Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,790
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:05,042 --> 00:00:08,298
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:08,397 --> 00:00:11,316
But there's something about e
that no one knows yet.
4
00:00:11,401 --> 00:00:13,009
Because I have a secret.
5
00:00:13,953 --> 00:00:16,728
♪ Miraculous!
Simply the best! ♪
6
00:00:16,820 --> 00:00:19,752
♪ Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:19,837 --> 00:00:22,547
♪ Miraculous!
The luckiest! ♪
8
00:00:22,632 --> 00:00:25,625
♪ The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:25,725 --> 00:00:28,008
♪ Miraculous! ♪
*MIRACULOUS*
Tales of Ladybug & Cal Noir
10
00:00:28,116 --> 00:00:30,155
Season 03 Episode 08
(Video Release: S03E10)
Episode Title :"Oni-Chan"
11
00:00:33,733 --> 00:00:34,748
Hi, darling!
12
00:00:34,833 --> 00:00:35,977
Your breakfast is on the table,
13
00:00:36,061 --> 00:00:37,859
your lunch is in a bag
and dinner is in the fridge.
14
00:00:37,943 --> 00:00:39,514
I'll be home late tonight
again,
15
00:00:39,607 --> 00:00:42,561
but I'll do my best to be thee
this weekend, pinky promis!
16
00:00:42,727 --> 00:00:44,561
And just call me
if you need anything.
17
00:00:44,646 --> 00:00:46,686
Love you to bits,
my angel! Mwah!
18
00:00:50,749 --> 00:00:52,982
Uh... Something wrong, Lila?
19
00:00:53,092 --> 00:00:55,170
Uh! No.
I'm doing great!
20
00:00:55,255 --> 00:00:57,179
It's just that Mum wants me
to go with her
21
00:00:57,272 --> 00:00:59,233
to this embassy function
tonight,
22
00:00:59,318 --> 00:01:01,764
but I've too much homework
and I'm so behind,
23
00:01:01,848 --> 00:01:03,459
after being away
for the first time
24
00:01:03,544 --> 00:01:06,280
I'll just have to tell her "No".
25
00:01:06,435 --> 00:01:08,444
She'll be so upset.
26
00:01:08,544 --> 00:01:09,944
Ah, yeah, bummer!
27
00:01:10,029 --> 00:01:11,355
Adrien said he'd help me,
28
00:01:11,440 --> 00:01:13,553
but I don't want
to bother him with it.
29
00:01:13,638 --> 00:01:15,678
He's probably forgotten
anyway.
30
00:01:15,763 --> 00:01:17,234
He might think
I've a crush on him,
31
00:01:17,319 --> 00:01:18,608
just like all those
other girls
32
00:01:18,693 --> 00:01:21,382
who are constantly hanging all
over him.
33
00:01:21,467 --> 00:01:22,741
Adrien's a great dude.
34
00:01:22,826 --> 00:01:23,898
I'm sure he won't mind!
35
00:01:23,982 --> 00:01:25,670
I can put in a word for you,
if you want!
36
00:01:25,755 --> 00:01:27,459
Oh! You'd do that
for me?
37
00:01:27,544 --> 00:01:29,420
Oh, thanks, Nino,
you're the best!
38
00:01:29,505 --> 00:01:30,561
No sweat!
39
00:01:33,858 --> 00:01:36,881
- Hey, Adrien!
- Hi, Nino! What's up?
40
00:01:42,567 --> 00:01:44,525
Hey! Nino told me
about your problem.
41
00:01:44,618 --> 00:01:46,486
I can still help you, to escort
if you want.
42
00:01:46,571 --> 00:01:48,337
Really?
You'd do that?
43
00:01:48,422 --> 00:01:51,592
You're such a great help.
You're saving my life, you know!
44
00:01:51,676 --> 00:01:53,695
No problem, Lila.
Happy to help.
45
00:01:54,618 --> 00:01:56,234
Marinette...
46
00:01:56,391 --> 00:01:58,727
Uh, I was so
not spying on Lila,
47
00:01:58,812 --> 00:02:00,335
I was just...
tying my shoes!
48
00:02:00,420 --> 00:02:02,149
You've got nothing
to worry about.
49
00:02:02,234 --> 00:02:03,883
Nino told me
Lila said, definitely
50
00:02:03,968 --> 00:02:05,546
she doesn't have the hots
for Adrien!
51
00:02:05,631 --> 00:02:07,874
Why don't we go to your place
to do our homework?
