All language subtitles for Örömapa2Angol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,810 --> 00:00:16,600 Folks are blessed who make the best of every day 2 00:00:18,940 --> 00:00:22,360 Living by their own philosophy 3 00:00:25,360 --> 00:00:29,740 Everyone beneath the sun must find a way 4 00:00:31,660 --> 00:00:36,330 And I have found the only way for me 5 00:00:40,460 --> 00:00:45,500 I don't believe in frettin' and grievin' 6 00:00:45,590 --> 00:00:48,800 Why mess around with strife 7 00:00:50,090 --> 00:00:55,300 I never was cut out to step and strut out 8 00:00:55,470 --> 00:00:58,640 Give me the simple life 9 00:01:00,350 --> 00:01:05,610 Some find it pleasant dining on pheasant 10 00:01:05,690 --> 00:01:09,320 Those things roll off my knife 11 00:01:10,740 --> 00:01:16,450 Just serve me tomatoes and mashed potatoes 12 00:01:16,530 --> 00:01:19,330 Give me the simple life 13 00:01:21,080 --> 00:01:24,870 A cottage small is all I'm after 14 00:01:26,370 --> 00:01:29,840 Not one that's spacious and wide 15 00:01:31,340 --> 00:01:35,260 A house that rings with joy and laughter 16 00:01:36,550 --> 00:01:40,300 And the one you love in sight 17 00:01:41,760 --> 00:01:44,270 Some like the high road 18 00:01:44,350 --> 00:01:47,270 I like the low road 19 00:01:47,390 --> 00:01:51,810 Free from the care and strife 20 00:01:51,940 --> 00:01:57,070 Sounds corny and seedy But, yes, indeedy 21 00:01:57,190 --> 00:02:00,990 I like the simple life 22 00:02:23,090 --> 00:02:28,100 Life could be thrilling with one who's willing 23 00:02:28,140 --> 00:02:31,520 To be a farmer's wife 24 00:02:32,980 --> 00:02:38,480 Kids calling me Pappy would sure make me happy 25 00:02:38,610 --> 00:02:41,940 Give me the simple life 26 00:02:43,570 --> 00:02:48,740 Some find it pleasant dining on pheasant 27 00:02:48,870 --> 00:02:52,080 Those things roll off my knife 28 00:02:53,910 --> 00:02:59,040 Just serve me tomatoes and mashed potatoes 29 00:02:59,130 --> 00:03:03,090 Give me the simple life 30 00:03:27,320 --> 00:03:29,570 Nina, come on. They're gonna be here any minute. 31 00:03:29,650 --> 00:03:32,620 Okay. We'll be right down. 32 00:03:44,540 --> 00:03:46,420 Father of the bride. 33 00:03:46,460 --> 00:03:49,380 I never thought I'd say this, but that whole experience Pas a piece of cake... 34 00:03:49,420 --> 00:03:53,130 compared to the roller coaster I've been on this past year. 35 00:03:53,220 --> 00:03:55,340 I admit it took me a while to recover from the wedding, 36 00:03:55,510 --> 00:04:00,850 but eventually life got back to normal, which is exactly the way I prefer life to be. 37 00:04:00,970 --> 00:04:05,650 After the dust settled, I began to realize what a lucky guy I was. 38 00:04:05,770 --> 00:04:08,650 I had a wonderful home filled with memories, 39 00:04:08,770 --> 00:04:10,780 and completely paid for; 40 00:04:10,860 --> 00:04:14,150 a wife I love just as much as the day I married her; 41 00:04:14,280 --> 00:04:17,360 a daughter, independent, self-sufficient, 42 00:04:17,450 --> 00:04:19,910 married, working, happy; 43 00:04:20,030 --> 00:04:22,620 a son blossoming in the middle of middle school; 44 00:04:22,660 --> 00:04:25,210 and a son-in-law gainfully employed, 45 00:04:25,290 --> 00:04:28,830 and very often, out of town on business. 46 00:04:28,920 --> 00:04:31,290 Life was sweet. 47 00:04:31,420 --> 00:04:35,170 I felt for the first time ahead of the game. 48 00:04:35,300 --> 00:04:37,220 Then it dawned on me. 49 00:04:37,340 --> 00:04:40,930 I was a mere five years away from freedom. 50 00:04:41,050 --> 00:04:44,770 Soon I'd be a father with one kid married and the other off in college. 51 00:04:44,890 --> 00:04:47,180 And that started me thinking. 52 00:04:47,270 --> 00:04:50,440 What was I gonna do with all that free time? 53 00:04:52,440 --> 00:04:55,190 Anything I wanted. 54 00:04:55,320 --> 00:04:58,070 Maybe I'd take up fly-fishing, 55 00:04:58,150 --> 00:05:01,610 travel to exotic places, climb Mount Everest. 56 00:05:01,740 --> 00:05:04,910 I was feeling on top of the world. 57 00:05:05,030 --> 00:05:09,080 And that's when they lowered the boom on me. 58 00:05:09,200 --> 00:05:13,460 It was like that old joke: ''All those who think they have it made, take one step forward. 59 00:05:13,580 --> 00:05:17,000 Not so fast, George Banks.'' 60 00:05:17,090 --> 00:05:19,550 It was about a year ago when it all started. 61 00:05:20,920 --> 00:05:25,390 Well, nine months ago to be exact. 62 00:05:29,760 --> 00:05:32,930 I was on my way home from work on a perfect fall day. 63 00:05:34,980 --> 00:05:37,230 The leaves were golden. The air was crisp. 64 00:05:37,310 --> 00:05:40,400 And I couldn't help thinking what a charmed life I was leading. 65 00:05:42,610 --> 00:05:45,900 Yep, I was a happy man. 66 00:06:05,800 --> 00:06:08,130 Hey, hey! 67 00:06:08,220 --> 00:06:11,090 - Hey, Dad, you hear the news? - What news? 68 00:06:11,180 --> 00:06:13,300 - I don't know. She wouldn't tell me. - Matty, phone! 69 00:06:13,470 --> 00:06:16,520 - Got it! - Who wouldn't tell you? 70 00:06:18,100 --> 00:06:20,520 - Hey. - Hi, George. 71 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 Do you think it's what we think it is? 72 00:06:22,650 --> 00:06:24,770 What? What? What is it? Somebody tell me what's going on. 73 00:06:24,900 --> 00:06:26,860 Bryan called and said to be here at 6:00 sharp, 74 00:06:26,980 --> 00:06:30,110 that he and Annie have some important news to tell us. 75 00:06:31,700 --> 00:06:35,620 This is one of those moments, George. I can feel it. 76 00:06:35,660 --> 00:06:37,620 Oh, my. 77 00:06:40,950 --> 00:06:45,790 Hi, honey. Oh, don't worry, okay? I'm sure nothing's wrong. 78 00:06:45,920 --> 00:06:47,790 - How do you know? - Well, I, I know. 79 00:06:47,920 --> 00:06:50,340 - Oh, you know? - No. I don't-- I don't really know. 80 00:06:50,510 --> 00:06:53,420 I just know nothing's wrong. Now, come on. Come on inside. 81 00:06:53,510 --> 00:06:55,590 - Can I fix you a drink, George? - No, thanks. 82 00:06:55,680 --> 00:06:57,970 Nina, you don't think Annie's been transferred back East, do you? 83 00:06:58,050 --> 00:07:02,470 No, honey. Something tells me this has nothing to do with work. 84 00:07:02,560 --> 00:07:05,440 George. George. You sure you don't want a glass of wine? 85 00:07:05,520 --> 00:07:07,480 'Cause she always said a transfer was a possibility. 86 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 And I, for one, would hate it if they moved. 87 00:07:09,610 --> 00:07:12,440 Really, George? You? 88 00:07:12,570 --> 00:07:14,490 Well, they live far enough away as it is. 89 00:07:14,530 --> 00:07:16,030 Dad, they live a mile from here. 90 00:07:16,110 --> 00:07:17,950 Well, you know, with the traffic and everything. 91 00:07:18,110 --> 00:07:22,490 Oh, there they are. I just-- I just don't wanna hear the word ''Boston,'' that's all. 92 00:07:22,620 --> 00:07:24,490 I mean, you know what's gonna happen, don't you? 93 00:07:24,580 --> 00:07:26,580 First, they're gonna promise to come home for long weekends. 94 00:07:26,710 --> 00:07:31,080 Then it'll be a week every other summer. Next thing you know, we're strangers. 95 00:07:31,210 --> 00:07:33,880 We're just names on a Christmas card list. 96 00:07:34,000 --> 00:07:38,340 We'll be those relatives out in California. 97 00:07:38,420 --> 00:07:41,220 Bummer Man, he delivers. 98 00:07:41,260 --> 00:07:43,180 - Hello? - We're here. 99 00:07:43,260 --> 00:07:46,350 - Hi! - Hello! - Hi! 100 00:07:46,470 --> 00:07:48,770 - Good to see you. - Good to see you too. 101 00:07:48,930 --> 00:07:50,980 - Hey, Dad. - Hi, son. 102 00:07:52,400 --> 00:07:55,230 There she was, my Annie. 103 00:07:55,360 --> 00:07:59,150 Every time I saw her, I had to remind myself she was a married woman. 104 00:07:59,280 --> 00:08:03,280 To me, she still seemed like a kid playing house. 105 00:08:05,570 --> 00:08:07,870 - Hi! - Hi, Mom. - Hi, hon. 106 00:08:07,990 --> 00:08:09,370 - How are you? - Good! 107 00:08:09,490 --> 00:08:11,250 Are you feeling all right? 108 00:08:11,370 --> 00:08:15,040 Of course she's feeling all right. Look at her. She never looked better. 109 00:08:15,170 --> 00:08:19,590 - Hi, Dad. - Are you okay? - I was a little late. 110 00:08:19,710 --> 00:08:21,960 So, any news at work? Any-- Any news? Any anything? 111 00:08:22,130 --> 00:08:24,380 - No, everything's great. Same, but good. - Same. 112 00:08:24,470 --> 00:08:26,840 - Busy. - Busy. 113 00:08:26,890 --> 00:08:28,260 See? 114 00:08:28,430 --> 00:08:29,640 - Hey, Dad. - Hi. 115 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 George. Sorry, George. 116 00:08:31,890 --> 00:08:36,020 As long as the big news wasn't that my daughter was moving 3,000 miles away, 117 00:08:36,100 --> 00:08:39,690 her husband could call me anything he wanted. 118 00:08:39,770 --> 00:08:44,820 In spite of myself, I had actually begun to grow somewhat fond of Bryan MacKenzie. 119 00:08:46,700 --> 00:08:48,950 Those hors d'oeuvres look so great. I'm starving. 120 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 Mm-hmm. 121 00:08:53,280 --> 00:08:55,870 So what is it, Annie? What's the news? 122 00:08:55,950 --> 00:08:59,000 - Well, don't you wanna eat first? - Come on. Tell us. What is it? 123 00:08:59,080 --> 00:09:01,250 - I know what it is. I got it. I'm positive. - What? 124 00:09:01,330 --> 00:09:04,250 You bought a house, right? A place you can remodel a little closer to home? 125 00:09:04,420 --> 00:09:07,130 - A house? Is that it? - Well-- 126 00:09:07,260 --> 00:09:09,090 Well, no, no, no, no. A house is fine. 127 00:09:09,260 --> 00:09:11,720 Oh, yeah, of course, a-- a house is definitely good. 128 00:09:11,800 --> 00:09:15,510 That's the big news? A house? Man, I thought you guys were gonna have a baby. 129 00:09:17,140 --> 00:09:19,980 - Oh, get outta here. - Us too. 130 00:09:20,100 --> 00:09:22,140 I know. Me too. That's what I thought. 131 00:09:22,270 --> 00:09:24,350 That's what we were hoping for. 132 00:09:24,440 --> 00:09:27,070 - Well-- - Tell 'em. 133 00:09:29,320 --> 00:09:31,650 Your wish came true. I'm gonna have a baby! 134 00:09:31,690 --> 00:09:33,490 - We're pregnant! - Oh! 135 00:09:44,620 --> 00:09:48,920 - Congratulations. - Oh, this is so-- - Thanks. 136 00:09:51,340 --> 00:09:54,170 I never liked that Bryan MacKenzie. 137 00:09:54,300 --> 00:09:57,470 Not from the moment I laid eyes on him. 138 00:09:57,550 --> 00:10:01,260 Here my little girl was playing house, and he had the nerve to-- 139 00:10:01,350 --> 00:10:05,770 - George. - What do you say, Dad? 140 00:10:07,020 --> 00:10:09,400 Congratulations. 141 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 You too. 142 00:10:19,950 --> 00:10:22,660 Congratulations. 143 00:10:22,740 --> 00:10:25,740 - Oh! - Grandpa! 144 00:10:25,870 --> 00:10:31,120 ''Grandpa''? First that runt steals my daughter, now he makes a grandpa out of me. 145 00:10:35,540 --> 00:10:39,630 The baby is due July 26, and I like that 'cause that's a good even number. 146 00:10:39,760 --> 00:10:41,970 Of course, it is going to be very hot. 147 00:10:42,050 --> 00:10:46,510 But I'm sure she's not gonna mind. Oh, God. Oh, George. 148 00:10:46,560 --> 00:10:51,850 Can you believe the same doctor who delivered Annie is going to be delivering her baby? 149 00:10:51,890 --> 00:10:55,020 - Oh, honey. It's so amazing. - Yeah. 150 00:10:55,100 --> 00:10:58,770 Oh, George! I have a great idea. 151 00:10:58,900 --> 00:11:02,360 What if Franck did the baby shower for us? 152 00:11:02,490 --> 00:11:06,070 - Franck? - As a favor, honey. George. 153 00:11:06,160 --> 00:11:08,740 What? I thought you liked Franck now. 154 00:11:08,780 --> 00:11:11,370 - I never actually said I liked the man. - Yes, you did. Yes, you did. 155 00:11:11,450 --> 00:11:13,500 When we were at that party with those people from whatcha-callit, 156 00:11:13,620 --> 00:11:15,540 - you were just raving on about him. - All right. Well, maybe it slipped out, 157 00:11:15,580 --> 00:11:16,960 but I didn't mean it. 158 00:11:17,080 --> 00:11:19,170 Nina, get a grip. I'm not gonna go into hock... 159 00:11:19,250 --> 00:11:20,460 to give Annie a baby shower. 160 00:11:20,590 --> 00:11:22,170 I just finished paying for the wedding. 161 00:11:22,210 --> 00:11:25,380 Oh, now my stomach hurts. Where'd you put my Tums? 162 00:11:25,470 --> 00:11:29,260 All right, honey. Okay. Okay, okay. It was just a thought. Calm down. 163 00:11:29,390 --> 00:11:31,930 What's the matter with you anyway? You didn't say a word during dinner. 164 00:11:32,060 --> 00:11:35,390 - You're acting as if you're not happy about this. - Who's acting? 165 00:11:35,520 --> 00:11:39,690 Oh, I see. You're not happy that your daughter is going to be having a baby? 166 00:11:39,770 --> 00:11:43,270 That's right, Grandma. I'm not. 167 00:11:43,400 --> 00:11:46,690 - Why? - Well, for starters, they can't afford a baby. 168 00:11:46,780 --> 00:11:48,320 - Oh! Oh. - Babies cost money. 169 00:11:48,450 --> 00:11:50,410 And the older they get, the more they cost. 170 00:11:50,530 --> 00:11:52,910 I mean, they didn't plan for this. They don't have a nest egg. 171 00:11:52,990 --> 00:11:54,370 They-- They barely have a nest. 172 00:11:54,490 --> 00:11:57,620 How are they gonna fit a baby into that shoe box they live in? 173 00:11:57,700 --> 00:12:01,080 Really, George. They have more money than we had at their age. 174 00:12:01,210 --> 00:12:03,750 Also, what do they know about raising a kid? 175 00:12:03,880 --> 00:12:08,840 Annie's just a kid herself. I mean, she graduates college and marries the first guy she meets. 176 00:12:08,960 --> 00:12:11,720 And now to get saddled with a baby even before her career takes off. 177 00:12:11,800 --> 00:12:14,430 Why must I always be the only feminist in this family? 178 00:12:14,550 --> 00:12:16,430 You know, I just realized something. 179 00:12:16,550 --> 00:12:18,850 I'm four-foot-six. I don't shave. 180 00:12:18,930 --> 00:12:21,850 I don't have a job, and I'm gonna be an uncle. 181 00:12:21,980 --> 00:12:25,650 Is there somethin' weird about that? 182 00:12:25,690 --> 00:12:28,860 Finally, someone who thinks like I do. 183 00:12:28,980 --> 00:12:30,730 Oh, yeah, a 12 year old. 184 00:12:35,110 --> 00:12:37,360 Hello? Oh. Sally! 185 00:12:37,490 --> 00:12:40,990 Oh, Sally, hi. I have the best news. Guess what. 186 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 This is so exciting. 187 00:12:44,330 --> 00:12:46,710 I'm gonna be a grandmother. 188 00:12:46,830 --> 00:12:49,920 - Poor Nina. The woman was obviously living in denial. - Yeah. I know. 189 00:12:50,000 --> 00:12:52,630 - I, for one, wasn't ready to be a grandfather. - I know. Yeah. 190 00:12:52,750 --> 00:12:54,670 What was so grand about it anyway? 191 00:12:54,760 --> 00:12:57,340 George? Oh, he's thrilled. 192 00:12:57,510 --> 00:13:00,470 - Grandfathers wore cardigans and hearing aids. - In fact, um, I was just telling him that... 193 00:13:00,590 --> 00:13:02,550 -I wore baseball caps and running shoes. -the same doctor who delivered Annie-- 194 00:13:02,680 --> 00:13:06,770 Sure I may have been a little out of shape, but I was still young. 