All language subtitles for black.sails.s01e06.720p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,682 --> 00:00:15,082 That gentleman and his daughter, the money they took, 2 00:00:15,118 --> 00:00:17,086 ain't never coming back. 3 00:00:17,120 --> 00:00:20,317 We're going to recreate my father's system here without my father. 4 00:00:20,356 --> 00:00:23,189 A consortium with all of you sharing in the profits. 5 00:00:23,226 --> 00:00:25,751 I'll do that the moment you lift the ban on Captain Vane. 6 00:00:25,795 --> 00:00:27,092 Charles Vane is an animal. 7 00:00:27,130 --> 00:00:29,121 You have until dark to come to your senses. 8 00:00:29,165 --> 00:00:31,099 Do you have some problem with us holding onto that whore? 9 00:00:31,134 --> 00:00:33,193 It's up to us when we're done with her. 10 00:00:34,337 --> 00:00:37,898 Hunting the Maria Aleyne was never about money. 11 00:00:37,941 --> 00:00:41,843 It was an execution. Good men will die 12 00:00:41,878 --> 00:00:45,370 for some hidden agenda, the Barlow woman's agenda. 13 00:00:45,415 --> 00:00:48,179 Boston is more forgiving of one's past. 14 00:00:48,218 --> 00:00:49,913 With my family's assistance, 15 00:00:49,953 --> 00:00:52,319 one might find a new life there. 16 00:00:52,355 --> 00:00:53,982 Billy: Andromache is manned like a war ship. 17 00:00:54,023 --> 00:00:56,321 60 men at least, and they're fighters. 18 00:00:58,194 --> 00:00:59,661 Gates: He's in a reinforced hold. 19 00:00:59,696 --> 00:01:01,789 There's no way to get the guns off the boat. 20 00:01:01,831 --> 00:01:05,130 Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds. 21 00:01:05,168 --> 00:01:07,830 Bryson: Mr. Guthrie's orders were explicit. 22 00:01:07,870 --> 00:01:10,430 No matter what, I was to make sure that you were on this ship. 23 00:01:10,473 --> 00:01:12,634 "I sent a message to the captain of the Scarborough. 24 00:01:12,675 --> 00:01:15,872 I told him where he would find you." 25 00:01:15,912 --> 00:01:18,642 Good God, the Scarborough! 26 00:01:21,084 --> 00:01:24,076 (theme music playing) 27 00:02:57,347 --> 00:02:59,577 (fire crackling) 28 00:03:08,958 --> 00:03:10,983 (goats bleating) 29 00:03:20,103 --> 00:03:23,334 (men shouting) 30 00:03:32,415 --> 00:03:33,848 How far have we drifted? 31 00:03:33,883 --> 00:03:36,647 Not far. A few miles. 32 00:03:36,686 --> 00:03:38,916 Fucking Scarborough's out there, Billy. 33 00:03:38,955 --> 00:03:41,719 I can feel it. Just waiting for a whiff of us 34 00:03:41,758 --> 00:03:43,521 so she can set those guns ablaze. 35 00:03:43,559 --> 00:03:45,720 Lars is almost ready. 36 00:03:45,762 --> 00:03:47,855 He'll have that bunker open in no time. 37 00:03:51,667 --> 00:03:53,191 Four hours till sunup. 38 00:03:54,704 --> 00:03:56,535 If we can't get those guns before then, 39 00:03:56,572 --> 00:03:59,871 Flint will let us leave, right? 40 00:04:15,491 --> 00:04:17,459 Here you go. 41 00:04:19,829 --> 00:04:21,490 The wick's fast, so don't light her 42 00:04:21,531 --> 00:04:23,226 until you're right up to the bunker. 43 00:04:23,266 --> 00:04:26,861 Get it through the murder hole and take cover. 44 00:04:26,903 --> 00:04:28,962 The vanguard will be right behind you. 45 00:04:29,005 --> 00:04:31,872 While Bryson and his men are choking on the smoke, 46 00:04:31,908 --> 00:04:35,002 we'll bust down the door, take him out, 47 00:04:35,044 --> 00:04:37,444 grab our guns and be on the way home. 48 00:04:42,752 --> 00:04:44,310 Did he say anything to you? 49 00:04:48,291 --> 00:04:49,485 About what? 50 00:04:52,361 --> 00:04:55,455 Bryson slipping off with our guns is one thing, 51 00:04:55,498 --> 00:04:58,126 but bringing the Scarborough with him? 52 00:04:58,167 --> 00:05:00,601 How did he even know the navy was around? 53 00:05:00,636 --> 00:05:03,002 Richard Guthrie must have been involved. 54 00:05:03,039 --> 00:05:05,064 No shit. Do you think? 55 00:05:05,107 --> 00:05:07,473 Where I get confused is that Richard Guthrie 56 00:05:07,510 --> 00:05:09,791 was supposed to be under guard at the Barlow woman's home. 57 00:05:09,812 --> 00:05:11,746 Isn't that what he told us? 58 00:05:11,781 --> 00:05:14,409 I mean, what do we really know about her? 59 00:05:14,450 --> 00:05:17,544 She shares his love of books? 60 00:05:18,888 --> 00:05:21,379 Isn't it about time we start asking some real questions? 61 00:05:21,424 --> 00:05:23,654 Billy, not now. 62 00:05:23,693 --> 00:05:26,059 Please. 63 00:06:03,866 --> 00:06:05,527 (speaks foreign language) 64 00:06:05,568 --> 00:06:07,433 He wants you to take it. 65 00:06:07,470 --> 00:06:10,735 (speaks foreign language) 66 00:06:10,773 --> 00:06:13,105 To place it in the hole above your head. 67 00:06:13,142 --> 00:06:16,908 To signal to pirates. 68 00:06:16,946 --> 00:06:20,609 (speaks foreign language) 69 00:06:20,650 --> 00:06:22,379 He says if we help them, 70 00:06:22,418 --> 00:06:25,046 they'll bring us back to their home. 71 00:06:26,222 --> 00:06:27,883 No. 72 00:06:27,924 --> 00:06:29,653 (speaks foreign language) 73 00:06:29,692 --> 00:06:32,183 - He says... - I know what he says. 74 00:06:32,228 --> 00:06:35,391 He says in Nassau a slave can be free, 75 00:06:35,431 --> 00:06:37,194 get a job and a wage. 76 00:06:37,233 --> 00:06:39,758 Maybe for him. He's strong. 77 00:06:39,802 --> 00:06:41,770 A few others. 78 00:06:41,804 --> 00:06:44,272 The rest of you, don't kid yourself. 79 00:06:44,307 --> 00:06:47,470 You are cargo, in Nassau or otherwise. 80 00:06:47,510 --> 00:06:49,671 You would decide this for us all? 81 00:06:49,712 --> 00:06:51,111 This has nothing to do with you. 82 00:06:51,147 --> 00:06:53,411 We have a chance to be free. 83 00:06:53,449 --> 00:06:55,610 I don't care. 84 00:06:57,687 --> 00:06:58,984 There are weapons on this ship 85 00:06:59,021 --> 00:07:02,013 the pirates plan to return to Nassau, 86 00:07:02,058 --> 00:07:05,152 weapons that are very dangerous to someone I love. 87 00:07:06,295 --> 00:07:09,662 No matter what happens to me or to you, 88 00:07:09,699 --> 00:07:12,327 those weapons must not be returned. 