All language subtitles for Working.Girls.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:25,025 [ticking] 2 00:00:48,924 --> 00:00:51,968 [voice calling, faint] 3 00:01:01,102 --> 00:01:03,104 [alarm ringing] 4 00:01:04,231 --> 00:01:05,649 [ringing stops] 5 00:01:18,453 --> 00:01:22,082 [voices from neighboring apartments continue, faint] 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,799 [urinating] 7 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 Liz. Liz. 8 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 Come on. Time to get up. 9 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 Come on. 10 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 Let's go. 11 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 [woman, faint] /had this dream. 12 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 [woman, faint] I've had too many... 13 00:02:35,947 --> 00:02:37,574 [woman, faint] Takes forever. 14 00:03:24,037 --> 00:03:25,538 [woman, faint] / called. 15 00:03:52,357 --> 00:03:54,526 [woman, faint] Did that yesterday. 16 00:04:35,608 --> 00:04:40,238 Woman, tam“ And then the two of us just... dreamt it was real. 17 00:05:00,341 --> 00:05:02,552 [phone ringing] 18 00:05:18,359 --> 00:05:20,778 [ringing continues] 19 00:05:42,926 --> 00:05:45,303 [ringing continues] 20 00:06:07,075 --> 00:06:08,826 - [woman] Molly! - [knocking on door] 21 00:06:08,910 --> 00:06:11,412 - [Molly] Shit. - [woman] Molly, are you in there? 22 00:06:11,496 --> 00:06:14,624 [Molly scoffs] Gina, would you give me a break? 23 00:06:14,707 --> 00:06:16,793 [Gina] You know, you could try pills. 24 00:06:16,876 --> 00:06:19,462 [Molly] I'm not gonna screw up my hormones for two shifts a week. 25 00:06:19,546 --> 00:06:21,422 [Gina] Oh, that's right. You have a girlfriend. 26 00:06:21,506 --> 00:06:24,676 - Gina! - What about contraceptive sponges? 27 00:06:24,759 --> 00:06:28,179 They're so simple and so easy to use and only about this big. 28 00:06:28,263 --> 00:06:29,347 Gina, please! 29 00:06:30,223 --> 00:06:34,227 Contraceptive suppositories? [laughs] Okay, okay. 30 00:06:34,310 --> 00:06:36,104 Listen, you better shake that booty, 31 00:06:36,187 --> 00:06:38,332 'cause you have an appointment in a few minutes with Bob Berler. 32 00:06:38,356 --> 00:06:39,524 [Molly] Yeah. 33 00:06:41,025 --> 00:06:42,569 [knocking on door] 34 00:06:44,237 --> 00:06:45,697 What time is it? 35 00:06:45,780 --> 00:06:48,116 10:20. It's cool. We covered for you. 36 00:06:48,199 --> 00:06:50,519 [woman] She's such a bitch. It was dead in here last night. 37 00:06:50,577 --> 00:06:52,620 And do you think she'd let us go home early? 38 00:06:52,704 --> 00:06:53,931 [Molly] She made you stay till 1:00. 39 00:06:53,955 --> 00:06:57,292 She kept calling in every 20 minutes. Bitch wouldn't let us go home. 40 00:06:57,375 --> 00:07:00,962 She might as well have if she thought she was making any money after 10:00. 41 00:07:02,213 --> 00:07:04,757 Man, I wish she'd admit she's a pimp. 42 00:07:04,841 --> 00:07:06,718 If you made her take a lie detector test, 43 00:07:06,801 --> 00:07:10,179 she'd probably pass it saying, "Well, this is a nice place 44 00:07:10,263 --> 00:07:12,515 - where nice people meet each other." - [mouthing] 45 00:07:12,599 --> 00:07:15,893 She doesn't even tell her shrink that she's running a fucking whorehouse. 46 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 - Is that true? - [Gina] Yeah. 47 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 He'd probably up her rates. 48 00:07:19,355 --> 00:07:21,107 You're probably right. 49 00:07:24,736 --> 00:07:25,820 Fuck. 50 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 - [Gina] Dawn. - What? 51 00:07:28,531 --> 00:07:29,949 Are you all right? 