195 00:13:06,890 --> 00:13:09,190 And I could prove it. 196 00:13:22,030 --> 00:13:25,410 Oh, yeah! Oh, yeah! 197 00:13:25,530 --> 00:13:29,160 Oh, yeah! Oh, yeah! 198 00:13:29,250 --> 00:13:31,830 Oh, yeah! Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 199 00:13:31,960 --> 00:13:33,460 - Whoa. - Oh, yeah. Oh, yeah. 200 00:13:33,670 --> 00:13:36,590 You better take it easy there, Pops. 201 00:13:41,170 --> 00:13:43,180 Oh! Ow! 202 00:14:06,990 --> 00:14:09,070 Oh, hang on a second. 203 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 - You got the list? - I got it right here. Are you okay? 204 00:14:11,240 --> 00:14:12,870 - Yeah, I'm fine. Shoot. - Okay. 205 00:14:13,040 --> 00:14:15,540 - The following men are older than you: - Go. 206 00:14:15,580 --> 00:14:17,670 - Paul McCartney; - Yeah. - Rod Stewart; - Yeah. 207 00:14:17,710 --> 00:14:19,120 - Jack Nicholson. - Jack Nicholson? 208 00:14:19,250 --> 00:14:21,540 Oh, by eight years. You're much younger than Jack Nicholson. 209 00:14:21,630 --> 00:14:23,880 Well, you can't get any cooler than Jack Nicholson. That's a good one. Go on. 210 00:14:23,960 --> 00:14:26,260 - Okay. Mick Jagger; - Yeah. - Robert Redford. - Really? 211 00:14:26,380 --> 00:14:28,930 -Mm-hmm. Bob Dylan; Warren Beatty; and Bill Clinton. -Really? 212 00:14:29,010 --> 00:14:32,720 - But only by 31 days. - Hey, younger is younger. 213 00:14:34,680 --> 00:14:36,600 - Oh, when the saints - Hi. Here's what I'm thinkin'. 214 00:14:36,720 --> 00:14:38,270 - Go marchin' in - I wanna look younger. 215 00:14:38,390 --> 00:14:39,850 - You know, I think maybe something, you know, in here. - Oh, when the 216 00:14:39,940 --> 00:14:42,440 - Saints go marchin' in - Like the hair, it's really too square. 217 00:14:42,560 --> 00:14:44,310 - I'm just kind of-- you know. - I want to be 218 00:14:44,440 --> 00:14:47,070 - A little stickied up, you know. Kinda hip! - In their number 219 00:14:47,110 --> 00:14:51,110 - Easy. - When the saints go marchin' in 220 00:14:52,320 --> 00:14:56,450 Oh, when the sun refuse to shine 221 00:14:56,620 --> 00:15:01,410 Oh, when the sun refuse to shine 222 00:15:01,540 --> 00:15:05,710 I still wants to be in their number 223 00:15:05,790 --> 00:15:09,210 - When the sun refuse to shine - Young, right? - Oh, totally. 224 00:15:09,300 --> 00:15:11,920 - It's bitchin'. - Oh, when the saints 225 00:15:12,090 --> 00:15:14,090 - Go marchin' in - Bitchin'. 226 00:15:14,220 --> 00:15:18,510 Oh, when the saints go marchin' in 227 00:15:18,600 --> 00:15:22,770 I'm going to sing as loud as thunder 228 00:15:22,930 --> 00:15:27,980 Oh, when the saints go marchin' in 229 00:15:31,110 --> 00:15:33,070 Hi. 230 00:15:38,740 --> 00:15:40,950 Hi. 231 00:15:41,620 --> 00:15:43,620 Well, hi. 232 00:16:01,640 --> 00:16:05,310 At last 233 00:16:09,230 --> 00:16:13,690 My love has come along 234 00:16:17,480 --> 00:16:20,860 My lonely days 235 00:16:20,990 --> 00:16:22,860 Are over 236 00:16:25,870 --> 00:16:29,870 And life is like a song 237 00:16:33,710 --> 00:16:36,500 Oh, yeah, yeah 238 00:16:36,540 --> 00:16:38,960 At last 239 00:16:42,010 --> 00:16:46,930 - The skies above are blue - Oh! George. George! 240 00:16:47,050 --> 00:16:49,510 - George, what are you doing? - What are you doing? 241 00:16:49,640 --> 00:16:52,220 - Oh! Oh, George. - Hey, what do you think? Can you tell the difference? 242 00:16:52,310 --> 00:16:54,980 Can I tell the difference? What did you do? ls it-- Is it permanent? 243 00:16:55,100 --> 00:16:57,520 It is if you want it to be. The new, permanent, young and improved... 244 00:16:57,560 --> 00:17:00,060 - and stronger, I might add, George Stanley Banks. - I 245 00:17:00,230 --> 00:17:02,730 - I love you - I look like the guy you married, right? 246 00:17:02,860 --> 00:17:05,650 - Kind of. - Hey, don't kid yourself. 247 00:17:05,740 --> 00:17:07,820 It makes you look younger too, you know? 248 00:17:07,900 --> 00:17:11,820 - Hey, where's Matty? - Matty's eating at Cameron's. 249 00:17:11,910 --> 00:17:14,910 Huh. All alone. Hmm. 250 00:17:15,040 --> 00:17:19,120 Just you and me at the old house. 251 00:17:19,250 --> 00:17:24,290 - May I ask you what possessed you to do this? - To call my own 252 00:17:24,420 --> 00:17:27,710 - I found a thrill - Just wanna look the way I feel, that's all. 253 00:17:27,760 --> 00:17:29,170 - Oh. What? - Ava loved it. 254 00:17:29,220 --> 00:17:32,140 - Who's Ava? - Oh, just the girl who did it, that's all. 255 00:17:32,180 --> 00:17:34,680 She said it took years off my face. 256 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 You know, Nina, you're very beautiful. 257 00:17:36,760 --> 00:17:39,310 - Oh. George. - You are so very beautiful. 258 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 - Really? - Yeah. 259 00:17:40,560 --> 00:17:43,770 Thank you, honey. Oh! 260 00:17:43,900 --> 00:17:46,860 - My. What's in the bag? - Oh! 261 00:17:46,980 --> 00:17:50,190 I got you something totally great. I found it at Victoria's Secret. 262 00:17:50,280 --> 00:17:54,110 - Oh, God, George. - I opened a charge for you there, by the way. 263 00:17:54,200 --> 00:17:57,070 Huh? What-- What are you-- Are you crazy, honey? 264 00:17:57,120 --> 00:18:01,410 -I'm not-- I'm not wearing that. I am a grandmother, okay? I-- -You're-- You're-- 265 00:18:01,500 --> 00:18:03,960 - You're not my grandmother, are you? - No. 266 00:18:04,040 --> 00:18:07,500 - For you are mine - Well, George, what's gotten into you, honey? 267 00:18:07,630 --> 00:18:11,130 Hey, can't a man make love to his wife without something having gotten into him? 268 00:18:11,170 --> 00:18:15,260 Well, what do you mean, make love? 269 00:18:15,340 --> 00:18:18,140 What do you think I mean? Hmm? 270 00:18:22,470 --> 00:18:27,350 My, my, my. This is a new and improved George Banks. 271 00:18:51,330 --> 00:18:53,920 Hey, hey, hey. Didn't we just pay 900 bucks to have this roof fixed? 272 00:18:54,090 --> 00:18:56,590 I swear to God, this house is starting to fall apart. 273 00:18:56,710 --> 00:19:01,050 First, the heating went, then the gas thing broke and the plumbing froze. 274 00:19:01,130 --> 00:19:04,890 I don't know, sometimes I, I think I would just like to wash my hands of this whole thing. 275 00:19:05,010 --> 00:19:07,760 George, what is it? What-- What are you thinking? 276 00:19:07,850 --> 00:19:11,310 - I have a brilliant, beyond-brilliant idea. - Uh, yeah? 277 00:19:11,390 --> 00:19:14,560 - I say we sell this dump. - Right. 278 00:19:14,650 --> 00:19:16,650 - I'm serious. - George, what? Are you crazy? 279 00:19:16,810 --> 00:19:18,730 Honey, last year you said you wanted to be buried in the backyard. 280 00:19:18,820 --> 00:19:21,030 Now you're telling me you wanna sell the place? 281 00:19:21,030 --> 00:19:23,990 Nina, listen. Matty's in school every day 'til 6:00. 282 00:19:23,990 --> 00:19:26,280 You're at work. I'm at work. You know, let's get rid of it. 283 00:19:26,450 --> 00:19:30,620 Let's not be so by-the-book, you know. Let's-- Let's be adventurous. Let's loosen up. 284 00:19:30,660 --> 00:19:34,160 I don't know. I mean, if we sold the place, then we won't have room for the baby. 285 00:19:34,250 --> 00:19:38,040 What ''we,'' kemo sabe? It's not our baby. lt doesn't need its own room in our house. 286 00:19:38,210 --> 00:19:41,590 - Well, what about Matty? - Oh, like Matty wouldn't love living at the beach? 287 00:19:41,710 --> 00:19:45,380 The-- Oh! The beach? Mr. Sunscreen? 288 00:19:45,510 --> 00:19:47,970 Please, George. I mean, now you wanna live at the beach? 289 00:19:48,130 --> 00:19:51,100 Hey, you're the one who always said that one day before you're old you wanna live by the ocean. 290 00:19:51,180 --> 00:19:53,560 - I know, but-- - I'm telling you, this, this leak is an omen. 291 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 You know, we could sell this place in a second. 292 00:19:55,640 --> 00:19:58,060 I mean, it's the Leave It To Beaver house that everybody wants. 293 00:19:58,230 --> 00:20:01,230 You know, we'd have enough money to buy a condo. You know, we could get a boat. 294 00:20:01,400 --> 00:20:03,860 We could travel. And I could get that Harley I always wanted. 295 00:20:04,020 --> 00:20:08,150 Harley? Honey. Oh, George. This has been a very big day for you. 296 00:20:08,240 --> 00:20:13,070 First your hair, and then this, uh, thing. 297 00:20:13,200 --> 00:20:16,790 I just-- I think we should think about things, okay? 298 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 Okay. But will you think about it, really? 299 00:20:18,950 --> 00:20:22,710 - Well, will you wash that stuff out of your hair, really? - Yeah. 300 00:20:22,830 --> 00:20:24,420 Okay, I'll make ya a deal. 301 00:20:24,580 --> 00:20:26,460 - Okay? - Mm-hmm. 302 00:20:26,590 --> 00:20:29,210 If one more thing goes wrong with this house, we'll put it up for sale. 303 00:20:29,260 --> 00:20:31,840 You have my word on it. 304 00:20:36,300 --> 00:20:39,260 As luck would have it, termites attacked two weeks later. 305 00:20:42,480 --> 00:20:46,610 So we decided to give it a test run, see if we got any nibbles. 306 00:20:50,980 --> 00:20:53,780 Four weeks went by and not a single nibble. 307 00:20:53,950 --> 00:20:56,360 All right, here we go. Here we go. Here. 308 00:20:56,450 --> 00:20:58,990 - Check. - Ball in. Come on. Let's go. 309 00:20:59,120 --> 00:21:00,580 What are you doing? What are you doing? Hey! Where you going? 310 00:21:00,700 --> 00:21:03,200 - Spin move. - Whoa! Hey! What? Hey! 311 00:21:03,330 --> 00:21:05,250 - Come on. No. No! - Yes! 312 00:21:05,290 --> 00:21:09,630 Then one Saturday morning, we got a bite. A big bite. 313 00:21:11,500 --> 00:21:14,300 George, I'd like you to meet Mr. and Mrs. Habib. 314 00:21:14,460 --> 00:21:17,800 Hello. How do you do? Nice to meet you. This is my son Matty and his friend Justin. 315 00:21:17,880 --> 00:21:21,890 - We like house very much. When you can move out? - Excuse me? 316 00:21:22,050 --> 00:21:25,310 The Habibs would like to buy the house, George. It's exactly what they've been looking for. 317 00:21:25,430 --> 00:21:28,520 Yes, when you can move? We need house a week from Wednesday. 318 00:21:28,600 --> 00:21:31,270 And my wife wants flower dishes in kitchen. 319 00:21:31,400 --> 00:21:36,280 - You sell, we pay top dollar. - For the house, top dollar? 320 00:21:36,360 --> 00:21:41,410 Dishes. For the dishes. For the house, we pay what you ask and no more. 321 00:21:41,490 --> 00:21:45,120 But we need house a week from Wednesday or no deal. 322 00:21:45,120 --> 00:21:49,830 Gee, that's, uh-- That's ten days from now. That's kinda quick. 323 00:21:50,000 --> 00:21:52,080 We've lived here 18 years. I don't know if we can get every-- 324 00:21:58,340 --> 00:22:00,210 Excuse, please? 325 00:22:03,510 --> 00:22:08,680 Uh, you explain that I pay big money if he sell now. Very big bonus. 326 00:22:10,350 --> 00:22:13,430 Mr. Habib is willing to pay a generous bonus... 327 00:22:13,480 --> 00:22:16,730 for whatever inconvenience moving too quickly may cause you, George. 328 00:22:16,900 --> 00:22:18,860 Dad, you better discuss this with Mom. 329 00:22:23,990 --> 00:22:26,070 - How generous? - Would, uh, 330 00:22:26,200 --> 00:22:30,070 $15,000 be generous enough? 331 00:22:30,200 --> 00:22:33,580 - We may be making real estate history here, George. - Oh, yeah. 332 00:22:34,660 --> 00:22:38,000 One, two, 333 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 three thousand, 334 00:22:40,130 --> 00:22:43,920 four, five, six, 335 00:22:44,050 --> 00:22:46,630 seven thousand-- 336 00:22:46,720 --> 00:22:50,840 I shook the man's hand and promised to be out in ten days. 337 00:22:54,600 --> 00:22:57,270 Careful with the dishes. 338 00:22:57,310 --> 00:23:01,310 Only problem was, I didn't have the nerve to tell Nina. 339 00:23:01,480 --> 00:23:06,020 Wonderful champagne, George. Dom Perignon. What are we celebrating? 340 00:23:06,110 --> 00:23:09,860 I know. That's what I was wondering. What are we celebrating, dear? 341 00:23:09,940 --> 00:23:14,070 Well, it's just the first time the whole family's been together since the baby and everything. 342 00:23:14,200 --> 00:23:17,740 - Oh. - Oh. - Oh, honey. - Thanks, Dad. That's sweet. 343 00:23:17,910 --> 00:23:19,160 Oh. 344 00:23:19,290 --> 00:23:22,620 So tell us, have you thought of any names for the baby yet? 345 00:23:22,710 --> 00:23:27,920 Well, if it's a boy, we like Cody, Cooper, Riley or Wyatt. 346 00:23:28,040 --> 00:23:31,340 - Wyatt? As in Earp? - Yeah. 347 00:23:31,380 --> 00:23:34,510 - Y-You don't like it, Dad? - Well, I like it better than Cooper. 348 00:23:34,630 --> 00:23:36,550 - Or Riley. - Hey, what if it's a girl? 349 00:23:36,720 --> 00:23:39,680 For a girl, our favorite name is Chloe. 350 00:23:39,720 --> 00:23:43,230 - Chloe? Ooh. - Chloe? It's not even American. 351 00:23:43,270 --> 00:23:47,060 Th-Thank you, Matthew. We realize that. We-- We also like Phoebe and Sophie. 352 00:23:47,230 --> 00:23:49,110 And we're still debating between Lucy and Fanny. 353 00:23:49,230 --> 00:23:51,070 Y-You're not considering any family names? 354 00:23:51,230 --> 00:23:55,700 Yes, isn't the first son supposed to be named after the paternal grandfather? 355 00:23:55,780 --> 00:23:59,870 Well, he doesn't have to be named John, of course. Any name on my side will do. 356 00:24:00,030 --> 00:24:03,200 We have an Andrew in the family. A Melville. A Jacob. 357 00:24:03,330 --> 00:24:05,950 Uh, Jake is a great name. 358 00:24:06,080 --> 00:24:09,210 Hey, you know what. They don't need any more suggestions. Their list is fine. 359 00:24:09,290 --> 00:24:13,590 You're absolutely right, George. Anything is fine as long as it goes with MacKenzie. 360 00:24:13,670 --> 00:24:17,210 Uh, wait a minute. I thought the baby's last name was gonna be Banks-MacKenzie with a hyphen. 361 00:24:17,260 --> 00:24:19,050 - Wasn't that the deal? - Would you like to go through life... 362 00:24:19,130 --> 00:24:21,050 with the name Cooper Banks-MacKenzie? 363 00:24:21,140 --> 00:24:22,720 Kid's gonna sound like a law firm. 364 00:24:22,840 --> 00:24:25,260 It's an awfully long last name, George. 365 00:24:25,260 --> 00:24:28,180 Hold on. What are we saying? You're not gonna hyphenate the last name? When did this happen? 366 00:24:28,310 --> 00:24:30,230 Nothing's been decided yet, Dad. It's just that... 367 00:24:30,270 --> 00:24:33,190 we think two last names is a lot for a little kid to deal with. 368 00:24:33,310 --> 00:24:35,610 And since neither of us want to forfeit our names, 369 00:24:35,730 --> 00:24:38,570 we've been coming up with alternative last names. 370 00:24:38,690 --> 00:24:41,610 Your baby's gonna have an alternative last name? Like, what, Smith or Jones? 371 00:24:41,780 --> 00:24:44,740 - No. - No, because you can't make Smith or Jones from the letters of our last names. 372 00:24:44,910 --> 00:24:46,990 - Right. - So-- - I don't understand. What names can you make? 373 00:24:47,030 --> 00:24:50,620 Well, the ones we like best are Zineman, Zenkman and Mannis. 374 00:24:50,700 --> 00:24:52,460 Oh, my. 375 00:24:52,540 --> 00:24:55,880 Are you telling me I might have a granddaughter named Sophie Zenkman? 