Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,390 --> 00:00:34,630
1999 Cannes Film Festival Official Nomination
2
00:00:37,020 --> 00:00:42,230
Distributed by
Nippon Herald & Office Kitano
3
00:00:44,230 --> 00:00:46,890
Produced by
Bandai Visual, Tokyo FM,
4
00:00:47,140 --> 00:00:49,720
Nippon Herald & Office Kitano
5
00:00:51,980 --> 00:00:55,190
Producers
Masayuki MORI & Takio YOSHIDA
6
00:01:01,730 --> 00:01:07,690
Starring
Beat TAKASHI
Yusuke SEKIGUCHI
7
00:01:24,440 --> 00:01:30,390
Music by
Joe HISAISHI
8
00:01:39,520 --> 00:01:47,730
Directed, Written & Edited by
Takeshi KITANO
9
00:01:51,020 --> 00:01:57,190
KIKUJIRO
10
00:02:53,270 --> 00:02:54,520
A Photo Diary
11
00:02:57,440 --> 00:03:00,600
Grandma's Friends
12
00:03:14,020 --> 00:03:16,020
Masao, got summer plans?
13
00:03:16,390 --> 00:03:17,380
And you, Yuji?
14
00:03:17,850 --> 00:03:20,520
Going to Dad's hometown
near the sea.
15
00:03:20,980 --> 00:03:22,270
Lucky you.
16
00:03:45,270 --> 00:03:46,230
The other way?
17
00:05:06,020 --> 00:05:07,730
You kids shouldn't smoke.
18
00:05:11,600 --> 00:05:12,940
Slackers.
19
00:05:14,390 --> 00:05:15,430
What about classes?
20
00:05:18,230 --> 00:05:19,480
Better get serious,
21
00:05:20,100 --> 00:05:21,560
or you'll end up like him.
22
00:05:52,520 --> 00:05:55,640
Hey, Masao!
Why so early today?
23
00:05:56,890 --> 00:05:57,840
School's out?
24
00:05:59,310 --> 00:06:01,060
Vacation starts tomorrow.
25
00:06:03,390 --> 00:06:04,630
Your grandma is fine?
26
00:06:18,020 --> 00:06:19,520
What a gloomy kid!
27
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
We used to be neighbours.
28
00:06:23,600 --> 00:06:24,850
Lives with his grandma.
29
00:06:25,810 --> 00:06:26,770
And the parents?
30
00:06:28,230 --> 00:06:30,020
Don't think he has a father.
31
00:06:30,940 --> 00:06:31,890
And the mother?
32
00:06:33,270 --> 00:06:34,890
Think she's working elsewhere.
33
00:06:35,730 --> 00:06:38,020
Ran off with some man, huh?
34
00:06:38,770 --> 00:06:40,940
You talking about your mum?
35
00:06:41,600 --> 00:06:43,980
Hell, yours married 3 times!
36
00:06:43,980 --> 00:06:45,190
Lay off my mother!
37
00:06:45,350 --> 00:06:47,060
Same goes for mine, damn it!
38
00:08:21,100 --> 00:08:22,060
Masao...
39
00:08:26,640 --> 00:08:27,720
What are you doing here?
40
00:08:28,480 --> 00:08:30,480
There's no practice in summer.
41
00:08:36,640 --> 00:08:38,430
Little mule.
42
00:09:17,520 --> 00:09:18,480
Masao.
43
00:09:20,440 --> 00:09:22,770
It's summer vacation.
44
00:09:23,100 --> 00:09:26,560
Go to the beach.
Have some fun!
45
00:09:56,190 --> 00:09:57,600
What are you saying?
46
00:09:58,100 --> 00:10:00,440
You know your father died
in an accident.
47
00:10:02,390 --> 00:10:03,760
Then what about Mum?
48
00:10:05,310 --> 00:10:08,810
You know she's far away.
Working hard just for you.
49
00:10:09,940 --> 00:10:11,020
So you must study hard.
50
00:10:11,640 --> 00:10:14,300
When you grow up,
you can go anywhere you want.
51
00:10:33,690 --> 00:10:35,890
Masao.
Hurry, eat your breakfast.
52
00:10:37,060 --> 00:10:39,310
I'm off to work.
Be a good boy.
53
00:10:53,560 --> 00:10:54,850
Yuji, let's play.
54
00:11:09,770 --> 00:11:11,020
Yuji, let's play.
55
00:11:51,980 --> 00:11:53,480
See you.
56
00:12:46,190 --> 00:12:48,390
Delivery service!
57
00:12:55,770 --> 00:12:57,440
- Got a sign stamp?
- Stamp?
58
00:13:25,810 --> 00:13:27,640
If not, you can just sign.
59
00:13:35,230 --> 00:13:36,190
Please sign here.
60
00:13:38,060 --> 00:13:39,020
That's fine.
61
00:13:40,100 --> 00:13:41,140
Thank you.
62
00:15:45,980 --> 00:15:47,230
This all you got?
63
00:15:48,600 --> 00:15:49,560
Going somewhere?
64
00:15:50,770 --> 00:15:52,270
What the hell is going on here!
65
00:15:54,600 --> 00:15:56,100
Did you take his money?
66
00:15:57,560 --> 00:15:58,810
Tell me why!
67
00:15:59,850 --> 00:16:01,520
He didn't pay up yesterday.
68
00:16:02,480 --> 00:16:03,810
Give it back to him.
69
00:16:04,390 --> 00:16:05,340
Right now!
70
00:16:09,690 --> 00:16:11,140
It's his, remember?
71
00:16:13,440 --> 00:16:16,390
Hand over more money
or I'll kill you guys!
72
00:16:17,440 --> 00:16:19,060
Quit playing gangster!
73
00:16:49,390 --> 00:16:51,800
What's that racket?
What you guys doing?
74
00:16:52,770 --> 00:16:53,770
Tap dancing.
75
00:16:54,770 --> 00:16:56,190
Tap? What's that?
76
00:16:56,690 --> 00:16:59,600
Haven't you heard of
Gene Kelly? Fred Astaire?
77
00:17:00,600 --> 00:17:02,140
I'm supposed to know them?
78
00:17:07,810 --> 00:17:10,100
Visit your mother?
79
00:17:10,690 --> 00:17:14,350
Toyohashi is so far away.
You can't go alone.
80
00:17:15,230 --> 00:17:16,560
You don't have much money.
81
00:17:17,730 --> 00:17:18,850
Does your grandma know?
82
00:17:21,020 --> 00:17:22,350
Didn't think so.
83
00:17:23,100 --> 00:17:24,310
She'll be worried.
84
00:17:26,310 --> 00:17:27,980
Someone must go with you.
85
00:17:37,140 --> 00:17:40,130
No fooling around, you hear?
Take him straight there.
86
00:17:40,770 --> 00:17:41,980
Give me another 10,000 yen.
87
00:17:42,190 --> 00:17:44,770
50,000 is enough!
Move it!
88
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
What's wrong?
89
00:17:51,640 --> 00:17:53,050
Don't worry. I'll call Grandma.
90
00:17:54,270 --> 00:17:56,480
Hurry and go.
Don't lose him.
91
00:18:29,310 --> 00:18:30,270
Hello.
