53,000 --> 00:06:54,467 The best kind of meat! 49 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Let me go! 50 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 No! 51 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Let me go! 52 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 No, no! 53 00:07:08,000 --> 00:07:09,067 I don't want to! 54 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 No, please! 55 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Help! 56 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 You bastard! 57 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Son of a bitch! 58 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Think of your mother! 59 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Damn you! 60 00:08:27,000 --> 00:08:28,933 Some day you'll pay for this! 61 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Isabel Sarli in 62 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 MEAT 63 00:10:13,000 --> 00:10:18,900 We appreciate the collaboration of the Condor Ltd. and Dipano Ltd. meat-packing plants, pride of the national industry. 64 00:10:19,000 --> 00:10:23,800 The scenes filmed in these factories do not reflect reality in any way. 65 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 This is a story inspired in authentic facts. 66 00:11:24,000 --> 00:11:26,867 What happened to you? Why are you so late? 67 00:11:28,000 --> 00:11:29,900 It's my grandfather, he suddenly didn't feel well and... 68 00:11:30,000 --> 00:11:32,900 You seem strange. Something happened to you. 69 00:11:33,000 --> 00:11:35,267 Don't lie. And this, what's this? 70 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 You know... 71 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 I fell. 72 00:11:42,000 --> 00:11:43,133 I was very tired. 73 00:11:46,000 --> 00:11:48,333 I was up late last night with you. 74 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 I slipped. 75 00:11:54,000 --> 00:11:55,467 And I don't feel well. 76 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 See you later. 77 00:12:20,000 --> 00:12:20,900 I'm sorry, Mrs. Pepa, good morning. 78 00:12:21,000 --> 00:12:25,333 Yeah, yeah, a half hour late! I'm gonna take it out of your pay! 79 00:12:26,000 --> 00:12:28,900 As you wish. I'm late because I had an accident. 80 00:12:29,000 --> 00:12:31,600 Bah, get to work. This time it's okay. 81 00:12:32,000 --> 00:12:34,467 This time I'm lookin' the other way. 82 00:12:35,000 --> 00:12:36,900 You? Can you ever turn that head? 83 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Why don't you go...go get a haircut? I've had it up to here with her, man! 84 00:12:44,000 --> 00:12:46,900 You all just wish you were me! Oh, yeah, sure! 85 00:12:47,000 --> 00:12:50,067 Look at Delicia here, she's such a good girl! 86 00:12:53,000 --> 00:12:55,867 Okay, back to work! Enough talk, let's go! 87 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 Right, we go back to work and you eat! 88 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Let's go, dear. 89 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 And you, beautiful... 90 00:13:48,000 --> 00:13:49,900 You still got that lazyass guy? 91 00:13:50,000 --> 00:13:52,133 She thinks he's gonna marry her. 92 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 If I were her I'd work on the boss. 93 00:13:58,000 --> 00:14:02,667 I know one chick who got into the boss, and today she's got millions! 94 00:14:04,000 --> 00:14:05,533 Yeah, millions of kids! 95 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 Let us work. You only think dirty. 96 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 And what do you call dirty? 97 00:14:17,000 --> 00:14:19,067 That. It's all you think about. 98 00:14:21,000 --> 00:14:21,900 And whaddaya want to think about? 99 00:14:22,000 --> 00:14:26,667 I just want to get married, and dedicate myself to my house. My home. 100 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 And why, kid? 101 00:14:31,000 --> 00:14:35,600 So they fill your belly with kids and you have to work all day? Hah! 102 00:14:37,000 --> 00:14:42,867 Like that sucker Pirucha, who works for herself, four kids and the bum she has at home. 103 00:14:43,000 --> 00:14:44,900 Sure, but he gave her four kids. 104 00:14:45,000 --> 00:14:46,733 Yeah, but they're not his. 105 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 The guy who made 'em left to go live with another chick! 106 00:14:54,000 --> 00:14:55,267 But I love Antonio. 107 00:14:57,000 --> 00:15:01,533 I'd do anything for him. If he wanted I'd have married him already. 108 00:15:03,000 --> 00:15:06,133 Of course. You also have your grandfather, no? 109 00:15:07,000 --> 00:15:09,900 Yes, of course. The poor thing is old and sick. 110 00:15:10,000 --> 00:15:11,933 I give him everything I have. 111 00:15:14,000 --> 00:15:17,267 He takes care of me, and he's everything for me. 112 00:15:18,000 --> 00:15:22,900 As for Antonio, when he gets a promotion we're getting married. Poor girl... 113 00:15:23,000 --> 00:15:26,900 Listen, you got me ready to throw up from so much Antonio! 114 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Hey. Is it true he paints you? 115 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Who told you? Well, things you hear about... 116 00:15:36,000 --> 00:15:37,333 And if it were true? 117 00:15:39,000 --> 00:15:40,667 For him, I'd do anything. 118 00:15:42,000 --> 00:15:44,800 Look, I want to talk to you during break. 119 00:15:51,000 --> 00:15:52,200 This shitty job... 120 00:15:57,000 --> 00:16:00,267 I've been after something for a long time now... 121 00:16:01,000 --> 00:16:03,333 What, love? Someone who loves you? 122 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Nope. 123 00:16:09,000 --> 00:16:12,400 Get out! Where ya gonna get love, give me a break! 124 00:16:14,000 --> 00:16:15,133 I like the tango! 125 00:16:17,000 --> 00:16:18,667 It's in here, you get it? 126 00:16:19,000 --> 00:16:22,267 See, if you ever need me...if you need a hand... 127 00:16:24,000 --> 00:16:26,067 you can find me in the milonga. 