52 00:07:30,033 --> 00:07:32,493 Jeff fucking insisted on bringing me to work today 53 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 and he wouldn't take no for an answer. 54 00:07:34,329 --> 00:07:35,622 You let him bring you here? 55 00:07:35,705 --> 00:07:37,415 No, Gina. That's why I'm late. 56 00:07:37,498 --> 00:07:39,167 Well, what happened? 57 00:07:39,250 --> 00:07:41,336 I had him drop me off in front of an office building 58 00:07:41,419 --> 00:07:44,213 thinking that he would drive away, but he fucking waited, 59 00:07:44,297 --> 00:07:46,341 so I had to go inside and hide out. 60 00:07:46,424 --> 00:07:48,593 He thinks you work for a caterer, doesn't he? 61 00:07:48,676 --> 00:07:51,429 [Dawn] Yeah. That explains my schedule. 62 00:07:51,512 --> 00:07:53,431 So, what would he do if he found out? 63 00:07:54,932 --> 00:07:57,518 He'd fucking kill me! He wouldn't be able to deal with it. 64 00:07:57,602 --> 00:07:59,842 - [doorbell buzzing] - [Molly] Oh, that's my appointment. 65 00:08:08,071 --> 00:08:09,906 - Hi, Bob. - Hi, Molly. 66 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 - Good to see you. [chuckles] - Good to see you. 67 00:08:13,826 --> 00:08:15,203 What can I get you to drink? 68 00:08:15,286 --> 00:08:17,747 - Just a club soda. - [phone ringing] 69 00:08:18,414 --> 00:08:19,832 -Hi, Bob. 70 00:08:21,834 --> 00:08:23,002 -Hi, Bob. 71 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 [Gina] Good morning. May I help you? 72 00:08:27,173 --> 00:08:30,093 Oh, hi. Joe. It's Gina. How are you? 73 00:08:30,176 --> 00:08:33,096 - So, how have you been? - Very well, thank you. How have you been? 74 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 - Good. - [Gina] What time? 75 00:08:34,555 --> 00:08:35,598 How's your office? 76 00:08:35,682 --> 00:08:37,433 Things are humming. We have a new secretary. 77 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 - Oh, really? - Mmm. 78 00:08:39,060 --> 00:08:41,479 - The old one quit last week. - [phone ringing] 79 00:08:41,562 --> 00:08:43,940 - [Gina] May I help you? - We've been busy here, too. 80 00:08:44,023 --> 00:08:45,108 Yeah, I'll bet. 81 00:08:45,191 --> 00:08:48,361 [Gina] Yes, sir, we have three very attractive young ladies here today. 82 00:08:48,444 --> 00:08:52,615 French and straight. That's 80 for the half and 150 for the hour. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,242 You can go twice in the hour. 84 00:08:54,325 --> 00:08:58,663 Remember those tenants I was telling you about on 134th Street? 85 00:08:58,746 --> 00:09:00,665 - You got that ruling? - Uh-huh. 86 00:09:00,748 --> 00:09:04,752 - Congratulations. When did you find out? - This morning. 87 00:09:04,836 --> 00:09:07,588 And I thought, "What better person to share it with 88 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 than my wonderful, sweet Molly?" 89 00:09:10,675 --> 00:09:13,136 Great. [chuckles] 90 00:09:13,219 --> 00:09:15,471 - I'll be right back. - Okay. 91 00:09:23,479 --> 00:09:25,732 [Dawn] After I paid for food and rubbers last night, 92 00:09:25,815 --> 00:09:28,901 I left here with 25 bucks in my pocket. 93 00:09:28,985 --> 00:09:30,903 I'm in the Kleenex room. 94 00:09:30,987 --> 00:09:32,697 [Gina] Maybe today will be better. 95 00:09:32,780 --> 00:09:34,615 Oh, God, I don't know what's worse 96 00:09:34,699 --> 00:09:37,160 Doing nothing or seeing someone at this hour. 97 00:09:37,994 --> 00:09:41,122 Even a goddamn waitress in a diner makes more money in tips, 98 00:09:41,205 --> 00:09:44,500 and I'm showing up here for what, 25 bucks? 99 00:09:44,584 --> 00:09:46,461 For what? To make that cunt richer? 100 00:09:49,338 --> 00:09:51,257 I'm celebrating. A whole hour this time. 101 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 Oh, wonderful! 