52
00:02:07,959 --> 00:02:10,375
It would be so much quieter,
wouldn't it?
53
00:02:10,460 --> 00:02:12,071
My father
would never agree to that.
54
00:02:12,156 --> 00:02:14,421
I bet you
I could change his mind!
55
00:02:17,390 --> 00:02:19,234
Marinette! Wait!
56
00:02:22,740 --> 00:02:25,526
Pff! There's no way
Adrien's bodyguard
57
00:02:25,610 --> 00:02:26,794
will let her in the car.
58
00:02:29,681 --> 00:02:31,104
Seriously?
59
00:02:31,231 --> 00:02:33,384
Don't tell me
you're gonna follow them.
60
00:02:33,469 --> 00:02:37,698
Course not! I'm just gonna go...
to the swimming pool!
61
00:02:43,795 --> 00:02:46,757
Hey, Juleka! Can I borrow
your bike? It's an emergency!
62
00:02:48,562 --> 00:02:49,594
I guess.
63
00:02:51,536 --> 00:02:53,018
Marinette, you should just trust
Adrien.
64
00:02:53,102 --> 00:02:54,800
He knows
Lila's a liar!
65
00:02:54,885 --> 00:02:57,152
I know, but if she keeps on
lying like she does,
66
00:02:57,237 --> 00:02:58,793
she'll end up hurting
someone!
67
00:02:58,900 --> 00:03:01,221
I refuse to let her hurt
Adrien!
68
00:03:01,479 --> 00:03:03,307
What's the worst
grade you ever got?
69
00:03:03,392 --> 00:03:05,443
An A-in math.
70
00:03:05,683 --> 00:03:07,925
Listen, Lila,
you should forget about this.
71
00:03:08,010 --> 00:03:11,213
My father can be harsh with
anyone he thinks is an intruder.
72
00:03:11,417 --> 00:03:15,057
We're not doing anything wrong.
Leave this to me.
73
00:03:17,546 --> 00:03:19,237
Aaah!
74
00:03:23,799 --> 00:03:26,269
I'm sorry Adrien,
but you know your father...
75
00:03:26,354 --> 00:03:27,463
Excuse me, ma'am,
76
00:03:27,548 --> 00:03:30,160
but is there any way
I could ask him directly?
77
00:03:30,245 --> 00:03:33,081
- Just in case?
- Mr Agreste is busy designing
78
00:03:33,166 --> 00:03:35,496
and must not be disturbed
for any reason.
79
00:03:35,580 --> 00:03:36,729
I told you so.
80
00:03:36,814 --> 00:03:39,128
Oh, Adrien!
I so wanted to help you
81
00:03:39,213 --> 00:03:40,634
make up all
the schoolwork you missed
82
00:03:40,718 --> 00:03:42,620
due to all the modelling
you've been doing.
83
00:03:42,705 --> 00:03:44,338
What will your father think
84
00:03:44,438 --> 00:03:46,639
if he finds out
about your lower grades, Adrien!!
85
00:03:46,724 --> 00:03:48,314
Who will he blame?
86
00:03:48,430 --> 00:03:50,735
Adrien, have your
grades gone down?
87
00:03:51,196 --> 00:03:52,746
He'd never tell you himself.
88
00:03:52,830 --> 00:03:54,782
But when I saw Adrien
crying the other day
89
00:03:54,866 --> 00:03:56,876
because he only got an A-,
90
00:03:56,961 --> 00:03:59,400
I just felt like I had
to offer him my help.
91
00:03:59,485 --> 00:04:01,563
It would have taken
half an hour.
92
00:04:02,540 --> 00:04:03,691
I understand.
93
00:04:03,775 --> 00:04:05,939
You're only doing what you think
is best.
94
00:04:06,024 --> 00:04:08,103
I did what I could, Adrien.
Good luck.
95
00:04:08,188 --> 00:04:09,188
Huh?
96
00:04:10,021 --> 00:04:11,821
If it's only half an hour...
97
00:04:12,713 --> 00:04:15,024
If you really insist,
I'll do it.
98
00:04:16,378 --> 00:04:18,508
Seriously?
How does she do that?
99
00:04:30,451 --> 00:04:34,173
See? You never know
until you ask nicely!
100
00:04:34,258 --> 00:04:36,490
You didn't asked nicely.
You lied, Lila.
101
00:04:36,574 --> 00:04:39,064
You told me yourself
that your A-n math
102
00:04:39,149 --> 00:04:41,016
was your lowest grade,
didn't you?