128 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 No, I couldn't go. 129 00:16:31,000 --> 00:16:32,267 I have other plans. 130 00:16:34,000 --> 00:16:36,900 I just want to get over this problem that's destroying my soul, 131 00:16:37,000 --> 00:16:38,200 and that you know. 132 00:16:40,000 --> 00:16:41,267 How good you are... 133 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 and what a sucker! 134 00:16:46,000 --> 00:16:48,067 Look, if I were you, poor guys! 135 00:16:54,000 --> 00:16:57,733 And when you need me, I'll be singing in The Black Cat. 136 00:17:40,000 --> 00:17:42,900 Two slices of muzzarella and two glasses of wine. 137 00:17:43,000 --> 00:17:46,267 Too bad there's no tables, since we're so tired. 138 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Hungry? Yes. 139 00:17:50,000 --> 00:17:52,333 Don't forget the wine. Here it is. 140 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Thanks. 141 00:18:07,000 --> 00:18:11,400 I was thinking about us. I was worried about what happened today. 142 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 I don't know why. It's normal. 143 00:18:15,000 --> 00:18:19,800 Something just seemed strange. Not only in you, also... Don't be silly. 144 00:18:20,000 --> 00:18:22,867 You've been seeing ghosts all over lately. 145 00:18:24,000 --> 00:18:27,267 Let's go work on what you most like. And then... 146 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 What I most like? To love you. 147 00:18:31,000 --> 00:18:32,533 To hold you in my arms. 148 00:18:37,000 --> 00:18:39,667 How good you are. Just what was needed. 149 00:18:41,000 --> 00:18:43,600 I'll do anything for you. I have time. 150 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Just to paint? 151 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 For this too. 152 00:19:20,000 --> 00:19:22,900 Imagine what a surprise this would be to everyone. 153 00:19:23,000 --> 00:19:25,067 Antonio Icardi, National Prize. 154 00:19:29,000 --> 00:19:34,800 I would owe it to you, dear, you've been the model who has inspired this poor painter. 155 00:19:35,000 --> 00:19:37,667 A model who adores you and desires you. 156 00:19:41,000 --> 00:19:42,867 Enough! I'm tired of posing. 157 00:19:46,000 --> 00:19:47,067 Now I want love. 158 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Love... 159 00:21:17,000 --> 00:21:18,400 Let's see that knife. 160 00:21:19,000 --> 00:21:21,900 Here a knife is not a weapon. What is it then? 161 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 A tool for work, nothing more. 162 00:21:26,000 --> 00:21:26,900 What if I need it? 163 00:21:27,000 --> 00:21:28,533 You won't need it here. 164 00:21:30,000 --> 00:21:32,900 Let's go, the knife! You think so, little fella? 165 00:21:33,000 --> 00:21:35,333 Yeah, I think so. It's not needed. 166 00:21:37,000 --> 00:21:37,900 What's your name? 167 00:21:38,000 --> 00:21:40,733 Courage, if anyone comes looking for me! 168 00:21:44,000 --> 00:21:48,200 I don't like to play with weapons during work hours. Go ahead. 169 00:21:50,000 --> 00:21:52,533 Hold on...Listen, what was your name? 170 00:21:54,000 --> 00:21:56,900 Jacinto, at your service...whenever you want. 171 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 Give me the knife. 172 00:21:59,000 --> 00:22:03,467 Sure. I'll put it in the sheath...that way you won't cut yourself. 173 00:22:07,000 --> 00:22:09,867 When you get off I'll give it back to you. 174 00:22:13,000 --> 00:22:15,133 I don't have one. Don't need it. 175 00:22:45,000 --> 00:22:47,867 Now that work's over we can talk man to... 176 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 men. 177 00:22:52,000 --> 00:22:54,333 See how he chases after us, Chino? 178 00:22:56,000 --> 00:22:56,900 All right. 179 00:22:57,000 --> 00:22:57,900 You didn't expect it? 180 00:22:58,000 --> 00:22:59,667 It's to give you a raise. 181 00:23:01,000 --> 00:23:02,900 This isn't the place to talk pay. 182 00:23:03,000 --> 00:23:05,467 No, but you're going to paid anyway. 183 00:23:06,000 --> 00:23:07,400 You think so, mister? 184 00:23:12,000 --> 00:23:13,067 Yes, I think so. 185 00:23:14,000 --> 00:23:16,133 Be careful not to cut me with... 186 00:23:31,000 --> 00:23:31,900 No more! 187 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Come here! 188 00:23:37,000 --> 00:23:38,400 All right, all right! 189 00:23:42,000 --> 00:23:43,533 Let's go, Chino, c'mon! 190 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 Let's get outta here. 191 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Here, have fun! 192 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 C'mon, Chino, leave him alone! 193 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Let it go! 194 00:23:57,000 --> 00:23:57,900 C'mon! 195 00:23:58,000 --> 00:23:59,867 Let's get outta here, Chino! 196 00:24:00,000 --> 00:24:01,867 Leave that big fucker alone! 197 00:24:16,000 --> 00:24:18,733 We'll get him with the rest of the guys! 198 00:24:20,000 --> 00:24:21,933 Careful, you'll pay for this. 199 00:24:23,000 --> 00:24:25,600 Leave him, Chino, before you kill him! 200 00:25:01,000 --> 00:25:02,900 You didn't expect me so early, right grandfather? 201 00:25:03,000 --> 00:25:05,400 Today you didn't go see Antonio.... 202 00:25:06,000 --> 00:25:07,900 I waited for him like always, but he never came. 203 00:25:08,000 --> 00:25:10,900 Well, he's young. Why don't you get married? 204 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 He wants to wait until he's earning more. 205 00:25:14,000 --> 00:25:16,933 He says he wants to offer me a better life. 206 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 A better life? 207 00:25:20,000 --> 00:25:24,867 What could be better that this? You work, you're young, you need to eat. 208 00:25:26,000 --> 00:25:27,467 What more do you need? 209 00:25:34,000 --> 00:25:37,733 One always hopes for something better, don't you think? 