89 00:07:16,539 --> 00:07:18,905 (hisses) 90 00:07:33,422 --> 00:07:35,413 (men shouting) 91 00:07:37,226 --> 00:07:39,421 (door opens) 92 00:07:39,462 --> 00:07:42,295 (footsteps) 93 00:07:58,981 --> 00:08:01,916 Lilywhite: Time has come for us to tell those 94 00:08:01,951 --> 00:08:03,816 who are aiming to make us slaves 95 00:08:03,853 --> 00:08:07,220 they are no longer welcome in this place. 96 00:08:07,256 --> 00:08:09,053 - Not any longer! - (cheering) 97 00:08:09,091 --> 00:08:11,582 Fuck 'em! Fucking bastards. 98 00:08:11,627 --> 00:08:13,561 No fucking longer. 99 00:08:13,596 --> 00:08:15,564 Two hours. 100 00:08:15,598 --> 00:08:19,090 Two fucking hours she's been holed up in there. 101 00:08:19,135 --> 00:08:21,968 Well, I for one think this is a good sign. 102 00:08:24,840 --> 00:08:26,671 What? 103 00:08:26,709 --> 00:08:29,507 Clearly she's taking the decision seriously. 104 00:08:29,545 --> 00:08:33,140 I'm sorry, you think it's a good sign she's taking this seriously? 105 00:08:33,182 --> 00:08:37,278 I can't even... Jesus. 106 00:08:37,319 --> 00:08:40,345 What I believe Captain Lawrence meant to say 107 00:08:40,389 --> 00:08:42,687 is that as long as it takes for Miss Guthrie 108 00:08:42,725 --> 00:08:46,161 to emerge from behind that door and lift the ban on Captain Vane... 109 00:08:46,195 --> 00:08:48,026 a decision which, a few hours ago, 110 00:08:48,064 --> 00:08:51,192 she said would be taken over her dead body... 111 00:08:51,233 --> 00:08:54,532 then Captain Hornigold over there 112 00:08:54,570 --> 00:08:58,199 walks away from our nascent shipping consortium, 113 00:08:58,240 --> 00:09:00,140 killing it in its cradle. 114 00:09:00,176 --> 00:09:01,643 He withdraws his men from the street, 115 00:09:01,677 --> 00:09:04,009 at which point Captain Lilywhite and his mob 116 00:09:04,046 --> 00:09:07,015 are free to burn everything in sight with the Guthrie name on it. 117 00:09:07,049 --> 00:09:09,950 All of Nassau will, most likely, descend into fiery mayhem 118 00:09:09,985 --> 00:09:12,317 from which we will all be lucky to escape alive. 119 00:09:12,354 --> 00:09:14,788 Every moment that that door remains closed 120 00:09:14,824 --> 00:09:18,351 is a moment that Miss Guthrie is considering that outcome 121 00:09:18,394 --> 00:09:22,194 as a viable, even preferable alternative 122 00:09:22,231 --> 00:09:24,096 to merely swallowing her pride. 123 00:09:26,769 --> 00:09:29,237 I don't know. 124 00:09:29,271 --> 00:09:33,071 Perhaps you need to have a little bit more faith in people. 125 00:09:58,267 --> 00:10:01,395 I'll take the good news to Captain Lilywhite. 126 00:10:01,437 --> 00:10:03,905 Let him know he can stand down. 127 00:10:08,878 --> 00:10:11,039 (men laugh) 128 00:10:18,888 --> 00:10:20,719 Good news, everyone! 129 00:10:20,756 --> 00:10:23,190 The cunt's knuckled under. 130 00:10:23,225 --> 00:10:25,591 - (cheering) - We're back in fucking business. 131 00:10:25,628 --> 00:10:28,495 You hear that, eh? (laughing) 132 00:10:35,504 --> 00:10:37,404 So what's this now? 133 00:10:37,439 --> 00:10:40,431 She don't want no one touching the whore. 134 00:10:42,711 --> 00:10:44,906 What the fuck's your problem? 135 00:10:44,947 --> 00:10:46,676 Another step and I'll show you. 136 00:10:46,715 --> 00:10:48,842 Mr. Hamund, permit me a moment with our friend here. 137 00:10:50,486 --> 00:10:52,283 Talk some sense into her, Jack. 138 00:10:55,124 --> 00:10:57,957 Before she goes and does something stupid. 139 00:11:00,129 --> 00:11:03,257 Tell me this is not happening. 140 00:11:03,299 --> 00:11:06,427 Tell me you weren't about to fight Mr. Hamund over that fucking whore. 141 00:11:06,468 --> 00:11:07,958 Don't call her that. 142 00:11:10,339 --> 00:11:12,204 It would appear that I've failed to appreciate 143 00:11:12,241 --> 00:11:14,209 just how deeply this situation has disturbed you. 144 00:11:14,243 --> 00:11:16,443 But if you're intent on following this course of action, 145 00:11:16,445 --> 00:11:18,436 then I suppose we should do our farewells now 146 00:11:18,480 --> 00:11:20,448 because I don't think I can stomach watching the men 147 00:11:20,482 --> 00:11:23,082 throwing you into that tent as well and having their way with you, 148 00:11:23,085 --> 00:11:25,918 which is where I fear this story ends 149 00:11:25,955 --> 00:11:27,855 unless you pull your shit together. 150 00:11:39,335 --> 00:11:41,326 (chuckles) 151 00:11:58,621 --> 00:12:00,316 Captain says no light. 152 00:12:00,356 --> 00:12:02,347 I know. 153 00:12:15,838 --> 00:12:18,898 Miranda's voice: "To the Honorable Justice Addington Thomas, 154 00:12:18,941 --> 00:12:20,932 Massachusetts Bay Colony. 155 00:12:23,579 --> 00:12:26,776 I petition you under the advisement of your friend 156 00:12:26,815 --> 00:12:29,045 Mr. Richard Guthrie 157 00:12:29,084 --> 00:12:32,679 to bestow your favor and influence. 158 00:12:32,721 --> 00:12:35,053 You may know Captain James Flint 159 00:12:35,090 --> 00:12:37,422 by reputation 160 00:12:37,459 --> 00:12:40,656 through stories of his past misdeeds, 161 00:12:40,696 --> 00:12:44,598 but you might not know of his desire to repent. 162 00:12:44,633 --> 00:12:47,830 He is a good man, a decent man, 163 00:12:47,870 --> 00:12:50,862 eager to renounce his transgressions at sea 164 00:12:50,906 --> 00:12:54,273 and seek life in a part of the world willing to accept a man 165 00:12:54,310 --> 00:12:57,006 humbled and penitent. 166 00:12:57,046 --> 00:12:59,446 Were such a thing possible, 167 00:12:59,481 --> 00:13:02,177 would such a place exist? 168 00:13:02,217 --> 00:13:05,709 It is with this very hope that I write you today. 