103
00:04:44,658 --> 00:04:48,242
Hey, Miss! You can't climb
on that! It's too dangerous.
104
00:04:48,358 --> 00:04:50,380
Could I borrow your ladder?
105
00:04:50,465 --> 00:04:52,970
The guy I love is about
to get scammed by a liar!
106
00:04:53,055 --> 00:04:55,782
No. Firefighter's ladder
is for real emergencies,
107
00:04:55,867 --> 00:04:57,431
not for spying on boys!
108
00:04:57,516 --> 00:04:59,289
Especially without a helmet!
109
00:05:00,181 --> 00:05:03,931
Aw! Is this your mom?
You look so much like her!
110
00:05:04,016 --> 00:05:06,017
I look a lot like my mom too,
you know.
111
00:05:06,102 --> 00:05:09,383
Isn't it crazy how much
we have in common?
112
00:05:14,368 --> 00:05:17,102
And the lying girl's
really that scheming?
113
00:05:17,749 --> 00:05:20,242
You really care about this boy,
huh?
114
00:05:26,140 --> 00:05:28,790
This girl in red is pretty!
Who is she?
115
00:05:28,875 --> 00:05:31,017
That's Kagami.
We take fencing together.
116
00:05:31,102 --> 00:05:32,546
She looks so nice!
117
00:05:32,630 --> 00:05:34,515
You'll have to introduce me
to her sometimte.
118
00:05:34,599 --> 00:05:37,173
Did you know I lived in Japan
for a few years?
119
00:05:37,258 --> 00:05:39,852
Lila, didn't you want me to help
with your homework?
120
00:05:40,707 --> 00:05:43,465
Agh! There.
Perfectly safe to climb!
121
00:05:44,098 --> 00:05:47,176
- Ha! uh, thank you!
- There!
122
00:05:52,770 --> 00:05:56,215
Please don't tell me you're
still a fan of that... that...
123
00:05:56,300 --> 00:05:57,395
Time's up, Adrien.
124
00:05:57,480 --> 00:05:58,863
Your father could come
out of his office
125
00:05:58,947 --> 00:06:00,079
any minute.
126
00:06:00,585 --> 00:06:02,262
I guess
I won the bet!
127
00:06:02,358 --> 00:06:04,533
How about a little
souvenir photo?
128
00:06:05,755 --> 00:06:08,723
Feel free to ask if you need
any more help with your math!
129
00:06:17,587 --> 00:06:18,620
Aaah!
130
00:06:22,972 --> 00:06:25,633
We agreed on no cell phone
during practice, Kagami.
131
00:06:25,717 --> 00:06:28,761
- You can check when you're done.
- I'm sorry, Mother.
132
00:06:41,436 --> 00:06:44,488
Mr Gabriel Agreste! I am such an
admirer of your fashion designs!
133
00:06:44,635 --> 00:06:46,620
This is the best day of my life!
134
00:06:47,855 --> 00:06:49,550
I know how busy you are,
so I won't take up
135
00:06:49,635 --> 00:06:51,136
any more of your time.
136
00:06:51,929 --> 00:06:53,605
Have a good evening!
137
00:06:54,598 --> 00:06:57,714
- It's my fault, sir, I...
- In my office! Now!
138
00:07:02,884 --> 00:07:05,783
I could take a photo right now
and post it online,
139
00:07:05,868 --> 00:07:08,235
but that would be too easy!
140
00:07:08,559 --> 00:07:12,479
- Tikki, spots...
- Don't even think about it!
141
00:07:16,439 --> 00:07:18,402
Why are you so nice
to that girl?
142
00:07:18,486 --> 00:07:19,807
She lies with
every breath
143
00:07:19,892 --> 00:07:22,744
and snoops through
your drawers at...
144
00:07:22,829 --> 00:07:24,854
You snoop through
my drawers too, Plagg.
145
00:07:24,939 --> 00:07:28,212
Yeah, but we both know
I'm only looking for cheese.
146
00:07:28,297 --> 00:07:32,217
But she... well, we have no idea
what she's looking for!
147
00:07:32,302 --> 00:07:34,837
Perhaps she's looking
to be less lonely.
148
00:07:34,922 --> 00:07:36,137
Mmm.
149
00:07:36,222 --> 00:07:38,588
One, two, three, four, five.
150
00:07:38,673 --> 00:07:40,687
What was that girl doing
in my house?