210 00:25:38,000 --> 00:25:41,733 You know, I met my Juana in the meat-packing plant too. 211 00:25:42,000 --> 00:25:43,667 She was pretty, like you. 212 00:25:44,000 --> 00:25:45,900 Why would have happened to me without you? 213 00:25:46,000 --> 00:25:49,533 I remember my old lady...and now you're my old lady. 214 00:25:50,000 --> 00:25:53,667 I see through your eyes, I breathe through your mouth. 215 00:25:54,000 --> 00:25:56,900 I see you arrive and my soul becomes happy. 216 00:25:57,000 --> 00:25:59,800 Yes, grandfather, the same happens to me. 217 00:26:01,000 --> 00:26:04,200 You want me to put on the music you like? Wait. 218 00:27:57,000 --> 00:28:00,400 Carry on. And don't make a mistake like last time. 219 00:28:01,000 --> 00:28:02,800 They've all been inspected. 220 00:28:04,000 --> 00:28:07,900 Yes, doctor, in England they can't say we have hoof-and-mouth. 221 00:28:08,000 --> 00:28:09,800 They have to say something. 222 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 No. No. 223 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 No. 224 00:30:24,000 --> 00:30:25,267 Leave me alone! No! 225 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Enough! 226 00:30:34,000 --> 00:30:34,900 No! 227 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Not again, no! 228 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Meat on meat! 229 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Help! 230 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Damn you! 231 00:33:26,000 --> 00:33:27,467 Have you seen Delicia? 232 00:33:28,000 --> 00:33:32,600 What? You're the chief of personnel and you don't know where she is? 233 00:33:33,000 --> 00:33:35,133 She's in the freezer, labelling. 234 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Delicia! 235 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Delicia! 236 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 Delicia! 237 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Help me, god! 238 00:34:25,000 --> 00:34:26,733 How can I get out of this? 239 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 No! 240 00:34:31,000 --> 00:34:32,667 I can't go on any longer! 241 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Why? 242 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Why? 243 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Why? 244 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Bastard! 245 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 I'm dying! 246 00:35:26,000 --> 00:35:27,133 What will he say? 247 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 I can't go on! 248 00:35:33,000 --> 00:35:33,900 I can't go on! 249 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Delicia! 250 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Delicia! 251 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 I can't go on. 252 00:35:56,000 --> 00:35:57,133 Delicia! Delicia! 253 00:36:01,000 --> 00:36:02,733 What's happened? Why? Why? 254 00:36:34,000 --> 00:36:37,900 You have to tell me what's behind all this? What's happening? 255 00:36:38,000 --> 00:36:39,667 Nothing, I swear by this. 256 00:36:42,000 --> 00:36:44,900 You don't love me. If you did you'd tell me the truth. 257 00:36:45,000 --> 00:36:47,600 I won't tell you...because I love you. 258 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 All right. 259 00:36:52,000 --> 00:36:54,800 I'm going. Tomorrow I'll see you at work. 260 00:37:01,000 --> 00:37:03,400 See you tomorrow. See you tomorrow. 261 00:37:11,000 --> 00:37:14,333 Okay, that's it, let's talk about something else. 262 00:37:15,000 --> 00:37:18,133 This meat is part of a big shipment to Europe. 263 00:37:19,000 --> 00:37:23,900 Macho, since you give it to her often, how 'bout that piece of meat in the fridge? 264 00:37:24,000 --> 00:37:25,267 Still gotta hit it? 265 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 How 'bout that? 266 00:37:29,000 --> 00:37:30,467 This guy's phenomenal! 267 00:37:32,000 --> 00:37:35,900 When he sees one he likes, a couple of slaps and into the truck! 268 00:37:36,000 --> 00:37:39,333 Meat in the morning, meat at night. Easy as that. 269 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 And now he's doing Delicia. 270 00:37:42,000 --> 00:37:43,667 She delicious, mamma mia! 271 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 How's he do it? 272 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 I don't get it. A woman needs to be seduced. 273 00:37:52,000 --> 00:37:54,933 Tell us how you did it! Yeah, tell us, man! 274 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Tell us, man. 275 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 All right... 276 00:38:04,000 --> 00:38:05,600 Today it was in freezer. 277 00:38:06,000 --> 00:38:07,267 She makes me crazy! 278 00:38:08,000 --> 00:38:11,900 She doesn't obey me. If she did I'd bring her to live with me. 279 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 At first... 280 00:38:15,000 --> 00:38:17,533 at first she says no and hits back... 281 00:38:18,000 --> 00:38:20,067 but then she starts to like it. 282 00:38:24,000 --> 00:38:25,867 C'mon, Macho, tells us more! 283 00:38:26,000 --> 00:38:28,467 I chased her all around the freezer. 284 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 I threw her down onto a side of beef. Ahh... 285 00:38:33,000 --> 00:38:35,333 Right there I pulled up her skirt. 286 00:38:37,000 --> 00:38:38,400 Mamma mia, what legs! 287 00:38:40,000 --> 00:38:41,667 Rounded, smooth... Ahh... 288 00:38:45,000 --> 00:38:49,733 Silky skin... I don't know if it was the cold, but she drove me crazy! 289 00:38:54,000 --> 00:38:57,067 Hey, Macho, she doesn't give it up willingly? 290 00:38:59,000 --> 00:39:01,333 You could try a little tenderness. 291 00:39:02,000 --> 00:39:03,333 Go on, Macho, go on! 292 00:39:05,000 --> 00:39:07,800 What, you want me to tell you everything? 293 00:39:08,000 --> 00:39:09,933 She's hot, ain't that enough? 