102 00:09:54,302 --> 00:09:56,137 - Is the shower free? - [phone ringing] 103 00:09:56,220 --> 00:09:57,930 - [Molly] Yeah, I think so. - Good. 104 00:09:58,014 --> 00:10:01,017 No, sir. They're natural blondes. 105 00:10:02,643 --> 00:10:05,229 Well, one of them is quite busty. 106 00:10:06,522 --> 00:10:08,816 I really don't know what her measurements are, sir. 107 00:10:08,900 --> 00:10:11,861 But if you'd like to come by, we do go by appointment only. 108 00:10:13,070 --> 00:10:16,282 Okay. Well, thank you so much for calling. Bye-bye. 109 00:10:16,365 --> 00:10:20,119 Mrs. Charlela assigned us another essay. 110 00:10:20,203 --> 00:10:22,580 That Indian bitch. I don't have time for this. 111 00:10:22,663 --> 00:10:24,457 Unless today is as slow as last night was. 112 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 You guys, he's usually half, but today he's an hour. 113 00:10:27,043 --> 00:10:29,545 So, I'm not going to write in the time. 114 00:10:29,629 --> 00:10:31,690 If Lucy happens to pop in, then you can write in the real time. 115 00:10:31,714 --> 00:10:34,509 Otherwise, can you just put it in as half an hour from now 116 00:10:34,592 --> 00:10:36,761 so it looks like a half-hour session? Thanks. 117 00:10:37,386 --> 00:10:41,057 [Dawn] Molly, you took poli sci in college, right? 118 00:10:41,140 --> 00:10:44,101 Molly, please. Please, Molly. 119 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 I'll pay you a hundred bucks. Write me an essay, please? 120 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 200 bucks. 300 bucks. An essay. It's easy. 121 00:10:50,650 --> 00:10:53,528 On the peculiar nature of Communist charisma. 122 00:10:53,611 --> 00:10:56,864 [Molly] I'm already renting my body. I don't want to sell my mind. 123 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 - Shall we? - Uh-huh. 124 00:11:23,474 --> 00:11:25,810 - [Molly] Okay? - Mm-hmm. 125 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 Molly. Molly. 126 00:11:46,205 --> 00:11:49,000 You're so... You're so sweet. 127 00:11:49,750 --> 00:11:50,960 Molly. 128 00:11:51,460 --> 00:11:53,671 Super, super Molly. 129 00:11:56,299 --> 00:11:58,134 I want to come inside you. 130 00:11:59,677 --> 00:12:01,262 Molly. Molly. 131 00:12:07,393 --> 00:12:09,812 On, Molly. Molly. 132 00:12:10,897 --> 00:12:12,106 Molly. 133 00:12:13,274 --> 00:12:14,442 Oh. 134 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 So, thanks for coming by. 135 00:13:14,085 --> 00:13:18,339 I won't be here next week, Molly. I'm going to Chicago for a meeting. 136 00:13:18,422 --> 00:13:19,757 Oh, when will you be back? 137 00:13:19,840 --> 00:13:23,427 Oh, in about a week. But I'll be here two weeks from today. 138 00:13:23,511 --> 00:13:24,655 - Oh, great. - [phone ringing] 139 00:13:24,679 --> 00:13:27,473 But be sure to make an appointment, 'cause it does get busy. 140 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 - And I'd hate to miss you. - [Dawn] Hello? 141 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 Yo, mister, is this supposed to excite me or what? 142 00:13:32,853 --> 00:13:34,230 Coast is clear. 143 00:13:34,313 --> 00:13:36,732 [Dawn] Don't ever call here again, you pervert. 144 00:13:36,816 --> 00:13:38,109 [phone receiver hangs up] 145 00:13:39,568 --> 00:13:41,862 You know, I don't know how you can stand seeing him. 146 00:13:41,946 --> 00:13:43,114 Who, Bob Berler? 147 00:13:43,197 --> 00:13:46,951 Yeah, he likes to do strange positions and he gives sloppy kisses. 148 00:13:47,034 --> 00:13:50,329 Yeah, but he's really easy. I mean, he talks a lot. 149 00:13:50,413 --> 00:13:53,791 He's really kind of sweet. I don't know. I just hate the bangers. 