169 00:13:05,754 --> 00:13:08,052 I've enclosed a bill of exchange 170 00:13:08,090 --> 00:13:10,183 for £500 171 00:13:10,225 --> 00:13:12,159 to be spent at your discretion 172 00:13:12,194 --> 00:13:15,254 toward procuring whatever permissions necessary. 173 00:13:17,833 --> 00:13:20,427 I only urge speed. 174 00:13:20,469 --> 00:13:23,438 He is caught in a dangerous plot with wicked men 175 00:13:23,472 --> 00:13:25,667 who will most certainly kill him when they learn 176 00:13:25,708 --> 00:13:27,938 of his betrayal." 177 00:13:29,411 --> 00:13:31,606 Jesus. 178 00:13:31,647 --> 00:13:34,912 Miranda's voice: "Believe me, your obliged and faithful servant, 179 00:13:34,950 --> 00:13:36,542 Miranda Barlow." 180 00:14:32,307 --> 00:14:33,797 (exhales) 181 00:14:35,077 --> 00:14:36,203 (grunts) 182 00:14:40,315 --> 00:14:42,146 (sighs) 183 00:15:00,369 --> 00:15:02,735 Get me another plan. 184 00:15:04,673 --> 00:15:06,072 Fuck. 185 00:15:07,543 --> 00:15:10,307 I need to talk to you now. 186 00:15:30,265 --> 00:15:32,358 I found it in Bryson's cabin. 187 00:15:32,401 --> 00:15:33,766 It's from the Barlow woman. 188 00:15:33,802 --> 00:15:36,236 She wants a pardon for Flint in Boston. 189 00:15:36,271 --> 00:15:39,035 She says we're gonna kill him when we learn of his betrayal. 190 00:15:39,074 --> 00:15:40,871 And? 191 00:15:40,909 --> 00:15:43,537 It says betrayal. 192 00:15:45,047 --> 00:15:46,378 I can see that. 193 00:15:46,415 --> 00:15:48,815 What do you want me to do about it right now? 194 00:15:52,154 --> 00:15:54,884 I know about the Maria Aleyne. 195 00:15:54,923 --> 00:15:56,254 What? 196 00:15:56,291 --> 00:15:58,452 I know Flint killed those people for her. 197 00:15:58,494 --> 00:16:00,519 I know Morley saw it and brought it to you. 198 00:16:00,562 --> 00:16:02,496 And I know you did nothing. 199 00:16:02,531 --> 00:16:04,396 He played games with his crewmen's lives then. 200 00:16:04,433 --> 00:16:06,958 He's doing it again now and he knows he can get away with it 201 00:16:07,002 --> 00:16:08,367 because we're protecting him. 202 00:16:08,403 --> 00:16:11,065 - Because you are protecting him. - Enough. 203 00:16:11,106 --> 00:16:13,700 If you want to go to the crew with this, be my guest. 204 00:16:13,742 --> 00:16:16,734 But I will do everything in my power to frustrate you. Know that. 205 00:16:16,778 --> 00:16:19,110 How can you say that? 206 00:16:19,148 --> 00:16:21,139 Because we're in fucking battle right now 207 00:16:21,183 --> 00:16:23,845 and I will not undermine his control of what is, 208 00:16:23,886 --> 00:16:25,854 frankly, a shitty situation 209 00:16:25,888 --> 00:16:27,879 based on a letter written by a woman 210 00:16:27,923 --> 00:16:30,551 neither of us know a thing about. 211 00:16:32,961 --> 00:16:35,225 Just promise me that when we get back to Nassau, 212 00:16:35,264 --> 00:16:37,630 we will deal with this. 213 00:16:37,666 --> 00:16:39,531 Everything all right? 214 00:16:39,568 --> 00:16:42,435 Fine. 215 00:16:42,471 --> 00:16:45,338 Billy's come up with our next move. 216 00:16:47,676 --> 00:16:49,337 It's three hours till sunup. 217 00:16:49,378 --> 00:16:51,938 Perhaps you'd like to share it with the rest of us. 218 00:17:02,858 --> 00:17:05,486 (dog barking) 219 00:17:11,300 --> 00:17:13,268 Miranda: Pastor Lambrick. 220 00:17:13,302 --> 00:17:16,169 It's later than I'm comfortable taking company. 221 00:17:16,205 --> 00:17:17,832 You shouldn't be here. 222 00:17:17,873 --> 00:17:21,104 I live here, Pastor. Or hadn't you noticed? 223 00:17:21,143 --> 00:17:24,340 Mr. Underhill agreed to take Mr. Guthrie in. 224 00:17:24,379 --> 00:17:26,813 Mr. Guthrie spun such a tale for him. 225 00:17:26,848 --> 00:17:30,079 He said he's been bribing the Lords Proprietor in London for years. 226 00:17:30,118 --> 00:17:31,642 Said he planned to use that fact 227 00:17:31,687 --> 00:17:33,621 to extort preferential treatment from them 228 00:17:33,655 --> 00:17:36,021 when England reasserts her rule here. 229 00:17:36,058 --> 00:17:38,219 He promised wealth and prosperity. 230 00:17:38,260 --> 00:17:41,058 Even promised to see Underhill declared governor. 231 00:17:41,096 --> 00:17:42,961 And that was it. 232 00:17:42,998 --> 00:17:44,898 How nice for Mr. Guthrie. 233 00:17:44,933 --> 00:17:46,662 It is nice. 234 00:17:46,702 --> 00:17:50,103 He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation 235 00:17:50,138 --> 00:17:53,198 behind two dozen of the most brutal overseers in the New World. 236 00:17:53,242 --> 00:17:55,972 Behind walls and guns and swords. 237 00:17:56,011 --> 00:17:57,808 I need no protection. 238 00:17:57,846 --> 00:17:59,837 Mrs. Barlow, 239 00:17:59,881 --> 00:18:02,213 Mr. Guthrie has betrayed Captain Flint. 240 00:18:02,251 --> 00:18:03,718 And you've helped him to do it. 241 00:18:03,752 --> 00:18:06,118 If half of what I've heard of Captain Flint is true, 242 00:18:06,154 --> 00:18:09,180 he will not react to your betrayal kindly. 243 00:18:09,224 --> 00:18:12,159 You do not understand any of this, Pastor. 244 00:18:12,194 --> 00:18:15,027 Then help me understand. 245 00:18:17,199 --> 00:18:20,396 Help me, because I cannot in good conscience 246 00:18:20,435 --> 00:18:23,131 walk away from here believing you to be in such peril. 247 00:18:31,380 --> 00:18:32,870 All right. 248 00:18:52,567 --> 00:18:55,400 - (gasps) - Good evening, cunt. 249 00:18:58,907 --> 00:19:01,398 If I wanted to kill you, I'd have done it already. 250 00:19:06,048 --> 00:19:08,141 What a piece of shit you are. 251 00:19:08,183 --> 00:19:10,048 Nose in the air. 252 00:19:10,085 --> 00:19:13,111 Spoiled cunt playing at our business. 253 00:19:13,155 --> 00:19:16,215 Pains me being this close to you. 254 00:19:16,258 --> 00:19:18,089 Should tell you how fucking desperate I am. 255 00:19:18,126 --> 00:19:19,650 Desperate for what? 256 00:19:20,762 --> 00:19:23,731 - Your help. - Beg your pardon? 