294 00:39:12,000 --> 00:39:14,900 Hey, Macho, any way we could get some of that? 295 00:39:15,000 --> 00:39:17,133 Find a way! C'mon, you're sharp! 296 00:39:20,000 --> 00:39:22,900 It ain't like you're in love. She's just a piece of meat for you. 297 00:39:23,000 --> 00:39:25,733 Yeah, but what meat! Breast, loin, butt! 298 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Beef! 299 00:39:30,000 --> 00:39:30,900 What shall we serve you, sir? 300 00:39:31,000 --> 00:39:33,867 On the grill, from the oven, or in a stew? 301 00:39:39,000 --> 00:39:39,900 One second. 302 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 You get her on the truck, we'll be with you. 303 00:39:44,000 --> 00:39:47,333 And there in the back, we'll give her all we got. 304 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 One by one. 305 00:39:50,000 --> 00:39:53,333 How much will you pay? It's fresh, juicy, tender, 306 00:39:55,000 --> 00:39:56,133 top quality meat. 307 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 But, how much? 308 00:40:16,000 --> 00:40:19,667 How can I be your husband if you keep secrets from me? 309 00:40:22,000 --> 00:40:26,133 Until I find out the truth, I don't want to see you any more. 310 00:40:33,000 --> 00:40:35,867 I don't have secrets. Don't be mean, wait! 311 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Antonio! 312 00:41:09,000 --> 00:41:10,333 Wait a second, dove. 313 00:41:13,000 --> 00:41:15,400 What happened? They left you alone? 314 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Yes... 315 00:41:18,000 --> 00:41:21,900 because I don't want to tell what happened. It could cost you your life. 316 00:41:22,000 --> 00:41:23,900 Look! Look how he works on her! 317 00:41:24,000 --> 00:41:24,900 Macho is great! 318 00:41:25,000 --> 00:41:26,900 That's the only way to get her. 319 00:41:27,000 --> 00:41:28,900 I got a hunger for her...and you? 320 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 No need to ask. 321 00:41:31,000 --> 00:41:33,900 He's a loser, all he wants to do is paint you naked! 322 00:41:34,000 --> 00:41:34,900 How do you know that? 323 00:41:35,000 --> 00:41:37,900 I know everything! Everyone knows everything! 324 00:41:38,000 --> 00:41:39,067 Except about us. 325 00:41:40,000 --> 00:41:45,200 What are you talking about? There's nothing between us! You hear me? Nothing! 326 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Let me go! 327 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 I gotta surprise for you! A nice surprise! Let me go! Help! 328 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Help! 329 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I'll help him. 330 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Let me go! 331 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Help! 332 00:42:17,000 --> 00:42:18,133 Let me carry her! 333 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Help! 334 00:42:44,000 --> 00:42:45,900 Listen, what's happening to Delicia? 335 00:42:46,000 --> 00:42:49,400 Nothing, it's just a joke. Go play with your ball. 336 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Now we got her! 337 00:42:55,000 --> 00:42:56,400 Let's go, man, quick! 338 00:42:57,000 --> 00:42:58,733 To the port, like we said. 339 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 MEAT IN TRANSIT 340 00:44:12,000 --> 00:44:13,467 Have you seen Delicia? 341 00:44:14,000 --> 00:44:15,900 I saw her heading home, along the tracks. 342 00:44:16,000 --> 00:44:17,067 Was it long ago? 343 00:44:18,000 --> 00:44:20,733 No, I was surprised she wasn't with you. 344 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Thanks. 345 00:44:43,000 --> 00:44:44,600 Hi, gramps, how are you? 346 00:44:46,000 --> 00:44:48,900 Have you seen Delicia? No, she hasn't arrived. 347 00:44:49,000 --> 00:44:51,900 I thought she was with you in your workshop, 348 00:44:52,000 --> 00:44:53,733 since you're always there. 349 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 All right. 350 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Uh-oh! 351 00:45:31,000 --> 00:45:36,733 Look what happened because you flew it along the tracks, fucking idiot! What? "What!" 352 00:45:43,000 --> 00:45:46,133 Hey, what's up with Antonio? How would I know? 353 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Who are you waiting for, Tony? 354 00:46:00,000 --> 00:46:03,800 It ripped. But no big deal, it's for Independiente Club. 355 00:46:05,000 --> 00:46:06,733 You like Racing Club, man? 356 00:46:09,000 --> 00:46:11,900 You know what? I saw Delicia walking over there, 357 00:46:12,000 --> 00:46:14,800 and suddenly she was talking to some guy. 358 00:46:15,000 --> 00:46:18,533 They started arguing and he forced her into a truck! 359 00:46:20,000 --> 00:46:20,001 And then? 360 00:46:20,000 --> 00:46:22,400 I don't know. The truck drove away. 361 00:46:23,000 --> 00:46:25,400 She was shouting, man what a scene! 362 00:46:27,000 --> 00:46:31,667 And a guy by the truck told me, "Kid, don't worry, it's just a joke." 363 00:46:32,000 --> 00:46:36,333 Where did the truck go? I don't know. That way, toward the port. 364 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Thanks, 365 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Cholito. 366 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Ohh, this is gonna be a scene! 367 00:46:46,000 --> 00:46:48,667 The beatings this guy's gonna hand out! 368 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Cheers! 369 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Cheers. 370 00:47:05,000 --> 00:47:06,900 Leave her inside until she softens up. 371 00:47:07,000 --> 00:47:08,867 Yeah, man! Hold on, hold on! 372 00:47:09,000 --> 00:47:10,900 This is a deal we could do again. 373 00:47:11,000 --> 00:47:13,733 I provide the chick. I provide the room. 374 00:47:14,000 --> 00:47:15,900 And you guys, what do you provide? 375 00:47:16,000 --> 00:47:20,067 C'mon, Macho, you want to exploit us, a bunch of broke guys? 376 00:47:21,000 --> 00:47:23,533 Why not? The first pays two thousand. 