92
00:18:30,690 --> 00:18:31,850
So hot, isn't it?
93
00:18:32,600 --> 00:18:35,560
I just ran into Masao.
94
00:18:36,020 --> 00:18:38,270
Said he wasn't going
anywhere this summer.
95
00:18:38,640 --> 00:18:42,930
My hubby took him to the beach.
Hope you don't mind.
96
00:18:43,190 --> 00:18:44,850
Sure he won't be a bother?
97
00:18:46,020 --> 00:18:47,810
Oh, my husband loves kids.
98
00:18:47,980 --> 00:18:51,600
Thank you. Have some.
99
00:19:28,440 --> 00:19:29,690
Damn it to hell.
100
00:19:32,440 --> 00:19:33,980
I lost again.
101
00:19:35,980 --> 00:19:39,020
Get lost! You no-good loser.
102
00:19:39,770 --> 00:19:41,190
You're bad luck.
103
00:19:42,520 --> 00:19:43,480
Beat it, you clown.
104
00:19:55,350 --> 00:19:56,310
Baldy.
105
00:19:57,640 --> 00:19:59,840
Hey, baldy.
Your head's blinding me, you jerk.
106
00:20:00,440 --> 00:20:04,270
Go to hell!
You're like a damned lightbulb!
107
00:20:08,190 --> 00:20:09,140
Damn you.
108
00:20:42,140 --> 00:20:43,300
Didn't you have 2,000 yen?
109
00:20:44,640 --> 00:20:45,590
Where is it?
110
00:20:47,440 --> 00:20:48,390
Get it out.
111
00:20:49,690 --> 00:20:51,310
Hurry and get it out, you brat.
112
00:20:53,020 --> 00:20:53,980
Come on.
113
00:20:56,690 --> 00:20:57,640
Listen up.
114
00:20:58,980 --> 00:21:03,730
Tell me two numbers
between 1 and 9.
115
00:21:05,100 --> 00:21:09,640
The first numbers that
pop into your head.
116
00:21:10,940 --> 00:21:12,100
6 and...
117
00:21:13,640 --> 00:21:14,800
6 and what?
118
00:21:15,390 --> 00:21:16,340
And 3.
119
00:21:17,140 --> 00:21:18,090
6 and 3?
120
00:21:18,730 --> 00:21:19,690
They popped up?
121
00:22:26,980 --> 00:22:29,350
What I Did Last Summer
122
00:22:49,310 --> 00:22:58,890
6-3 combination wins 17,660 yen.
123
00:23:18,230 --> 00:23:19,640
Won at the races?
124
00:23:20,480 --> 00:23:22,310
That's great.
125
00:23:22,940 --> 00:23:25,100
Did he give you a tip?
126
00:23:25,520 --> 00:23:27,390
Is he taking you to see Mum?
127
00:23:28,020 --> 00:23:29,940
Let's go to the races tomorrow.
128
00:23:45,390 --> 00:23:46,630
Yeah, I know.
129
00:23:47,560 --> 00:23:48,890
The girls didn't come, damn it!
130
00:23:50,770 --> 00:23:52,060
Get up, kid.
131
00:23:53,190 --> 00:23:54,440
I said get up, you brat!
132
00:24:04,560 --> 00:24:05,850
Got to see Mum today.
133
00:24:18,480 --> 00:24:21,140
Okay, kid. Let's do it again.
134
00:24:21,730 --> 00:24:23,770
Who bought you the shirt and cap?
135
00:24:24,020 --> 00:24:25,940
- You, mister.
- That's right. Me!
136
00:24:26,230 --> 00:24:29,440
And here's 10,000 yen.
137
00:24:30,810 --> 00:24:32,140
Okay. Which ones?
138
00:24:33,730 --> 00:24:35,390
4 and 9.
139
00:24:44,690 --> 00:24:47,230
Kid, don't pick the ones who fall.
140
00:24:47,600 --> 00:24:49,230
Only those who finish first.
141
00:24:50,690 --> 00:24:53,890
You chose the only two who fell.
142
00:24:54,140 --> 00:24:55,880
Maybe you're a genius.
143
00:24:56,390 --> 00:24:57,340
Anyway. What's next?
144
00:24:58,190 --> 00:24:59,140
3 and 5.
145
00:25:03,480 --> 00:25:04,730
That was close!
146
00:25:05,230 --> 00:25:08,060
Number 3 made it.
We almost won.
147
00:25:09,230 --> 00:25:12,060
Your touch coming back?
What's next?
148
00:25:13,390 --> 00:25:15,220
5 and 3.
149
00:25:28,100 --> 00:25:31,600
No problem.
Crappy odds anyway.
150
00:25:31,980 --> 00:25:34,390
It's nothing.
Now for the real thing.
151
00:25:34,640 --> 00:25:35,840
Speak to me.
152
00:25:37,140 --> 00:25:38,090
7 and 9.
153
00:25:38,980 --> 00:25:40,390
Now you're talking. 7 and 9.
154
00:25:45,730 --> 00:25:46,690
You idiot!
155
00:25:47,140 --> 00:25:50,090
Why didn't you say 9 - 7
instead of 7 - 9?
156
00:25:51,350 --> 00:25:55,350
Don't mess with me, kid!
157
00:25:55,810 --> 00:25:57,560
Damn, I could've won 838,000!
158
00:25:58,560 --> 00:26:01,770
I would've bought you
an Armani suit.
159
00:26:02,440 --> 00:26:03,480
What's wrong with you?
160
00:26:05,440 --> 00:26:07,020
Next race. Numbers.
161
00:26:07,310 --> 00:26:08,270
4 and 5.
162
00:26:08,940 --> 00:26:09,890
4 and 5.
163
00:26:10,600 --> 00:26:13,310
4 and 5, meaning 4 comes first?
4 - 5.
164
00:26:14,480 --> 00:26:16,560
- Sure 5 isn't first?
- No.
165
00:26:17,850 --> 00:26:19,560
4 - 5 is the right order?
166
00:26:21,020 --> 00:26:24,100
You're in trouble if the reverse wins.
167
00:26:24,850 --> 00:26:27,440
4 - 5? Better buy the reverse, too.
168
00:26:29,100 --> 00:26:31,350
Stupid! You weren't even close!
169
00:26:31,600 --> 00:26:34,190
Haven't I been good to you?
170
00:26:34,980 --> 00:26:36,270
And you're good for nothing!
171
00:26:37,310 --> 00:26:38,850
I'm running out of money!
172
00:26:39,890 --> 00:26:42,090
- Think hard!
- 1 and 2.
173
00:26:42,730 --> 00:26:44,690
1 and 2? You sure?
174
00:26:46,060 --> 00:26:47,020
3 and 4.
175
00:26:47,690 --> 00:26:50,060
Make up your mind. 1 - 2 or 3 - 4?
Which is it?
176
00:26:50,730 --> 00:26:51,850
5 and 6.
177
00:26:52,940 --> 00:26:55,390
1 - 2, 3 - 4, 5 - 6!
All in order, dummy?
178
00:26:55,890 --> 00:26:57,300
I should trade you in.
179
00:26:59,020 --> 00:27:00,770
Guess I'll just buy all three combos.