257 00:19:23,765 --> 00:19:27,201 Your friend on the beach. 258 00:19:27,235 --> 00:19:29,999 She fucked us and that needed answering. 259 00:19:30,038 --> 00:19:33,235 But then that night, 260 00:19:33,275 --> 00:19:35,436 she told you to go fuck yourself. 261 00:19:35,477 --> 00:19:37,741 Should have toasted her. 262 00:19:37,779 --> 00:19:40,009 If she had a cock, we probably would have. 263 00:19:41,717 --> 00:19:44,982 What Hamund's been doing to her... 264 00:19:46,188 --> 00:19:48,122 ain't right. 265 00:19:48,156 --> 00:19:50,750 What do you want me to do about it? 266 00:19:50,792 --> 00:19:53,818 I've tried to help. She didn't want it. Now my hands are tied. 267 00:19:53,862 --> 00:19:56,456 - I can't... - You could kill him. 268 00:19:56,498 --> 00:19:59,729 I'd do it myself, but the men saw us feuding. 269 00:19:59,768 --> 00:20:02,259 I go near him, I'll have them all at my throat 270 00:20:02,304 --> 00:20:04,238 and no one at my back. 271 00:20:04,272 --> 00:20:06,706 Now's the time. Captain's gone. 272 00:20:06,742 --> 00:20:08,573 Don't know how long for. 273 00:20:08,610 --> 00:20:09,907 Wait, gone? Gone where? 274 00:20:09,945 --> 00:20:11,674 I don't know. I don't much give a shit. 275 00:20:11,713 --> 00:20:13,977 Left alone on a skiff this afternoon. 276 00:20:14,015 --> 00:20:17,917 But if he returns, he'll be another one standing at Hamund's side. 277 00:20:20,655 --> 00:20:22,646 If you're already suspected by the men, 278 00:20:22,691 --> 00:20:24,215 what's to say they don't suspect you 279 00:20:24,259 --> 00:20:25,726 no matter how Hamund were to disappear? 280 00:20:25,761 --> 00:20:28,491 What's to say that suspicion doesn't lead to questions? 281 00:20:28,530 --> 00:20:30,998 And what's to say those questions don't lead to me? 282 00:20:31,032 --> 00:20:33,796 You fucking coward. 283 00:20:33,835 --> 00:20:35,359 Why? Because I've used my head 284 00:20:35,404 --> 00:20:36,871 before making this mess even worse? 285 00:20:36,905 --> 00:20:39,533 'Cause for all your shit, all your posturing, 286 00:20:39,574 --> 00:20:41,508 you won't lift a finger to help her. 287 00:20:41,543 --> 00:20:42,908 I didn't say that. 288 00:20:42,944 --> 00:20:45,777 You said my plan was too dangerous. 289 00:20:45,814 --> 00:20:48,282 Your plan isn't dangerous enough. 290 00:20:50,285 --> 00:20:52,651 Eight men left on your crew. 291 00:20:52,687 --> 00:20:55,121 Eight men who support Hamund. You said it yourself. 292 00:20:55,157 --> 00:20:58,092 We kill him, they all become threats to both of us. 293 00:20:58,126 --> 00:20:59,126 It's foolish. 294 00:20:59,161 --> 00:21:00,992 Then what the fuck would you suggest? 295 00:21:01,029 --> 00:21:03,259 You want to kill Hamund, 296 00:21:03,298 --> 00:21:05,198 then you have to kill them all. 297 00:21:07,736 --> 00:21:10,728 They disappear all at once tonight 298 00:21:10,772 --> 00:21:12,433 with neither of us implicated. 299 00:21:13,975 --> 00:21:15,465 There's eight of them. 300 00:21:15,510 --> 00:21:17,705 Their guard is up. It's impossible. 301 00:21:19,247 --> 00:21:21,545 It's not impossible. 302 00:21:21,583 --> 00:21:23,710 We just need a little help. 303 00:21:33,028 --> 00:21:34,495 (chuckles) 304 00:21:34,529 --> 00:21:36,656 I don't know how else to say this 305 00:21:36,698 --> 00:21:38,893 except no. 306 00:21:40,836 --> 00:21:42,963 I suppose there's fuck, no. 307 00:21:43,004 --> 00:21:44,471 Or fuck you. 308 00:21:44,506 --> 00:21:46,133 I think you misunderstand. 309 00:21:46,174 --> 00:21:47,641 I wasn't asking you to help me. 310 00:21:47,676 --> 00:21:49,769 I was granting you the opportunity to help me. 311 00:21:49,811 --> 00:21:52,041 But now, because of your tone, 312 00:21:52,080 --> 00:21:54,378 I'm disinclined to be so generous. 313 00:21:54,416 --> 00:21:55,940 Beg pardon? 314 00:21:55,984 --> 00:21:57,645 Now you'll beg me for it. 315 00:21:59,354 --> 00:22:01,652 What the fuck are you talking about? 316 00:22:01,690 --> 00:22:03,885 All those days ago when you first proposed 317 00:22:03,925 --> 00:22:06,792 this arrangement of yours to Flint... 318 00:22:06,828 --> 00:22:09,797 remaining with his crew, holding onto the last piece of the schedule 319 00:22:09,831 --> 00:22:11,628 to ensure you weren't disposed of... 320 00:22:11,666 --> 00:22:14,066 when he asked you what's to stop him from killing you 321 00:22:14,102 --> 00:22:16,502 when all's said and done, do you remember your answer? 322 00:22:16,538 --> 00:22:19,336 No, but I'm guessing you do. 323 00:22:19,374 --> 00:22:22,275 I believe you said, 324 00:22:22,310 --> 00:22:24,676 "We might be friends by then." 325 00:22:24,713 --> 00:22:26,271 (snickers) 326 00:22:26,314 --> 00:22:29,477 I'm sorry, what are you driving at? 327 00:22:29,518 --> 00:22:31,611 You've spent enough time with the man now. 328 00:22:31,653 --> 00:22:33,450 Does he strike you as the type of person 329 00:22:33,488 --> 00:22:35,513 who would ever under any circumstance 330 00:22:35,557 --> 00:22:37,457 leave a loose end like you walking around? 331 00:22:39,761 --> 00:22:42,321 When I took your advice and lifted the ban on Charles Vane, 332 00:22:42,364 --> 00:22:45,993 I became the center of all commerce on this island again. 333 00:22:46,034 --> 00:22:48,628 Someone you don't want as an enemy. 334 00:22:48,670 --> 00:22:51,969 Someone Flint doesn't want as an enemy. 335 00:22:52,007 --> 00:22:56,034 The way I see it, I may be the only person in this world 336 00:22:56,077 --> 00:22:58,511 who can dissuade him from killing you. 337 00:23:04,085 --> 00:23:06,019 Miranda: I had a very different life 338 00:23:06,054 --> 00:23:08,716 before I came here, 339 00:23:08,757 --> 00:23:11,248 a life I shared with my husband. 340 00:23:13,028 --> 00:23:16,122 He was a special man, 341 00:23:16,164 --> 00:23:18,223 a man of ideas... 