377 00:47:25,000 --> 00:47:25,900 After me, of course. 378 00:47:26,000 --> 00:47:28,733 Okay, wait here. And get the cash ready. 379 00:47:29,000 --> 00:47:31,600 I'm not paying a penny. Chicks pay me! 380 00:47:36,000 --> 00:47:37,900 You know how we're gonna give it to her? 381 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 Macho is a wonder! 382 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 What a party we're gonna have! 383 00:47:43,000 --> 00:47:45,900 What luck some guys have, he gets to lead the way. 384 00:47:46,000 --> 00:47:50,267 I'm gonna destroy her! This chick's about to meet a real macho! 385 00:47:53,000 --> 00:47:55,467 Leave some for us, don't eat it all. 386 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Tenderize her! 387 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Disgusting! 388 00:48:10,000 --> 00:48:11,800 What do want from all this? 389 00:48:12,000 --> 00:48:13,333 You still want more? 390 00:48:14,000 --> 00:48:14,900 You'll end up liking it. 391 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Never! 392 00:48:17,000 --> 00:48:20,467 I have some friends out there you're gonna service. 393 00:48:23,000 --> 00:48:25,900 I hope you behave yourself. I'd rather you kill me! 394 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Well then... 395 00:48:30,000 --> 00:48:31,533 I'm gonna kill you! No! 396 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 No. 397 00:48:34,000 --> 00:48:36,900 Unless you behave yourself with me and with my friends. 398 00:48:37,000 --> 00:48:38,733 You can't escape this one. 399 00:48:45,000 --> 00:48:46,933 Please... I'm gonna kill you. 400 00:48:49,000 --> 00:48:50,900 Take off your clothes, I'm gonna kill you! 401 00:48:51,000 --> 00:48:54,400 I'm gonna stick this knife right down your throat. 402 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Please! 403 00:48:59,000 --> 00:49:01,267 I'm gonna paint you. Take it off! 404 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Please! 405 00:49:08,000 --> 00:49:09,067 Take it all off! 406 00:49:18,000 --> 00:49:19,067 C'mon, let's go! 407 00:49:21,000 --> 00:49:22,533 I'm losing my patience! 408 00:49:23,000 --> 00:49:27,733 That's how I wanted to see you! Just like that pervert who paints you! 409 00:49:30,000 --> 00:49:32,133 Me too! I want to paint you too! 410 00:49:34,000 --> 00:49:35,900 I'm also a painter, you know? 411 00:49:36,000 --> 00:49:38,267 And better than him, much better! 412 00:49:40,000 --> 00:49:42,067 Yes, that's it, just like that! 413 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Bastard! You'll regret this your whole life. 414 00:49:57,000 --> 00:49:58,333 Delicia...that's it. 415 00:50:01,000 --> 00:50:02,467 This is what I wanted. 416 00:50:04,000 --> 00:50:06,667 This is how I always dreamed about you. 417 00:50:11,000 --> 00:50:12,467 All mine! Just for me! 418 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Let's go! 419 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Damn you! 420 00:50:41,000 --> 00:50:46,067 Of all meat I've had in my truck, you're the most beautiful and juicy veal. 421 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 I like that. 422 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Bastard! 423 00:51:01,000 --> 00:51:03,667 Shit, let's go! I'm losing my patience! 424 00:51:04,000 --> 00:51:06,067 That's how I wanted to see you. 425 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Take it off! 426 00:51:20,000 --> 00:51:21,067 Take it all off! 427 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Enough already! 428 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 No, please! 429 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 Damn you! 430 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Now your legs. 431 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 Open your legs. 432 00:52:05,000 --> 00:52:06,267 Open your legs! No! 433 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Bastard! 434 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 That's it. 435 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 That's it. 436 00:52:25,000 --> 00:52:25,900 No! 437 00:52:26,000 --> 00:52:27,067 I don't want to! 438 00:52:29,000 --> 00:52:31,867 Please, enough! Leave me alone, I beg you! 439 00:52:46,000 --> 00:52:47,133 You're delicious! 440 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Mine... 441 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 you're mine. 442 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Go away! 443 00:53:57,000 --> 00:54:01,067 Can you guess who has the ring, as we pass it on the string? 444 00:54:04,000 --> 00:54:08,800 Pass it left, pass it right, keep it out of sight. Which hand is it in? 445 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 This one! You got me! 446 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 She's mine! My turn! 447 00:54:24,000 --> 00:54:26,900 What luck, Macho, it's my turn! Gotta pay up! 448 00:54:27,000 --> 00:54:28,600 Here's 500. I said 2000! 449 00:54:29,000 --> 00:54:33,533 Hey, I helped bring her. C'mon Macho, Machito, you already had her! 450 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Go ahead! 451 00:54:51,000 --> 00:54:52,900 What you're doing is inconceivable. 452 00:54:53,000 --> 00:54:56,900 It's cuz we're all going crazy, there are no bordellos any more, you know. 453 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 Now, nothing. 454 00:55:00,000 --> 00:55:03,900 And you can't make a woman fall in love with you, like others do? 455 00:55:04,000 --> 00:55:09,900 Don't make me laugh! Make her fall in love, for what? You end up spending all your money. 456 00:55:10,000 --> 00:55:12,533 And then you're broke, and it's over. 457 00:55:13,000 --> 00:55:14,900 Over? That means they don't love you. 458 00:55:15,000 --> 00:55:16,800 Whatever. Cut the bullshit. 459 00:55:18,000 --> 00:55:21,600 Later you can tell it to that son of a bitch Antonio. 460 00:55:22,000 --> 00:55:23,267 What are you doing? 