151
00:07:40,772 --> 00:07:42,148
I decided it would be
good for her
152
00:07:42,233 --> 00:07:44,133
to help Adrien
review his mathematics.
153
00:07:44,218 --> 00:07:46,304
I'm the only one,
who decide what's good for my son.
154
00:07:46,436 --> 00:07:49,156
This's not the first time
you've been fooled by his school-mates.
155
00:07:49,241 --> 00:07:51,687
Do you want
to take Adrien out of school?
156
00:07:51,772 --> 00:07:54,280
No. But I won't allow Adrien
to be influenced
157
00:07:54,365 --> 00:07:55,749
by the company he keeps!
158
00:07:55,936 --> 00:07:58,531
On second thought,
I think this photo
159
00:07:58,624 --> 00:08:00,194
will help me
get that young girl
160
00:08:00,279 --> 00:08:03,093
away from my son once
and for all.
161
00:08:25,591 --> 00:08:28,337
Such a tornado
of negative emotions
162
00:08:28,422 --> 00:08:30,156
surrounding
such a meaningless photo.
163
00:08:30,241 --> 00:08:32,509
But the strongest anger
isn't always
164
00:08:32,593 --> 00:08:35,327
necessarily the noisiest one.
165
00:08:40,801 --> 00:08:45,585
Fly, my evil akuma,
and unleash her anger!
166
00:09:03,567 --> 00:09:06,780
Oni-Chan, I am Hawk Moth.
167
00:09:06,897 --> 00:09:10,179
I'm giving you the power
to track down Lila Rossi
168
00:09:10,264 --> 00:09:12,448
and make sure
she never gets close
169
00:09:12,533 --> 00:09:14,452
to your loved one
ever again.
170
00:09:14,546 --> 00:09:18,179
Adrien Agreste is way
too innocent to be wary of her.
171
00:09:18,264 --> 00:09:21,467
Of course, she'll persuade
Ladybug and Cat Noir to stop you
172
00:09:21,552 --> 00:09:23,125
from accomplishing your duty.
173
00:09:23,210 --> 00:09:25,397
You must therefore
bring me their Miraculous,
174
00:09:25,482 --> 00:09:27,811
to punish them
for their naiveté.
175
00:09:27,960 --> 00:09:30,007
Yes, Hawk Moth!
176
00:09:31,614 --> 00:09:34,679
Adrien, I am Oni-Chan.
177
00:09:34,764 --> 00:09:36,742
You and I were made
for each other, Adrien.
178
00:09:36,827 --> 00:09:39,109
- Kagami?
- I will protect you
179
00:09:39,194 --> 00:09:40,866
from anyone
who tries to harm you.
180
00:09:40,951 --> 00:09:42,718
I'll protect you from Lila.
181
00:09:43,139 --> 00:09:45,482
She's not dangerous!
She craves attention!
182
00:09:45,566 --> 00:09:47,451
She doesn't deserve
your attention.
183
00:09:47,558 --> 00:09:49,710
What she deserves is
punishment!
184
00:09:50,240 --> 00:09:51,921
Kagami, no!
185
00:09:56,306 --> 00:09:59,218
- Can I transform now?
- Yes, Marinette!
186
00:10:00,932 --> 00:10:03,569
Tikki, spots on!
187
00:10:04,379 --> 00:10:06,835
Wow! With all these girlfriends
chasing you,
188
00:10:06,920 --> 00:10:08,797
I guess
it was only a matter of time
189
00:10:08,882 --> 00:10:10,474
before they ended up
fighting each other!
190
00:10:10,558 --> 00:10:12,153
I don't have any girlfriend.
191
00:10:12,308 --> 00:10:14,374
Plagg, claws out!
192
00:10:36,885 --> 00:10:38,569
Lila...
193
00:10:42,690 --> 00:10:45,241
Lila Rossi.
194
00:10:45,336 --> 00:10:48,038
I forbid you to go anywhere
near Adrien!
195
00:10:49,481 --> 00:10:52,054
Give up on him
and I will spare you.
196
00:10:52,139 --> 00:10:54,382
Adrien? I don't know
anyone named Adrien!
197
00:10:54,467 --> 00:10:55,569
Don't lie to me!
198
00:10:55,654 --> 00:10:57,648
I'm really sorry, but I always
get what I want!
199
00:10:57,733 --> 00:10:58,780
It's not my fault!