342 00:23:18,266 --> 00:23:20,234 about the world, 343 00:23:20,268 --> 00:23:22,202 about the order of things. 344 00:23:23,405 --> 00:23:26,397 Writers, artists, men of science... 345 00:23:26,441 --> 00:23:29,433 they'd fill our drawing room night after night 346 00:23:29,477 --> 00:23:32,071 to talk and argue. 347 00:23:33,481 --> 00:23:36,177 Sometimes just to listen to him. 348 00:23:38,086 --> 00:23:40,316 In some ways he was like you... 349 00:23:40,355 --> 00:23:42,721 a shepherd to his flock. 350 00:23:44,025 --> 00:23:46,186 He would have loved to have met you. 351 00:23:47,529 --> 00:23:49,087 Me? 352 00:23:49,130 --> 00:23:51,360 You think I can play devil's advocate. 353 00:23:51,399 --> 00:23:53,230 Thomas would have played that game with you 354 00:23:53,268 --> 00:23:55,361 from dusk until dawn. 355 00:23:55,403 --> 00:23:57,496 And everything you hold sacred, 356 00:23:57,539 --> 00:23:59,803 he'd leave in tatters. 357 00:23:59,841 --> 00:24:02,503 Not from malice or hate, 358 00:24:02,544 --> 00:24:05,240 but from love. 359 00:24:05,280 --> 00:24:08,272 From a desire to see the yoke of shame 360 00:24:08,316 --> 00:24:10,546 lifted from your shoulders. 361 00:24:11,786 --> 00:24:14,220 You think I am ashamed? 362 00:24:16,291 --> 00:24:18,452 My husband and I were happy. 363 00:24:20,095 --> 00:24:22,154 But in London, a happy life 364 00:24:22,197 --> 00:24:24,165 can often be a very dangerous thing. 365 00:24:25,634 --> 00:24:28,797 Something that other people simply cannot abide. 366 00:24:31,539 --> 00:24:34,337 Thomas learned that lesson all too well. 367 00:24:37,479 --> 00:24:40,778 Captain Flint was Thomas's closest friend. 368 00:24:41,816 --> 00:24:43,750 And after his death, he saw fit 369 00:24:43,785 --> 00:24:47,414 to spirit me here for my own safety. 370 00:24:47,455 --> 00:24:49,480 Flint brought you here? 371 00:24:50,725 --> 00:24:52,386 You're right, I don't understand. 372 00:24:52,427 --> 00:24:55,658 I just told you. Captain Flint is my deliverer. 373 00:24:55,697 --> 00:24:58,894 There's nothing more you need to understand. 374 00:25:01,603 --> 00:25:04,003 Why are you here? 375 00:25:05,940 --> 00:25:07,805 I'm concerned for your safety. 376 00:25:07,842 --> 00:25:09,537 It's late. 377 00:25:09,577 --> 00:25:12,239 You knew I'd be alone. It's inappropriate. 378 00:25:15,917 --> 00:25:19,478 You're not here because you want to protect me, Pastor. 379 00:25:20,955 --> 00:25:23,480 You're here because you want to fuck me. 380 00:26:01,696 --> 00:26:04,790 (moans) 381 00:26:08,536 --> 00:26:11,164 (breathing heavily) 382 00:26:26,221 --> 00:26:29,088 I'm sorry. We dangle? 383 00:26:30,125 --> 00:26:32,923 Four men suspended over the side. 384 00:26:32,961 --> 00:26:35,589 Axes, augers, charges. 385 00:26:35,630 --> 00:26:38,599 It's a rapid penetration to get a charge through the hole. 386 00:26:38,633 --> 00:26:42,125 Cause disruption, distraction 387 00:26:42,170 --> 00:26:45,765 while we move on the bunker through the hold below. 388 00:26:45,807 --> 00:26:47,104 Saw Avery try it once. 389 00:26:47,142 --> 00:26:50,134 - And it worked? - I said I saw it tried. 390 00:26:51,479 --> 00:26:54,004 Volunteers? 391 00:27:01,790 --> 00:27:03,781 (sighs) 392 00:27:03,825 --> 00:27:06,259 Paxton. 393 00:27:07,896 --> 00:27:09,864 Bobby. 394 00:27:12,000 --> 00:27:14,025 Dooly. 395 00:27:16,838 --> 00:27:18,237 Logan. 396 00:27:23,978 --> 00:27:25,605 Something wrong? 397 00:27:25,647 --> 00:27:28,115 Even if we do hack through, 398 00:27:28,149 --> 00:27:30,549 we'd be dangling there like bait on a string. 399 00:27:30,585 --> 00:27:32,576 It's suicide. 400 00:27:32,620 --> 00:27:36,215 We don't have time for a debate, Mr. Logan. 401 00:27:36,257 --> 00:27:38,589 Now I gave you an order. 402 00:27:38,626 --> 00:27:41,959 And what happens when those orders get us killed? 403 00:27:41,996 --> 00:27:44,760 You send in four more? 404 00:27:44,799 --> 00:27:47,324 Billy, tell him I'm right. 405 00:27:55,376 --> 00:27:56,866 Mr. Logan... 406 00:27:58,847 --> 00:28:01,315 fall in. 407 00:28:01,349 --> 00:28:03,249 Billy, tell him I'm right. 408 00:28:06,154 --> 00:28:07,416 Captain... 409 00:28:07,455 --> 00:28:10,982 Mr. Logan makes a valid point. 410 00:28:13,828 --> 00:28:17,286 Unfortunately, now is not the time. 411 00:28:17,332 --> 00:28:20,062 (crew gasps) 412 00:28:22,570 --> 00:28:24,435 Anybody else got a point 413 00:28:24,472 --> 00:28:27,270 they would like to make? 414 00:28:27,308 --> 00:28:28,935 While we are in battle, 415 00:28:28,977 --> 00:28:30,638 the captain's orders are the law. 416 00:28:30,678 --> 00:28:32,771 That is what we signed up to. 417 00:28:32,814 --> 00:28:35,112 That is what we agreed. 418 00:28:37,552 --> 00:28:40,146 Now the order's been given. 419 00:28:40,188 --> 00:28:41,815 Heed it! 420 00:28:48,429 --> 00:28:51,159 (man whistles) 421 00:28:51,199 --> 00:28:53,429 Man: Captain! 422 00:29:10,652 --> 00:29:12,586 I can't believe I didn't see it before. 423 00:29:12,620 --> 00:29:15,145 It was staring us right in the face. 424 00:29:15,189 --> 00:29:17,089 Those cannons aren't the only thing 425 00:29:17,125 --> 00:29:18,922 Bryson has locked down there with him. 426 00:29:22,397 --> 00:29:23,762 38 slaves. 427 00:29:23,798 --> 00:29:27,325 You think they put that flag there as a signal to us? 428 00:29:27,368 --> 00:29:29,097 Well, it wasn't there three hours ago. 429 00:29:29,137 --> 00:29:31,605 And if not us, I couldn't tell you who they are trying to signal. 430 00:29:31,639 --> 00:29:33,630 Seven, eight... 431 00:29:33,675 --> 00:29:35,939 nine priced over £100. 432 00:29:35,977 --> 00:29:39,071 That's nine strong men ready to fight Bryson from below. 433 00:29:39,113 --> 00:29:41,604 Yeah, well, you're presuming those nine men 434 00:29:41,649 --> 00:29:43,844 will choose to take up arms and join in a fight 435 00:29:43,885 --> 00:29:46,410 they couldn't possibly know or care less about. 