150 00:13:53,874 --> 00:13:56,335 I'd rather turn the easy ones into RGs. 151 00:13:56,419 --> 00:13:59,547 Yeah, but you let them kiss you. I don't let any of them kiss me. 152 00:13:59,630 --> 00:14:01,757 It's okay with the ones that I trust. 153 00:14:01,841 --> 00:14:04,093 Oh, God, Molly. You can't trust any of them. 154 00:14:04,176 --> 00:14:07,596 I mean, they go to other houses. They see other women, all of them. 155 00:14:08,639 --> 00:14:09,932 Except Bob Berler. 156 00:14:10,016 --> 00:14:13,227 Well, I really don't care who Bob Berler sees. 157 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 [knocking] 158 00:14:15,354 --> 00:14:17,648 - Did you buzz anyone in? - [Molly] No. 159 00:14:19,483 --> 00:14:22,361 [Dawn] Oh, God. I bet it's the Hasid. 160 00:14:22,445 --> 00:14:24,113 [door opens] 161 00:14:25,531 --> 00:14:27,366 [man] Is there anyone else like me, or... 162 00:14:27,450 --> 00:14:28,970 - [Dawn] No, there's not. - [man] Good. 163 00:14:29,035 --> 00:14:31,037 - [door closes] - [Dawn] Come on. 164 00:14:39,462 --> 00:14:42,048 [Gina] Did you get everything this time? Your watch? 165 00:14:42,131 --> 00:14:43,692 - [man] Yeah, I'm all set. - [Gina] Okay. 166 00:14:43,716 --> 00:14:45,760 - So, listen, take care. - [man] Bye-bye, honey. 167 00:14:45,843 --> 00:14:47,553 - [Gina] Bye. - [door closes] 168 00:14:55,811 --> 00:14:56,896 I hate them. 169 00:14:56,979 --> 00:14:59,332 - Don't they ever change their clothes? - [doorbell buzzing] 170 00:14:59,356 --> 00:15:00,459 You should have said you were Jewish. 171 00:15:00,483 --> 00:15:02,568 They make their wives shave their heads 172 00:15:02,651 --> 00:15:05,321 and then they don't even give them good wigs. 173 00:15:05,404 --> 00:15:07,507 [Gina] Dawn, if it's gonna be such a horrible experience, 174 00:15:07,531 --> 00:15:09,116 just take it off the books. 175 00:15:09,200 --> 00:15:12,036 Okay. It's only a half. Hasids are cheap. 176 00:15:12,119 --> 00:15:13,746 - [knocking] - [Molly] Who is it? 177 00:15:13,829 --> 00:15:15,623 It's Fag Bag Jerry. 178 00:15:18,542 --> 00:15:21,253 - Hi, Jerry. - Well, hello, Gina. 179 00:15:21,337 --> 00:15:23,089 - How are you? - Not bad. How are you? 180 00:15:23,172 --> 00:15:25,174 I'm fine, thanks. Can I get you something to drink? 181 00:15:25,257 --> 00:15:27,760 You sure can. How about a Scotch? Don't make it too skimpy. 182 00:15:27,843 --> 00:15:29,970 - Okay. - Hi, sweetcakes. 183 00:15:30,054 --> 00:15:32,139 I'm sorry, Jerry. Have you met Molly? 184 00:15:32,223 --> 00:15:33,849 I'm delighted to meet you, Molly. 185 00:15:33,933 --> 00:15:37,561 Say, a good, stiff drink with a couple of gorgeous ladies. 186 00:15:37,645 --> 00:15:40,773 - What more could a man want? - [Gina] How long will you be in New York? 187 00:15:40,856 --> 00:15:43,526 Oh, not long. Hey, uh, wh-where's Lu? 188 00:15:43,609 --> 00:15:46,153 [Gina] Jerry, have you ever seen Lucy here this early? 189 00:15:46,987 --> 00:15:51,784 Listen, I got one for you. Did you hear about the hooker who had an appendectomy? 190 00:15:51,867 --> 00:15:52,952 No. 191 00:15:53,035 --> 00:15:55,204 Well, she wanted to make a little money on the side. 192 00:15:56,080 --> 00:15:57,498 [Jerry laughs] 193 00:15:57,581 --> 00:15:59,291 Hey, did you hear about the blind hooker? 194 00:15:59,375 --> 00:16:01,293 You had to hand it to her. 195 00:16:02,545 --> 00:16:05,381 - Here's the best yet. - No more hooker jokes, please. 196 00:16:05,464 --> 00:16:06,674 Promise. 197 00:16:07,216 --> 00:16:11,637 Look, they have discovered a new use for used tampons. 198 00:16:13,055 --> 00:16:16,183 - Tea bags for vampires. [laughs] - [Gina groans] 199 00:16:16,267 --> 00:16:19,270 80, Jerry, how's the construction business? 200 00:16:19,353 --> 00:16:20,604 Really great, Gina, thanks. 201 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 Oh, you're a construction worker. 