200
00:10:58,865 --> 00:11:00,836
Well, this time,
you'll have to give in,
201
00:11:00,921 --> 00:11:02,390
otherwise you'll really
get it,
202
00:11:02,475 --> 00:11:03,961
whether you want it
or not!
203
00:11:04,046 --> 00:11:06,882
Don't you think, you should ask
the lucky guy what he thinks?
204
00:11:08,850 --> 00:11:10,889
Hey! I'm just trying to help!
205
00:11:15,923 --> 00:11:17,374
Come on! This way!
206
00:11:17,482 --> 00:11:19,117
I don't need you,
Ladybug!
207
00:11:19,202 --> 00:11:21,843
I was perfectly capable of
defending myself!
208
00:11:25,420 --> 00:11:27,243
Besides, that ugly, horned girl
209
00:11:27,328 --> 00:11:29,140
doesn't stand a chance
with Adrien!
210
00:11:29,233 --> 00:11:30,858
Aaah!
211
00:11:31,396 --> 00:11:33,563
- Are you really sure...?
- I don't stand a chance?
212
00:11:42,750 --> 00:11:44,958
Back off!
213
00:11:47,339 --> 00:11:51,326
There's no use running.
Wherever you go, I'll find you!
214
00:11:51,449 --> 00:11:54,451
Not before we've captured
your akuma, anyway!
215
00:11:54,862 --> 00:11:56,747
- Huh?
- Please! Stop!
216
00:11:56,895 --> 00:11:59,889
Oh, officer! I'm being followed
by a supervillain
217
00:11:59,974 --> 00:12:03,005
and Ladybug's failing miserably!
You alone can help me!
218
00:12:03,099 --> 00:12:04,488
- Please protect me!
- Get in.
219
00:12:04,572 --> 00:12:06,772
I can protect you
down at the precinct.
220
00:12:10,239 --> 00:12:13,755
The akuma must be in her bokken,
Cat Noir.
221
00:12:20,077 --> 00:12:22,271
Unfortunately, there's not much
I can do about
222
00:12:22,356 --> 00:12:23,632
- your forehead problem, though.
- What
223
00:12:23,716 --> 00:12:24,990
forehead problem?
224
00:12:25,076 --> 00:12:27,841
Aaah!
What is this disgusting thing?
225
00:12:30,349 --> 00:12:32,169
What kind of a message is this?
226
00:12:39,934 --> 00:12:41,404
Aaah!
227
00:12:45,679 --> 00:12:47,927
- What just happened?
- Where's my car?
228
00:12:48,060 --> 00:12:50,867
What happened to the young lady
with the horn on her head?
229
00:12:50,951 --> 00:12:53,201
The one being chased
by the supervillain?
230
00:12:53,286 --> 00:12:54,504
- Lila?
- Since when
231
00:12:54,589 --> 00:12:56,115
does she
have a horn?
232
00:13:00,099 --> 00:13:01,451
Go ahead and run,
233
00:13:01,535 --> 00:13:04,224
as fast and as far away
as you can,
234
00:13:04,309 --> 00:13:05,927
Lila Rossi!
235
00:13:08,580 --> 00:13:09,856
There!
236
00:13:13,327 --> 00:13:16,896
- I feel like she's taunting us!
- She won't be laughing for long!
237
00:13:20,716 --> 00:13:23,702
Help! There's a monster
chasing me!
238
00:13:23,787 --> 00:13:26,076
You have something
on your forehead!
239
00:13:29,119 --> 00:13:31,820
Oh! What a strange message.
240
00:13:32,316 --> 00:13:33,508
We've got her!
241
00:13:35,602 --> 00:13:37,055
Not again?
242
00:13:40,234 --> 00:13:42,790
So, you still think
you can get away from me?
243
00:13:42,882 --> 00:13:44,677
Honey?
Huh?
244
00:13:47,307 --> 00:13:49,391
Mo... Uh, Mrs Dupain-Cheng!
245
00:13:50,152 --> 00:13:53,138
I was in the bakery when this
teenager with a horn came in!
246
00:13:53,223 --> 00:13:55,374
- Lila!
- Oni-Chan must be there already.
247
00:13:55,459 --> 00:13:56,716
Stay here!
248
00:13:59,618 --> 00:14:03,748
All you need to do is give up on
Adrien, and all this will stop!
249
00:14:03,833 --> 00:14:07,354
Ahem! Nobody attacks
customers of the bakery!
250
00:14:07,439 --> 00:14:09,205
And where is my wife?