376 00:24:56,000 --> 00:24:59,250 - Yeah. - Look, look. I have a simple solution here. 377 00:24:59,380 --> 00:25:03,170 George, Nina. You already have Matty to carry on the family name. 378 00:25:03,220 --> 00:25:07,010 So, why don't we drop this Banks-MacKenzie business and... 379 00:25:07,090 --> 00:25:09,640 just go with MacKenzie? 380 00:25:09,680 --> 00:25:13,680 - Or drop the MacKenzie. - Oh, well, now wouldn't that be silly? 381 00:25:13,810 --> 00:25:16,100 Well, I don't think that's any sillier than dropping the Banks. 382 00:25:16,190 --> 00:25:17,770 - Well, I would venture to suggest that MacKenzie... - Well, I do. 383 00:25:17,850 --> 00:25:19,360 - is a good, solid family name. - I mean, traditionally, you take-- 384 00:25:19,440 --> 00:25:22,480 I mean, the baby's just as much a Banks as it is a MacKenzie, isn't it? 385 00:25:22,610 --> 00:25:25,740 - Traditionally-- - Dad, say something. 386 00:25:25,860 --> 00:25:27,950 - I just don't agree with that. - Change the subject. 387 00:25:27,990 --> 00:25:30,490 - MacKenzie is-- - Hey, guess what. I sold the house today. 388 00:25:32,280 --> 00:25:34,450 - What did you say, dear? - Nina, I forgot to tell you. 389 00:25:34,490 --> 00:25:37,790 While you were at the market this morning, I sold the house. 390 00:25:37,830 --> 00:25:40,460 Well, congratulations, Gramps. Where are you movin'? 391 00:25:40,580 --> 00:25:44,460 Well, we don't know exactly for sure where yet, but, uh, we're thinking of maybe the beach. 392 00:25:44,590 --> 00:25:46,710 - We don't know exactly for sure where yet? - What? 393 00:25:46,840 --> 00:25:49,300 But, George, we haven't even started looking. 394 00:25:49,340 --> 00:25:52,010 You sold the house? Dad. 395 00:25:52,090 --> 00:25:54,640 - Why is she crying? - Well, because I never thought... 396 00:25:54,760 --> 00:25:57,770 they were serious about selling the house. 397 00:25:57,890 --> 00:26:01,640 I'm sorry, Dad, but I just thought it was another goofy idea like your hair. 398 00:26:01,730 --> 00:26:03,980 - Hey. - I never thought you were actually gonna go through with it. 399 00:26:04,060 --> 00:26:08,020 - I love this house. - Well, wow! 400 00:26:08,190 --> 00:26:10,320 I guess I just assumed we'd have a little more warning. 401 00:26:10,490 --> 00:26:14,410 But what do we have? We have at least 90 days before we have to move. Am I right, George? 402 00:26:14,530 --> 00:26:17,870 Oh, believe me, Nina, you can jack up an escrow six months, if you need to. 403 00:26:18,030 --> 00:26:20,950 - Matty, what's going on? - May I be excused? 404 00:26:21,080 --> 00:26:25,330 No. No, sir. You may not be excused. 405 00:26:25,420 --> 00:26:28,710 - George! - The guy paid me $15,000 extra to be out in ten days. 406 00:26:28,790 --> 00:26:32,300 The guy paid you $15,000 extra to be out of the house in ten days? 407 00:26:32,380 --> 00:26:35,090 - I hope you took it, George. - He did. 408 00:26:35,260 --> 00:26:39,510 - And he threw in Mom's favorite dishes just to close the deal. - George! 409 00:26:56,440 --> 00:26:59,530 Nina was less than thrilled about our abbreviated escrow. 410 00:26:59,570 --> 00:27:02,280 But being the great woman that she is, she went with the flow... 411 00:27:02,370 --> 00:27:07,250 and even allowed me back into our bedroom for our last night at 24 Maple Drive. 412 00:27:07,370 --> 00:27:11,170 And since we had nowhere to live, she also arranged for us to stay at the MacKenzie's... 413 00:27:11,290 --> 00:27:13,790 - while they took a Caribbean cruise. - Honey. 414 00:27:13,880 --> 00:27:17,670 Honey, are you sure you don't want me to take your picture by your favorite part of the fence? 415 00:27:17,800 --> 00:27:20,420 No, no, I'm fine. 416 00:27:20,510 --> 00:27:24,800 Oh, okay-- Oh. Whoa. 417 00:27:24,800 --> 00:27:27,350 Hey, Nina, are you okay? I mean, you don't look so good. 418 00:27:27,510 --> 00:27:29,430 I know. I don't really feel so good. 419 00:27:29,640 --> 00:27:32,770 I-I just didn't think I'd get so emotional about this whole thing. 420 00:27:32,890 --> 00:27:34,810 I don't know. I feel kind of dizzy. 421 00:27:34,900 --> 00:27:38,690 You guys, these are from the tree that we carved our initials... 422 00:27:38,820 --> 00:27:40,980 - in out back. - Oh! 423 00:27:41,150 --> 00:27:43,030 - Here. Here. - Oh! 424 00:27:43,150 --> 00:27:44,990 Oh, Mom, did you get a picture of the tree? 425 00:27:45,160 --> 00:27:47,820 - Oh, just a roll, honey. - Okay. 426 00:27:47,910 --> 00:27:51,240 - Oh. - Hey, Matty, what's that? - My doorknob. 427 00:27:51,370 --> 00:27:54,370 I want to keep a memento from my room. 428 00:27:54,500 --> 00:27:55,710 - Oh! - Oh! 429 00:27:55,830 --> 00:27:58,170 Hey, what are we, the Schmaltz family? 430 00:27:58,330 --> 00:28:02,050 Come on. No more tears. We're on to bigger and better things. 431 00:28:02,170 --> 00:28:05,880 I mean, who needs this old shack? Look at it. 432 00:28:13,060 --> 00:28:16,140 Dad, there's one more thing we have to do before we go. 433 00:28:16,230 --> 00:28:18,310 I'm not gonna dig up that parakeet from the backyard. 434 00:28:18,480 --> 00:28:20,350 That's not what I was thinking. 435 00:28:23,860 --> 00:28:26,530 How many times do you think we've played out here? 436 00:28:26,690 --> 00:28:28,990 About a thousand. 437 00:28:31,360 --> 00:28:35,280 - I remember our very first game. - Me too. 438 00:28:44,710 --> 00:28:47,840 - I remember you were four. - Here you go. Here you go. 439 00:28:47,920 --> 00:28:49,880 You had a red ribbon tied in your hair. 440 00:28:57,300 --> 00:28:58,680 Dad! 441 00:29:00,520 --> 00:29:02,770 Look, Dad, I can dribble. Watch. 442 00:29:02,890 --> 00:29:05,810 That's my girl. That's my girl. 443 00:29:05,900 --> 00:29:07,190 Hey. 444 00:30:02,570 --> 00:30:05,080 Sorry to interrupt. 445 00:30:05,120 --> 00:30:06,370 Oh, uh, hi. 446 00:30:09,290 --> 00:30:12,120 - You got the key, George? - Yeah, I-- Uh, I have it right here. 447 00:30:12,250 --> 00:30:15,960 Uh. I got it. I know I have it. 448 00:30:16,040 --> 00:30:18,420 Oh, uh, Mr. Habib, this is my daughter Annie. 449 00:30:18,550 --> 00:30:21,010 Uh, she had her wedding here at this house. 450 00:30:21,130 --> 00:30:23,300 Ah, yes. The key? 451 00:30:23,380 --> 00:30:26,180 Oh, yeah. I got it. Somewhere. 452 00:30:26,220 --> 00:30:29,310 Did I give that to you? Ah, okay. Oh, sorry. 453 00:30:31,470 --> 00:30:35,730 So, well, here you are. And, uh, here you go. 454 00:30:35,900 --> 00:30:38,440 - She's all yours. - Good luck, Banks. 455 00:30:38,610 --> 00:30:41,360 Uh, you too. 456 00:30:54,870 --> 00:30:56,790 Well. 457 00:31:01,710 --> 00:31:04,420 - Ah, what perfect timing. We were just about to depart ourselves. - Hi, Nina. 458 00:31:04,460 --> 00:31:06,760 - Are you-- Are you in a hurry? - Oh, not at all. No. We have plenty of time. 459 00:31:06,970 --> 00:31:08,430 - Oh, thanks so much. - Welcome. Come on in. 460 00:31:08,510 --> 00:31:10,470 - Oh, it's our pleasure. - Welcome. Welcome. Make yourselves at home. 461 00:31:10,510 --> 00:31:12,430 - Come in, please. - Are you sure? - Where's Matty? 462 00:31:12,550 --> 00:31:13,800 - Oh, he's sleeping at a friend's. - I'll tell you what. The dog food's... 463 00:31:13,890 --> 00:31:15,140 - all in the refrigerator and marked. - That's nice. 464 00:31:15,310 --> 00:31:17,890 - Uh, uh, you remember the dogs, of course? - Yeah. Yeah. 465 00:31:21,020 --> 00:31:23,940 - Fortunately, they forgot you. - Oh. 466 00:31:24,110 --> 00:31:26,270 Come here, you angels. 467 00:31:30,820 --> 00:31:32,820 I'm gonna miss you guys. 468 00:31:32,910 --> 00:31:35,240 - See, George? They're completely harmless. - Mm-hmm. 469 00:31:35,280 --> 00:31:37,790 Get ahold of yourself. Now, listen, I want you to pay attention... 470 00:31:37,870 --> 00:31:41,330 to your Uncle George and your Aunt Nina now, all right? 471 00:31:41,370 --> 00:31:43,580 Bye, fellows. 472 00:31:43,670 --> 00:31:47,170 Oh, all right. One more kiss, you maniac. 473 00:31:52,050 --> 00:31:55,220 - John! - Wow. - All right. 474 00:31:55,340 --> 00:31:58,050 - We're off. - Well, good-bye. - Oh! Oh. 475 00:31:58,180 --> 00:32:00,100 - Oh, well. - That's what the limo was for. 476 00:32:00,180 --> 00:32:02,470 - Help yourself to anything you see. We'll call you. - Got the tickets, honey? 477 00:32:02,560 --> 00:32:04,100 - They're all yours. - Thanks. - Okay, bye-bye. 478 00:32:04,270 --> 00:32:06,190 - Enjoy. - Thanks so much. - I've got everything, sweetheart. 479 00:32:06,230 --> 00:32:09,690 And when you get through with that limo, send it back for us. 480 00:32:12,730 --> 00:32:15,320 Oh. Oh, George. 481 00:32:15,400 --> 00:32:19,570 Honey, do something. They look sad. 482 00:32:19,700 --> 00:32:21,870 Hey, guys. Don't worry about a thing. 483 00:32:22,030 --> 00:32:25,410 - Uncle George is here-- - Oh, George. 484 00:32:25,540 --> 00:32:29,000 All right. Now, just take it easy, guys. He's not gonna hurt you. 485 00:32:29,120 --> 00:32:32,170 - Cute. Cute. - Well, as it turned out, the dogs did remember me. 486 00:32:32,290 --> 00:32:34,880 Hey, puppy, puppy, puppy. 487 00:32:34,920 --> 00:32:40,680 It was going to be a long night. Just the four of us in the old MacKenzie mansion. 488 00:32:40,800 --> 00:32:44,100 Hey, listen to this. Luxury beach condo. Marina views. 489 00:32:44,260 --> 00:32:47,810 Stroll along winding streams past lush landscaped gardens. 490 00:32:47,850 --> 00:32:51,140 Honey, are you sure you didn't pack the Pepto-Bismol? 491 00:32:51,230 --> 00:32:53,150 Why? You still feel sick? 492 00:32:53,270 --> 00:32:56,070 I can't seem to shake this thing. I just don't feel right. 493 00:32:56,110 --> 00:32:59,530 You just need a good night's sleep. That's all. Tomorrow-- 494 00:33:02,570 --> 00:33:04,570 - Oh. - Tell 'em to get off. 495 00:33:04,660 --> 00:33:08,450 Okay, come on, guys. Get off. Let's go. Off. 496 00:33:08,450 --> 00:33:11,250 Come on. Off. Come-- Oh, forget it. 497 00:33:11,410 --> 00:33:14,750 I gotta-- I gotta lay down. Just come on. Let's move over. 498 00:33:14,920 --> 00:33:18,250 That's a good dog. Oh! 499 00:33:18,250 --> 00:33:20,710 What am I supposed to do? Sleep standing up? 500 00:33:20,800 --> 00:33:22,760 I don't know, honey. Just push 'em off. 501 00:33:22,880 --> 00:33:25,880 All right, boys. Hey, come on, come on. Now, now, fun's over. Let's go. 502 00:33:26,010 --> 00:33:27,930 Come on. Get off the bed. Off the bed. Now, come on. 503 00:33:27,970 --> 00:33:29,890 Come on. I-I don't wanna have to get tough. 504 00:33:30,010 --> 00:33:33,310 So just come on. Let's go! I mean it. Amscray! 505 00:33:33,390 --> 00:33:35,890 Off the bed! Come on! Off! 506 00:33:38,150 --> 00:33:41,480 - Oh. - Get your filthy paw off my wife, you good-- 507 00:33:45,780 --> 00:33:47,860 Oh, forget about it. It's their house. Let 'em have the bed. 508 00:33:47,990 --> 00:33:50,030 I'll-- I'll go stay in one of the other seven bedrooms. 509 00:33:50,200 --> 00:33:54,740 Oh, but, honey, I don't wanna be left alone in this big room. I don't feel good. 510 00:33:54,790 --> 00:33:57,080 Fine. I-I'll sleep on the floor. Huh? 511 00:33:57,250 --> 00:33:59,620 Thanks. 512 00:34:02,960 --> 00:34:07,380 Oh, I know. I have an idea. What if after they fall asleep, you just lift them off? 513 00:34:07,510 --> 00:34:11,840 Oh, yeah, of course. I'll just lift 'em off. What are you, nuts? 514 00:34:12,010 --> 00:34:13,890 - Could you hand me a pillow? - Yep. 515 00:34:44,660 --> 00:34:46,630 Oh, I'm so naive. 516 00:34:46,750 --> 00:34:49,710 Oh, I know what's wrong with me. 517 00:34:49,790 --> 00:34:51,710 What? What's wrong with you? 518 00:34:51,840 --> 00:34:54,630 It's so obvious. I don't know why I didn't realize it before. 519 00:34:54,800 --> 00:34:58,590 Honey, I'm going through menopause. 520 00:34:58,760 --> 00:35:04,020 Oh, Nina. You can't be going through menopause. My mother went through menopause. 521 00:35:04,140 --> 00:35:06,730 Well, exactly, and probably at my age. 522 00:35:06,890 --> 00:35:09,190 George, I have all the symptoms. 523 00:35:09,230 --> 00:35:12,690 I'm late. I'm weepy all the time. I'm hot and dizzy. 524 00:35:12,820 --> 00:35:16,360 - Don't be silly. We're still so-- - But, George, honey, we're not. 525 00:35:16,400 --> 00:35:18,450 We're not as young as you think we are. 526 00:35:18,530 --> 00:35:22,240 Just because we're getting older, it doesn't mean that we're old. This is the '90s. 527 00:35:22,320 --> 00:35:26,120 Growing old isn't what it used to be. Well, it's true. 528 00:35:26,240 --> 00:35:30,500 Women my age are doing Geritol ads and Fixodent commercials. 529 00:35:30,670 --> 00:35:33,790 - Nina. - They are. 530 00:35:33,920 --> 00:35:37,460 And guess who I saw on the cover of Longevity magazine. 531 00:35:37,590 --> 00:35:40,510 - Guess. - Barbara Bush. 532 00:35:40,550 --> 00:35:42,630 Peggy Lipton. 533 00:35:46,220 --> 00:35:48,430 From The Mod Squad? 534 00:35:48,520 --> 00:35:52,690 This is reality, George. Do me a favor, will ya, honey? 535 00:35:52,810 --> 00:35:55,560 Stop acting like this isn't happening. 536 00:35:55,600 --> 00:35:58,940 - Oh, do I have to? - Yes! Yes. 537 00:36:01,530 --> 00:36:06,450 George. George. You haven't been the same since the day you found out Annie was pregnant. 538 00:36:06,570 --> 00:36:10,950 Now, I know you, and I know it takes you a long time to work these things out. 539 00:36:11,120 --> 00:36:14,910 - But I miss the old George. - Must you use that word? 540 00:36:15,080 --> 00:36:19,210 All right. I miss the adorable George Banks I used to be married to. 541 00:36:19,340 --> 00:36:23,760 Honey, you got me worried. I don't know. You dyed your hair. You sold our house. 542 00:36:23,800 --> 00:36:26,420 - What's next, a 19-year-old girlfriend? - Nina! 543 00:36:26,470 --> 00:36:28,550 Well, men do those kinds of things, George. 544 00:36:28,640 --> 00:36:32,760 They don't wanna grow old with their wives, so they get-- I don't know. 545 00:36:32,930 --> 00:36:36,140 New wives. Young wives. Just-- 546 00:36:37,390 --> 00:36:41,400 - Nina. - What, honey? 547 00:36:41,560 --> 00:36:46,150 - What? - I may dye my hair, and I may wanna move to the beach and... 548 00:36:46,280 --> 00:36:49,240 - Yeah? - I may hate the idea that I'm gonna be a grandfather, 549 00:36:49,360 --> 00:36:52,870 but never for one millisecond of one day... 550 00:36:52,950 --> 00:36:55,530 did I ever not wanna spend the rest of my life with you. 551 00:36:55,620 --> 00:36:58,580 - Really? - Really. - Really? 552 00:36:58,700 --> 00:37:02,370 And I'm sorry I've been such a jerk. 553 00:37:02,500 --> 00:37:07,960 - Oh, that's okay. I'm used to it. - Yeah. 554 00:37:08,050 --> 00:37:09,960 - Good night. - Good night. 555 00:37:15,800 --> 00:37:18,470 The doctor didn't give you any indication of why he wanted me to come with you? 556 00:37:18,640 --> 00:37:20,930 -No. -But he didn't say there was anything to be concerned about? 557 00:37:21,060 --> 00:37:23,520 No. I mean, I assume this is absolutely routine. I don't know, honey. 558 00:37:23,690 --> 00:37:26,270 I've never been through menopause before, you know. 559 00:37:26,440 --> 00:37:29,270 He probably just wants to tell us what to expect un-- well, unless-- 560 00:37:29,400 --> 00:37:31,860 - Unless what? What? Unless what? What? - Well, unless... 