180
00:27:04,690 --> 00:27:07,890
You're no genius.
Not even close!
181
00:27:08,640 --> 00:27:11,800
Give me back those clothes!
And my 10,000 yen!
182
00:27:12,520 --> 00:27:13,810
Get out of my sight, you brat!
183
00:27:16,140 --> 00:27:17,090
Mister...
184
00:27:18,560 --> 00:27:19,520
And this?
185
00:27:26,560 --> 00:27:29,060
- Where'd you find this?
- On the floor.
186
00:27:29,350 --> 00:27:30,310
The floor?
187
00:27:32,640 --> 00:27:34,180
You're a whiz kid after all.
188
00:27:45,980 --> 00:27:47,350
This is yesterday's, you moron.
189
00:27:48,480 --> 00:27:49,440
Hand over the 10,000.
190
00:28:00,690 --> 00:28:07,350
Scary Man
191
00:28:19,390 --> 00:28:22,050
Hey, this is tough as hell.
192
00:28:22,730 --> 00:28:24,350
Is it dog or cat meat?
193
00:28:25,520 --> 00:28:28,810
That would cost you more.
194
00:28:31,270 --> 00:28:32,390
Smart-ass.
195
00:28:54,640 --> 00:28:55,590
Where's the kid?
196
00:28:57,600 --> 00:28:58,810
He was just here!
197
00:28:59,390 --> 00:29:02,180
He left with some man.
198
00:29:02,850 --> 00:29:03,810
What kind?
199
00:29:04,270 --> 00:29:07,020
Middle-aged. Bald. Suit.
200
00:29:08,480 --> 00:29:09,440
Where'd they go?
201
00:29:10,230 --> 00:29:11,190
That park.
202
00:29:22,940 --> 00:29:26,100
Sonny, you want to
see Mummy, don't you?
203
00:29:26,770 --> 00:29:28,730
Take these off,
204
00:29:29,640 --> 00:29:31,680
and I'll take you to Mummy.
205
00:30:08,520 --> 00:30:13,440
Take these off,
and I'll take you to Mummy.
206
00:30:15,190 --> 00:30:17,600
Hurry up. I'm a busy man.
207
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
Don't have all night. Hurry up.
208
00:30:39,440 --> 00:30:40,390
Listen.
209
00:30:40,940 --> 00:30:43,390
Don't go off with strangers, okay?
210
00:30:45,020 --> 00:30:46,390
Hold this. I'll be back.
211
00:31:03,730 --> 00:31:04,940
Yeah, and now what?
212
00:31:05,770 --> 00:31:06,770
Take them off.
213
00:31:07,640 --> 00:31:09,220
Yeah, and then?
214
00:31:10,140 --> 00:31:11,090
You know.
215
00:31:11,390 --> 00:31:12,630
You dirty old pervert!
216
00:31:12,810 --> 00:31:14,440
- Oh, come on.
- Bastard!
217
00:31:14,440 --> 00:31:15,940
- Please. Come on.
- Cut out that crap!
218
00:32:01,350 --> 00:32:03,390
Come on, kid. Don't cry.
219
00:32:04,440 --> 00:32:05,390
I was mean.
220
00:32:06,560 --> 00:32:08,690
Now, I'll really take you to your mum.
221
00:32:09,640 --> 00:32:10,760
Stop crying.
222
00:32:11,770 --> 00:32:12,730
It'll be okay.
223
00:32:34,020 --> 00:32:34,980
A leak now?
224
00:32:41,270 --> 00:32:43,310
The damned meter is running!
225
00:32:44,940 --> 00:32:46,020
Damned cabby.
226
00:32:47,270 --> 00:32:48,440
Wasting my money!
227
00:32:50,140 --> 00:32:51,380
I might as well drive.
228
00:33:46,770 --> 00:33:48,060
What's with the smoke?
229
00:33:49,390 --> 00:33:50,840
Hold on, kid.
230
00:33:51,270 --> 00:33:53,060
Must be the wrong gear.
231
00:33:55,140 --> 00:33:56,090
Weird!
232
00:34:02,310 --> 00:34:04,020
What in the hell?
233
00:34:05,850 --> 00:34:07,020
This can't be safe.
234
00:34:21,230 --> 00:34:22,350
Hey. Wake up.
235
00:34:24,690 --> 00:34:25,640
Time to go, kid.
236
00:35:17,480 --> 00:35:21,310
When we get there,
you got to introduce me.
237
00:35:22,850 --> 00:35:23,810
Show Mum the nice man
238
00:35:24,480 --> 00:35:27,480
who spent so much money on you.
239
00:35:27,480 --> 00:35:28,440
Right?
240
00:35:39,980 --> 00:35:42,100
Mister is Strange
241
00:36:12,850 --> 00:36:13,940
A room for me and the kid.
242
00:36:14,230 --> 00:36:15,190
Reservation?
243
00:36:15,810 --> 00:36:17,020
Yeah, right, stiff-neck!
244
00:36:17,730 --> 00:36:18,890
Without a reservation...
245
00:36:19,560 --> 00:36:22,020
You tight-ass! I've got money.
Damn you!
246
00:36:24,310 --> 00:36:25,270
A room, now!
247
00:36:33,100 --> 00:36:34,060
Hey, kid.
248
00:36:35,850 --> 00:36:36,890
Look good on me?
249
00:36:40,060 --> 00:36:41,690
Really? You get some, too.
250
00:38:36,100 --> 00:38:37,600
Won't you swim, Mister?
251
00:38:41,850 --> 00:38:42,810
Don't you know how?
252
00:38:45,520 --> 00:38:47,770
What do you think?
Of course I do!
253
00:38:51,390 --> 00:38:53,300
Okay, kid. Check this out.
254
00:39:16,730 --> 00:39:17,690
Are you okay?
255
00:39:19,940 --> 00:39:20,890
I'm fine.
256
00:39:46,020 --> 00:39:46,980
Let's go.
257
00:39:59,020 --> 00:39:59,980
That man.
258
00:40:00,890 --> 00:40:01,970
He's not your father?
259
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
Then why?
260
00:40:06,270 --> 00:40:08,020
He's taking me to my mother.
261
00:40:44,190 --> 00:40:46,190
Studying again, kid?
262
00:40:47,350 --> 00:40:48,480
I don't understand this.
263
00:40:49,230 --> 00:40:50,190
Well, let's see...
264
00:41:04,230 --> 00:41:07,190
Oh, my God. I'm beat.
265
00:41:08,560 --> 00:41:09,940
I need a massage.
266
00:41:12,810 --> 00:41:14,640
Come on, kid. Give it a shot.
267
00:41:21,890 --> 00:41:22,840
That's it.
268
00:41:23,640 --> 00:41:24,970
Not the head, dummy!
269
00:43:38,230 --> 00:43:39,440
Sorry, off-limits.
270
00:43:41,140 --> 00:43:42,430
It's prohibited.
271
00:43:48,390 --> 00:43:49,930
Sorry, no fishing.
272
00:43:51,480 --> 00:43:52,730
It's prohibited.
273
00:43:58,690 --> 00:44:00,810
That's too much!
It's robbery!
274
00:44:01,060 --> 00:44:05,310
It's high season. You also bought
glasses and swimsuits.