251
00:14:09,898 --> 00:14:11,661
- Wait!
- Huh?
252
00:14:14,083 --> 00:14:16,763
- Lila, are you OK?
- You're rushing to my rescue,
253
00:14:16,848 --> 00:14:18,927
even after all those nasty things
I said to you?
254
00:14:19,012 --> 00:14:20,590
I really misjudged you,
Ladybug!
255
00:14:20,674 --> 00:14:22,485
You're the only one
who can help me!
256
00:14:23,612 --> 00:14:26,125
I knew she'd wind up
liking you in the end!
257
00:14:31,229 --> 00:14:33,610
What kind of message is this?
258
00:14:34,126 --> 00:14:37,756
Hey! Not cool! The girls
were just starting to get along!
259
00:14:39,464 --> 00:14:40,798
Ladybug!
260
00:14:42,126 --> 00:14:45,682
My wife answered the phone and
then, pouff, she disappeared,
261
00:14:45,767 --> 00:14:48,564
then that villain showed up,
and now you're here, and...
262
00:14:48,649 --> 00:14:51,444
Don't worry. Your wife is
in a police car, safe and sound.
263
00:14:55,216 --> 00:14:57,587
The supervillain
sends evil phone messages,
264
00:14:57,672 --> 00:14:59,795
then swaps places with the
person who looks at them,
265
00:14:59,880 --> 00:15:02,533
and Lila's horn
acts as a kind of cell tower!
266
00:15:02,618 --> 00:15:04,650
That's how
the villain tracks her down!
267
00:15:04,735 --> 00:15:07,204
I know how to defeat her now,
thanks to you!
268
00:15:07,540 --> 00:15:08,775
Oh?
269
00:15:08,860 --> 00:15:10,507
Give Adrien up!
270
00:15:10,700 --> 00:15:14,118
And let you get your monster
paws on him? No way!
271
00:15:15,790 --> 00:15:17,556
Adrien, Adrien,
Adrien.
272
00:15:17,649 --> 00:15:19,268
All the girls are
fighting over him.
273
00:15:19,353 --> 00:15:20,525
No one's fighting over
me!
274
00:15:20,610 --> 00:15:23,759
Yet I'm so much
more sophisti- "cat" -ed, funnier,
275
00:15:23,844 --> 00:15:25,489
and definitely
better dressed than him!
276
00:15:25,573 --> 00:15:27,491
How dare you
compare yourself to Adrien,
277
00:15:27,575 --> 00:15:30,438
you cursed cat!
Adrien is perfection personified.
278
00:15:30,593 --> 00:15:32,445
He's the only one
who's worthy of me,
279
00:15:32,530 --> 00:15:35,315
and the only one
I will ever love.
280
00:15:35,400 --> 00:15:38,100
What? Aaah!
281
00:15:38,533 --> 00:15:40,217
What are you smiling at?
282
00:15:45,911 --> 00:15:49,123
Do you get it now?
I'll hunt you down wherever you go.
283
00:15:49,208 --> 00:15:52,764
Just give up on Adrien
and I'll stop tracking your every move.
284
00:15:52,849 --> 00:15:55,686
All right, I'll give up...
on Adrien!
285
00:15:56,820 --> 00:15:59,539
You're an awesome actress,
but you're lying.
286
00:15:59,624 --> 00:16:01,803
Your horn betrays you, see?
287
00:16:01,888 --> 00:16:03,319
It will only disappear
288
00:16:03,404 --> 00:16:05,922
once you've sincerely
given up on Adrien.
289
00:16:06,017 --> 00:16:08,147
But how could I possibly
give Adrien up?
290
00:16:08,231 --> 00:16:09,415
I love him so much!
291
00:16:09,515 --> 00:16:11,489
It's too hard for me,
honestly.
292
00:16:11,655 --> 00:16:13,385
You can't ask me
to do that!
293
00:16:13,577 --> 00:16:15,905
The only thing that'd persuade
me to give him up
294
00:16:16,072 --> 00:16:18,991
would be if you got rid
of Ladybug for me.
295
00:16:19,083 --> 00:16:20,234
Hmm.
296
00:16:20,366 --> 00:16:24,186
This Lila girl is... astounding!
297
00:16:24,483 --> 00:16:26,647
Lila! You all right?
298
00:16:26,866 --> 00:16:29,102
If that's the only thing that
will make you give him up,
299
00:16:29,240 --> 00:16:30,749
I'll do it.