461 00:55:24,000 --> 00:55:27,533 I have to take off my clothes, if not I can't do it. 462 00:55:28,000 --> 00:55:29,933 Get out of here! Out, I said! 463 00:55:32,000 --> 00:55:33,900 You're not going to do anything! 464 00:55:34,000 --> 00:55:35,600 You disgusting imbecile! 465 00:55:37,000 --> 00:55:41,867 Look at you, you dirty fat fucker, you'll not touch me! Get out of here! 466 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 No! 467 00:55:47,000 --> 00:55:49,900 No, don't come any closer, you dirty fatass! 468 00:55:50,000 --> 00:55:50,900 Oh, come on! 469 00:55:51,000 --> 00:55:51,900 Get away! 470 00:55:52,000 --> 00:55:54,267 Come here! You're disgusting, no! 471 00:56:58,000 --> 00:57:01,900 Pass it left, pass it right, keep it out of sight. Which hand is it in? This one! 472 00:57:02,000 --> 00:57:03,067 Hey, you saw it! 473 00:57:04,000 --> 00:57:06,933 What are you drinking, morphine? Or jokers? 474 00:57:09,000 --> 00:57:10,800 Let's go again. Which hand? 475 00:57:13,000 --> 00:57:14,600 This one. I shat on you! 476 00:57:20,000 --> 00:57:21,333 The money, let's go! 477 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 Hold on! 478 00:57:25,000 --> 00:57:27,800 How about a discount? Hah, what discount? 479 00:57:29,000 --> 00:57:30,800 I'm gonna give it to her... 480 00:57:32,000 --> 00:57:33,667 Stop, you're gonna drown! 481 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Bottoms up! 482 00:57:38,000 --> 00:57:42,600 It's a tune up! You know I'm gonna kill her, no? I'm gonna kill her! 483 00:58:11,000 --> 00:58:14,200 You're Garcia, the son of the vegetable seller. 484 00:58:15,000 --> 00:58:19,933 Yep, you know how sorry I feel? Seeing you there you look like my sister. 485 00:58:21,000 --> 00:58:23,067 I swear it, I always liked you. 486 00:58:24,000 --> 00:58:25,900 You know I used to spy on you when you walked to work? 487 00:58:26,000 --> 00:58:29,200 But I never imagined we'd be in this situation. 488 00:58:30,000 --> 00:58:33,600 Look, I'm a bum, but I swear I have a heart this big. 489 00:58:35,000 --> 00:58:41,267 Then why do this? Your mother is also a woman, and the same thing could have happened to her. 490 00:58:42,000 --> 00:58:43,400 I never provoked you. 491 00:58:44,000 --> 00:58:47,667 That's what you think. You never looked in the mirror? 492 00:58:49,000 --> 00:58:52,733 The English say Argentine meat has hoof-and-mouth, hah! 493 00:58:54,000 --> 00:58:54,900 I'm gonna kill you. 494 00:58:55,000 --> 00:58:58,867 I love Antonio, I'm going to marry him. I truly love him. 495 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 The truth is, he's real lucky. 496 00:59:08,000 --> 00:59:10,933 A woman like you, you don't find every day. 497 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Shame he's gonna get you used. 498 00:59:17,000 --> 00:59:23,800 This is not using anyone. You've confused me with a piece of meat, that you eat or throw to the dogs. 499 00:59:28,000 --> 00:59:29,667 I really want to eat you. 500 00:59:31,000 --> 00:59:33,133 But not like this. Not by force. 501 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Now I realize how bad this is, I swear I won't tell anyone. 502 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 I swear. 503 00:59:49,000 --> 00:59:53,467 Cover yourself! What if the little indian wakes up, and that's it! 504 00:59:54,000 --> 00:59:59,333 And then, what I don't want to happen happens, and it might happen. Understand? 505 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Go! 506 01:00:09,000 --> 01:00:13,000 I'll be grateful my whole life. And tell them to let me go. 507 01:00:14,000 --> 01:00:15,467 I can't take any more. 508 01:00:20,000 --> 01:00:22,467 Can't you see I can't take any more? 509 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 Don't cry, kid. 510 01:00:32,000 --> 01:00:34,800 No big deal. There's no way to do it now. 511 01:00:38,000 --> 01:00:40,800 Understand me, I'm disgusted with myself. 512 01:00:43,000 --> 01:00:46,933 When I get home I won't even be able to look at my mother. 513 01:00:49,000 --> 01:00:52,733 Well, bye. If you ever need a good looking guy like me, 514 01:00:56,000 --> 01:00:59,133 You already know. Jose Garcia at your service. 515 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Goodbye, momma. 516 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Wait! 517 01:01:18,000 --> 01:01:21,800 That's the most sincere kiss I've ever given in my life. 518 01:01:23,000 --> 01:01:29,000 I'm outta here. I'm leaving because I'm getting angry and I'm gonna start hitting people. 519 01:01:30,000 --> 01:01:32,067 Bye, Delicia. You're a delight. 520 01:01:40,000 --> 01:01:43,400 Sorry, I was taking your shorts, or, your panties. 521 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Thanks. 522 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Bye, kid. 523 01:01:53,000 --> 01:01:55,067 You...you're better than bread. 524 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Bye, Josecito. 525 01:01:59,000 --> 01:02:00,667 You're better than bread. 526 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 Macho! 527 01:02:28,000 --> 01:02:29,133 Macho! Come here! 528 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Come here! 529 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 I killed her! 530 01:02:42,000 --> 01:02:44,267 What a woman! And me, what a man! 531 01:02:50,000 --> 01:02:51,933 Listen, Macho, I gotta leave. 532 01:02:54,000 --> 01:02:57,267 I gotta go meet my girlfriend around the corner. 533 01:02:59,000 --> 01:03:01,867 You're not going to have some more drinks? 534 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 No. 535 01:03:04,000 --> 01:03:05,400 I don't feel like it. 536 01:03:07,000 --> 01:03:10,133 What I feel like doing, is breaking your face. 537 01:03:14,000 --> 01:03:15,867 Why would I break your face? 538 01:03:21,000 --> 01:03:22,000 Later, boys! 539 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 Bye. 540 01:03:28,000 --> 01:03:29,000 Macho. 