275
00:44:05,980 --> 00:44:07,480
It's still too much!
276
00:44:08,560 --> 00:44:09,640
Your taxi's waiting, sir.
277
00:44:10,270 --> 00:44:11,980
Send it away! I'm broke!
278
00:44:13,690 --> 00:44:14,980
You'll have to give us a lift.
279
00:44:15,350 --> 00:44:16,350
I can't leave here.
280
00:44:16,560 --> 00:44:18,350
It's you who took all my money!
281
00:44:18,640 --> 00:44:20,840
You're giving us a ride, joker.
282
00:44:21,310 --> 00:44:22,270
Let's go.
283
00:44:24,230 --> 00:44:25,190
Where's that brat?
284
00:44:27,310 --> 00:44:29,770
Kid, we're out of here.
Come on.
285
00:44:41,140 --> 00:44:42,970
We're waiting. Be there!
286
00:44:59,770 --> 00:45:03,600
It Didn't Work Out
287
00:45:17,060 --> 00:45:18,020
Would you get out?
288
00:45:18,940 --> 00:45:19,890
No way.
289
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
We're here.
290
00:45:21,940 --> 00:45:22,890
Shut up.
291
00:45:24,020 --> 00:45:25,060
You'll find a ride here.
292
00:45:30,350 --> 00:45:31,850
Where are we?
293
00:45:32,100 --> 00:45:33,270
Many cars stop here.
294
00:45:33,770 --> 00:45:35,060
Just ask for a lift.
295
00:45:36,060 --> 00:45:37,020
No-good bastard!
296
00:45:38,480 --> 00:45:40,310
Come stay with us again.
297
00:45:42,020 --> 00:45:44,190
- Buy something nice.
- Thank you, sir.
298
00:45:45,560 --> 00:45:47,020
That's my money, damn it!
299
00:45:51,230 --> 00:45:52,230
Rotten crook!
300
00:46:14,060 --> 00:46:15,640
Okay, you go ask.
301
00:46:16,440 --> 00:46:17,390
Try those trucks.
302
00:46:26,480 --> 00:46:27,440
Sir,
303
00:46:28,270 --> 00:46:30,190
could you please
take me to Toyohashi?
304
00:46:30,850 --> 00:46:32,980
Sorry, not on my route.
305
00:46:44,690 --> 00:46:45,690
What's the matter?
306
00:46:45,980 --> 00:46:49,140
Sir, could you please
take me to Toyohashi?
307
00:46:49,140 --> 00:46:50,130
Toyohashi?
308
00:46:51,100 --> 00:46:52,890
I need to sleep.
309
00:46:54,640 --> 00:46:55,590
Sorry.
310
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
It didn't work out.
311
00:47:18,440 --> 00:47:19,390
Hey, you!
312
00:47:21,190 --> 00:47:22,270
Take me to Toyohashi!
313
00:47:23,190 --> 00:47:24,230
Who the hell are you?
314
00:47:25,020 --> 00:47:26,190
A hitchhiker, damn it!
315
00:47:27,140 --> 00:47:30,930
I'm on duty, loud mouth!
The way you talk!
316
00:47:32,440 --> 00:47:34,310
Who'd give you a ride?
317
00:47:56,060 --> 00:47:59,850
Your face just isn't right.
You got to look sadder.
318
00:48:01,140 --> 00:48:03,220
That's better.
Now, look sad.
319
00:48:05,020 --> 00:48:06,770
There's someone now!
320
00:48:25,520 --> 00:48:27,560
Please give me a lift to Toyohashi.
321
00:48:28,390 --> 00:48:30,340
Not going that way.
322
00:48:30,770 --> 00:48:32,810
And we're on a date.
323
00:48:33,190 --> 00:48:36,560
Give him a ride.
Poor little boy!
324
00:48:36,560 --> 00:48:39,100
- No way.
- Give him a ride.
325
00:48:39,980 --> 00:48:41,270
Come on. Get in.
326
00:48:42,020 --> 00:48:43,480
Much obliged, ma'am.
327
00:48:53,940 --> 00:48:55,100
Please spare me a moment.
328
00:51:56,020 --> 00:51:57,060
Cutie, come here.
329
00:52:01,940 --> 00:52:03,480
Put the coin in the doll.
330
00:52:25,350 --> 00:52:27,100
Time's up. Another one.
331
00:52:46,810 --> 00:52:48,480
Time's up. Here you go.
332
00:52:55,020 --> 00:52:55,980
It broke down.
333
00:53:02,440 --> 00:53:04,230
These are angel's wings.
334
00:53:05,350 --> 00:53:07,480
Fly like a bird.
Go on. Fly.
335
00:53:45,440 --> 00:53:48,350
Keep Off The Grass
336
00:54:03,190 --> 00:54:04,890
Be good, cutie. See you.
337
00:54:06,390 --> 00:54:07,720
No cars pass here, damn it.
338
00:54:09,310 --> 00:54:10,520
- We're off...
- Rat!
339
00:54:51,480 --> 00:54:52,770
This isn't so hard.
340
00:54:53,810 --> 00:54:56,640
That stuck-up chick!
341
00:54:57,940 --> 00:54:58,890
Boy, it's hot.
342
00:55:02,230 --> 00:55:04,270
Don't sit here, you sweaty pig!
343
00:55:04,890 --> 00:55:06,380
I have my rights.
344
00:55:07,600 --> 00:55:09,390
- Bus passes here?
- Now and then.
345
00:55:10,980 --> 00:55:11,940
You must be a farmer.
346
00:55:12,100 --> 00:55:13,640
No, no. A banker.
347
00:55:14,480 --> 00:55:15,480
You're kidding.
348
00:55:15,940 --> 00:55:17,640
With a face like that?
349
00:55:17,940 --> 00:55:20,770
But I really work at a
musical instrument factory.
350
00:55:21,520 --> 00:55:22,480
Instruments?
351
00:55:22,890 --> 00:55:25,840
- You make gongs?
- No, no. Pianos.
352
00:55:26,730 --> 00:55:30,270
With that face? No way.
353
00:55:30,270 --> 00:55:32,940
I don't make them.
I'm a security guard.
354
00:55:33,560 --> 00:55:34,520
Really?
355
00:55:34,890 --> 00:55:36,680
You take cuts from thieves?
356
00:55:36,940 --> 00:55:38,230
Me, never!
357
00:55:39,390 --> 00:55:40,880
I need to take a leak.
358
00:55:59,980 --> 00:56:01,140
So noisy.
359
00:56:01,810 --> 00:56:03,100
You even farted!
360
00:56:03,100 --> 00:56:04,730
- Was it loud?
- Damn loud.
361
00:56:05,480 --> 00:56:08,440
- No one's come by!
- Won't be long.
362
00:56:12,140 --> 00:56:14,430
- Stop panting.
- I'm hot.
363
00:56:23,730 --> 00:56:24,730
Oh, there he is.
364
00:56:25,600 --> 00:56:26,560
See you.
365
00:56:32,190 --> 00:56:34,020
That's no bus, you old fool!
366
00:56:35,350 --> 00:56:36,310
Dumb hick!
367
00:56:54,940 --> 00:56:56,890
Here, kid. Eat this.