561 00:37:31,900 --> 00:37:35,820 something showed up on my blood test that was too horrible to tell me over the phone, 562 00:37:35,910 --> 00:37:38,450 and he wanted you here for support in case I flipped out. 563 00:37:38,620 --> 00:37:40,490 - You know, and he just, like-- - Nina, well, what did the man say exact-- 564 00:37:40,580 --> 00:37:43,700 - Well-- - What were his words? - Just that... 565 00:37:43,750 --> 00:37:46,870 he thought it would be wise for us to come in together as soon as possible. 566 00:37:47,040 --> 00:37:48,960 That's all. Okay, here we are, honey. 567 00:37:49,080 --> 00:37:53,590 I'm sure I'm gonna be fine. I hope. 568 00:37:53,750 --> 00:37:56,550 I'd never seen Nina so unglued. 569 00:37:56,670 --> 00:37:59,720 I wasn't used to being the calm one. 570 00:37:59,840 --> 00:38:01,890 I didn't know what the doctor was about to tell us. 571 00:38:01,930 --> 00:38:07,730 But nothing, absolutely nothing, could've prepared me for what I was about to hear. 572 00:38:07,810 --> 00:38:10,190 - It's gonna be all right. - I know. 573 00:38:12,230 --> 00:38:15,520 Nina, George. 574 00:38:19,400 --> 00:38:23,740 - Well, we ran a panel on Nina's blood. - Nina. 575 00:38:23,870 --> 00:38:26,950 - What? - Whatever it is, I just want you to know I'm here for you. 576 00:38:26,950 --> 00:38:28,200 - And you can count on me. - Okay. 577 00:38:28,290 --> 00:38:29,910 We're gonna get through this together. 578 00:38:29,950 --> 00:38:31,410 - Okay? - Okay. 579 00:38:31,500 --> 00:38:36,750 So, uh, tell us. Uh, what is it? We can handle it. 580 00:38:36,920 --> 00:38:40,420 - What's wrong with her? - Nothing. 581 00:38:44,890 --> 00:38:47,180 Nothing that won't go away in nine months. 582 00:38:47,260 --> 00:38:49,850 Kids, you're gonna have a baby. 583 00:38:59,650 --> 00:39:02,280 - Excuse me? - Nina's pregnant. 584 00:39:02,360 --> 00:39:05,110 - Oh, my God. - Pregnant? 585 00:39:08,530 --> 00:39:11,950 - And who, may I ask, is the father? - George! 586 00:39:12,030 --> 00:39:14,250 Don't ''George'' me, you two-timing Mata Hari. 587 00:39:14,290 --> 00:39:16,250 I swear, we haven't done it in six weeks. 588 00:39:16,370 --> 00:39:19,120 I haven't just felt myself lately, but pregnant? 589 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 How could this happen, Nina Dickerson? 590 00:39:21,210 --> 00:39:23,960 Why are you calling me by my maiden name, you big jerk? 591 00:39:24,050 --> 00:39:27,340 And, what do you mean we haven't done it in six weeks? What about that little escapade in the kitchen? 592 00:39:27,510 --> 00:39:31,470 Oh, please. That was a stupid nothing. I mean, that was a moment of pure insanity. 593 00:39:31,550 --> 00:39:33,640 Would you like to know how many moments of pure insanity... 594 00:39:33,760 --> 00:39:36,600 I've delivered over the last 20 years? 595 00:39:36,720 --> 00:39:40,230 Phil, look at me. I'm about to be a grandfather. 596 00:39:40,350 --> 00:39:43,060 Things like this do not happen to men my age. 597 00:39:43,190 --> 00:39:46,020 Come on! Picasso had children well into his seventies. 598 00:39:46,150 --> 00:39:48,280 Ah, well, you know, Picasso. I mean, Picasso. 599 00:39:48,530 --> 00:39:51,070 I mean, there-- He's the one guy in history who had kids into his seventies. 600 00:39:51,200 --> 00:39:53,780 But, you know, he's an artist. He can do anything he wants. 601 00:39:53,820 --> 00:39:56,080 I'm just-- You know, I'm just a, a regular Joe. 602 00:39:56,240 --> 00:39:59,370 You know, regular Joes don't have, have babies at my age! 603 00:39:59,450 --> 00:40:03,000 You know, I was-- I was just adjusting to being a grandfather! 604 00:40:03,170 --> 00:40:05,290 Preg-- 605 00:40:05,330 --> 00:40:07,420 Oh! Oh, my God! 606 00:40:07,540 --> 00:40:12,090 - All right. Here you go, Mr. Banks. - Oh, I'm all right. - George? 607 00:40:12,220 --> 00:40:14,300 - Now, wait a minute. - Here. Let me help. I'll help. - I'm okay. 608 00:40:14,340 --> 00:40:17,260 - You okay? - I'm okay. - Let's see if you got your sea legs back yet. 609 00:40:17,340 --> 00:40:19,300 - Sorry about that. I'm just, uh-- - The shock. 610 00:40:19,390 --> 00:40:21,680 - I know. - Anyway, thank you. 611 00:40:21,680 --> 00:40:24,180 - Uh-huh. Bye-bye. - Thank you. - I know, honey. Me too. 612 00:40:24,230 --> 00:40:28,860 I just-- God. I can't believe it, huh? Yikes! 613 00:40:29,020 --> 00:40:32,360 Well, you don't think he could be like, you know, wrong or something, do you? 614 00:40:32,400 --> 00:40:36,570 I don't think he used a home pregnancy test, George. No. 615 00:40:36,610 --> 00:40:40,700 Honey, this is definitely like I'm-- This is happening, George. 616 00:40:40,780 --> 00:40:44,620 I know it's a lot to deal with, but we'll just-- we'll just let it sink in, all right? 617 00:40:44,740 --> 00:40:48,040 - Good idea. - Okay. Mom's the word, huh? 618 00:40:48,160 --> 00:40:50,170 Did she say, ''Mom's the word''? 619 00:40:50,290 --> 00:40:53,500 Oh, man. This was a life curve I was not ready for. 620 00:40:53,590 --> 00:40:57,800 ''Grandmother Has Baby.'' It was like a National Enquirer headline. 621 00:40:57,920 --> 00:41:02,300 One would have thought nothing on earth could have topped this moment. 622 00:41:02,390 --> 00:41:05,510 - Wrong again. - It's the musk oil smell that scares me. 623 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 - Oh, well. - Oh! 624 00:41:07,600 --> 00:41:09,230 - Oh, my God, the Banks! - Oh, my gosh. 625 00:41:09,310 --> 00:41:12,400 And my favorite father of the bride. 626 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 - Hi. How are you? - Hello! 627 00:41:14,480 --> 00:41:16,440 - Great. Wonderful. You look wonderful. Mr. Banks. - Oh. Look at you! 628 00:41:16,570 --> 00:41:18,980 - Chop, chop, chop. Oh, you look beautiful. - How are you, sir? 629 00:41:19,070 --> 00:41:23,530 Imagine running into you here of all places. This is our home away from home. 630 00:41:23,570 --> 00:41:27,910 Well, I am always fixing, you know. A nip, a tuck, a little suction. 631 00:41:27,950 --> 00:41:30,660 You know, I look in the mirror and I say, ''Hello. Looking sad.'' 632 00:41:30,870 --> 00:41:34,500 So I come down here, I valet park, and bongo, Cher Bono. 633 00:41:34,620 --> 00:41:37,630 So how 'bout you? Nothing is wrong, I hopes? Your health is good? 634 00:41:37,790 --> 00:41:39,880 - Oh, yeah, yeah. We're-- We're good. We're perfect. - Oh, yeah, it's good. It's great. 635 00:41:39,920 --> 00:41:41,840 - We're healthy and, uh, nothing to report. - Very healthy. 636 00:41:41,960 --> 00:41:43,880 - Nothing at all. - Great. - Oh, well. 637 00:41:43,920 --> 00:41:45,340 - Oh. - Mrs. Banks. 638 00:41:45,430 --> 00:41:47,550 - Huh? - You forgot your prenatal vitamins... 639 00:41:47,680 --> 00:41:50,310 and all your pamphlets on becoming a mommy again... 640 00:41:50,470 --> 00:41:52,390 - and the ultrasound photo. - Oh. 641 00:41:52,560 --> 00:41:54,850 Your baby's first picture. 642 00:41:55,020 --> 00:41:57,520 - Oh, no. - Baby's first picture? Don't-- 643 00:41:57,650 --> 00:42:01,730 - Don't tell me you are pregnant? - No? - Yeah. I am. 644 00:42:01,770 --> 00:42:03,780 - Oh, my God! - I know. I just found out. 645 00:42:03,860 --> 00:42:09,450 Oh, I love that so much! Mother of the bride and a mommy! Get out of town! 646 00:42:09,490 --> 00:42:12,330 - Oh, mazeltov, Mrs. Banks! - And guess what. 647 00:42:12,450 --> 00:42:14,120 - What? - Annie's pregnant too. 648 00:42:14,160 --> 00:42:17,450 - Oh, no! - I didn't hear that! 649 00:42:17,500 --> 00:42:21,710 Mother and daughter are pregnant together? Oh! 650 00:42:21,830 --> 00:42:24,380 That is fabulous! I love that ! That's chic. 651 00:42:24,420 --> 00:42:28,590 - I think I'm gonna faint. - He did. 652 00:42:28,670 --> 00:42:31,590 This is what I suggest. You must let me do the baby shower. 653 00:42:31,760 --> 00:42:34,680 - Howard, hands me the book. Quick. Quick, boy. - Oh! 654 00:42:34,850 --> 00:42:38,640 No, no, Franck. Not this time. No more parties. No way. N-O. 655 00:42:38,680 --> 00:42:41,810 You never wants to have fun, George. And you never change. 656 00:42:41,850 --> 00:42:44,690 Every party has a pooper That's why we invited you 657 00:42:44,770 --> 00:42:47,770 - Party pooper - Party pooper 658 00:42:47,900 --> 00:42:51,860 Every party has a pooper That's why we invited you George Banks 659 00:42:51,940 --> 00:42:54,280 - That's you - It was on the second chorus... 660 00:42:54,410 --> 00:42:57,530 of ''Every party has a pooper'' that I got woozy again. 661 00:42:57,620 --> 00:43:01,620 Next thing I knew, we were driving through town. 662 00:43:01,790 --> 00:43:04,330 Nina was glowing. 663 00:43:04,460 --> 00:43:07,420 She looked so peaceful. 664 00:43:07,500 --> 00:43:11,750 Grab your coat and get your hat 665 00:43:11,800 --> 00:43:16,130 Leave your worries on the doorstep 666 00:43:16,220 --> 00:43:19,640 - You can't get me! - Just direct your feet - Slow down, son! Whoa, whoa, whoa! Wait, son! 667 00:43:19,760 --> 00:43:24,930 - Whoa, whoa, whoa! - To the sunny side of the street 668 00:43:25,020 --> 00:43:29,060 Can you hear the pitter-pat 669 00:43:29,230 --> 00:43:33,360 - Yeah, that happy tune he's whistlin' - George? 670 00:43:33,440 --> 00:43:37,490 - Nina? - Honey, I need to know how you feel about all this. - Life can be so sweet 671 00:43:37,610 --> 00:43:40,740 - Dad, I want a hot dog! - On the sunny side of the street 672 00:43:40,780 --> 00:43:43,870 - They don't have any hot dogs! They don't have hot dogs! - I don't like-- 673 00:43:43,950 --> 00:43:48,460 Don't! Josh! No! No! No! 674 00:43:48,580 --> 00:43:51,710 I feel super about it. I'm totally up for it. 675 00:43:51,870 --> 00:43:55,460 - You are? - Definitely. 676 00:43:55,590 --> 00:43:57,500 Oh! 677 00:44:08,220 --> 00:44:10,350 So what do you think? You think we have the stamina to have a baby? 678 00:44:10,480 --> 00:44:12,230 What do you mean, honey? For the actual pregnancy? 679 00:44:12,310 --> 00:44:15,190 - Well, I know I have the stamina for that part. - Oh, well. That's a relief. 680 00:44:15,230 --> 00:44:18,070 I'm talking about the rest of it, like the next 18 years part. 681 00:44:18,190 --> 00:44:20,440 But, George, for weeks you've been telling me how young you are. 682 00:44:20,610 --> 00:44:23,360 - And you've been telling me how old we are. - Well, we're obviously not too old, honey. 683 00:44:23,400 --> 00:44:27,280 Well, Nina, let's be honest. I mean, just because a man wears sneakers, it doesn't make him a teenager. 684 00:44:27,410 --> 00:44:31,330 I was completely kidding myself. When I was working out at the gym, there were 60 year olds more buff than me. 685 00:44:31,410 --> 00:44:33,290 Oh, so we're too old for this. ls that what you're trying to tell me, George? 686 00:44:33,410 --> 00:44:35,290 No, it's just that I was beginning to feel like we were approaching... 687 00:44:35,460 --> 00:44:37,290 that big parenting finishing line. 688 00:44:37,420 --> 00:44:39,500 Now to be all the way back at the starting gate? 689 00:44:39,590 --> 00:44:43,050 Not to mention, we will be like the oldest parents ever at the starting gate. 690 00:44:43,090 --> 00:44:46,420 I mean, let's face it. Between us, we're almost a hundred years old. 691 00:44:46,590 --> 00:44:48,470 But don't get me wrong. I'm into it. 692 00:44:48,590 --> 00:44:52,890 3:00 a.m. feedings and diapers and car seats and Mister Rogers and vomiting. 693 00:44:55,220 --> 00:44:57,140 - Hi. - Hi. 694 00:44:57,310 --> 00:45:00,850 Hi, sweetie. Hi. 695 00:45:00,940 --> 00:45:02,520 - Hi. - Hi. - Hi, guys. 696 00:45:02,560 --> 00:45:04,230 - Hi. - Hi. - Everything go okay? 697 00:45:04,320 --> 00:45:07,860 Oh. Oh. 698 00:45:07,990 --> 00:45:09,570 So what's going on? What'd the doctor say? 699 00:45:09,700 --> 00:45:12,030 Is that, uh, TV still on the blink? Because I have time now, I-- 700 00:45:12,120 --> 00:45:14,330 - Dad. - Okay. 701 00:45:14,490 --> 00:45:18,540 - Well, he, uh-- - Mom, you can tell me. I'm a big girl. 702 00:45:18,620 --> 00:45:22,500 Well, honey, as it turns out, my, my blood tests are fine. 703 00:45:22,710 --> 00:45:25,670 - Good. - Yeah. And I'm not even going through menopause. 704 00:45:25,750 --> 00:45:28,590 - I thought you were too young for that. - Yeah, well, I don't know. 705 00:45:28,670 --> 00:45:30,670 So what is it? Did he find anything? 706 00:45:30,720 --> 00:45:35,260 Well, actually, he did, didn't he? He did find a little something. 707 00:45:35,470 --> 00:45:37,560 He did? What? 708 00:45:37,640 --> 00:45:41,770 Believe it or not, your father and I-- 709 00:45:41,810 --> 00:45:45,310 - We're going to have a baby. - We're pregnant! 710 00:45:46,690 --> 00:45:50,190 You guys! That is so unfunny. 711 00:45:50,360 --> 00:45:53,320 I mean, can you imagine if that were true? 712 00:45:53,360 --> 00:45:55,740 I mean, you couldn't be. 713 00:46:00,700 --> 00:46:02,740 You're serious? You're really pregnant? 714 00:46:02,870 --> 00:46:05,250 I'm due September 4, Labor Day. 715 00:46:05,330 --> 00:46:08,460 Perfect timing, huh? Labor Day. You know, we should go now. 716 00:46:08,500 --> 00:46:11,420 - Mom, you're pregnant? - Well, honey. 717 00:46:11,540 --> 00:46:14,210 It's not something we planned. Sometimes these things, they just happen. 718 00:46:14,340 --> 00:46:17,880 Who knew? You know, it was a rainy afternoon. 719 00:46:17,970 --> 00:46:22,100 And, uh, your mom and I were all alone in the house. 720 00:46:22,180 --> 00:46:27,430 Then, uh, one thing leads to another. And then the next thing you know, hey. 721 00:46:27,560 --> 00:46:32,480 - Daddy! - At that moment, I wanted to crawl under the sofa and die. 722 00:46:32,610 --> 00:46:34,520 You old son of a gun. 723 00:46:34,690 --> 00:46:37,360 ''Son of a gun''? I wish I had a gun. 724 00:46:37,530 --> 00:46:40,490 If it wasn't for this kid coming into our lives, none of this would ever have happened. 725 00:46:40,530 --> 00:46:42,570 - It's okay. - Gee, I don't know what to say. 726 00:46:42,700 --> 00:46:45,740 - That's okay. - I just never thought we'd both be pregnant at the same time. 727 00:46:45,870 --> 00:46:49,040 - Yeah, well. - I'm not crying because I'm sad, really, because I'm not. 728 00:46:49,160 --> 00:46:51,040 - No. What's-- Well-- - I gotta get a Kleenex. 729 00:46:51,210 --> 00:46:54,670 Annie? Oh. Annie, don't-- Don't cry, honey. 730 00:46:54,790 --> 00:46:56,880 She's been kind of emotional lately. 731 00:46:56,960 --> 00:47:01,720 So, our kids will be what? Not brother and sister. That's wrong. 732 00:47:01,800 --> 00:47:05,890 Oh, no, no, no, no. Their kid will be your brother or sister and our kid's cousin? 733 00:47:05,930 --> 00:47:07,850 No, your kid's uncle or aunt. 734 00:47:07,970 --> 00:47:10,970 Yeah, but our kid will probably be more comfortable calling us Grandma and Grandpa... 735 00:47:11,060 --> 00:47:13,310 just like your kid, you know, at least in front of his friends. 736 00:47:13,390 --> 00:47:17,310 You know, 'cause let's face it. We're gonna be in our fifties when he's in preschool. 737 00:47:17,400 --> 00:47:20,190 In our sixties, when he graduates college. 738 00:47:20,360 --> 00:47:23,190 But, you know, that'll be great to see another kid in cap and gown, 739 00:47:23,320 --> 00:47:25,820 you know, if we can still see by then. 740 00:47:25,900 --> 00:47:28,620 Now, at least going to the movies, that'll be economical. 741 00:47:28,780 --> 00:47:31,620 ''One child, two seniors. Thanks.'' 