541 01:04:02,000 --> 01:04:05,467 Poor chick, this guy hasn't got any for six months! 542 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Go, Red! 543 01:05:03,000 --> 01:05:04,867 Another? How many are there? 544 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Leave me alone! 545 01:05:40,000 --> 01:05:40,900 Beautiful! 546 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 A marvel! 547 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 For me! 548 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 For me! For me! 549 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 No! Never! 550 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Which hand? 551 01:06:23,000 --> 01:06:24,867 You choose. You choose, man! 552 01:06:25,000 --> 01:06:28,900 You first. What 'me first'? You think this is my first time? 553 01:06:29,000 --> 01:06:31,533 No, you choose first. Choose, I said! 554 01:06:32,000 --> 01:06:32,900 But what do you want? Choose! 555 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Okay, this one. 556 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Open! 557 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 What luck! 558 01:06:44,000 --> 01:06:45,800 Now it's a real man's turn. 559 01:06:46,000 --> 01:06:47,333 Let's see the money. 560 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Take 500! 561 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 Get up! 562 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 Me, twice! 563 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 Let me through! 564 01:07:02,000 --> 01:07:03,400 I'm sick of this guy. 565 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Leave me alone. 566 01:07:37,000 --> 01:07:39,467 Can't you see I can't take any more? 567 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 I can't... 568 01:07:42,000 --> 01:07:45,733 I can't take any more either, I can't! I'm going crazy! 569 01:07:47,000 --> 01:07:49,900 Can't you see it's not you I like, but Antonio? 570 01:07:50,000 --> 01:07:52,333 But it's all for you, all for you! 571 01:07:53,000 --> 01:07:54,900 And for me, not even a glance! 572 01:07:55,000 --> 01:07:57,733 Even the luck you have with those. Look! 573 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Nothing! 574 01:08:00,000 --> 01:08:02,267 Completely flat, what a disgrace! 575 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 How beautiful! 576 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Embroidered! 577 01:08:09,000 --> 01:08:12,533 My whole life I've dreamt about something like that! 578 01:08:13,000 --> 01:08:17,200 How beautiful! No! Don't cover yourself! Don't cover yourself! 579 01:08:20,000 --> 01:08:22,533 Why can't I have something like that? 580 01:08:24,000 --> 01:08:25,400 But you're not a man! 581 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 No. 582 01:08:31,000 --> 01:08:33,267 You know, I'll explain it to you. 583 01:08:36,000 --> 01:08:40,200 My mother dreamt, for the nine months she had me in her belly, 584 01:08:41,000 --> 01:08:42,900 that I was going to be a girl! 585 01:08:43,000 --> 01:08:45,533 But she had no such luck! I came out! 586 01:08:48,000 --> 01:08:50,400 What can I do? There's no solution. 587 01:08:52,000 --> 01:08:55,533 I have to fake something that I now have in my soul. 588 01:08:59,000 --> 01:09:01,333 They must be listening to us! Yes. 589 01:09:02,000 --> 01:09:06,900 What did they do to you? Tell me! They took advantage of me. They did whatever they wanted. 590 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Really? Yes. 591 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 What luck! 592 01:09:11,000 --> 01:09:14,400 Everything for the girl, and for the boy, nothing! 593 01:09:34,000 --> 01:09:35,133 Now it's my turn! 594 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Finally! Mine! 595 01:09:45,000 --> 01:09:46,600 You're going to be mine! 596 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Now we'll see. 597 01:10:39,000 --> 01:10:39,900 Here comes trouble. 598 01:10:40,000 --> 01:10:41,467 The chick's boyfriend. 599 01:10:42,000 --> 01:10:43,267 We'll kick his ass. 600 01:10:47,000 --> 01:10:47,900 He's served right up for us. 601 01:10:48,000 --> 01:10:50,400 Leave him to me, I know what to do. 602 01:11:00,000 --> 01:11:01,467 I want to talk to you! 603 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 Yep. 604 01:11:08,000 --> 01:11:08,900 What are you doing here? 605 01:11:09,000 --> 01:11:10,900 Nothing. Waiting for the unloading. 606 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 At this hour? 607 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Any hour's good for unloading. 608 01:11:17,000 --> 01:11:18,667 You haven't seen Delicia? 609 01:11:22,000 --> 01:11:23,900 Listen, hear who he's asking about? Delicia. 610 01:11:24,000 --> 01:11:26,533 Delicia. She works in the meat plant. 611 01:11:28,000 --> 01:11:29,733 She's a tremendous female. 612 01:11:33,000 --> 01:11:34,900 Look elsewhere, I haven't seen her. 613 01:11:35,000 --> 01:11:38,900 She didn't come home. A kid told me she was taken away in a truck. 614 01:11:39,000 --> 01:11:42,800 The kid's full of shit. A kidnapping these days? Please. 615 01:11:43,000 --> 01:11:44,533 Only in the newspapers. 616 01:11:45,000 --> 01:11:48,533 In a civilized country, how can those things happen? 617 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 All right. 618 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Help! 619 01:11:56,000 --> 01:11:57,733 Where are you going? Help! 620 01:12:23,000 --> 01:12:24,200 You'll get killed! 621 01:12:25,000 --> 01:12:26,800 You'll get killed, my love! 622 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Come here! 623 01:13:42,000 --> 01:13:42,900 Say you're sorry! 624 01:13:43,000 --> 01:13:44,133 Say you're sorry! 625 01:18:29,000 --> 01:18:30,667 How did you find me here? 626 01:18:32,000 --> 01:18:35,600 I went to the Black Cat and they gave me the address. 