368
00:56:58,270 --> 00:56:59,850
Where'd that come from?
369
00:57:00,940 --> 00:57:02,190
Hotel made it.
370
00:57:04,020 --> 00:57:04,980
Eat up.
371
00:57:05,770 --> 00:57:06,730
What about you?
372
00:57:07,850 --> 00:57:10,890
Well, I'm hungry, but...
373
00:57:12,600 --> 00:57:13,810
You eat. I'll be okay.
374
00:57:17,940 --> 00:57:18,890
Grown-ups
375
00:57:19,980 --> 00:57:22,140
have to make
sacrifices for little children.
376
00:57:25,440 --> 00:57:26,390
I have to pee.
377
00:58:59,850 --> 00:59:02,890
Mister, it's not working out.
378
00:59:06,100 --> 00:59:08,980
Then take a seat and rest.
379
00:59:17,140 --> 00:59:19,720
Hell of a bus stop.
Must be 30 years old!
380
00:59:38,100 --> 00:59:39,440
Tap dancing is easy.
381
00:59:43,140 --> 00:59:44,260
I've got a plan.
382
00:59:50,890 --> 00:59:52,380
Oh, here comes a car.
383
00:59:53,140 --> 00:59:54,680
It's all yours. Make it good!
384
01:00:00,480 --> 01:00:02,600
A car? Is a car coming?
385
01:00:03,230 --> 01:00:05,190
A car. Where's the car?
386
01:00:25,190 --> 01:00:27,020
A car! Kid, ask for a lift.
387
01:00:28,020 --> 01:00:32,690
Please, sir, would you be so kind
and take this blind man to Toyohashi?
388
01:00:32,940 --> 01:00:34,640
I'm on duty now.
389
01:00:34,810 --> 01:00:38,810
And this is a new car. Still not
used to it. I'm sorry, I can't.
390
01:00:39,440 --> 01:00:41,350
New car? This piece of junk!
391
01:00:41,850 --> 01:00:43,940
Stupid decoration!
392
01:00:44,100 --> 01:00:45,690
You're not blind at all.
393
01:00:46,270 --> 01:00:47,230
Nutcase!
394
01:00:58,020 --> 01:00:59,190
You just can't pull it off.
395
01:01:01,270 --> 01:01:02,480
I better do it alone, okay.
396
01:01:10,940 --> 01:01:12,390
Mister, a car's coming.
397
01:01:45,640 --> 01:01:46,590
Who's this?
398
01:01:47,190 --> 01:01:48,140
My mother.
399
01:01:51,020 --> 01:01:52,060
Looks really sweet.
400
01:01:52,890 --> 01:01:53,840
I don't know.
401
01:01:55,850 --> 01:01:57,100
You've never met her?
402
01:02:26,980 --> 01:02:28,560
So he's just like me.
403
01:03:44,350 --> 01:03:46,690
Got it? We both help out
404
01:03:47,270 --> 01:03:49,810
with the flat tire.
That'll get us a ride.
405
01:03:52,940 --> 01:03:53,890
Put it over there.
406
01:04:21,560 --> 01:04:24,890
Wrong spot!
Bit closer. About 20 cm.
407
01:04:57,100 --> 01:04:58,060
Run for it!
408
01:05:22,350 --> 01:05:24,390
Asking politely is easier.
409
01:05:24,890 --> 01:05:25,970
Shut up, smart aleck.
410
01:05:48,270 --> 01:05:51,560
That jerk!
Dumping us out here!
411
01:05:54,100 --> 01:05:55,980
Where the hell are we now?
412
01:06:12,440 --> 01:06:14,770
Shouldn't be hard.
413
01:06:15,310 --> 01:06:16,480
It's parked. Piece of cake!
414
01:06:18,310 --> 01:06:21,230
Go find a nail. A big one.
415
01:06:27,440 --> 01:06:28,850
That won't work.
416
01:06:32,890 --> 01:06:34,050
Needs to be pulled off.
417
01:06:48,890 --> 01:06:51,930
I'll take you anywhere. I'm easy.
418
01:06:52,600 --> 01:06:53,560
Don't you work?
419
01:06:55,690 --> 01:06:58,810
Oh, I travel all around.
I write poetry and songs.
420
01:06:59,940 --> 01:07:01,690
I plan to write a novel.
421
01:07:45,140 --> 01:07:48,300
The house is just down this way.
422
01:07:49,100 --> 01:07:50,060
Let's not get excited.
423
01:07:50,600 --> 01:07:51,940
Oh, got to pee. Wait there.
424
01:08:12,350 --> 01:08:16,390
I was thinking.
Once you meet your mum,
425
01:08:17,440 --> 01:08:18,730
you'll stay the night, right?
426
01:08:20,810 --> 01:08:21,770
What about me?
427
01:08:23,100 --> 01:08:24,310
You can stay, too.
428
01:08:25,270 --> 01:08:26,230
Me?
429
01:08:27,270 --> 01:08:28,350
Not a good idea.
430
01:08:30,100 --> 01:08:31,770
Your mum's pretty.
431
01:08:32,810 --> 01:08:35,640
I might get friendly with her.
432
01:08:35,980 --> 01:08:38,690
Could end up marrying her.
433
01:08:39,020 --> 01:08:40,640
Then I'd be your dad.
434
01:08:41,940 --> 01:08:42,890
How would that be?
435
01:08:43,190 --> 01:08:47,230
You'd have to call me Daddy.
Try it. Call me, "Daddy."
436
01:08:48,100 --> 01:08:49,140
Say it, you little shit!
437
01:08:50,100 --> 01:08:51,060
Let's go.
438
01:08:51,890 --> 01:08:52,840
Too much!
439
01:09:00,140 --> 01:09:03,430
Angel Bell
440
01:09:42,140 --> 01:09:44,970
That's the place, but...
441
01:09:46,270 --> 01:09:47,440
What's your mum's name?
442
01:09:48,140 --> 01:09:49,130
Satoko Sugiyama.
443
01:10:17,770 --> 01:10:19,600
Yoshimura Family
444
01:12:03,980 --> 01:12:06,940
Come on. Must be the wrong lady.
445
01:12:08,190 --> 01:12:11,100
The address is right, but...
446
01:12:11,890 --> 01:12:12,930
Not the right lady.
447
01:12:14,140 --> 01:12:15,090
Let's go.
448
01:12:50,810 --> 01:12:53,310
Your mum must have moved.
449
01:12:56,770 --> 01:12:59,980
I'll go ask that lady.
Just wait here.
450
01:14:21,890 --> 01:14:22,970
What's that blue thing?
451
01:14:24,190 --> 01:14:26,480
That? It's an angel bell.
452
01:14:26,980 --> 01:14:29,140
- What's that?
- Good luck charm.
453
01:14:30,190 --> 01:14:31,140
Hand it over.
454
01:14:31,350 --> 01:14:32,310
I can't.
455
01:14:32,520 --> 01:14:33,560
And why not?
456
01:14:34,810 --> 01:14:35,890
A gift from a girl.
457
01:14:36,520 --> 01:14:39,770
A girlfriend?
Is it the skinhead?
458
01:14:40,270 --> 01:14:41,390
He's not my girl!