436 00:29:46,454 --> 00:29:48,149 Given their current situation, 437 00:29:48,189 --> 00:29:50,487 my presumption is that there are no nine men on earth 438 00:29:50,525 --> 00:29:52,959 who wouldn't jump at the chance for a little fight. 439 00:29:52,994 --> 00:29:56,395 What, you got a better idea? 440 00:29:58,132 --> 00:30:00,828 Well, how do you imagine we get them out of their chains? 441 00:30:10,378 --> 00:30:12,608 Woman: You will never see them again. 442 00:30:12,647 --> 00:30:14,911 What? 443 00:30:16,351 --> 00:30:18,785 This person you'd give your life to protect, 444 00:30:18,820 --> 00:30:21,846 give our lives to protect... 445 00:30:23,558 --> 00:30:26,391 whoever they are, you'll never see them again. 446 00:30:26,427 --> 00:30:29,225 You must love them very much, 447 00:30:29,263 --> 00:30:31,254 but I do not think you have thought this through. 448 00:30:31,299 --> 00:30:33,062 You don't know me. 449 00:30:33,101 --> 00:30:35,831 And you don't know what you're talking about. 450 00:30:35,870 --> 00:30:38,395 I know that if we reach our destination, 451 00:30:38,439 --> 00:30:40,498 we may never have another chance like this. 452 00:30:40,541 --> 00:30:42,338 There is no way. 453 00:30:44,112 --> 00:30:47,479 You and I, we are both in this hold, 454 00:30:47,515 --> 00:30:50,177 but we are not in the same place. 455 00:30:52,220 --> 00:30:54,711 How many times must you have told yourself 456 00:30:54,756 --> 00:30:57,088 that you're special? 457 00:30:57,125 --> 00:31:01,084 That your master thinks you're different from the rest? 458 00:31:02,263 --> 00:31:03,924 Maybe you're right. 459 00:31:03,965 --> 00:31:06,433 But I know those men above better than you. 460 00:31:06,467 --> 00:31:09,095 And when they put you in these, 461 00:31:09,137 --> 00:31:11,799 they don't mean to let you go. 462 00:31:14,575 --> 00:31:16,270 You have a chance to go home again, 463 00:31:16,310 --> 00:31:18,107 yet you just sit there. 464 00:31:19,814 --> 00:31:21,577 Maybe you're right. 465 00:31:23,017 --> 00:31:25,485 You and I are not the same. 466 00:31:35,163 --> 00:31:36,528 (thumps) 467 00:31:41,602 --> 00:31:43,900 (clanks) 468 00:31:45,706 --> 00:31:47,731 (hisses) 469 00:31:58,386 --> 00:32:00,946 (door opens) 470 00:32:03,891 --> 00:32:06,485 What the fuck is going on down here? 471 00:32:19,941 --> 00:32:22,535 Sir. 472 00:32:22,577 --> 00:32:24,204 It's this one. 473 00:32:43,264 --> 00:32:45,698 (choking) 474 00:33:09,290 --> 00:33:12,589 (panting) 475 00:33:20,001 --> 00:33:22,799 (rhythmic thudding) 476 00:33:25,506 --> 00:33:27,906 Men: Heave! 477 00:33:27,942 --> 00:33:30,968 - Man: Together, lads. And... - Heave. 478 00:33:31,979 --> 00:33:34,447 What do they think they're doing? 479 00:33:34,482 --> 00:33:37,178 (thudding continues) 480 00:33:45,960 --> 00:33:47,154 Come. 481 00:33:52,567 --> 00:33:55,400 Heave! 482 00:33:57,171 --> 00:33:59,366 - (clangs) - Heave! 483 00:34:08,216 --> 00:34:10,116 Put your back in it, boys! 484 00:34:11,319 --> 00:34:13,651 (rhythmic thudding continues) 485 00:34:22,830 --> 00:34:25,731 Secure the hold, Mr. Hayes. Something's wrong. 486 00:34:25,766 --> 00:34:27,631 (whistles) 487 00:34:34,141 --> 00:34:36,371 (shouting) 488 00:34:42,683 --> 00:34:44,742 (gunshots) 489 00:35:06,507 --> 00:35:08,236 - (gunshot) - (groans) 490 00:35:12,446 --> 00:35:14,744 (shouting) 491 00:35:15,883 --> 00:35:17,976 (grunting) 492 00:35:27,094 --> 00:35:29,028 (grunts) 493 00:35:39,307 --> 00:35:40,740 (shouts) 494 00:36:08,969 --> 00:36:10,994 (urinating) 495 00:36:14,975 --> 00:36:18,536 Excuse me. Mr. Hamund? 496 00:36:18,579 --> 00:36:20,069 Who the fuck are you? 497 00:36:20,114 --> 00:36:22,878 My name is John Silver. 498 00:36:22,917 --> 00:36:24,851 And I have a proposition for you. 499 00:36:24,885 --> 00:36:26,750 I've heard your crew has been freed to hunt again. 500 00:36:26,787 --> 00:36:28,584 And I understand with Mr. Rackham out of favor, 501 00:36:28,622 --> 00:36:30,249 you're the man the crew now looks to. 502 00:36:32,860 --> 00:36:35,294 Seems our paths were meant to meet in this moment. 503 00:36:35,329 --> 00:36:38,230 Me with something to sell, and you with means to use it. 504 00:36:38,265 --> 00:36:40,631 Piss off. 505 00:36:43,571 --> 00:36:46,165 I was the whore's partner, 506 00:36:46,207 --> 00:36:48,368 the one who stole the page from Flint 507 00:36:48,409 --> 00:36:50,877 and then tried to sell it to you. 508 00:36:50,911 --> 00:36:53,379 You're that new one. 509 00:36:53,414 --> 00:36:55,814 - The cook they took on. - That I am. 510 00:36:55,850 --> 00:36:57,181 But perhaps not for long. 511 00:36:57,218 --> 00:36:59,516 This is where I think you and I can help each other. 512 00:37:01,555 --> 00:37:05,321 The night the exchange was meant to take place at the wrecks, 513 00:37:05,359 --> 00:37:07,486 I lost the schedule to Captain Flint. 514 00:37:07,528 --> 00:37:10,258 But I escaped with my hide intact 515 00:37:10,297 --> 00:37:12,162 and my anonymity. 516 00:37:12,199 --> 00:37:13,791 I've remained with the crew since then, 517 00:37:13,834 --> 00:37:16,701 but I believe now I've tempted fate long enough. 518 00:37:16,737 --> 00:37:18,671 Flint departed, I remained. 519 00:37:18,706 --> 00:37:20,674 My intent... to sell the page again 520 00:37:20,708 --> 00:37:23,268 and leave Nassau with something to show for it. 521 00:37:23,310 --> 00:37:25,870 Seeing as we theoretically already had a deal, 522 00:37:25,913 --> 00:37:28,541 I thought your crew was the logical place to start. 523 00:37:29,850 --> 00:37:31,875 What the fuck are you talking about? 524 00:37:31,919 --> 00:37:33,944 You just said Flint has the schedule. 