742 00:47:31,740 --> 00:47:35,120 Kid's gonna love spending his adolescence in a retirement home. 743 00:47:35,290 --> 00:47:37,670 At least he won't have to worry about us hearing him come in late. 744 00:47:37,830 --> 00:47:41,040 That's right, honey, because we won't be able to hear, right? 745 00:47:41,170 --> 00:47:43,420 Exactly. 746 00:47:43,460 --> 00:47:46,510 You're so hilarious, George. You're so hilarious. You're so sensitive. 747 00:47:46,590 --> 00:47:51,220 And I really appreciate you asking me how I feel about all this, especially since... 748 00:47:51,260 --> 00:47:53,640 I'm the one who's going to be having the baby. 749 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 You're right. 750 00:47:58,980 --> 00:48:00,850 How do you feel about it? 751 00:48:00,940 --> 00:48:06,110 I know how old I am, George. I've already been the mother of the bride. 752 00:48:06,150 --> 00:48:10,110 But here I am at the age I am, and I'm pregnant. 753 00:48:10,150 --> 00:48:14,740 And, you know, I don't think that qualifies me for the Guinness Book Of Records, George. 754 00:48:14,910 --> 00:48:19,950 So in answer to your question, I'm very happy! 755 00:48:20,000 --> 00:48:22,410 I'm happy and I'm feeling nervous... 756 00:48:22,540 --> 00:48:27,380 and I'm just very much alone. 757 00:48:27,460 --> 00:48:30,260 Well, anyway, good-bye, sweetie. 758 00:48:30,340 --> 00:48:34,050 I've gotta go. Yeah. And thank you so much, Bryan. 759 00:48:34,130 --> 00:48:36,090 Thank you. Thank you. 760 00:48:43,060 --> 00:48:47,690 Do me a favor. Don't follow me, Banks! No! 761 00:48:55,950 --> 00:48:57,740 I went after her, but it didn't do much good. 762 00:48:58,780 --> 00:49:01,990 I called her, but she refused to pick up the phone. 763 00:49:02,160 --> 00:49:04,660 Calling me ''Banks'' was never a good sign. 764 00:49:06,870 --> 00:49:10,500 Fortunately, my daughter was kind enough to put her old man up for the night. 765 00:49:23,140 --> 00:49:26,060 But I couldn't sleep. 766 00:49:26,100 --> 00:49:29,020 I was worried I wouldn't have what it takes, 767 00:49:29,020 --> 00:49:31,270 that I wouldn't be the same for the next one. 768 00:49:44,820 --> 00:49:47,660 - Okay? I miss you. - Yes. - Okay. 769 00:49:47,780 --> 00:49:52,370 Okay, gimme a kiss. Gimme a kiss. I love you. 770 00:49:55,330 --> 00:49:57,590 Bye, Daddy. I love you. 771 00:49:57,750 --> 00:49:59,630 Go up and see Mommy. 772 00:50:05,380 --> 00:50:07,430 I love you, Daddy. 773 00:50:20,060 --> 00:50:24,150 Sorry, Maple Drive's closed. You'll have to use the detour. 774 00:50:37,710 --> 00:50:42,080 - My house! - Bye-bye, house. 775 00:50:43,250 --> 00:50:44,840 Bring it back! 776 00:50:48,380 --> 00:50:51,510 Hey, hey, hey, hey, hey! Stop! 777 00:50:51,630 --> 00:50:54,800 Stop! Stop that ball! Stop it! Stop that! 778 00:50:54,890 --> 00:50:58,850 Hey, stop! Stop. Stop! 779 00:50:58,970 --> 00:51:01,560 - Stop! Stop, stop! - Stop! 780 00:51:01,690 --> 00:51:06,310 - Stop! Stop! Stop. - Hold, please! 781 00:51:09,570 --> 00:51:11,820 - Hang on, guys! - You have a problem, George? 782 00:51:11,860 --> 00:51:15,490 Mr. Habib, you didn't tell me you were gonna tear down the house. 783 00:51:15,610 --> 00:51:19,990 - You didn't ask. - I didn't ask because it just never entered my mind. 784 00:51:20,160 --> 00:51:22,660 But since you obviously don't want the house, I have the perfect solution. 785 00:51:22,830 --> 00:51:25,670 Sell the house back to me! I still have your check here in my wallet. 786 00:51:25,790 --> 00:51:28,170 - I never even cashed it. - I don't think so, George. 787 00:51:28,330 --> 00:51:33,460 See, I demolish house, build two in its place. This a great piece of land. 788 00:51:33,590 --> 00:51:37,930 Mr. Habib, this is not ''a piece of land.'' 789 00:51:38,050 --> 00:51:42,180 This is my home, and I'm gonna be a father again... 790 00:51:42,220 --> 00:51:46,810 and I don't want to bring my baby home from the hospital to a condo on the beach. 791 00:51:46,940 --> 00:51:49,850 I wanna drive down that street, 792 00:51:51,060 --> 00:51:54,230 and I wanna pull into this driveway, 793 00:51:54,360 --> 00:51:56,900 and I wanna honk my horn-- 794 00:51:57,070 --> 00:51:59,410 Yes, yes, okay. I know. 795 00:52:01,820 --> 00:52:04,080 Mr. Habib, please. 796 00:52:04,240 --> 00:52:06,750 You see this pathway? 797 00:52:06,790 --> 00:52:11,920 I laid these bricks with my own two hands. 798 00:52:12,040 --> 00:52:15,380 I planted this grass. 799 00:52:15,460 --> 00:52:18,510 I-- I built this fence. 800 00:52:20,380 --> 00:52:24,220 I broke that window with a frisbee! 801 00:52:28,350 --> 00:52:30,270 I painted these shutters. 802 00:52:31,520 --> 00:52:34,730 Don't bulldoze my memories, man. 803 00:52:34,810 --> 00:52:38,480 I'm begging you. Sell me back my home. 804 00:52:43,240 --> 00:52:46,820 Boy. For how much? 805 00:52:46,910 --> 00:52:49,030 You wanna make a profit on something you owned for one day? 806 00:52:49,120 --> 00:52:51,040 Yes! 807 00:52:52,370 --> 00:52:54,620 Fine. 808 00:52:54,660 --> 00:52:57,420 Will $5,000 do the trick? 809 00:53:01,090 --> 00:53:03,800 George, just another day ago, 810 00:53:03,840 --> 00:53:07,430 I turned down profit of 50,000 on lot. 811 00:53:07,470 --> 00:53:12,260 Now, you want to double that, I consider selling back. 812 00:53:12,390 --> 00:53:16,430 You want me to take out a loan on something I owned free and clear just 24 hours ago? 813 00:53:16,600 --> 00:53:18,520 Well, that is up to you, George. 814 00:53:18,690 --> 00:53:22,980 Your path, your fence, your memories. 815 00:53:23,110 --> 00:53:27,440 You don't know what you're asking, sir. I am the cheapest man alive. 816 00:53:27,570 --> 00:53:30,990 Then move aside, George, 'cause I going to level the place. 817 00:53:31,160 --> 00:53:34,280 We go to work! Come, come! Go, go! 818 00:53:37,910 --> 00:53:41,370 - Commence to start! - Commence to start! 819 00:54:05,940 --> 00:54:09,900 - All right! - Stop! Stop! - Stop! 820 00:54:11,360 --> 00:54:17,070 You win. One hundred thousand dollars. 821 00:54:17,240 --> 00:54:21,910 Very close shave, George. Yes, make out, please, to the Habib Group. 822 00:54:22,080 --> 00:54:24,370 - Habib Group. - Inc. 823 00:54:24,410 --> 00:54:27,120 - Inc. - Very good. 824 00:54:27,210 --> 00:54:29,880 - Welcome home, George. - It feels good to be back. 825 00:54:30,040 --> 00:54:31,920 Well, I happy I could help. 826 00:54:32,000 --> 00:54:34,420 Mr. Habib, just one last question. 827 00:54:34,590 --> 00:54:38,090 Would you mind getting your wrecking ball off my lawn? 828 00:54:38,260 --> 00:54:42,220 Oh, sure. Anything you say, George. You're the boss. 829 00:54:43,720 --> 00:54:47,390 - We go. Move out! - That's right! I'm the boss! 830 00:54:47,520 --> 00:54:49,560 So all you guys, get a move on! 831 00:54:49,600 --> 00:54:51,230 - Get that dump truck out of here! - Right away! 832 00:54:51,310 --> 00:54:53,310 - And quit standing on my shutters! - Sorry. 833 00:54:53,400 --> 00:54:56,650 And all of you guys, just pack up your stuff and hit the road! 834 00:54:56,730 --> 00:54:59,950 And don't trample the pansies. 835 00:55:01,280 --> 00:55:03,490 I laid those bricks, I planted those pansies, 836 00:55:03,620 --> 00:55:06,030 I painted those shutters, I broke that window! 837 00:55:11,210 --> 00:55:13,080 I'm home. 838 00:55:17,250 --> 00:55:19,130 I'm home! 839 00:55:29,260 --> 00:55:31,930 First thing I did was apologize to Nina. 840 00:55:32,020 --> 00:55:34,690 That is not funny, George. I'm not gonna listen to you. 841 00:55:34,770 --> 00:55:39,610 Then I told her I bought the new baby a present. 842 00:55:39,730 --> 00:55:44,400 - That did it. Twenty-four hours later, we moved back home. - George! 843 00:55:45,780 --> 00:55:49,280 Before we knew it, it was spring. 844 00:55:49,410 --> 00:55:51,700 - Here you go. - Everything was in full bloom, 845 00:55:51,830 --> 00:55:54,750 including the women in my life. 846 00:55:54,830 --> 00:55:57,920 Hello? Oh, hi, honey. 847 00:55:58,000 --> 00:56:01,380 - Baby's been kicking a lot. - Annie and Nina were in their second trimesters. 848 00:56:01,460 --> 00:56:03,800 - There was no denying it now. - Yeah, I know we can't sing. 849 00:56:03,920 --> 00:56:08,220 The stork was not only on his way, he was circling the neighborhood. 850 00:56:11,010 --> 00:56:13,260 Still trying to redeem myself, 851 00:56:13,350 --> 00:56:15,770 I did the unthinkable. 852 00:56:15,810 --> 00:56:19,560 I hired Franck to surprise the girls with a double baby shower. 853 00:56:21,140 --> 00:56:24,650 - It's a baby shower! Oh! - Hello, ladies. 854 00:56:24,770 --> 00:56:28,940 What dreams are made of! Look what I have for you! 855 00:56:29,070 --> 00:56:31,400 - It was picture perfect, - Oh, my! 856 00:56:31,490 --> 00:56:35,530 topped off by two surprise guests flown in for the occasion all the way from Vienna. 857 00:56:39,580 --> 00:56:43,790 - It's a stork! - Oh, my God. 858 00:56:43,870 --> 00:56:45,630 - After the shower, - Thank you. 859 00:56:45,750 --> 00:56:47,460 Nina was showing a few of her friends the new baby's room... 860 00:56:47,590 --> 00:56:49,960 and Franck started giving decorating tips. 861 00:56:50,050 --> 00:56:52,130 But this is what I suggest. 862 00:56:52,260 --> 00:56:54,180 Firstly, if it were me, you know, 863 00:56:54,220 --> 00:56:58,800 what I would do is I'd push those windows out and let sweet San Marino light fill in. 864 00:57:01,600 --> 00:57:03,930 Therefore, the third trimester in the Banks family began... 865 00:57:04,020 --> 00:57:08,020 with a remodel of what we now affectionately called ''the baby's suite.'' 866 00:57:10,820 --> 00:57:14,190 I'll admit we got a little carried away, and it wasn't even all Franck's fault, 867 00:57:14,320 --> 00:57:16,860 although God knows I tried to blame him. 868 00:57:16,990 --> 00:57:18,570 - Hey! Hey! - No, no, no, no! 869 00:57:18,700 --> 00:57:20,820 Nina and Annie were doing great, right on schedule... 870 00:57:20,990 --> 00:57:25,250 and weighing in at 128 and 132 pounds respectively. 871 00:57:25,410 --> 00:57:27,160 Ohh! Oh. 872 00:57:28,710 --> 00:57:30,880 We had everything you'd expect when you're expecting: 873 00:57:30,920 --> 00:57:33,630 leg cramps, backaches and cravings. 874 00:57:33,670 --> 00:57:36,050 And the women were worse. 875 00:57:42,180 --> 00:57:44,100 What we didn't expect one sleepy night... 876 00:57:44,220 --> 00:57:46,810 was an unexpected visitor. 877 00:57:52,730 --> 00:57:55,400 - Oh, hi, Dad. - You okay? 878 00:57:56,900 --> 00:57:59,150 I'm fine. 879 00:57:59,280 --> 00:58:01,400 Bryan and I got in a fight. 880 00:58:01,490 --> 00:58:06,120 And I got angry and got in my car. I didn't know where to go. 881 00:58:06,280 --> 00:58:09,120 - Did I wake Mom? - No, no, no. She's asleep. 882 00:58:19,750 --> 00:58:21,670 So, do you wanna, you know-- 883 00:58:21,840 --> 00:58:24,380 Yeah, sure, I can talk about it. It's not, you know-- It's fine. 884 00:58:24,420 --> 00:58:28,010 - 'Ca-- If you don't wanna, it's okay, 'cause I could just make up the sofa. - No, no, that's-- it's okay. 885 00:58:28,140 --> 00:58:30,010 Thanks. 886 00:58:33,220 --> 00:58:35,560 - Pretzel? - No, thanks. 887 00:58:41,650 --> 00:58:44,070 All right. Here's what happened. 888 00:58:44,230 --> 00:58:48,070 When I was leaving work today, my boss calls me in, tells me what a great job I'm doing... 889 00:58:48,200 --> 00:58:52,450 and says I have as much promise as anyone she's hired since she's been at the firm. 890 00:58:52,620 --> 00:58:55,620 Then she said the great part. She said that she's been asked to select... 891 00:58:55,750 --> 00:58:58,210 one person from my level to be part of a design team... 892 00:58:58,290 --> 00:59:02,040 that's gonna design the new Boston Museum of Contemporary Art, and she picked me. 893 00:59:02,130 --> 00:59:05,090 - That's fantastic. - I know. I was completely thrilled. 894 00:59:05,210 --> 00:59:07,800 Plus, to live in Boston. I love Boston. 895 00:59:07,920 --> 00:59:10,930 - You have to, uh-- - Move to Boston. Yeah. 896 00:59:11,010 --> 00:59:13,970 I need to be there right after the baby's born, by October. 897 00:59:14,140 --> 00:59:16,470 - Uh-huh. - I knew when they hired me... 898 00:59:16,600 --> 00:59:19,100 that this was a possibility one day, and Bryan knew it too. 899 00:59:19,220 --> 00:59:24,400 But now, well-- I rush home to tell him the news, and as soon as I say the word ''Boston,'' his face drops. 900 00:59:24,440 --> 00:59:28,980 I mean, this is the kind of opportunity everybody dreams about, and we're talking Massachusetts here, not Mars. 901 00:59:31,400 --> 00:59:35,200 So Bryan doesn't wanna go? 902 00:59:35,320 --> 00:59:39,120 Well, he said that he understood that career-wise it was great for me, 903 00:59:39,240 --> 00:59:42,870 but with the baby coming, he figured I wouldn't wanna go. 904 00:59:43,040 --> 00:59:45,790 - Which is-- - Ridiculous. - Right. 905 00:59:45,830 --> 00:59:49,840 It's like under that mellow, '90s Gap ad exterior of his... 906 00:59:49,960 --> 00:59:54,840 beats the heart of a 1950s husband that just expects me to take a backseat to his career. 907 00:59:54,880 --> 00:59:58,590 - You said that to him? - Of course. 908 00:59:58,720 --> 01:00:03,180 To which he said I was nuts, and that all he meant was that with us having a new baby, 909 01:00:03,270 --> 01:00:07,350 it just seemed like a crazy time to move to sub-zero weather and a city full of strangers, 910 01:00:07,480 --> 01:00:09,520 and that I should think of you guys... 911 01:00:09,690 --> 01:00:14,730 and of his parents, and how moving so far away would be so hard on everyone. 912 01:00:14,820 --> 01:00:19,320 Anyway, I knew if anybody would understand how I felt, it would be you. 913 01:00:19,450 --> 01:00:23,990 You were the one that always told me to go for my dreams, never to settle. 914 01:00:24,080 --> 01:00:26,700 Dad, tell me. Am I being unreasonable to want to go? 915 01:00:26,750 --> 01:00:30,500 Because if you think I am, I won't go. I won't. 916 01:00:37,050 --> 01:00:40,340 Ann, you have to go. This is not the Dark Ages. 917 01:00:40,510 --> 01:00:43,720 We'll still see each other all the time. You'll just be an airplane ride away. 918 01:00:43,890 --> 01:00:45,720 That's exactly what I said. 919 01:00:45,800 --> 01:00:47,930 And wasn't Bryan the one who said you were a gifted architect... 920 01:00:48,060 --> 01:00:49,930 - and he'd move anywhere you got a job? - Yes. 921 01:00:50,060 --> 01:00:52,520 And wouldn't you move for him if he was the one being offered the promotion? 922 01:00:52,690 --> 01:00:54,150 In a minute. 923 01:00:56,060 --> 01:00:58,480 Oh, gosh, that must be him. 924 01:01:10,200 --> 01:01:12,080 - Hi. - Hi. 925 01:01:14,960 --> 01:01:16,870 Hi, Dad. 926 01:01:19,000 --> 01:01:23,920 Um, Annie, I-I realize that-- that-- 927 01:01:24,050 --> 01:01:25,920 Did you tell your dad? 928 01:01:27,590 --> 01:01:29,800 Sorry, George. I didn't mean to be so lame. 929 01:01:29,970 --> 01:01:32,600 Hey, you guys go ahead. It's not up to me. 930 01:01:32,760 --> 01:01:36,600 Okay. Annie, I realized after you left that, uh, 931 01:01:36,640 --> 01:01:40,230 if the same thing happened to me, you'd come with me anytime, anywhere. 