459
01:14:41,600 --> 01:14:43,440
- I want it!
- No way.
460
01:14:43,980 --> 01:14:46,270
- I'll steal the bike.
- That wouldn't be nice.
461
01:14:47,350 --> 01:14:48,310
Your choice!
462
01:16:53,850 --> 01:16:57,230
It's just like I said,
your mum moved away.
463
01:16:59,100 --> 01:17:01,850
In case you'd come looking,
464
01:17:03,560 --> 01:17:04,850
she left this bell for you.
465
01:17:06,600 --> 01:17:07,940
It's an angel bell.
466
01:17:09,810 --> 01:17:11,560
If ever you're sad or in trouble,
467
01:17:12,440 --> 01:17:14,600
just ring this bell.
An angel will come to help.
468
01:17:15,520 --> 01:17:16,480
Go on. Ring it.
469
01:17:17,060 --> 01:17:19,980
An angel might bring your mum.
470
01:17:24,310 --> 01:17:25,270
See an angel?
471
01:17:27,060 --> 01:17:28,190
I don't see anything.
472
01:17:30,350 --> 01:17:32,140
Then you got to ring louder.
473
01:17:35,850 --> 01:17:36,810
An angel will come.
474
01:17:40,640 --> 01:17:41,590
I don't think so.
475
01:17:57,060 --> 01:18:02,230
Mister Played With Me
476
01:18:22,980 --> 01:18:23,940
Time to head home?
477
01:18:26,640 --> 01:18:27,590
Come on.
478
01:20:55,350 --> 01:21:00,480
Mister Fell Down The Stairs
479
01:21:05,270 --> 01:21:06,640
But that was a hit!
480
01:21:18,190 --> 01:21:19,140
What the...?
481
01:21:27,310 --> 01:21:28,270
Get in closer.
482
01:21:33,560 --> 01:21:34,520
What in the hell?
483
01:21:38,060 --> 01:21:40,520
These corks are useless.
We need rocks.
484
01:21:42,520 --> 01:21:44,140
Okay, shoot.
485
01:21:47,600 --> 01:21:48,730
It's just no use!
486
01:21:49,560 --> 01:21:50,520
Okay. Try it again.
487
01:21:50,810 --> 01:21:54,390
This time, shout, "Bang."
Say, "Bang."
488
01:21:57,480 --> 01:21:59,100
Got it!
489
01:22:14,270 --> 01:22:16,190
Never fell before.
490
01:22:16,730 --> 01:22:19,310
Well, it just did, so we want it.
491
01:22:20,020 --> 01:22:21,190
If you had shot it down,
492
01:22:22,060 --> 01:22:24,980
it would be yours.
But it's not made to fall.
493
01:22:25,810 --> 01:22:27,190
Then it's a rip-off.
494
01:22:27,850 --> 01:22:30,690
Rip-off?
That's what these fairs are about.
495
01:22:32,230 --> 01:22:33,230
So buy it back.
496
01:22:33,980 --> 01:22:35,480
How much?
497
01:22:35,480 --> 01:22:36,440
20,000 yen.
498
01:22:36,980 --> 01:22:40,440
That's too much.
It's only worth 2,000.
499
01:22:40,980 --> 01:22:42,440
2,000 wholesale?
500
01:22:43,890 --> 01:22:44,840
So make it 3,000.
501
01:22:46,480 --> 01:22:47,600
Fork it over!
502
01:22:48,350 --> 01:22:50,940
- Okay, I'll pay.
- Damn right, you will!
503
01:22:56,890 --> 01:22:58,590
- It's busted.
- That's life.
504
01:22:58,940 --> 01:23:02,440
You're just not doing it right.
You have to scoop them up.
505
01:23:04,770 --> 01:23:05,980
Hold on, man!
506
01:23:06,390 --> 01:23:07,340
What?
507
01:23:08,020 --> 01:23:09,350
You can't do it that way.
508
01:23:09,350 --> 01:23:11,730
I paid, you jerk!
I'll do what I want.
509
01:24:11,440 --> 01:24:12,770
Let's move on.
510
01:24:16,600 --> 01:24:18,100
What did you pray for?
511
01:24:19,270 --> 01:24:20,560
Tell me, kid.
512
01:24:20,810 --> 01:24:21,770
Can't tell.
513
01:24:39,480 --> 01:24:40,640
We need to talk, wise guy.
514
01:24:41,190 --> 01:24:42,190
What about?
515
01:24:42,190 --> 01:24:44,850
Seems you make trouble.
516
01:24:45,560 --> 01:24:46,600
What's it to you?
517
01:24:49,560 --> 01:24:52,770
Damned smart-ass.
Let's take a walk.
518
01:24:55,480 --> 01:24:57,020
Kid, wait here a moment.
519
01:25:15,560 --> 01:25:17,020
Touch so much as a hair...
520
01:25:18,560 --> 01:25:19,980
I'll crush you and your family.
521
01:25:22,390 --> 01:25:23,340
Try it, big mouth.
522
01:26:05,020 --> 01:26:05,980
I've got a child.
523
01:26:07,520 --> 01:26:08,980
Lay off, you guys.
524
01:26:11,640 --> 01:26:14,630
Hiding behind a kid.
525
01:26:15,190 --> 01:26:16,440
You pathetic scum.
526
01:26:36,310 --> 01:26:37,640
What's up, little man?
527
01:26:38,600 --> 01:26:39,730
I'm waiting for someone.
528
01:26:40,770 --> 01:26:43,060
Shouldn't be here all alone.
529
01:26:43,810 --> 01:26:44,890
Demons will come...
530
01:26:45,060 --> 01:26:46,730
and get you!
531
01:28:42,690 --> 01:28:43,770
Kid.
532
01:28:51,980 --> 01:28:55,480
Sorry. I fell down some stairs.
533
01:30:01,440 --> 01:30:05,600
Maruya Pharmacy
534
01:30:32,560 --> 01:30:33,520
Mister.
535
01:30:46,140 --> 01:30:48,430
Thanks, kid.
536
01:30:49,980 --> 01:30:50,940
I'm so sorry.
537
01:33:24,100 --> 01:33:25,140
Hi again.
538
01:33:26,770 --> 01:33:32,100
Big Sale
1 Ear - 200 Yen, 2 Ears - 500 Yen
539
01:33:32,890 --> 01:33:34,090
Really? ...
540
01:33:35,230 --> 01:33:37,390
Must have been tough on the boy.
541
01:33:39,810 --> 01:33:42,520
That stuff happens
all the time in books.
542
01:33:44,270 --> 01:33:46,940
Let's camp out here
for a couple of days.
543
01:33:56,440 --> 01:33:59,640
Octopus Man
544
01:35:23,730 --> 01:35:24,690
Hello.
545
01:35:25,310 --> 01:35:26,980
Fatso and Baldy ride again.
546
01:35:28,270 --> 01:35:29,230
Why not?
547
01:35:32,310 --> 01:35:34,190
Well, no talk about the bell
to the kid.
548
01:35:38,190 --> 01:35:39,560
No fish there, you know.
549
01:35:40,520 --> 01:35:41,480
No fish?
550
01:35:41,770 --> 01:35:43,350
Not in that place.