202 00:16:22,481 --> 00:16:26,318 Correction. Construction boss. I build bridges. 203 00:16:26,402 --> 00:16:28,112 - [Molly] Oh. - Yeah, all over the world. 204 00:16:28,195 --> 00:16:29,738 I just got back from Italy. 205 00:16:29,822 --> 00:16:34,285 You know, the food in Italy is really aphrodisiacal. 206 00:16:34,368 --> 00:16:37,830 [chuckles] "Aphrodisiacal"? I don't think that's a word. 207 00:16:39,456 --> 00:16:41,959 - Come on. Let's have some fun. - Okay. 208 00:16:45,379 --> 00:16:47,840 [phone ringing] 209 00:16:51,010 --> 00:16:52,136 Hello. 210 00:16:54,597 --> 00:16:56,974 [imitates heavy breathing] 211 00:16:58,851 --> 00:16:59,894 [sighs] 212 00:17:10,738 --> 00:17:13,908 [Gina] Guess what, Molly? He wants to see you too. 213 00:17:13,991 --> 00:17:16,327 Aw, I was sending him all my best hate signals. 214 00:17:16,410 --> 00:17:19,288 Ah, but I think he found them irresistible. 215 00:17:19,371 --> 00:17:22,041 Well, I don't want to put the phones on hold. 216 00:17:22,124 --> 00:17:24,418 I guess I can tap Dawn in a couple of minutes. 217 00:17:24,501 --> 00:17:26,754 - I'll be up as soon as I can. - Hurry up. 218 00:17:31,258 --> 00:17:33,219 - [knocking] - [mouthing] What? 219 00:17:33,302 --> 00:17:34,929 - Come here. - [man] Oy. 220 00:17:35,012 --> 00:17:38,432 Gina and I are upstairs, so hurry up. I don't want to put the phones on hold. 221 00:17:38,515 --> 00:17:41,185 - He won't come. - Just hurry up. 222 00:17:41,268 --> 00:17:42,353 [scoffs] 223 00:17:45,648 --> 00:17:46,982 [Jerry] Oh. 224 00:17:48,067 --> 00:17:50,611 Hey, look who finally joined us. 225 00:17:52,154 --> 00:17:55,115 Come on. Come on over. Join the fun. 226 00:17:56,825 --> 00:17:58,786 Oh! I like the new girl. 227 00:18:02,414 --> 00:18:03,749 Hi, Molly. 228 00:18:06,126 --> 00:18:07,878 Hey, come on, girls. Come on 229 00:18:09,296 --> 00:18:11,715 Relax, baby. It's okay. 230 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 She's new, huh? Come on. 231 00:18:14,593 --> 00:18:16,303 - Jerry, Jerry, Jerry. - Yeah. 232 00:18:16,387 --> 00:18:18,847 - I have a wonderful idea. - What's that? 233 00:18:18,931 --> 00:18:21,183 Why don't you take a show? 234 00:18:21,267 --> 00:18:23,143 - Show? - Mm-hmm. 235 00:18:23,227 --> 00:18:26,605 - How much? - It's only $90 for the half hour. 236 00:18:26,689 --> 00:18:28,983 Why would I want a show? [chuckles] 237 00:18:29,984 --> 00:18:32,111 I like to be the center of attention. 238 00:18:36,740 --> 00:18:38,200 Oh, Gina. 239 00:18:40,286 --> 00:18:41,662 Oh, yeah. 240 00:18:44,123 --> 00:18:45,416 [moans] 241 00:18:47,376 --> 00:18:49,712 Oh, God. 242 00:18:49,795 --> 00:18:52,339 You know, I ought to take you girls to Italy. 243 00:18:53,549 --> 00:18:54,842 Roma. 244 00:18:55,676 --> 00:18:59,763 Hey, you know what they say. "Rome is a whore." 245 00:19:01,098 --> 00:19:03,475 That's Paris, Jerry. Henry Miller. 246 00:19:05,060 --> 00:19:08,272 Hey, Gina, how about a little round the world, huh? 247 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 Just the way you know how to do it. 248 00:19:11,650 --> 00:19:14,778 - [Gina] Thirty extra, Jerry. - [Jerry] You know I'm good for it. 249 00:19:22,494 --> 00:19:25,414 Mmm! Oh, yeah. 250 00:19:25,497 --> 00:19:28,375 Oh, that's beautiful. 251 00:19:29,543 --> 00:19:32,504 You just got the sweetest little tongue in the world. 252 00:19:33,839 --> 00:19:35,132 Oh, yeah. 253 00:19:36,383 --> 00:19:38,969 More. Mmm. 254 00:19:39,803 --> 00:19:42,973 Come here now, baby. Come on. Come on. 255 00:19:44,475 --> 00:19:46,518 [grunts] No rubber, huh? 256 00:19:46,602 --> 00:19:49,104 [Gina] Jerry! 30 extra. 