300
00:16:35,617 --> 00:16:38,135
Cat Noir! If anyone receives
a text message,
301
00:16:38,220 --> 00:16:39,619
you can't let them open it.
302
00:16:39,704 --> 00:16:42,313
That's how Oni-Chan teleports
herself!
303
00:16:46,244 --> 00:16:47,641
Oh! Cat Noir!
304
00:16:47,726 --> 00:16:49,352
It hurts so much!
305
00:16:49,436 --> 00:16:51,860
I think, I might have
broken something.
306
00:16:52,540 --> 00:16:54,938
Milady, I have an emergency.
I won't be long!
307
00:16:55,023 --> 00:16:57,360
Are you sure she's not pulling
your leg?
308
00:16:57,444 --> 00:16:58,516
She wouldn't do that
now..
309
00:16:58,601 --> 00:17:00,446
She really looks like
she's in pain.
310
00:17:02,579 --> 00:17:04,563
Then I'm going to need a helping
hand here.
311
00:17:04,648 --> 00:17:06,680
Lucky charm!
312
00:17:16,726 --> 00:17:19,352
Could you take this girl
to the nearest hospital, please?
313
00:17:19,790 --> 00:17:21,821
You've been hosed, Ladybug.
314
00:17:21,906 --> 00:17:24,205
Adrien will be mine now,
forever!
315
00:17:24,290 --> 00:17:27,180
- No!
- Yes! Take her Miraculous!
316
00:17:27,265 --> 00:17:28,265
Back off!
317
00:17:30,231 --> 00:17:33,368
Well, this is what happens
when you don't wear kneepads.
318
00:17:34,514 --> 00:17:37,650
- No! Don't look your phone
- What if it's an emergency?
319
00:17:37,735 --> 00:17:39,472
- Her leg's an emergency!
- Hmm.
320
00:17:39,625 --> 00:17:41,485
You're sure it's not
her forehead instead?
321
00:17:41,570 --> 00:17:42,923
Because, her leg looks fine!
322
00:17:43,233 --> 00:17:46,048
You just wanted me to leave Ladybug
with the villain?
323
00:17:46,133 --> 00:17:48,502
You hate Ladybug
that much?
324
00:17:48,587 --> 00:17:51,946
Me? Of course not.
Why would you say that?
325
00:17:52,038 --> 00:17:53,727
Is it because
she's been left alone
326
00:17:53,812 --> 00:17:55,964
to fight Oni-Chan
all by herself?
327
00:17:56,602 --> 00:17:58,915
What you just did
is really terrible!
328
00:17:59,000 --> 00:18:00,619
You should
be ashamed of yourself!
329
00:18:00,758 --> 00:18:02,470
Answer your phone,
Mr Hessenpy!
330
00:18:02,555 --> 00:18:04,130
No! Don't do that!
331
00:18:04,252 --> 00:18:06,844
- Yes! It's an emergency!
- Uh-oh!
332
00:18:10,799 --> 00:18:12,321
Ladybug!
333
00:18:14,243 --> 00:18:16,305
Surprise, Oni-Chan!
334
00:18:16,806 --> 00:18:18,377
What am I doing here?
335
00:18:18,462 --> 00:18:20,658
And how did you get
all tied up like that?
336
00:18:20,743 --> 00:18:22,282
These hoses are so strong,
337
00:18:22,366 --> 00:18:25,218
it once took us two full hours
to get a kid untangled!
338
00:18:25,308 --> 00:18:26,803
Really?
339
00:18:26,888 --> 00:18:29,376
Uh! Wait!
I've got a plan!
340
00:18:38,392 --> 00:18:41,063
Yes, Milady?
It's the girl of my dreams!
341
00:18:41,148 --> 00:18:44,149
Sure. I'll bring her over
to you right now!
342
00:18:49,307 --> 00:18:52,149
Hey! Go easy!
My leg!
343
00:18:55,547 --> 00:18:58,844
- Need a helping paw, Milady?
- No, just a little phone call.
344
00:19:03,292 --> 00:19:05,290
No!
345
00:19:09,606 --> 00:19:11,171
Cat Noir!
346
00:19:13,817 --> 00:19:16,226
Cataclysm!
347
00:19:24,908 --> 00:19:27,749
No more evil-doing for you,
little akuma.
348
00:19:30,928 --> 00:19:33,484
Time to de-evilise!
349
00:19:36,841 --> 00:19:38,163
Gotcha!
350
00:19:39,082 --> 00:19:40,820
Bye-bye, little butterfly.