551
01:35:43,730 --> 01:35:46,440
Then, damn it, you goons,
you'll be the fish.
552
01:35:49,890 --> 01:35:51,630
Got a bite. Must be a big one.
553
01:36:09,230 --> 01:36:10,440
I'm not a good fish.
554
01:36:12,100 --> 01:36:13,100
Didn't show.
555
01:36:13,690 --> 01:36:15,480
Okay. Octopus on standby.
556
01:36:26,520 --> 01:36:27,480
Fatso.
557
01:36:28,140 --> 01:36:29,300
You know Daito-cho?
558
01:36:30,100 --> 01:36:31,980
Yes, it's not far from here.
559
01:36:32,730 --> 01:36:33,810
How do you know?
560
01:36:33,980 --> 01:36:35,600
I'm from around here.
561
01:36:43,100 --> 01:36:45,350
Kid, I'm taking a spin.
562
01:36:45,600 --> 01:36:47,190
Have some fun with him.
563
01:36:57,520 --> 01:36:58,480
Let's go.
564
01:36:59,230 --> 01:37:00,350
Take me to Daito-cho.
565
01:37:01,640 --> 01:37:02,680
Make it fast.
566
01:37:31,310 --> 01:37:33,640
Let's play a game.
567
01:37:34,600 --> 01:37:39,020
Hide the stone.
I guess the cup.
568
01:37:40,520 --> 01:37:41,640
Go ahead.
569
01:37:48,480 --> 01:37:49,440
Ready.
570
01:37:53,140 --> 01:37:54,090
That one.
571
01:37:54,270 --> 01:37:55,560
Bingo.
572
01:37:56,230 --> 01:37:57,190
Again.
573
01:38:07,100 --> 01:38:08,060
Ready.
574
01:38:11,770 --> 01:38:13,600
Which one?
That one?
575
01:38:15,100 --> 01:38:16,230
Wrong.
576
01:38:18,600 --> 01:38:21,480
So, which one? Which one?
577
01:38:21,940 --> 01:38:22,890
This one!
578
01:38:23,390 --> 01:38:24,760
Stone changed to candy!
579
01:39:11,770 --> 01:39:12,770
This way, please.
580
01:39:45,020 --> 01:39:46,310
Good afternoon.
581
01:40:25,140 --> 01:40:26,180
Shall I get her?
582
01:40:26,730 --> 01:40:27,890
No, never mind.
583
01:41:21,810 --> 01:41:23,060
Your mother there?
584
01:41:24,350 --> 01:41:25,390
Yeah.
585
01:41:25,390 --> 01:41:26,340
How was she?
586
01:41:26,890 --> 01:41:29,510
None of your business.
Get lost!
587
01:41:29,980 --> 01:41:33,640
What about you?
It's a long way back.
588
01:41:33,810 --> 01:41:36,060
Mind your own business.
Beat it!
589
01:42:05,600 --> 01:42:07,600
Bow and arrow's ready.
590
01:42:09,230 --> 01:42:12,310
Aim like this.
Got it?
591
01:42:16,350 --> 01:42:18,730
This is the target. Aim at this can.
592
01:42:24,390 --> 01:42:28,590
Hold it here. Like this.
Then pull.
593
01:42:30,350 --> 01:42:32,850
You could have waited!
594
01:42:35,690 --> 01:42:37,020
Shame on you!
595
01:42:47,730 --> 01:42:48,730
Come and play.
596
01:42:49,390 --> 01:42:50,680
For the boy's sake.
597
01:42:53,310 --> 01:42:55,100
All right, damn it.
598
01:42:59,270 --> 01:43:01,690
Here we go.
Drums, start.
599
01:43:06,940 --> 01:43:08,020
Indian, enter.
600
01:43:31,480 --> 01:43:33,940
Baldy, who gave you your cue?
601
01:43:47,600 --> 01:43:51,640
Okay. I'll say a UFO landed.
I bring the kid over.
602
01:43:52,100 --> 01:43:54,350
You enter,
603
01:43:54,730 --> 01:43:58,890
say you're an alien.
Kid'll love it. Try it.
604
01:44:00,230 --> 01:44:03,980
Masao, I am an alien
from outer space.
605
01:44:04,270 --> 01:44:07,560
Tell me,
why would an alien know his name?
606
01:44:07,980 --> 01:44:10,350
Just say, "I'm an alien." Okay?
607
01:44:10,600 --> 01:44:12,890
Rehearse it.
608
01:44:13,230 --> 01:44:14,480
Today, you're an alien.
609
01:44:14,890 --> 01:44:16,180
Tomorrow, you're a demon.
610
01:44:17,270 --> 01:44:18,980
For the kid's sake. Let's go.
611
01:44:23,890 --> 01:44:25,430
The Big Dipper.
612
01:44:26,140 --> 01:44:27,840
You know how it came to be?
613
01:44:29,140 --> 01:44:32,430
Once upon a time, long ago,
there was a great drought.
614
01:44:33,520 --> 01:44:36,100
In a village,
there lived a little girl.
615
01:44:37,350 --> 01:44:40,730
One day, this girl went out
616
01:44:41,020 --> 01:44:42,520
in search of water.
617
01:44:43,390 --> 01:44:47,550
She needed water for her mother,
sick with high fever.
618
01:44:48,690 --> 01:44:50,980
But no water was to be found.
619
01:44:51,390 --> 01:44:54,630
Exhausted, the little girl
fainted on the roadside.
620
01:44:55,890 --> 01:44:59,880
She woke to find her wooden dipper
filled with water.
621
01:45:00,060 --> 01:45:03,980
Overjoyed, the girl began
her journey home.
622
01:45:04,190 --> 01:45:08,310
She crossed a puppy,
dying of thirst.
623
01:45:08,890 --> 01:45:10,430
This made her sad.
624
01:45:10,980 --> 01:45:13,190
So she gave half the water
to the poor puppy.
625
01:45:14,100 --> 01:45:16,020
Her dipper turned into silver
626
01:45:16,940 --> 01:45:18,100
and began to shine.
627
01:45:18,480 --> 01:45:20,940
It became a beautiful,
sparkling dipper.
628
01:45:21,480 --> 01:45:25,100
I am an alien from outer space.
629
01:45:28,310 --> 01:45:30,640
Yup, an alien
from a galaxy far away.
630
01:45:33,940 --> 01:45:37,640
Yes, sir. I said I'm
an alien from outer space.
631
01:45:40,730 --> 01:45:42,230
An alien waiting on supper!
632
01:45:44,230 --> 01:45:47,390
Come on, you Earthlings.
I'm an alien from outer space!
633
01:46:34,520 --> 01:46:36,440
Morning, chief.
634
01:46:39,520 --> 01:46:40,940
Where did that come from?
635
01:46:42,060 --> 01:46:43,140
From that field.
636
01:46:43,890 --> 01:46:44,840
Stolen?
637
01:46:45,520 --> 01:46:49,980
The fruit of hardworking farmers!
How dare you!
638
01:46:50,940 --> 01:46:52,310
You'll never be big shots.
639
01:46:56,520 --> 01:46:58,310
Better when it's cold, you morons.
640
01:46:59,270 --> 01:47:00,560
I should chill you guys.