257 00:19:49,188 --> 00:19:51,940 [Jerry] Oh, come on. Put it on my tab. You know I'm good for it. 258 00:19:54,526 --> 00:19:57,363 [bedsprings creaking] 259 00:19:59,782 --> 00:20:02,785 [Jerry groans loudly, sighs] 260 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 [Molly] My God, Gina. What did he do to you? 261 00:20:07,289 --> 00:20:08,874 [Gina] Nothing. I have my period. 262 00:20:08,957 --> 00:20:11,001 [Molly] Well, at least you made a lot of money. 263 00:20:11,627 --> 00:20:14,380 I was surprised you trusted him to give it to you afterwards. 264 00:20:15,381 --> 00:20:20,260 Oh, Gina, shit. Look. He gave me a hickey. 265 00:20:20,344 --> 00:20:21,512 [chuckles] That figures. 266 00:20:27,142 --> 00:20:29,520 All righty, we'll see you later. Bye. 267 00:20:31,230 --> 00:20:34,650 Hey, Gina, are you sure she won't find out about us taking sessions off the books? 268 00:20:34,733 --> 00:20:37,778 She thinks we're cheating her even when we're not. 269 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 So, where is she? 270 00:20:39,363 --> 00:20:42,574 She's out shopping for a birthday cake for April. 271 00:20:42,658 --> 00:20:46,120 - She's on tonight. - Oh, one big, happy family. 272 00:20:46,203 --> 00:20:49,873 What's taking so long is trying to find enough candles for the cake. 273 00:20:49,957 --> 00:20:52,751 Hey, be nice. We're not all as young as you are, you know. 274 00:20:52,835 --> 00:20:54,128 I mean, I'm almost 30. 275 00:20:54,211 --> 00:20:57,923 Are you serious? You're almost 30? Well, you don't act it. 276 00:20:59,133 --> 00:21:01,760 - Gina, what is this? - A silver spoon. 277 00:21:01,844 --> 00:21:04,972 And April's over the hill. She knows it's harder to get customers. 278 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 What do I do with it? 279 00:21:06,473 --> 00:21:08,153 Rub it on your hickey and it'll disappear. 280 00:21:08,225 --> 00:21:11,562 And then she resents it when other girls get sessions? 281 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 - [Molly] Like this? - Mm-hmm. 282 00:21:12,896 --> 00:21:15,691 But, Dawn, it's not her age, it's her attitude. 283 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 - Look at Serena. - Who's Serena? 284 00:21:17,901 --> 00:21:19,903 She works nights here. You haven't met her? 285 00:21:19,987 --> 00:21:24,158 Enormous tits. I mean, she must be pushing 50. 286 00:21:24,241 --> 00:21:26,160 Yeah, but the point is, Dawn, 287 00:21:26,243 --> 00:21:29,913 the woman is 45 years old, but she's so sweet and fun to be with. 288 00:21:29,997 --> 00:21:31,665 - Men just love her. - [phone ringing] 289 00:21:31,748 --> 00:21:34,084 - Her real name is Doris. - Hello. 290 00:21:34,168 --> 00:21:37,296 - Hey, that's Diane's mother's name. - Oh, really? It's a nice name. 291 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 Can you hold on a second, please? 292 00:21:39,631 --> 00:21:42,426 Excuse me, ladies. Do either one of you do Greek? 293 00:21:42,509 --> 00:21:43,760 [Dawn, Molly] No! 294 00:21:44,595 --> 00:21:47,222 One chef's salad, no onions, no cucumbers... 295 00:21:47,306 --> 00:21:49,475 I don't know. I didn't talk to her. Gina did. 296 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 - What kind of dressing? - Blue cheese. 297 00:21:52,060 --> 00:21:53,812 - Blue cheese dressing... - She's busy. 298 00:21:53,896 --> 00:21:55,576 A cheeseburger, large order of fries... 299 00:21:55,606 --> 00:21:57,316 - Miles, I don't know. - A large Coke 300 00:21:57,399 --> 00:21:59,943 Wait. Can you make that a large root beer, please? 301 00:22:00,027 --> 00:22:03,614 - Make that a large root beer. - What? We're ordering lunch. 302 00:22:03,697 --> 00:22:05,741 Turkey sandwich on whole wheat bread... 303 00:22:05,824 --> 00:22:08,202 Miles, I'm not her secretary. 304 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 And a tea with lemon. 