351
00:19:41,289 --> 00:19:44,562
Miraculous Ladybug!
352
00:19:55,091 --> 00:19:56,671
- Kagami.
- Ah!
353
00:19:56,755 --> 00:19:58,132
Hmm.
354
00:20:01,754 --> 00:20:03,843
- Pound it!
- I'll take her home.
355
00:20:04,663 --> 00:20:07,890
Keep an eye on Lila,
she's as sly as a fox!
356
00:20:08,514 --> 00:20:10,224
Your leg looks better.
357
00:20:10,340 --> 00:20:14,160
Oh, being around you superheroes
has toughened me up!
358
00:20:14,367 --> 00:20:16,435
You'll be OK to go home
by yourself, then.
359
00:20:16,520 --> 00:20:18,343
You don't need me!
360
00:20:18,819 --> 00:20:20,438
I think
I was mistaken.
361
00:20:20,523 --> 00:20:22,352
I shouldn't chase
that girl away.
362
00:20:22,437 --> 00:20:25,468
She could make
a very good ally.
363
00:20:28,138 --> 00:20:29,304
Hey, Adrien!
364
00:20:29,451 --> 00:20:31,336
Could you help me
with my homework after the school?
365
00:20:31,420 --> 00:20:34,146
What? You don't have Adrien
under surveillance any more?
366
00:20:34,231 --> 00:20:35,749
I trust him, Alya.
367
00:20:35,834 --> 00:20:37,874
Adrien could never love
a girl like Lila.
368
00:20:37,959 --> 00:20:39,744
Not in a million years.
369
00:20:40,063 --> 00:20:41,922
I'm sorry.
I've got fencing.
370
00:20:42,007 --> 00:20:43,907
Besides, I think,
you're light years ahead
371
00:20:43,992 --> 00:20:45,422
when it comes to
calculus.
372
00:20:45,507 --> 00:20:47,421
Actually,
I have memory loss
373
00:20:47,506 --> 00:20:48,999
after all this travelling
I've done.
374
00:20:49,084 --> 00:20:51,413
I need to learn everything
again from scratch!
375
00:20:51,608 --> 00:20:53,617
Nathalie and my bodyguard
got reprimanded
376
00:20:53,702 --> 00:20:54,928
last time because of you.
377
00:20:55,013 --> 00:20:57,453
I'm sorry, Adrien.
Please! I didn't mean to.
378
00:20:57,538 --> 00:20:59,172
Lila, you can always
count on me,
379
00:20:59,256 --> 00:21:01,350
but not if you hurt
the people I love.
380
00:21:06,059 --> 00:21:07,303
Hello?
381
00:21:13,303 --> 00:21:16,089
Congratulations.
You're at your best again.
382
00:21:16,173 --> 00:21:18,366
I'm only trying
to be worthy of you.
383
00:21:20,548 --> 00:21:23,053
Thank you for inviting me here,
Mr Agreste!
384
00:21:23,138 --> 00:21:25,264
You got into my house
without my authorisation,
385
00:21:25,349 --> 00:21:27,233
by lying and manipulating
my son.
386
00:21:27,317 --> 00:21:30,436
I only meant well.
Adrien needed to talk.
387
00:21:30,569 --> 00:21:31,999
You do such a good job
388
00:21:32,084 --> 00:21:33,945
of shielding him
from bad influences
389
00:21:34,030 --> 00:21:35,882
that he actually
feels very alone!
390
00:21:35,975 --> 00:21:37,115
Mmm-hmm.
391
00:21:37,200 --> 00:21:38,757
You're opening my
eyes to a problem
392
00:21:38,842 --> 00:21:40,530
I didn't even know
existed.
393
00:21:40,639 --> 00:21:42,115
What would you do
in my position?
394
00:21:42,199 --> 00:21:44,436
I think he needs
a friend his age.
395
00:21:44,522 --> 00:21:46,152
Someone who understands
him,
396
00:21:46,237 --> 00:21:48,507
who can protect him
from negative influences.
397
00:21:48,615 --> 00:21:50,608
Someone you can trust,
too.
398
00:21:50,788 --> 00:21:52,820
You and I think
the same way.
399
00:21:52,905 --> 00:21:55,243
See you again very soon,
Lila.
400
00:21:56,325 --> 00:21:58,577
See you soon,
Mr Agreste.
401
00:21:59,222 --> 00:22:01,655
Sync corrections by srjanapala
30058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.