641
01:47:06,440 --> 01:47:07,850
Too many seeds, damn it.
642
01:47:10,310 --> 01:47:11,350
Okay. Turn around.
643
01:47:19,690 --> 01:47:20,640
Once more.
644
01:47:23,770 --> 01:47:25,690
That's good.
645
01:47:26,270 --> 01:47:27,940
Go straight.
646
01:47:31,940 --> 01:47:33,440
Little to the right.
647
01:47:34,310 --> 01:47:35,940
Now, straight.
648
01:47:38,270 --> 01:47:39,270
That's it.
649
01:47:40,980 --> 01:47:41,980
Stop. Stop.
650
01:47:42,640 --> 01:47:43,760
Two steps right.
651
01:47:45,600 --> 01:47:46,560
Yes, there.
652
01:47:51,140 --> 01:47:53,340
Watermelon 2, ready?
653
01:47:59,480 --> 01:48:02,350
One-two-three. Freeze!
654
01:48:07,810 --> 01:48:09,190
Oh-oh, Mr. Heavyweight.
655
01:48:10,640 --> 01:48:11,590
Who?
656
01:48:11,770 --> 01:48:14,100
You're the only heavy one
around here, Fatso.
657
01:48:14,890 --> 01:48:17,590
Problem, Fatso?
658
01:48:20,440 --> 01:48:23,020
One-two-three. Freeze!
659
01:48:28,190 --> 01:48:29,390
Oh-oh, Mr. Nice Guy.
660
01:48:29,640 --> 01:48:30,930
Oh, did I move?
661
01:48:31,230 --> 01:48:33,100
You're Mr. Baldy, idiot!
662
01:48:36,810 --> 01:48:40,020
Next game:
Naked Statues.
663
01:48:41,060 --> 01:48:42,020
What's that?
664
01:48:42,350 --> 01:48:44,810
- Don't know that game?
- No, sir.
665
01:48:45,100 --> 01:48:46,770
First, get your clothes off.
666
01:48:46,980 --> 01:48:49,690
Then put your clothes back on,
667
01:48:49,940 --> 01:48:52,020
without getting caught moving.
668
01:48:52,730 --> 01:48:53,690
Get ready.
669
01:48:55,640 --> 01:48:58,130
What's wrong? Get moving!
670
01:49:02,520 --> 01:49:03,560
Here we go!
671
01:49:08,770 --> 01:49:10,980
One-two-three. Freeze!
672
01:49:29,980 --> 01:49:33,100
Hell, Baldy. You didn't have to
take everything off.
673
01:49:34,140 --> 01:49:35,090
Jackass!
674
01:50:38,640 --> 01:50:40,760
Let's get out of here!
675
01:51:06,190 --> 01:51:09,810
Good-Bye
676
01:51:38,520 --> 01:51:39,600
What are you doing?
677
01:51:54,190 --> 01:51:56,060
We're off to Tokyo tomorrow.
678
01:52:06,560 --> 01:52:07,560
Look.
679
01:52:09,020 --> 01:52:12,140
Over there. The Big Dipper.
680
01:53:07,310 --> 01:53:08,730
Fatso. Baldy. So long.
681
01:53:10,230 --> 01:53:12,060
- Good-bye, kid.
- Be good.
682
01:54:21,230 --> 01:54:23,230
Where are you?
683
01:54:23,640 --> 01:54:26,180
Over here!
684
01:55:14,640 --> 01:55:15,590
Gotcha!
685
01:56:00,980 --> 01:56:02,190
What's your plan?
686
01:56:02,810 --> 01:56:05,310
Osaka, then south to Kyushu.
687
01:56:06,560 --> 01:56:08,140
Be good, kid.
688
01:56:30,440 --> 01:56:31,810
We have to part here, too.
689
01:56:36,520 --> 01:56:37,810
Let's do it again sometime.
690
01:56:40,310 --> 01:56:41,270
Take care.
691
01:56:42,850 --> 01:56:44,190
Thanks, Mister.
692
01:56:49,230 --> 01:56:51,980
Take good care of your grandma.
693
01:57:04,690 --> 01:57:05,730
Mister.
694
01:57:10,140 --> 01:57:11,840
What's your name anyway?
695
01:57:13,270 --> 01:57:14,810
Kikujiro!
696
01:57:15,230 --> 01:57:16,230
Now, scram!
697
01:58:37,730 --> 01:58:41,100
BEAT TAKESHI
as Kikujiro
698
01:58:42,190 --> 01:58:43,980
YUSUKE SEKIGUCHI
as Masao
699
01:58:44,140 --> 01:58:45,970
KAYOKO KISHIMOTO
as Kikujiro's Wife
700
01:58:46,850 --> 01:58:48,520
GIDAYU GREAT
as Biker/Fatso
701
01:58:48,770 --> 01:58:50,600
RAKKYO IDE
as Biker/Baldy
702
01:58:51,940 --> 01:58:53,520
AKAJI MARO
as Scary Man
703
01:58:53,810 --> 01:58:55,390
YUKO DAIKE
as Masao's Mother
704
01:58:56,520 --> 01:58:58,230
FUMIE HOSOKAWA
as Juggling Girl
705
01:58:58,390 --> 01:59:00,090
DAIGAKU SEKINE
as Yakuza Boss
706
01:59:01,270 --> 01:59:04,850
YOJI TANAKA, MAKOTO INAMIYA,
HISAHI KOMURASAWA as the Yakuza's
707
01:59:06,020 --> 01:59:09,730
NEZUMI IMAMURA
as Traveling Man
708
01:59:10,890 --> 01:59:14,260
BEAT KIYOSHI
as Bus Stop Man
709
01:59:20,390 --> 01:59:24,090
KAZUKO YOSHIYUKI
as Masao's Grandmother
710
01:59:30,730 --> 01:59:34,100
Produced by
MASAYUKI MORI & TAKIO YOSHIDA
711
01:59:35,310 --> 01:59:38,850
Screenplay by
TAKESHI KITANO
712
01:59:39,940 --> 01:59:43,600
Music by
JOE HISAISHI
713
01:59:44,730 --> 01:59:48,270
Line Producer
SHINJI KOMIYA
714
01:59:49,560 --> 01:59:52,140
Director of Photography
KATSUMI YANAGISHIMA
715
01:59:54,190 --> 01:59:56,020
Lighting Director
HITOSHI TAKAYA
716
01:59:56,020 --> 01:59:57,770
Art Director
NORIHIRO ISODA
717
01:59:58,940 --> 02:00:00,690
Sound Engineer
SENJI HORIUCHI
718
02:00:00,940 --> 02:00:02,600
Editor
YOSHI NORIOTA
719
02:00:03,770 --> 02:00:07,230
Script Supervisor
HIDENO NAKATA
720
02:00:08,480 --> 02:00:10,600
1st Assistant Director
HIROSHI SHIMIZU
721
02:00:10,600 --> 02:00:12,100
Casting by
TAKEFUMI YOSHIKAWA
722
02:00:13,270 --> 02:00:16,940
Production Manager
AKIRA YAMAMOTO
723
02:01:24,810 --> 02:01:29,730
Directed, Written & Edited by
TAKESHI KITANO
45599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.