932 01:01:40,310 --> 01:01:43,570 - I would. - So I wanna do the same for you. 933 01:01:45,440 --> 01:01:49,030 - God, honey, I am so sorry l-- - Oh. 934 01:01:51,450 --> 01:01:53,620 I just don't want you to ever resent me for this. 935 01:01:53,740 --> 01:01:57,660 Hey, I can work out of Boston just as easy as I can work out of L.A. 936 01:01:57,790 --> 01:02:00,750 And I don't want you to ever resent me, ever. 937 01:02:07,630 --> 01:02:11,420 - Okay. So then we're goin'. - Okay. 938 01:02:13,550 --> 01:02:16,390 The baby has hiccups. 939 01:02:16,470 --> 01:02:18,220 - Oh, yeah. - Did you feel that? - Yes. 940 01:02:18,310 --> 01:02:20,220 Boston. 941 01:02:30,530 --> 01:02:35,070 As I watched the kids pull out of the driveway, I got an all-too-familiar pain in my gut. 942 01:02:35,150 --> 01:02:39,120 The one I always got when I did something for one of the kids that fell under the heading of, 943 01:02:39,240 --> 01:02:41,660 ''I did it for their own good.'' 944 01:02:43,330 --> 01:02:46,000 And then I thought about baby number three... 945 01:02:46,040 --> 01:02:49,420 and 25 more years of moments like this. 946 01:02:49,540 --> 01:02:52,630 And suddenly, I was tired. 947 01:03:10,850 --> 01:03:14,690 I'll be able to do it again. I'm sure I can. 948 01:03:20,990 --> 01:03:24,830 All right. lf it swishes, no problem. 949 01:03:24,870 --> 01:03:27,290 Father of the Year. 950 01:03:30,960 --> 01:03:34,080 Not swishes! Just goes in! Well. 951 01:03:42,630 --> 01:03:46,510 - Oh, it's frying! - Well, we made it to July. 952 01:03:46,590 --> 01:03:51,430 The Farmer's Almanac said it was the hottest month L.A. had seen in over half a century. 953 01:03:51,560 --> 01:03:54,350 - Did you see it? - Nina was four weeks from her due date, 954 01:03:54,520 --> 01:03:57,520 - and Annie was two days past hers. - Howard! Howard! 955 01:03:57,610 --> 01:04:01,530 Franck and his crew were working around the clock to have the baby's room ready by D day. 956 01:04:01,610 --> 01:04:03,610 Life was hectic, 957 01:04:03,740 --> 01:04:05,900 - especially once Annie moved in. - I better go. 958 01:04:06,110 --> 01:04:09,490 Bryan was called to an emergency meeting in Japan, and since Annie's doctor assured us... 959 01:04:09,570 --> 01:04:11,870 that the baby was at least another week away, 960 01:04:11,990 --> 01:04:15,540 -Bryan took the red-eye to Tokyo and left Annie in our care. -Bye. 961 01:04:15,620 --> 01:04:19,460 So there I was, living with two extremely pregnant women... 962 01:04:19,580 --> 01:04:22,880 - during the worst heat wave of the century. - Okay. Okay. 963 01:04:23,050 --> 01:04:26,170 Annie and Nina dealt with the heat by adding extra air conditioners to the house, 964 01:04:26,260 --> 01:04:29,010 turning our home into the only igloo in San Marino. 965 01:04:29,130 --> 01:04:31,140 - How we doing, girls? - Good. - Dad, would you mind... 966 01:04:31,260 --> 01:04:33,510 - adjusting the pillow behind my back? - Sure, sure. 967 01:04:33,600 --> 01:04:35,810 - Yeah. George. George. - Oh, thank you. 968 01:04:35,930 --> 01:04:37,890 Prop that pillow up under my foot, would you please? 969 01:04:37,930 --> 01:04:39,850 - Here we go. Here we go. - Thank you, honey. - Lemonade? 970 01:04:39,980 --> 01:04:42,730 Thank you, yes. Oh, and George, 971 01:04:42,810 --> 01:04:45,070 - would you please scratch my left ankle? - Mm-hmm. 972 01:04:45,230 --> 01:04:47,440 My mission was to keep them calm and comfortable. 973 01:04:47,570 --> 01:04:50,450 I tied their shoes, massaged their backs, painted their toenails... 974 01:04:50,570 --> 01:04:53,610 and went to every imaginable take-out restaurant in the city. 975 01:04:53,740 --> 01:04:56,990 Oh! Oh! Oh! Gotta go get dinner. 976 01:04:57,120 --> 01:04:59,910 - Matty, hold down the fort while I'm gone. - Okay, Dad. 977 01:05:00,000 --> 01:05:05,170 George! Turn the air conditioning up on your way out. It's stifling in here. 978 01:05:05,250 --> 01:05:07,170 Oh, boy. 979 01:05:10,800 --> 01:05:13,840 Uh, now, you all have my beeper number just in case. 980 01:05:15,970 --> 01:05:19,140 - Shut the door! - Shut the door! 981 01:05:19,260 --> 01:05:23,180 Here we go. Here we go. Dinnertime. Dinnertime. All right. 982 01:05:23,310 --> 01:05:25,770 - Thai noodles with chicken, white meat only. - That's me. 983 01:05:25,850 --> 01:05:27,850 - Oh, yeah, Annie. - And let's see. 984 01:05:27,980 --> 01:05:30,940 - Uh, Taco Grande. - Mm, honey. Yes. - Extra rice, no beans. 985 01:05:31,020 --> 01:05:35,490 - Ooh. Mmm. Thank you, honey. - All right. Uh, lox, bagels and cream cheese. 986 01:05:35,610 --> 01:05:37,740 Thanks, Dad. 987 01:05:37,860 --> 01:05:41,910 All right now. Where's Dad's? Where's Dad's? 988 01:05:42,030 --> 01:05:45,410 As the days rolled by and nothing happened, 989 01:05:45,540 --> 01:05:47,500 the tension mounted. 990 01:05:47,620 --> 01:05:49,920 I found myself watching Annie as if she were a time bomb. 991 01:05:51,460 --> 01:05:53,090 - Ouch! - What? - What? 992 01:05:53,170 --> 01:05:56,300 Ouch. O-U-C-H. 993 01:05:56,380 --> 01:05:58,720 - Oh! - Hey, good word. - Honey. 994 01:05:58,840 --> 01:06:01,390 - Ohh. - That's 20 points. 995 01:06:01,510 --> 01:06:04,300 Every night we laid out our clothes so we could grab them in a hurry. 996 01:06:04,430 --> 01:06:07,640 We were like firefighters ready to jump at the first alarm. 997 01:06:10,940 --> 01:06:13,020 Okay. Okay. 998 01:06:15,980 --> 01:06:18,690 I'm hot! 999 01:06:18,820 --> 01:06:20,650 - Good night. - Good night. 1000 01:06:35,460 --> 01:06:37,590 It's about that time. 1001 01:06:37,710 --> 01:06:41,000 - George! - All right, everybody stay calm! - Okay. Okay. 1002 01:06:41,130 --> 01:06:44,510 Now, I've mapped out the various routes to the hospital. We can, uh-- Oh, it's just, uh-- 1003 01:06:44,630 --> 01:06:48,510 What, uh, what time is it? It's, uh-- All right, it's 11:36. 11:36. 1004 01:06:48,550 --> 01:06:51,850 All right. So that would be 11:36. 1005 01:06:51,970 --> 01:06:54,270 Plan ''F,'' uh, route ''B.'' 1006 01:06:54,390 --> 01:06:58,770 We can be there in 17 minutes. Annie, don't worry. We got everything under control. 1007 01:07:00,610 --> 01:07:03,480 What is this? What am I wearing? 1008 01:07:03,650 --> 01:07:06,030 My blouse. 1009 01:07:14,450 --> 01:07:16,370 - Oh, honey! - What? What happened? - Oh, my God. 1010 01:07:16,450 --> 01:07:19,870 - Sorry. False alarm. - Oh, sweetheart. - Well, that doesn't-- - It's all right. 1011 01:07:20,000 --> 01:07:21,710 - Don't worry about it. - That's okay. - I'm sorry. - That's not unusual. 1012 01:07:21,880 --> 01:07:23,710 - Are you okay? - Don't worry about it. - That can happen. 1013 01:07:23,840 --> 01:07:26,090 We'll be back before you know it. 1014 01:07:26,090 --> 01:07:28,510 We got home just as the sun came up. 1015 01:07:28,590 --> 01:07:31,840 The girls fell right to sleep... 1016 01:07:31,970 --> 01:07:34,640 as I headed off to work. 1017 01:07:36,060 --> 01:07:39,140 Hello! It's fabric day. 1018 01:07:39,270 --> 01:07:42,190 - Hello, George. - Hi. - A pleasure to see you. 1019 01:07:42,230 --> 01:07:45,770 And oddly enough, knowing Franck was at the house made me feel better, 1020 01:07:45,900 --> 01:07:48,980 although I have no idea what he did there all day. 1021 01:07:49,110 --> 01:07:52,650 Do the baby workout Make the babies gleeful 1022 01:07:54,410 --> 01:07:56,320 Oh, that's good. That's good! 1023 01:07:56,410 --> 01:07:59,830 Little tin soldier Happy tin soldier 1024 01:07:59,990 --> 01:08:02,790 Right. And now with an attitude. 1025 01:08:02,910 --> 01:08:06,290 Hello! Who you? 1026 01:08:06,420 --> 01:08:11,420 Get away! I don't like what you say! Now, leg up-- 1027 01:08:37,740 --> 01:08:39,700 Uh-oh. Mom! Dad! 1028 01:08:39,820 --> 01:08:43,450 - I'll get it. What flavor? - No flavor. This is it. 1029 01:08:43,530 --> 01:08:46,160 Good. I didn't even get undressed this time. 1030 01:08:46,290 --> 01:08:48,580 Where's my chart? 1031 01:08:53,210 --> 01:08:55,920 - George, don't forget the suitcase! - I won't! 1032 01:08:59,010 --> 01:09:00,880 Dad, keys! 1033 01:09:11,180 --> 01:09:14,480 You'd think I could tell the difference between labor pains and indigestion. 1034 01:09:14,560 --> 01:09:17,770 - Yeah. - I'm really sorry, Mom. Really. 1035 01:09:19,020 --> 01:09:20,900 - Mom? - I understand, honey. 1036 01:09:21,030 --> 01:09:23,900 You know, I think-- Oh, boy, I think I just gotta-- 1037 01:09:24,030 --> 01:09:27,160 - I'm gonna lie down here just for a sec. - Oh, me too. 1038 01:09:28,950 --> 01:09:31,700 I'm gonna go catch a few winks before I-- 1039 01:09:38,630 --> 01:09:40,880 Dad, where've you been? I'm late for camp! 1040 01:09:41,040 --> 01:09:43,340 - Camp. Camp. - Come on! 1041 01:09:43,380 --> 01:09:46,680 At this point I hadn't slept in 48 hours. 1042 01:09:46,800 --> 01:09:49,340 Have a good day at work, George. 1043 01:09:49,470 --> 01:09:51,470 Yeah, Dad. Good night. 1044 01:10:11,570 --> 01:10:13,450 Ohh. 1045 01:10:26,250 --> 01:10:30,340 Hello! Pappala's home! We got a surprise for you, George. 1046 01:10:30,420 --> 01:10:32,720 I'm sorry I can't stay, George, 1047 01:10:32,840 --> 01:10:37,720 but I-- Whoops! I caught a cold from your house. 1048 01:10:37,810 --> 01:10:40,140 Come on, George. Hurry up. ''Quick-ah.'' 1049 01:10:40,310 --> 01:10:42,520 I'm too tired to ''kovick-ah.'' 1050 01:10:42,600 --> 01:10:45,560 Okay, George, this is it. The baby suite is finished. 1051 01:10:45,650 --> 01:10:47,810 Think of it, buddy. After today, I'm out of your hair. 1052 01:10:47,940 --> 01:10:50,610 - Did we come in on budget? - Close enough, George. Close enough. 1053 01:10:50,650 --> 01:10:53,780 - Now close those eyes. - Oh, Franck, I'm not gonna close my eyes. - Don't ''oh, Franck'' me. 1054 01:10:53,820 --> 01:10:56,530 You never wants to have any fun. Close those eyes. 1055 01:10:56,610 --> 01:10:59,030 - All right. - Drumroll, if you please. 1056 01:11:02,790 --> 01:11:04,700 Okay, open up. 1057 01:11:21,140 --> 01:11:23,560 Welcome to babyland. 1058 01:11:25,560 --> 01:11:27,850 - It's beautiful. - Thank you, sir. 1059 01:11:27,930 --> 01:11:30,650 I mean it. It's perfect. 1060 01:11:30,810 --> 01:11:35,110 Oh, well, coming from you, George Banks, that-- that means a lot. 1061 01:11:36,190 --> 01:11:38,110 A lot. 1062 01:11:39,740 --> 01:11:41,660 A whole lot. 1063 01:11:44,320 --> 01:11:47,490 And here's the bill. Ju-Just don't go nuts, George. 1064 01:11:47,620 --> 01:11:51,790 Just-Just-Just try to remember, uh, what you feel right at this minute, okay? 1065 01:11:51,830 --> 01:11:54,540 In fact, do me a favor. Maybe you open it after I leave. 1066 01:11:54,670 --> 01:11:56,540 That will be better. 1067 01:12:05,760 --> 01:12:09,430 - George! - He's up here and he loves it! 1068 01:12:09,470 --> 01:12:12,600 Oh, well, good! Honey, dinner's ready. 1069 01:12:12,680 --> 01:12:15,690 - She cooked? - She wants to give you a break. 1070 01:12:15,810 --> 01:12:20,190 She's been cooking up a storm all day in that freezing kitchen. 1071 01:12:20,320 --> 01:12:22,280 What's the matter, George? You look a little pooped. 1072 01:12:22,360 --> 01:12:24,780 Oh, I haven't slept in three days. You know, I try to sleep at work, 1073 01:12:24,860 --> 01:12:28,160 but I keep thinking any minute one of 'em's gonna go into labor and I'll just end up-- 1074 01:12:28,280 --> 01:12:31,240 Totally wired. Trust me. I know the feeling. 1075 01:12:31,370 --> 01:12:35,290 And do you know how I spell relief? V-A-T-S-N-I-K. 1076 01:12:35,370 --> 01:12:38,290 - V-A-T-S-N-I-K? - Vatsnik. 1077 01:12:38,370 --> 01:12:41,460 The best sleeping pill in the whole wide world. I swear by them. 1078 01:12:41,590 --> 01:12:44,460 Oh, no, no, no. I don't take sleeping pills. 1079 01:12:44,550 --> 01:12:47,220 Oh, George, you need your rest. You do. 1080 01:12:47,380 --> 01:12:49,840 What if they need you, and you're walking into walls? 1081 01:12:50,010 --> 01:12:53,850 Believe me, I never take pills myself neither. But sometimes, I need to rest. 1082 01:12:53,970 --> 01:12:57,350 So I take a half a Vatsnik, close my eyes, and I wake up a new man, 1083 01:12:57,470 --> 01:13:00,690 refreshed and replenished and ''roaring'' to go. 1084 01:13:00,770 --> 01:13:03,230 Just-- You know what? Keep them. They're very mild. 1085 01:13:03,360 --> 01:13:06,020 - Mild? - Oh, yeah. No, y-y-you'll thank me. You'll see. 1086 01:13:06,150 --> 01:13:10,150 - George, Franck, dinner! - On our way. ''Quick-ah.'' 1087 01:13:12,410 --> 01:13:15,410 I'm so happy that you like the room, George. 1088 01:13:15,570 --> 01:13:18,330 Sit next to me at dinner, okay? 1089 01:13:36,340 --> 01:13:38,390 - Hi, Dad. - Hey, Matty. How was camp? 1090 01:13:38,470 --> 01:13:40,720 - Good. - Ann, how're you feelin'? 1091 01:13:40,850 --> 01:13:43,350 Great. Really energized. Bryan's coming home tomorrow. 1092 01:13:43,430 --> 01:13:47,060 - Don't think we'll see any action tonight? - Don't think so, Dad. 1093 01:13:47,190 --> 01:13:49,360 - Hey, honey. How're you feelin'? - Oh, good. Fine. 1094 01:13:49,440 --> 01:13:52,900 - Went to the doctor today. - And? - And right on schedule. 1095 01:13:53,030 --> 01:13:54,690 Three weeks. 1096 01:13:54,740 --> 01:13:57,150 Hmm. Well, here goes. 1097 01:14:01,490 --> 01:14:04,910 - Dad, what are you taking? - Well, Dad hasn't been sleeping so well lately, 1098 01:14:05,040 --> 01:14:07,910 so I thought I'd take a couple of very mild sleeping pills. 1099 01:14:09,250 --> 01:14:10,670 Hmm. 1100 01:14:11,790 --> 01:14:13,960 Please pass the rolls. 1101 01:14:15,090 --> 01:14:17,510 Thanks. 1102 01:14:17,630 --> 01:14:19,930 Dad? 1103 01:14:20,050 --> 01:14:22,510 - What's he doing? What's going on? - George? George? 1104 01:14:22,680 --> 01:14:25,510 I never saw anything like it. He said, ''Pass the rolls.'' 1105 01:14:25,640 --> 01:14:28,930 - By the time I passed them, he was gone. - George! 1106 01:14:29,020 --> 01:14:31,690 - Georgie, love, what is wrong? - Oh, my God! George? - George! George! 1107 01:14:31,770 --> 01:14:34,810 - He's not dead, Mom. He just took two sleeping pills. - George, baby. 1108 01:14:34,940 --> 01:14:37,480 - Are you all right? - He took them both? - You gave him sleeping pills? 1109 01:14:37,610 --> 01:14:41,950 He said he could not sleep, but two Vatsnik is like, ''Good-bye, George, see you next Thursday.'' 1110 01:14:42,070 --> 01:14:44,450 - George! Oh, my! George! - I didn't think he would take them both, you know. 1111 01:14:44,570 --> 01:14:48,120 - Look at him! He's like-- - Truth is, I take half a Vatsnik and I'm a goner. - Honey! 1112 01:14:48,240 --> 01:14:50,700 - He took them both at once? - Looked that way to me. 1113 01:14:50,830 --> 01:14:54,040 Well, at least he'll sleep, you know. Matthew, help me get him into the living room. 1114 01:14:54,170 --> 01:14:56,460 - Can I help in some way? - No, no, no. We men can do it. 1115 01:14:56,580 --> 01:15:00,130 - On three we lift, Matthew. - Okay. - One, two, and we go. 1116 01:15:00,250 --> 01:15:04,260 - George? - Oh! 1117 01:15:04,420 --> 01:15:06,930 Drop that boy on me. Am I moving? 1118 01:15:07,050 --> 01:15:10,810 - Oh, yes, you're moving. - Oh, that's good. - Oh, dear. Oh, Franck. 1119 01:15:10,890 --> 01:15:12,970 - Going down. - Oh, God, are you all right? - Am I getting shorter? 