525 00:37:33,988 --> 00:37:36,923 He has the page the schedule is written on, 526 00:37:36,957 --> 00:37:39,084 but I saw that page. 527 00:37:39,126 --> 00:37:41,754 I think there's a good chance I can remember most of it. 528 00:37:41,796 --> 00:37:43,388 For the right price. 529 00:37:43,431 --> 00:37:46,025 Are you a fucking lunatic? 530 00:37:46,066 --> 00:37:47,931 What's to stop me from killing you 531 00:37:47,968 --> 00:37:49,799 for getting us into this mess? 532 00:37:49,837 --> 00:37:51,464 Wait. 533 00:37:51,505 --> 00:37:54,167 I am willing to give a steep discount on our original agreement. 534 00:37:54,208 --> 00:37:58,338 We don't have any fucking money left, you shit. 535 00:37:58,379 --> 00:38:01,542 Rackham lost it chasing you. 536 00:38:02,883 --> 00:38:05,647 I fail to see how that's possible. 537 00:38:13,627 --> 00:38:16,858 Mr. Hamund. May I help you? 538 00:38:16,897 --> 00:38:20,492 You told us you lost our pearls in the wrecks. 539 00:38:20,534 --> 00:38:23,867 5,000 pesos worth. Isn't that right? 540 00:38:23,904 --> 00:38:25,531 Yes. 541 00:38:25,573 --> 00:38:29,134 Because now I'm told that you gave half our pearls 542 00:38:29,176 --> 00:38:31,076 to the whore up front 543 00:38:31,111 --> 00:38:33,978 before you ever left for the wrecks. 544 00:38:39,220 --> 00:38:42,519 Which would mean that half the pearls 545 00:38:42,556 --> 00:38:43,818 never went to the wrecks. 546 00:38:46,827 --> 00:38:50,388 They was on the whore when your bitch reeled her in. 547 00:38:52,132 --> 00:38:54,965 Leaving us to wonder 548 00:38:55,002 --> 00:38:57,095 where the fuck are they now? 549 00:38:59,640 --> 00:39:01,840 I don't know where you're getting your information from, 550 00:39:01,876 --> 00:39:03,468 but I can assure you, it is mistaken. 551 00:39:03,511 --> 00:39:05,809 She threw that whore in the tent 552 00:39:05,846 --> 00:39:08,041 long before we got to her. 553 00:39:08,082 --> 00:39:10,312 Yes, but the whore had no pearls. 554 00:39:10,351 --> 00:39:13,878 Neither I nor Miss Bonny would be so stupid as to steal from you. 555 00:39:13,921 --> 00:39:16,549 And even if I were, I would certainly never be so stupid 556 00:39:16,590 --> 00:39:18,421 as to trust a whore to act as escrow. 557 00:39:18,459 --> 00:39:20,825 Someone is lying to you. 558 00:39:20,861 --> 00:39:23,921 If you tell me who it was, I might be able to help you figure out why. 559 00:39:25,866 --> 00:39:28,801 I'd tell you, Jack... 560 00:39:28,836 --> 00:39:31,805 but I don't see how that much matters 561 00:39:31,839 --> 00:39:34,637 seeing that we found these 562 00:39:34,675 --> 00:39:37,701 in your tent just now. 563 00:39:39,880 --> 00:39:42,872 Look at you now. 564 00:39:44,318 --> 00:39:46,878 Where's the fucking rest of them? 565 00:39:47,888 --> 00:39:50,322 Buried. 566 00:39:50,357 --> 00:39:52,052 By the wrecks. 567 00:39:53,794 --> 00:39:56,228 Darling. 568 00:39:56,263 --> 00:39:58,595 I'm so very disappointed in you. 569 00:40:18,953 --> 00:40:21,387 I believe I'm entitled to this. 570 00:40:27,027 --> 00:40:29,723 I've arranged a room for you. 571 00:40:29,763 --> 00:40:31,856 I don't imagine I'll be doing much sleeping 572 00:40:31,899 --> 00:40:34,959 till I know this is finished, thank you very much. 573 00:40:35,002 --> 00:40:37,470 Thought I'd wait it out here, if you don't mind. 574 00:40:44,545 --> 00:40:44,678 - Men: Heave ho! - Pull! 575 00:40:44,679 --> 00:40:46,441 - Men: Heave ho! - Pull! 576 00:40:46,480 --> 00:40:49,176 Come on! That's it! 577 00:40:49,216 --> 00:40:51,707 Heave! 578 00:40:51,752 --> 00:40:53,743 Man: All right, lads, coming over. 579 00:40:53,787 --> 00:40:55,379 Man ♪2: Coming over. 580 00:40:55,422 --> 00:40:56,889 Man ♪3: Okay, that's good. 581 00:40:56,924 --> 00:40:59,859 (shouting continues) 582 00:41:03,230 --> 00:41:06,222 I certainly didn't expect to find you down in the hold. 583 00:41:07,601 --> 00:41:10,900 Not after you betrayed Miss Guthrie on behalf of her father. 584 00:41:13,674 --> 00:41:17,735 Our agreement was I would stay behind to protect Eleanor from you. 585 00:41:17,778 --> 00:41:19,769 (scoffs) 586 00:41:19,813 --> 00:41:22,907 You think what she and I hope to achieve 587 00:41:22,950 --> 00:41:25,510 for Nassau is impossible. 588 00:41:25,552 --> 00:41:27,417 That I'll be the death of her? 589 00:41:33,694 --> 00:41:36,720 I lost six men chasing down this ship. 590 00:41:36,764 --> 00:41:39,597 Nearly faced another mutiny all over again. 591 00:41:41,368 --> 00:41:43,893 If I had any sense, I'd throw you to my crew. 592 00:41:43,937 --> 00:41:46,633 Take the pressure off me. 593 00:41:48,609 --> 00:41:50,008 But I'm not gonna do that. 594 00:41:53,414 --> 00:41:55,405 I'd rather prove you wrong. 595 00:42:18,138 --> 00:42:19,605 Billy. 596 00:42:22,042 --> 00:42:23,600 Stow the guns in the lower hold. 597 00:42:23,644 --> 00:42:26,169 - Favor the starboard. - Of course. 598 00:42:26,213 --> 00:42:28,238 Right, Billy. 599 00:42:32,519 --> 00:42:35,545 What? Afraid I got loose lips? 600 00:42:38,826 --> 00:42:41,158 Please, son, I am on your side. 601 00:42:41,195 --> 00:42:43,186 You've got to believe that. 602 00:42:43,230 --> 00:42:46,131 Then get some answers. 603 00:42:51,472 --> 00:42:53,838 Man: Come on! 604 00:42:53,874 --> 00:42:57,105 - Heave! - Crew: Heave ho. 605 00:42:57,144 --> 00:42:59,874 That's it. Hold on. 606 00:43:03,517 --> 00:43:04,814 Lend a hand, mate. 607 00:43:04,852 --> 00:43:06,649 Perfectly good stash of powder here. 608 00:43:09,523 --> 00:43:11,423 (screams) 609 00:43:16,897 --> 00:43:18,990 - (men shouting, screaming) - (coughs) 610 00:43:22,636 --> 00:43:24,900 You all right? 611 00:43:29,443 --> 00:43:31,070 She saw us. 612 00:43:31,111 --> 00:43:33,579 The Scarborough had to have seen us. 613 00:43:35,816 --> 00:43:37,943 There's still great guns in the hold. 614 00:43:37,985 --> 00:43:39,953 At least three or four more. 615 00:43:39,987 --> 00:43:41,978 There's no time for delay. 