627 01:18:39,000 --> 01:18:40,800 What happened was very sad. 628 01:18:42,000 --> 01:18:44,667 I went chasing my dream, and here I am. 629 01:18:46,000 --> 01:18:48,467 Now I'm with a guy who kicks my ass. 630 01:18:49,000 --> 01:18:51,133 And I even sing to maintain him. 631 01:18:53,000 --> 01:18:54,900 The worst thing happened to me. 632 01:18:55,000 --> 01:18:56,733 They locked me in a truck. 633 01:18:58,000 --> 01:19:01,600 And they had their way with me, as if I were a beast. 634 01:19:03,000 --> 01:19:06,800 Huh, that happened to me, but I already forgot about it. 635 01:19:08,000 --> 01:19:10,067 Return to your love, beautiful. 636 01:19:12,000 --> 01:19:15,467 That's the only solution. That they truly love you. 637 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 And return to the plant, and the world, and honorable work. 638 01:19:23,000 --> 01:19:26,933 What better life? You work, you're young, you need to eat. 639 01:19:30,000 --> 01:19:31,467 What more do you need? 640 01:20:03,000 --> 01:20:03,900 Me too! 641 01:20:04,000 --> 01:20:05,667 I also want to paint you! 642 01:20:07,000 --> 01:20:10,400 I'm also a painter, you know? And better than him! 643 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Much better! 644 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Yes, like that! 645 01:20:27,000 --> 01:20:28,467 Let's go! Take it off! 646 01:20:33,000 --> 01:20:34,067 You've got meat! 647 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 Good meat! 648 01:20:49,000 --> 01:20:52,900 What are you doing, Macho? Taking her away when I finally have her? 649 01:20:53,000 --> 01:20:54,600 Not for Antonio, for me! 650 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 All for me! 651 01:21:02,000 --> 01:21:05,733 How can I be your husband, if you keep secrets from me? 652 01:21:10,000 --> 01:21:14,667 They mistook me for a piece of meat that you eat or feed to the dogs. 653 01:21:15,000 --> 01:21:16,267 I'm gonna kill you! 654 01:21:19,000 --> 01:21:21,900 You'd better behave with me and with my friends! 655 01:21:22,000 --> 01:21:24,533 You're not going anywhere, you can't! 656 01:21:31,000 --> 01:21:32,267 I'm gonna kill you! 657 01:21:33,000 --> 01:21:35,467 Take it all off, I'm gonna kill you! 658 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 I'm gonna stick this knife down your throat! 659 01:21:46,000 --> 01:21:52,267 Let's work at what you like, and then... What I like more, loving you, having you in my arms. 660 01:21:57,000 --> 01:21:59,867 Veal, the very best, come here, come here! 661 01:22:13,000 --> 01:22:17,600 It makes me feel so sorry. I see you there, you look like my sister. 662 01:23:37,000 --> 01:23:37,900 One second! 663 01:23:38,000 --> 01:23:39,333 Where are you going? 664 01:23:40,000 --> 01:23:40,900 To get a truck, like every day. 665 01:23:41,000 --> 01:23:42,900 I don't want to see you any more around here. 666 01:23:43,000 --> 01:23:47,900 Get out of the way and don't mess with me! Trouble with women is fixed with women! 667 01:23:48,000 --> 01:23:51,267 This isn't trouble with women, it's between men. 668 01:23:52,000 --> 01:23:53,000 Outta the way! 669 01:23:54,000 --> 01:23:58,667 Come here! I don't want to see you around here any more, never again! 670 01:23:59,000 --> 01:24:01,933 Whenever I see you I'm gonna kick your ass! 671 01:24:03,000 --> 01:24:04,533 Come on, I'll take you! 672 01:24:19,000 --> 01:24:23,200 I won't kill you because I don't want to go to prison, cretin! 673 01:24:24,000 --> 01:24:26,400 Go ahead, tell your woman about it! 674 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 Son of a bitch! 675 01:25:57,000 --> 01:25:58,000 Enough... 676 01:26:25,000 --> 01:26:27,267 Bring me to the truck! Not you... 677 01:26:33,000 --> 01:26:34,600 Come on, you degenerate! 678 01:26:39,000 --> 01:26:40,000 Come on! 679 01:26:46,000 --> 01:26:47,600 Enough. Come on, get up! 680 01:26:58,000 --> 01:27:01,400 Ask my woman for forgiveness! You've offended her! 681 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 She wanted it. 682 01:27:06,000 --> 01:27:06,900 She said she liked it. 683 01:27:07,000 --> 01:27:09,600 Bastard! He's dying and he still lies! 684 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Tell the truth. 685 01:27:13,000 --> 01:27:14,000 Tell the truth! 686 01:27:18,000 --> 01:27:19,333 Forgive me, Delicia. 687 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 Not like that. 688 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 On your knees! 689 01:27:26,000 --> 01:27:27,000 Bastard! 690 01:27:30,000 --> 01:27:30,900 Forgive me. 691 01:27:31,000 --> 01:27:37,200 Forgiveness is not enough. You should ask god to forgive you. I'll never forgive you! Loser! 692 01:27:39,000 --> 01:27:41,867 I never want to see you again around here! 693 01:27:42,000 --> 01:27:44,267 If I do, yes, then I'll kill you! 694 01:27:49,000 --> 01:27:50,900 Why didn’t you tell me before? 695 01:27:51,000 --> 01:27:55,533 I was afraid, they're capable of anything. And I was afraid of you. 696 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 And this? 697 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 It's nothing. 698 01:28:00,000 --> 01:28:04,667 Let’s not tell anyone. Why would we? Anyway, I love you all the same. 699 01:28:06,000 --> 01:28:08,900 People are such brutes! What did they get out of that? 700 01:28:09,000 --> 01:28:12,600 Satisfy the animal instincts that we all have inside. 701 01:28:13,000 --> 01:28:16,867 It’s the desperation of the flesh, brutal, bloody desire. 702 01:28:17,000 --> 01:28:19,267 But without a soul, without love. 703 01:28:20,000 --> 01:28:24,867 I was a dead thing that felt nothing, nothing but disgust and repulsion. 704 01:28:30,000 --> 01:28:31,867 Will you pardon me, Antonio? 705 01:28:34,000 --> 01:28:36,467 How could I not pardon you, my love? 706 01:28:46,000 --> 01:28:54,000 True, pure love, without concessions, and the goodness of God will triumph over violence and the wave of terror that is invading the world. 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.