1120 01:15:13,060 --> 01:15:15,180 - Oh, no. - Help me, baby. - Second strength. - Okay. Okay. 1121 01:15:15,310 --> 01:15:17,190 Okay. 1122 01:15:18,940 --> 01:15:20,810 - Franck? - Yeah? - Is he breathing? 1123 01:15:20,900 --> 01:15:25,320 - Yes, breathing and drooling. - Oh, honey. Oh, dear. 1124 01:15:25,440 --> 01:15:27,570 - There you go! - Oh! Oh! - Mom? 1125 01:15:27,700 --> 01:15:30,820 Oh, what are Vatsnik anyway? I've never heard of it. Are they prescription? 1126 01:15:30,870 --> 01:15:33,870 Not yet. They're from my country. They're not exactly legal. 1127 01:15:33,990 --> 01:15:37,710 But trust me, there are no funny side effects. I've been taking them for years. 1128 01:15:37,830 --> 01:15:42,040 Oh, yeah. Okay. He's going to be fine. Don't you worry. 1129 01:15:42,210 --> 01:15:45,250 - Um, Mom? - Well, if he's so fine, why are you taking his pulse? 1130 01:15:45,340 --> 01:15:48,510 - Mom! - Well, just to check it. Pulse excellent. See? He's fine. 1131 01:15:48,590 --> 01:15:52,390 - He'll just sleep like a little lamb. Okay. - Oh, George. - Nina! 1132 01:15:52,510 --> 01:15:56,140 - What? - Mom, this is it. I'm not kidding this time. 1133 01:15:56,220 --> 01:15:59,560 - Are you sure? - Yes. I'm gonna have this baby tonight. 1134 01:15:59,730 --> 01:16:02,520 All right, Franck. Franck, we need you to drive us to the hospital. 1135 01:16:02,560 --> 01:16:04,560 - No, no! No, no! - I'm too big to get behind the wheel, Franck. 1136 01:16:07,070 --> 01:16:10,860 Franck! Franck! Franck, we need you. Could you drive us to the hospital, Franck? 1137 01:16:10,990 --> 01:16:13,490 Huh? Okay. Thank you. 1138 01:16:13,610 --> 01:16:16,450 Yes, the hospital. I'll drive you there. 1139 01:16:16,570 --> 01:16:18,660 - I'll take the suitcase. - Okay, come on. Come on. Let's go. - I'll be there in a moment. 1140 01:16:18,740 --> 01:16:22,160 - Hurry up. Hurry. - Ladies, not to worry. We have no problem. 1141 01:16:22,250 --> 01:16:25,670 - Good. Then hurry. - Hey, Mom, can I drive? - No. 1142 01:16:25,750 --> 01:16:28,750 George! Wake up! Please, wake up! 1143 01:16:28,880 --> 01:16:31,050 You're gonna be a grandpappala. 1144 01:16:31,170 --> 01:16:35,840 Oh, George, don't do this! I am not a husband! I am not a father! I'm not a 9-1-1 man! 1145 01:16:35,930 --> 01:16:40,470 Come on. Rise and shine, you big white-haired man. 1146 01:16:40,640 --> 01:16:43,140 There we go. All right. Look at that. All right. Okay. 1147 01:16:43,270 --> 01:16:47,390 We're on our way! All right. Now-- oh, now we're clippin'. 1148 01:16:47,440 --> 01:16:51,400 Right, left. Right, left. 1149 01:16:51,520 --> 01:16:55,070 Left, right. Right. 1150 01:16:55,190 --> 01:16:58,150 We're clippin' along, George. 1151 01:16:59,990 --> 01:17:03,740 Oh, no. Oh, George. We're almost there! 1152 01:17:03,870 --> 01:17:07,790 And we move. Okay. And a running start. 1153 01:17:10,000 --> 01:17:13,380 On the Atchison, Topeka-- 1154 01:17:13,500 --> 01:17:16,000 There! Moving. Moving, George. 1155 01:17:16,130 --> 01:17:18,380 Ohh! 1156 01:17:18,510 --> 01:17:20,470 Gee, I'd change this room. 1157 01:17:20,590 --> 01:17:23,640 This is not the time to think about that! Let's get the head. 1158 01:17:23,760 --> 01:17:27,600 Okay, okay. Any day now! 1159 01:17:27,680 --> 01:17:29,770 We're on our way! 1160 01:17:31,730 --> 01:17:35,600 Look who's up! He wouldn't miss it for the world. 1161 01:17:40,940 --> 01:17:42,820 Franck! Wrong way! 1162 01:17:46,780 --> 01:17:49,330 Right turn here. Right! 1163 01:17:52,660 --> 01:17:54,750 How's the maternity department doing? 1164 01:17:54,790 --> 01:17:57,210 I'm hangin' in there. Just hurry, please. 1165 01:18:01,380 --> 01:18:04,510 - George, get ahold of yourself! - Make a left here! 1166 01:18:04,630 --> 01:18:06,930 - Where? - Left here! - Left here! - Oh, right! 1167 01:18:22,360 --> 01:18:25,570 Hey, man, what's with that face, huh? 1168 01:18:25,690 --> 01:18:28,280 Is that supposed to be me? 1169 01:18:32,530 --> 01:18:36,240 Hey, you got a problem, loser? 1170 01:18:36,370 --> 01:18:39,500 We have no problem with nobody! Just ''leaf'' us alone! 1171 01:18:39,620 --> 01:18:43,540 ''Leaf'' you alone? What are you, a tree? 1172 01:18:45,380 --> 01:18:49,170 Yes, I am. That's very funny. Ha, ha, ha. You're obviously a comedian. 1173 01:18:49,300 --> 01:18:51,590 Very good. Don't nobody look at them. 1174 01:18:51,720 --> 01:18:56,140 Hey, that's a nice accent, man. What planet are you from, huh? 1175 01:18:56,260 --> 01:19:01,560 What planet? The planet of not wanting to die by a drive-by shooting! 1176 01:19:01,680 --> 01:19:04,480 Lock the doors! Quick! Quick! 1177 01:19:07,270 --> 01:19:09,900 Where ya goin', man? 1178 01:19:14,240 --> 01:19:16,410 You all right? Now just breathe in and out. 1179 01:19:16,530 --> 01:19:18,490 - Yeah. - Breathe slowly. 1180 01:19:20,530 --> 01:19:24,870 Yes, thank you. I will. I'm just not used to all this hod-rodding business. 1181 01:19:24,960 --> 01:19:28,170 - She was talkin' to my sister. - Oh. 1182 01:19:36,970 --> 01:19:42,050 Look who's walking all by himself! Let's go over here, George. 1183 01:19:42,180 --> 01:19:45,220 Oh, George, honey. It's really happening. This is it. Now, Franck. 1184 01:19:45,310 --> 01:19:47,480 - Yeah? - I'm gonna go upstairs with Annie to meet her doctor. 1185 01:19:47,600 --> 01:19:49,730 - Sure. - So I want you and Matty to get George some coffee. 1186 01:19:49,890 --> 01:19:52,650 - And then I'll meet you in the waiting room, all right? - Of course! No problem! Yes. 1187 01:19:52,770 --> 01:19:56,070 - How are you doing? - I have the chair for the prostate exam. 1188 01:19:56,150 --> 01:20:00,070 - Mr. Lemisch? - He'll be out in a sec. He's in the john. 1189 01:20:00,150 --> 01:20:03,740 Oakhurst Emergency. Slow down. Slow down. 1190 01:20:03,820 --> 01:20:07,080 Oh, Mr. Lemisch. 1191 01:20:07,120 --> 01:20:09,250 - You all ready? - Oh, yeah. 1192 01:20:09,370 --> 01:20:12,120 People, please, we got a pregnant lady here. Can we get a move on? 1193 01:20:12,120 --> 01:20:14,420 - Buddy, we got it covered. Are you doin' okay? - Yeah, I think so. 1194 01:20:14,540 --> 01:20:17,170 - The contractions are about five minutes apart. - Okay, hold on. 1195 01:20:17,290 --> 01:20:20,170 This chariot's gonna move. You gonna need a chair too? 1196 01:20:20,300 --> 01:20:23,880 - No, no. I'm fine. - Annie, see you after? - Definitely. Bye. 1197 01:20:23,970 --> 01:20:26,590 Okay, keep breathing. You're gonna be just fine. 1198 01:20:30,060 --> 01:20:32,390 - Where your father go? - I don't know. He was just here. 1199 01:20:39,770 --> 01:20:42,940 Bring him on in. I'm ready. 1200 01:20:48,450 --> 01:20:52,450 Excuse me! Do I know you? 1201 01:20:54,540 --> 01:20:56,460 Come on, Annie. Come on. 1202 01:20:56,580 --> 01:20:59,920 Keep breathing. It's almost over. 1203 01:21:00,000 --> 01:21:02,790 Almost. 1204 01:21:02,880 --> 01:21:06,550 Okay, the worst is over. Almost gone, honey. 1205 01:21:08,050 --> 01:21:09,970 You did it. 1206 01:21:11,680 --> 01:21:14,100 - Doin' real good, Ann. - Thanks. 1207 01:21:14,180 --> 01:21:17,680 Look who's back from the dead. 1208 01:21:17,770 --> 01:21:22,100 - Hi. - Oh, honey. - Dad, you're up. 1209 01:21:22,230 --> 01:21:24,810 Matthew and I are gonna go to the cafeteria for some Coca-Colas. 1210 01:21:24,860 --> 01:21:27,610 So, ju-- You just-- 1211 01:21:29,780 --> 01:21:33,070 - How're you doing? - Okay. - So far, so good. 1212 01:21:33,200 --> 01:21:36,280 We called Bryan and he checked out of his hotel, but nobody knows where he is. 1213 01:21:36,370 --> 01:21:39,040 And Dr. Brooks-- Wait a minute. 1214 01:21:41,750 --> 01:21:45,000 - You hang on. - Dr. Brooks's kid broke her arm at camp... 1215 01:21:45,130 --> 01:21:48,290 - so he had to fly to Maine this morning. - Dr. Brooks is in Maine? 1216 01:21:48,380 --> 01:21:50,090 Yeah. 1217 01:21:50,210 --> 01:21:53,760 - Hi, Annie. I'm Dr. Eisenberg. - Hi. 1218 01:21:53,880 --> 01:21:56,050 - Let's see how you're doin' here, okay? - Okay. 1219 01:21:56,180 --> 01:21:58,600 I'll be filling in for Dr. Brooks today. 1220 01:21:58,720 --> 01:22:01,850 - And you're Annie's-- - Oh. - Parents. 1221 01:22:01,930 --> 01:22:04,560 You're, uh-- Y-You're, uh-- Y-You-re-- You're gonna, uh, actually-- 1222 01:22:04,730 --> 01:22:07,940 Yes, I am. Annie, actually, everything looks real good here, 1223 01:22:08,020 --> 01:22:10,690 so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay? 1224 01:22:10,820 --> 01:22:14,280 - Okay. - We'll wait outside. 1225 01:22:14,400 --> 01:22:18,030 Nina, this is-- this is no good. We got to get another doctor. She looks younger than Annie. 1226 01:22:18,110 --> 01:22:20,030 - Do you have any change? - No, George. Anyway, 1227 01:22:20,120 --> 01:22:22,030 Dr. Brooks said she's absolutely fantastic. 1228 01:22:22,120 --> 01:22:24,040 - Nina, this is our daughter we're talking about. - Hey, I know. 1229 01:22:24,120 --> 01:22:25,950 What if something goes wrong? I mean, how much experience... 1230 01:22:26,080 --> 01:22:27,960 - could she have six months out of medical school? - Well-- 1231 01:22:28,120 --> 01:22:30,040 - Did you see the name on her tag? Megan. - Yes. 1232 01:22:30,120 --> 01:22:32,540 - No real doctor is named Megan. - Hey. - I mean, what, uh-- what-- 1233 01:22:32,670 --> 01:22:36,460 - How many babies could she have delivered, two? - Actually, 341. 1234 01:22:36,550 --> 01:22:39,340 Not counting the two I delivered this morning. 1235 01:22:39,510 --> 01:22:42,760 - You can come back in now. - Well, thank you. 1236 01:22:42,890 --> 01:22:46,060 Annie's doing great. Now, the contractions are still irregular, 1237 01:22:46,140 --> 01:22:49,980 but they're getting kind of intense, so it could take just a few more hours. 1238 01:22:50,100 --> 01:22:54,940 So just, um, just remind her now to relax between contractions, okay? 1239 01:22:55,020 --> 01:22:57,070 - You're going somewhere? - Oh, just down the hall, Mr. Banks. 1240 01:22:57,190 --> 01:22:59,070 Oh, hey, you're wearing Sidekicks. 1241 01:22:59,150 --> 01:23:01,070 - Oh, don't you love 'em? They're all I wear. - Yeah, me too. 1242 01:23:01,190 --> 01:23:03,110 Yeah, well, they're the best. 1243 01:23:03,240 --> 01:23:05,240 So when's your baby due, Mrs. Banks? 1244 01:23:06,910 --> 01:23:09,740 - Uh-- - Are you okay? - Oh, no, I feel fine. 1245 01:23:09,790 --> 01:23:13,580 It's just, uh, I have this funny pain. It's kinda sharp. 1246 01:23:13,710 --> 01:23:18,420 - You're almost 40 weeks? - Mm-hmm. Uh, uh-oh. Here's another one. 1247 01:23:18,460 --> 01:23:20,460 Okay, let's go across the hall. I'll see what's going on. 1248 01:23:20,590 --> 01:23:22,840 Oh, no, no, no. Oh, no, I'm perfectly fine. 1249 01:23:22,960 --> 01:23:25,050 - Really. - I'd feel much better really if you let me take a look. 1250 01:23:25,130 --> 01:23:29,260 - And Mr. Banks can stay with Annie. - Oh, I'll be right back. 1251 01:23:29,390 --> 01:23:31,640 - Okay? Don't worry. - Okay? - Honey, fine. 1252 01:23:31,720 --> 01:23:33,600 - You okay? - Mm-hmm. 1253 01:23:35,390 --> 01:23:37,770 The doctor seems pretty together. 1254 01:23:37,940 --> 01:23:40,020 - She's young. - Well, so what? So are you. 1255 01:23:40,150 --> 01:23:43,440 Doesn't mean you couldn't design a skyscraper. 1256 01:23:43,570 --> 01:23:46,530 - All right. All right. - Just tell me when it's over, will you? 1257 01:23:46,610 --> 01:23:50,450 Okay, you're doing great. Just breathe in. And now breathe out. 1258 01:23:50,530 --> 01:23:53,030 - Breathe out. - I can't. 1259 01:23:53,160 --> 01:23:55,830 Okay, the worst is over. 1260 01:23:55,950 --> 01:23:58,750 - You're sure? - Absolutely. Coming down, way down. 1261 01:23:58,830 --> 01:24:02,420 It's almost over. Down to nothing. There we are. 1262 01:24:02,500 --> 01:24:06,960 Okay. Okay. I'm okay. 1263 01:24:07,090 --> 01:24:09,630 That was short, but horrible. 1264 01:24:09,760 --> 01:24:13,090 - Annie, can I steal your dad for a second? - Yeah. 1265 01:24:13,220 --> 01:24:16,060 - You're hanging in there? - Mm-hmm. 1266 01:24:16,140 --> 01:24:17,970 Okay. 1267 01:24:22,270 --> 01:24:25,610 - Save my seat. - I will. Hurry. 1268 01:24:31,900 --> 01:24:34,990 - Mr. Banks, your wife is in labor. - Very funny. Where is she? 1269 01:24:35,160 --> 01:24:37,660 She's putting on a gown and getting hooked up to a fetal monitor. 1270 01:24:37,740 --> 01:24:40,540 No, no, no, no. My-My daughter's in labor. My son-in-law's not here. 1271 01:24:40,660 --> 01:24:44,580 And my wife is the solid one that will-- 1272 01:24:44,710 --> 01:24:47,000 Are you sure? We have a lot of false alarms in our family. 1273 01:24:47,130 --> 01:24:49,380 Her cervix is already dilated five centimeters. 1274 01:24:49,420 --> 01:24:53,210 Now, the way she's going, your baby could be born before your grandchild. 1275 01:24:53,300 --> 01:24:56,550 Now, I'm okay. I can handle this. Can you? 1276 01:24:56,680 --> 01:25:00,930 Okay. Why don't you go congratulate Mrs. Banks and I'll check on Annie. 1277 01:25:01,050 --> 01:25:03,470 You know, it's pretty cool, actually. If they both deliver before midnight, 1278 01:25:03,520 --> 01:25:05,480 they'll have the same birthday. 1279 01:25:05,560 --> 01:25:08,020 Dr. Eisenberg, 1280 01:25:08,140 --> 01:25:12,150 these women are my life. 1281 01:25:12,230 --> 01:25:14,070 I know. 1282 01:25:24,370 --> 01:25:27,700 Nice timing, I know. How's Ann? 1283 01:25:27,830 --> 01:25:29,870 Well, she's doing good. How 'bout you? 1284 01:25:29,960 --> 01:25:32,710 Oh, George, I haven't packed my bag. 1285 01:25:32,830 --> 01:25:36,880 We haven't even practiced that Lamaze stuff yet. It's just-- 1286 01:25:37,050 --> 01:25:40,090 Oh! 1287 01:25:40,220 --> 01:25:42,550 - You're having a contraction, huh? - Yeah, I know. 1288 01:25:44,010 --> 01:25:46,850 - Yeow. - You okay? 1289 01:25:49,890 --> 01:25:53,730 Just promise me-- promise me you'll stay with Annie, George. She needs you. 1290 01:25:53,890 --> 01:25:56,190 - You know I will. - Okay. 1291 01:25:56,310 --> 01:25:58,770 - Nina. - What? 1292 01:25:58,940 --> 01:26:01,280 We're gonna have a baby tonight. 1293 01:26:01,440 --> 01:26:03,320 I know. 1294 01:26:03,450 --> 01:26:05,950 Isn't it just amazing? 1295 01:26:09,870 --> 01:26:12,660 You know, we haven't even locked in on any names yet. 1296 01:26:12,790 --> 01:26:15,540 Ah, okay. Now, I was thinking... 1297 01:26:15,620 --> 01:26:19,420 Megan if it's a girl, and Franck if it's a boy. 1298 01:26:19,540 --> 01:26:23,170 Franck Banks. It's got kind of a continental ring to it, don't you think? 1299 01:26:23,300 --> 01:26:26,380 Can't you see him walking around the house with his little ascot? 1300 01:26:26,470 --> 01:26:28,550 George, go check on Annie. 1301 01:26:28,680 --> 01:26:31,510 Tell her I'm fine, all right? Oh, boy. 1302 01:26:31,640 --> 01:26:34,810 These contractions are really coming fast, honey. 1303 01:26:34,970 --> 01:26:38,850 But go, go. I'm fine. And, oh, check on Matty, honey. 1304 01:26:38,980 --> 01:26:42,400 And, George? George. 