305 00:22:09,912 --> 00:22:11,788 - You got that? - No, I don't have a pencil. 306 00:22:11,872 --> 00:22:14,625 - Okay, and hurry up, please? - Just call back. Okay? 307 00:22:15,375 --> 00:22:17,252 - Thank you. Bye. - Bye. 308 00:22:20,589 --> 00:22:21,798 Guess who that was. 309 00:22:21,882 --> 00:22:24,009 - Who? - Well, pretend I'm Lucy. 310 00:22:24,092 --> 00:22:28,472 [imitates Lucy] Oh, honey, sweet dip, sugar, baby doll! 311 00:22:28,555 --> 00:22:30,057 - Ooh! - [Gina, Molly] Miles. 312 00:22:30,140 --> 00:22:32,935 They're like two teenagers. It makes me sick. 313 00:22:33,018 --> 00:22:35,854 - [Molly] How long has this been going on? - A couple months. 314 00:22:35,938 --> 00:22:39,858 Right before you got here. Did you know Miles used to be a trick here? 315 00:22:39,942 --> 00:22:41,151 Lucy's trick? 316 00:22:41,235 --> 00:22:43,904 God, no. Lucy hasn't worked in years. 317 00:22:43,987 --> 00:22:46,782 See, I knew Lucy used to work. God, she'd never admit it now. 318 00:22:46,865 --> 00:22:50,744 Until she realized that she can make a lot more money putting other girls to work. 319 00:22:50,827 --> 00:22:54,915 And Miles was an RG. Everyone's RG. 320 00:22:54,998 --> 00:22:58,544 He was real easy, though. He always paid for an hour and only came once. 321 00:22:58,627 --> 00:23:01,547 - Yeah, he seems like that type. - [Gina] And he always tipped. 322 00:23:01,630 --> 00:23:05,425 Anyway, he had a real crush on Lucy and he'd hang around here for hours 323 00:23:05,509 --> 00:23:08,554 playing poker and talking about how much money he has. 324 00:23:08,637 --> 00:23:11,765 Molly, you're a whore. 325 00:23:11,848 --> 00:23:14,643 - Dawn! - Good God! 326 00:23:14,726 --> 00:23:17,271 Ha!You're a whore ♪ 327 00:23:17,354 --> 00:23:20,899 ♪ Mama say you're a whore ♪ Come on! Come on, sing it with me! 328 00:23:21,692 --> 00:23:27,322 [vocalizing] Whore! [imitating James Brown vocalizations] 329 00:23:28,448 --> 00:23:31,118 Did you ever imagine doing this before you started? 330 00:23:31,201 --> 00:23:32,744 I just hate that word. 331 00:23:33,328 --> 00:23:35,747 - "Working girl" is better. - [Dawn] Well, don't mind me. 332 00:23:35,831 --> 00:23:39,334 I've been called a whore so much, it doesn't bother me anymore. 333 00:23:39,418 --> 00:23:42,421 - [doorbell buzzing] - Oh, I hope that's our food. 334 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 [Gina] Look at this. 335 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 - No lettuce or tomato. - [Molly] Take some of mine. 336 00:23:47,634 --> 00:23:49,720 - There's plenty. - [Gina] Thank you. 337 00:23:49,803 --> 00:23:52,264 Moll, I'm sorry about what I said earlier. 338 00:23:53,807 --> 00:23:55,892 Sometimes I just can't believe I'm doing this. 339 00:23:55,976 --> 00:23:59,062 I mean, I keep saying I'm gonna quit, but... 340 00:24:00,147 --> 00:24:02,649 it'd just be too difficult right now. 341 00:24:02,733 --> 00:24:05,068 You've made good money doing that photo stuff. 342 00:24:05,819 --> 00:24:08,113 You know, for me, it's not just the money. It's the time. 343 00:24:08,947 --> 00:24:13,368 Mobility, our financial independence, the time flexibility. 344 00:24:13,452 --> 00:24:17,372 I'm saving money to buy a small business. A boutique or something like that. 345 00:24:18,665 --> 00:24:21,501 Lucy would love it if you took over this place. 346 00:24:22,210 --> 00:24:24,713 Could you see me as a pimp? 347 00:24:24,796 --> 00:24:26,173 No way. 348 00:24:27,424 --> 00:24:30,260 Well, I'm gonna be a lawyer. 349 00:24:30,344 --> 00:24:32,679 [both laughing] 350 00:24:32,763 --> 00:24:33,972 What? 351 00:24:35,349 --> 00:24:38,644 I am! I'm putting myself through school. 