616 00:43:42,022 --> 00:43:44,490 The guns we've unloaded already will have to suffice. 617 00:43:44,525 --> 00:43:47,358 Cut us loose! We're getting out of here. 618 00:43:47,394 --> 00:43:49,862 (men shouting) 619 00:44:17,124 --> 00:44:19,115 What the hell is that? 620 00:44:20,494 --> 00:44:22,792 It's the Andromache's spritsail brace. 621 00:44:22,830 --> 00:44:24,730 It must have blown loose during the explosion. 622 00:44:24,765 --> 00:44:27,495 That's two knots or more it'll drag us down. 623 00:44:47,454 --> 00:44:51,049 Earlier... 624 00:44:51,091 --> 00:44:53,457 when you and Mr. Gates were having words, 625 00:44:53,493 --> 00:44:55,586 you mentioned a letter. 626 00:44:58,198 --> 00:44:59,825 What was in it, Billy? 627 00:45:10,143 --> 00:45:12,270 Billy! 628 00:45:12,312 --> 00:45:14,212 What was in it? 629 00:45:17,451 --> 00:45:20,818 I think you know what was in it. 630 00:45:22,356 --> 00:45:24,620 (cannon fire) 631 00:45:25,859 --> 00:45:27,451 Oh, shit! 632 00:45:30,230 --> 00:45:33,996 (men shouting, screaming) 633 00:45:34,034 --> 00:45:36,559 Hard to starboard. Bring us about. 634 00:45:42,109 --> 00:45:44,373 Man overboard! 635 00:45:44,411 --> 00:45:48,040 Man: Man overboard! 636 00:45:49,683 --> 00:45:52,516 It's Billy. He fell. 637 00:45:54,254 --> 00:45:56,654 - Billy! - Billy! 638 00:45:56,690 --> 00:45:58,715 Any sign of him? 639 00:46:07,467 --> 00:46:09,367 We can't turn back. 640 00:46:14,074 --> 00:46:16,440 She'll tear us to pieces. 641 00:46:44,571 --> 00:46:46,038 Ambush, I presume. 642 00:46:46,073 --> 00:46:49,668 Nothing out there but men with pistols and swords. 643 00:46:49,710 --> 00:46:52,770 I imagine those pearls didn't just materialize out of thin air. 644 00:46:52,813 --> 00:46:54,508 With whom did you scheme this? 645 00:46:54,548 --> 00:46:56,277 The cunt. 646 00:46:56,316 --> 00:46:57,943 (scoffs) 647 00:46:57,985 --> 00:47:00,351 Somehow I'm not surprised. 648 00:47:02,356 --> 00:47:04,290 Decent fellow, Slade, as far as I know. 649 00:47:04,324 --> 00:47:06,315 Never raised a hand against the whore. 650 00:47:06,360 --> 00:47:08,624 A factor I hope you considered before you decided that he 651 00:47:08,662 --> 00:47:11,358 and six other men who stood by our captain in his darkest hour, 652 00:47:11,398 --> 00:47:13,389 men he considers his brothers, 653 00:47:13,433 --> 00:47:16,664 be lumped into the cost of assuaging your offense in this matter. 654 00:47:17,838 --> 00:47:19,669 God damn it, Anne. 655 00:47:19,706 --> 00:47:22,004 Do I not deserve a say about this? 656 00:47:23,844 --> 00:47:26,005 You had your say. 657 00:47:26,046 --> 00:47:28,241 Now I'll have mine. 658 00:47:46,233 --> 00:47:48,463 This way. 659 00:48:01,248 --> 00:48:03,580 (bird screeching) 660 00:48:15,695 --> 00:48:18,061 You know, when I first met you, 661 00:48:18,098 --> 00:48:20,794 I pegged you for an easy mark. 662 00:48:22,369 --> 00:48:24,701 But now, between you and Flint, 663 00:48:24,738 --> 00:48:27,070 I'm not certain who I should be more afraid of. 664 00:48:32,245 --> 00:48:34,213 I saw you earlier. 665 00:48:34,247 --> 00:48:36,511 After you lifted the ban. 666 00:48:40,053 --> 00:48:43,489 (chuckles) You were angry. 667 00:48:44,558 --> 00:48:46,753 Not just about Max. 668 00:48:49,362 --> 00:48:51,523 Those men out there, 669 00:48:51,565 --> 00:48:53,556 they made you admit you were wrong. 670 00:48:54,634 --> 00:48:55,931 They made you feel weak. 671 00:49:00,073 --> 00:49:02,473 I think you felt compelled 672 00:49:02,509 --> 00:49:05,273 to let everyone on this island know 673 00:49:05,312 --> 00:49:08,475 that in this place, 674 00:49:08,515 --> 00:49:12,178 no one fucks with you and gets away with it. 675 00:49:12,219 --> 00:49:15,017 (screams) 676 00:49:22,429 --> 00:49:24,761 (groaning) 677 00:49:28,135 --> 00:49:30,797 (panting) 678 00:49:33,640 --> 00:49:34,732 (knocks) 679 00:49:43,884 --> 00:49:46,444 (door closes) 680 00:50:11,611 --> 00:50:13,545 Thank you 681 00:50:13,580 --> 00:50:15,878 for what you did for me. 682 00:50:22,389 --> 00:50:24,789 I didn't do it for you. 683 00:51:09,202 --> 00:51:11,796 Dufresne: Old Jim Carver. 684 00:51:20,247 --> 00:51:22,841 Sebastian Frakes. 685 00:51:32,926 --> 00:51:35,952 William "Bones" Manderly. 686 00:51:37,330 --> 00:51:38,592 Men: Huzzah! 687 00:52:15,502 --> 00:52:17,367 I hope you're pleased with yourself. 688 00:52:20,507 --> 00:52:22,907 I see. We won't be speaking of this again, I presume. 689 00:52:24,577 --> 00:52:27,239 Well, before we close the lid on this and put it in the ground, 690 00:52:27,280 --> 00:52:28,838 one last question if you will, 691 00:52:28,882 --> 00:52:30,747 just to satisfy my curiosity. 692 00:52:34,087 --> 00:52:36,521 When you and Miss Guthrie were plotting this little coup, 693 00:52:36,556 --> 00:52:39,252 when she asked you, "Well, shit, Anne, 694 00:52:39,292 --> 00:52:41,692 what makes you think old Jack will go along with this plan of ours 695 00:52:41,728 --> 00:52:43,161 and not plead the truth to his men 696 00:52:43,196 --> 00:52:45,892 as he's most certainly going to feel duty-bound to do?" 697 00:52:45,932 --> 00:52:48,799 What did you say? 698 00:52:48,835 --> 00:52:51,963 I told her given the choice between them and me... 699 00:52:53,740 --> 00:52:55,230 you'd choose me. 700 00:52:56,976 --> 00:52:58,773 That's very fucking touching. 701 00:53:01,948 --> 00:53:03,381 And the captain? 702 00:53:03,416 --> 00:53:05,646 The two of you come up with some idea how to deal with him 703 00:53:05,685 --> 00:53:07,676 when he returns and finds out about all this? 704 00:53:09,589 --> 00:53:12,456 You don't know where he's gone, do you? 705 00:53:16,763 --> 00:53:18,492 He ain't coming back. 706 00:54:02,542 --> 00:54:05,773 (theme music playing) 50829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.