1305 01:26:46,690 --> 01:26:49,740 I don't know what I was gonna say. 1306 01:26:55,280 --> 01:26:57,160 Okay. 1307 01:26:59,910 --> 01:27:02,500 Okay, hang in there. A little more. 1308 01:27:02,620 --> 01:27:06,880 - That one was a bitch, huh? - Yeah. - Hey. 1309 01:27:07,000 --> 01:27:09,010 - Pappala, we're getting closer. - How're you doin'? - Hi. - You okay? 1310 01:27:09,090 --> 01:27:11,300 - Yes, that's better. Thanks. - Fine. Good. - Dad, how's Mom? 1311 01:27:11,380 --> 01:27:13,880 Well, uh, sh-she's, uh-- You're not gonna believe this. 1312 01:27:13,970 --> 01:27:17,810 - She's not in labor? - She is, actually. 1313 01:27:17,970 --> 01:27:21,270 - Oh, my God. Oh, my God. - This is some night. 1314 01:27:21,350 --> 01:27:23,270 - More ice. - I'll get it! - I'll get it! - No, no, no. I'll get it. 1315 01:27:23,350 --> 01:27:26,600 - All right. - You just, uh-- You just stay there. - Dad, you should-- 1316 01:27:26,690 --> 01:27:28,770 - Hold on. - I got you. I got you. 1317 01:27:28,860 --> 01:27:31,190 Go to Mom. I'll be fine. 1318 01:27:31,320 --> 01:27:34,740 - The ice man arrives. - Almost. Almost. Almost. There we are. 1319 01:27:34,860 --> 01:27:36,990 There we go. More ice. 1320 01:27:37,110 --> 01:27:39,830 Really, Dad, I can handle this now. You stay with Mom. 1321 01:27:39,870 --> 01:27:45,080 Well, she did say she wanted some ice. I could take this to her and be back in two seconds. 1322 01:27:45,160 --> 01:27:48,210 - How about I find a doctor and get an update here, okay? Be right back. - Okay. 1323 01:27:48,290 --> 01:27:51,460 - You just-- You just-- - Don't worry. I'm not going anywhere. 1324 01:27:51,540 --> 01:27:55,130 - Oh! This is very good. - Okay. - Mm-hmm. 1325 01:27:57,220 --> 01:28:00,640 - Franck. I need you, buddy. - I'm here, buddy. 1326 01:28:00,720 --> 01:28:04,010 - Anything. What? - W-Well, I need you to help me. Can you hang in here with me? 1327 01:28:04,100 --> 01:28:07,020 Of course. I will hang in until I hear those babies cry. 1328 01:28:07,140 --> 01:28:10,600 I don't know what I'm doing exactly, but I will keep doing that. You know that. 1329 01:28:10,730 --> 01:28:12,610 - Well, I thought you could stay with Annie. - Good. 1330 01:28:12,730 --> 01:28:15,320 -And then I could check on Nina. -Fine. -Then maybe we could switch. 1331 01:28:15,400 --> 01:28:17,780 Yeah. George? 1332 01:28:17,940 --> 01:28:20,070 We're bonding here, aren't we? 1333 01:28:20,240 --> 01:28:24,070 - I think we are, Franck. - Someone's buzzing me awful bad in here. 1334 01:28:24,240 --> 01:28:26,530 Go on. Don't worry. I'm on the case. 1335 01:28:27,910 --> 01:28:32,580 Okay. Oh, George. George? I think I'm almost there. 1336 01:28:32,710 --> 01:28:35,210 Yeah, Dad, don't go too far. We may need you. 1337 01:28:35,290 --> 01:28:39,380 Dad? Dad! 1338 01:28:41,050 --> 01:28:46,260 - We're moving her into delivery. - Okay. I'm ready. Let's do it. 1339 01:28:46,340 --> 01:28:49,970 - Dad? - Baby. 1340 01:28:52,100 --> 01:28:54,890 Doctor. 1341 01:28:57,230 --> 01:28:59,900 What's going on? What's wrong? 1342 01:28:59,940 --> 01:29:02,360 Nina, your contractions are really close together... 1343 01:29:02,530 --> 01:29:05,570 and the baby's just not handling it as well as we'd like. 1344 01:29:05,700 --> 01:29:08,360 The baby's heart rate has dropped. Now, we're gonna watch it carefully... 1345 01:29:08,450 --> 01:29:11,280 and if it doesn't go back up in a couple of minutes, I wanna do a C-section... 1346 01:29:11,450 --> 01:29:16,040 - and get the baby out. - Oh, George. 1347 01:29:16,120 --> 01:29:19,370 Mr. Banks, I'm concerned your wife's going to need to be delivered in the next few minutes... 1348 01:29:19,500 --> 01:29:22,210 - and obviously I can't be in two places at once. - Right. 1349 01:29:22,290 --> 01:29:25,510 Everything's going beautifully with Annie. Her labor's progressing very well. 1350 01:29:25,630 --> 01:29:28,470 I'd like to turn her over to the chief resident. 1351 01:29:28,590 --> 01:29:30,260 I have complete confidence in him. 1352 01:29:30,340 --> 01:29:33,260 I just feel that it's more important that I stay with your wife. 1353 01:29:33,300 --> 01:29:35,890 - Is that okay with you? - Yeah, fine. 1354 01:29:35,930 --> 01:29:38,140 If the baby's heart rate doesn't go up, how long does it take to-- 1355 01:29:38,270 --> 01:29:43,560 Once I get her in the operating room, I can have the baby out in 60 seconds if I have to. 1356 01:29:43,650 --> 01:29:46,860 We're still okay. 1357 01:29:46,940 --> 01:29:49,110 - We're in labor in room number four. - Okay. 1358 01:29:49,240 --> 01:29:51,860 - Get Dr. Wagner up here. - Right. 1359 01:30:01,410 --> 01:30:04,790 - Dad! Is Mom okay? - She's fine. Don't worry. 1360 01:30:04,960 --> 01:30:07,170 - Okay. - Hi, Annie. I'm Dr. Wagner. 1361 01:30:07,250 --> 01:30:10,210 - Hi. - Hold on. We're almost there. - Okay. 1362 01:30:13,800 --> 01:30:15,930 - Bryan! - Annie! 1363 01:30:16,010 --> 01:30:18,760 Oh. Oh, God. 1364 01:30:18,850 --> 01:30:21,770 - I hope he's the husband. - He is. 1365 01:30:25,640 --> 01:30:28,480 - How'd you know we were here? - Well, I got to the folks' house... 1366 01:30:28,650 --> 01:30:30,730 and saw the tray of uneaten lasagna. 1367 01:30:30,860 --> 01:30:33,480 - I'm so glad I made it. - Me too. 1368 01:30:33,530 --> 01:30:37,280 Slow down, kids. This is our stop. 1369 01:30:42,700 --> 01:30:44,620 Dad, if-- 1370 01:30:45,660 --> 01:30:47,750 - Just go. Go. - Okay. 1371 01:30:56,300 --> 01:30:59,800 I don't see enough of an improvement, Nina. Let's get you delivered. 1372 01:30:59,880 --> 01:31:02,640 - Pat, we're on our way. - Okay. 1373 01:31:02,680 --> 01:31:06,310 - Nina. - Oh, George. 1374 01:31:06,390 --> 01:31:09,640 What if she doesn't get the baby out in time? 1375 01:31:09,730 --> 01:31:13,560 - She will. - Excuse me. 1376 01:31:13,650 --> 01:31:15,690 - Hey, you know what I was thinkin' about? - What? 1377 01:31:15,770 --> 01:31:18,360 - I was thinkin' about our first date. - Oh, yeah. 1378 01:31:18,440 --> 01:31:20,740 The one you showed up an hour late for? 1379 01:31:20,900 --> 01:31:24,610 - Oh, actually, I wasn't an hour late. - Yes, you were, George. 1380 01:31:24,700 --> 01:31:27,030 You showed up as I was pulling away from the restaurant. 1381 01:31:27,160 --> 01:31:30,790 Well, that's not exactly what happened. 1382 01:31:30,910 --> 01:31:34,460 Actually, I got there on time. I told you this. 1383 01:31:34,580 --> 01:31:36,210 - Never. - I didn't? 1384 01:31:38,840 --> 01:31:44,550 Remember, you told me I'd know you because you'd be wearing that red turtleneck? 1385 01:31:44,630 --> 01:31:47,220 - Oh, George. - And I just... 1386 01:31:47,390 --> 01:31:52,470 stood in the window and I watched you walk to that booth in the back. 1387 01:31:52,600 --> 01:31:55,980 And you were so incredibly beautiful. 1388 01:31:56,100 --> 01:31:58,690 I was afraid to go in. And I-- 1389 01:31:58,770 --> 01:32:00,860 - And I just stood there, - Excuse me. 1390 01:32:00,980 --> 01:32:04,940 watching you sip your water and talk to the waiter, 1391 01:32:05,070 --> 01:32:08,150 and I just fell in love with you. 1392 01:32:09,410 --> 01:32:10,990 George. 1393 01:32:13,330 --> 01:32:17,790 And when you left, I watched you get in your V.W. bug... 1394 01:32:17,830 --> 01:32:22,130 and I saw your hair blowing out the side of the window, and-- 1395 01:32:22,210 --> 01:32:26,210 and you started to drive off, and I just got afraid I'd never see you again. 1396 01:32:26,380 --> 01:32:29,470 That's when I almost ran you over. 1397 01:32:32,050 --> 01:32:35,260 Thanks for telling me this, George. 1398 01:32:35,390 --> 01:32:38,100 Thanks for marrying me, Nina. 1399 01:32:39,520 --> 01:32:42,230 We're ready. 1400 01:33:41,370 --> 01:33:44,490 Dad, it's a boy. We have a son. 1401 01:33:46,950 --> 01:33:49,460 Congratulations. How's Annie? 1402 01:33:49,540 --> 01:33:51,790 Perfect. She's just perfect. 1403 01:33:51,870 --> 01:33:55,210 He's so cute. Seven pounds, nine ounces. 1404 01:33:55,380 --> 01:33:58,340 - How's Nina? - I'm, uh, still waiting. 1405 01:33:58,460 --> 01:34:00,970 Yeah. Well, I guess I-I better get back. 1406 01:34:01,010 --> 01:34:03,930 - Go. - Okay. 1407 01:34:04,090 --> 01:34:06,890 It's wonderful. Give Annie a kiss for me. 1408 01:34:07,060 --> 01:34:08,930 I will. 1409 01:34:17,020 --> 01:34:18,940 I'm a grandfather. 1410 01:34:22,740 --> 01:34:24,910 Mr. Banks? 1411 01:34:27,990 --> 01:34:30,870 I have someone that I'd like you to meet. 1412 01:34:38,750 --> 01:34:41,000 It's a girl. 1413 01:34:41,130 --> 01:34:43,840 I love girls. 1414 01:34:43,960 --> 01:34:47,220 - How's Nina? - She's excellent. She did beautifully. 1415 01:34:54,810 --> 01:34:58,640 Am I nuts, or is this the most beautiful baby ever born? 1416 01:34:58,770 --> 01:35:00,650 She's perfect. 1417 01:35:02,610 --> 01:35:06,230 Oh. Would you tell Nina she has a grandson? 1418 01:35:07,940 --> 01:35:11,070 I will. Congratulations. 1419 01:35:11,240 --> 01:35:14,030 And thanks. 1420 01:35:15,950 --> 01:35:17,870 My pleasure. 1421 01:35:21,750 --> 01:35:24,500 Hey. Hey. 1422 01:35:25,750 --> 01:35:28,340 Hi, beauty. Hi. 1423 01:35:34,050 --> 01:35:36,600 Dad, you gotta see him. 1424 01:35:38,890 --> 01:35:41,310 Annie says he looks just like you. 1425 01:35:41,390 --> 01:35:43,940 - Come here, you. - Boy. 1426 01:35:44,020 --> 01:35:46,440 - Oh, that's yours? - She's a daughter. 1427 01:35:46,560 --> 01:35:50,900 - Oh, she's beautiful. - Say. Say. 1428 01:36:08,080 --> 01:36:12,840 It was at that moment, with my daughter in one arm and my grandson in the other, 1429 01:36:12,960 --> 01:36:15,920 that I realized life isn't gonna get much better than this. 1430 01:36:20,010 --> 01:36:23,100 - Oh, there he is. - Oh, let me see him. 1431 01:36:23,220 --> 01:36:25,770 - Ohh! - Hi, Dad. Mom. 1432 01:36:25,930 --> 01:36:28,810 - There they are. - Oh, my God. They're so sweet! 1433 01:36:32,360 --> 01:36:34,570 Hello! 1434 01:36:38,110 --> 01:36:41,910 Before we knew it, two months had passed, 1435 01:36:42,030 --> 01:36:44,660 and it was time to say good-bye. 1436 01:36:46,740 --> 01:36:49,660 Have you got the stroller? 1437 01:36:49,870 --> 01:36:51,660 I guess we're off. 1438 01:36:54,630 --> 01:36:57,420 That's it. 1439 01:36:57,540 --> 01:36:59,840 Mom? 1440 01:36:59,960 --> 01:37:01,840 - Oh, honey. - I'll miss you. 1441 01:37:01,880 --> 01:37:05,010 - Knock 'em dead, okay? - Okay, I'll try. 1442 01:37:05,140 --> 01:37:08,350 - Let me hug George good-bye, okay? Can I? - Ohh. Yeah. 1443 01:37:08,430 --> 01:37:12,560 - Hi. Hi. Are you George? Oh, you're George. - Can I get a little hug? 1444 01:37:12,730 --> 01:37:14,600 - Can I hold him? - Huh? - Yeah, sure. 1445 01:37:14,730 --> 01:37:18,400 - Okay. - Yeah. - All right, honey. Okay. 1446 01:37:18,560 --> 01:37:21,150 - Two hands. - Two hands. - Two hands. 1447 01:37:22,570 --> 01:37:24,490 Yes. Good. 1448 01:37:27,160 --> 01:37:30,580 - Well. - Well, good-bye. Take care. 1449 01:37:30,740 --> 01:37:33,700 - Bye. - We'll call you. - Okay. 1450 01:37:35,580 --> 01:37:37,710 See you, George. 1451 01:37:37,750 --> 01:37:39,670 We'll call ya. 1452 01:37:42,790 --> 01:37:46,260 Bye, Megan. Call me, okay? 1453 01:37:46,380 --> 01:37:49,050 I may be your nephew's mother, but I'm still your big sister. 1454 01:37:55,560 --> 01:37:59,440 - Here. I got her a going-away present. - Hey. Okay. 1455 01:38:06,070 --> 01:38:07,980 Thanks. 1456 01:38:08,150 --> 01:38:11,070 You better get going if you're gonna get to Phoenix before dark. 1457 01:38:11,240 --> 01:38:14,200 Yeah, we better. 1458 01:38:14,240 --> 01:38:17,910 Okay, well, remember. If you're ever up for a 3:00 a.m. feeding, it'll be 6:00 in Boston. 1459 01:38:17,990 --> 01:38:20,700 So, you know, don't hesitate. 1460 01:38:27,000 --> 01:38:30,170 - I'll take him. Oh, sleepy. - Hey, wait a minute. 1461 01:38:30,300 --> 01:38:33,340 I haven't had a chance to kiss my grandson good-bye yet. 1462 01:38:33,420 --> 01:38:35,300 Hey, buddy. 1463 01:38:38,470 --> 01:38:41,560 I got ya. I got ya. 1464 01:38:41,680 --> 01:38:45,350 We are named well, George. Don't let the other kids tease you. It's a good, solid name. 1465 01:38:45,440 --> 01:38:48,310 - His last name's not Zenkman, is it? - No. 1466 01:38:48,350 --> 01:38:52,110 Well, good. Hmm? Oh! Oh, he got me. 1467 01:38:52,190 --> 01:38:55,280 Got me. Do it again. Hey, do it again. Come on. 1468 01:38:55,360 --> 01:38:57,860 Oh! He got me. 1469 01:38:57,990 --> 01:38:59,870 Oh! 1470 01:39:01,280 --> 01:39:04,450 Hey. Yeah, I got ya. I got ya. 1471 01:39:13,960 --> 01:39:16,340 Well, I guess we gotta go. 1472 01:39:20,220 --> 01:39:23,600 - Bye. - I'll take him, George. - Okay. 1473 01:39:23,640 --> 01:39:27,600 - There we go. - Bye, Matty. Be good. 1474 01:39:27,640 --> 01:39:30,140 - Bye. - Bye, Mom. - Bye. 1475 01:39:35,060 --> 01:39:37,020 - Don't forget to buckle your seat belt. - Okay, Dad. 1476 01:39:37,110 --> 01:39:39,990 - You too, Bryan. - I will, Dad. So we'll talk to you tonight? 1477 01:39:40,110 --> 01:39:43,780 And it's hard to see out the rear view, so go slow and let people pass you. 1478 01:39:43,820 --> 01:39:46,280 We will, Dad. 1479 01:39:46,320 --> 01:39:48,990 - Okay. - Bye. 1480 01:39:49,040 --> 01:39:52,000 - Bye. - Bye! 1481 01:39:52,160 --> 01:39:54,080 Take care! 1482 01:40:01,210 --> 01:40:03,840 - Bye! - Bye! 1483 01:40:20,900 --> 01:40:23,150 - Okay. - ''Okay'' what? 1484 01:40:23,280 --> 01:40:26,360 Okay, let's finish your science project. 1485 01:40:26,570 --> 01:40:30,030 - It's not due 'til Thursday. - Let's get a jump on it then, huh? 1486 01:41:10,570 --> 01:41:13,280 I don't look too old to be your father, do I? 1487 01:41:15,610 --> 01:41:19,240 Hey, you're already laughing at me. What took you so long? Hey. 1488 01:41:20,490 --> 01:41:24,410 Bet you can't do this. I can teach you that. 1489 01:41:24,500 --> 01:41:26,790 I can teach you all kinds of tricks. 1490 01:41:26,920 --> 01:41:30,460 How to pass behind your back, how to sink it shooting backwards. 1491 01:41:30,590 --> 01:41:32,880 I taught your big sister. I can teach you. 1492 01:41:32,960 --> 01:41:35,760 Megan, you wanna see the court? I don't think you've seen it yet. 1493 01:41:35,840 --> 01:41:40,390 We got lights and everything. We can play at night, one-on-one, just you and me. 1494 01:41:43,680 --> 01:41:47,940 Grab your coat and get your hat 1495 01:41:48,020 --> 01:41:52,060 Leave your worries on the doorstep 1496 01:41:53,190 --> 01:41:56,610 And just direct your feet 1497 01:41:56,900 --> 01:42:01,280 To the sunny side of the street 1498 01:42:01,410 --> 01:42:05,410 Can't you hear the pitter-pat 1499 01:42:05,540 --> 01:42:10,460 Yeah, that happy tune is your step 1500 01:42:10,620 --> 01:42:14,290 Life can be so sweet 1501 01:42:14,420 --> 01:42:17,960 On the sunny side of the street 1502 01:42:18,090 --> 01:42:22,590 I used to walk in the shade 1503 01:42:22,630 --> 01:42:27,220 With my blues on parade 1504 01:42:27,350 --> 01:42:31,640 But now I'm not afraid 1505 01:42:31,770 --> 01:42:35,860 'Cause this rover has crossed over 1506 01:42:36,020 --> 01:42:40,320 If I never have a cent 1507 01:42:40,440 --> 01:42:44,700 I'll be rich as that Trump fella 1508 01:42:44,860 --> 01:42:49,330 There'll be gold where I step my feet 1509 01:42:49,450 --> 01:42:52,160 On the sunny side 1510 01:42:53,750 --> 01:42:58,000 On the sunny side of the street 131192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.