352 00:24:38,727 --> 00:24:41,188 I'm sorry. I'm sorry. It's just the way you said it. 353 00:24:42,356 --> 00:24:46,318 Listen, I have no illusions about myself. I know how I come off. 354 00:24:47,944 --> 00:24:52,157 I've always been a whore. But never a groupie. 355 00:24:54,284 --> 00:24:58,955 Okay, once. I sucked a guy off to get in a concert, but never really a groupie. 356 00:25:00,123 --> 00:25:01,375 [doorbell buzzing] 357 00:25:01,458 --> 00:25:03,168 - [grumbling] - Oh, great. 358 00:25:03,251 --> 00:25:05,253 - I don't feel like fucking. - I'll get it. 359 00:25:05,337 --> 00:25:08,006 - I'm not in the mood. - You're never in the mood. 360 00:25:09,174 --> 00:25:11,009 [Molly] Why do they always come at lunchtime? 361 00:25:11,093 --> 00:25:13,220 - [Dawn] It's a gift. - [Gina] Oh, really? 362 00:25:13,303 --> 00:25:14,739 -[Dawn] I Here they come, on the run I -[Gina] Yes. 363 00:25:14,763 --> 00:25:16,282 - [doorman] lt's John. - ♪ With a hamburger and bun ♪ 364 00:25:16,306 --> 00:25:17,766 [Gina] Okay, send him in. 365 00:25:17,849 --> 00:25:19,851 - It's a John. - Which one? 366 00:25:19,935 --> 00:25:21,144 Ha, ha, ha. 367 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 - [Gina] Hi, John. - [John] Hi. 368 00:25:27,818 --> 00:25:29,069 [Gina] Sit down. 369 00:25:30,112 --> 00:25:31,488 This is Molly. 370 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 - Hi. - You know Dawn. 371 00:25:34,324 --> 00:25:37,119 - Yeah. Dawn. - And you know me. Would you like a drink? 372 00:25:37,202 --> 00:25:38,704 Yeah. Uh, Scotch. 373 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 [Molly] 80, John, what's it doing out? 374 00:25:42,082 --> 00:25:45,794 [John] It's nice. Nice. It's getting a little chilly, but it's nice. 375 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 You on your lunch hour? 376 00:25:48,338 --> 00:25:50,257 [John] No, I'm free for the rest of the day. 377 00:25:50,340 --> 00:25:52,259 Great. Where do you work? 378 00:25:52,342 --> 00:25:55,053 Upper West Side, near Columbus Circle. 379 00:25:55,137 --> 00:25:56,263 - Here. - Oh, thank you. 380 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 [Molly] God, it must have been hard to get a cab at this hour. 381 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Mmm, no. 382 00:26:00,809 --> 00:26:04,396 I didn't take a cab. No, I drove down. Got my own car. 383 00:26:04,479 --> 00:26:06,857 - [Molly] Oh! - Nice, big car. Big, red car. 384 00:26:06,940 --> 00:26:08,942 John, who would you like to see? 385 00:26:10,402 --> 00:26:11,486 Uh... 386 00:26:13,196 --> 00:26:18,243 You know, I just realized I didn't put any money in the parking meter. 387 00:26:18,326 --> 00:26:20,370 Uh, excuse me. 388 00:26:20,454 --> 00:26:22,330 Excuse me. Uh... 389 00:26:22,414 --> 00:26:24,207 - Bye, John. - [door closes] 390 00:26:24,791 --> 00:26:27,127 Don't even worry about it. He does this all the time. 391 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 He drives Lucy crazy, but she always lets him back in. 392 00:26:30,046 --> 00:26:31,339 Why? 393 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 Because she lives in hope that someday she'll make 40 bucks off the guy. 394 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 [Gina] My name is Cynthia, sir. 395 00:26:39,306 --> 00:26:44,102 [giggles] Oh, Fred, I'm sorry. I didn't recognize your voice. It's Gina. 396 00:26:44,186 --> 00:26:47,314 Yeah, Dawn and Molly. You haven't met Molly? 397 00:26:48,023 --> 00:26:49,900 Okay. Well, she's very attractive. 398 00:26:49,983 --> 00:26:55,155 She's about 5'5", strawberry blonde, big, green eyes, fair complexion. 399 00:26:56,198 --> 00:26:57,616 Yes, she is chesty. 400 00:26:58,992 --> 00:27:00,911 Okay. We'll see you soon. 401 00:27:00,994 --> 00:27:02,162 Bye. [chuckles] 402 00:27:02,788 --> 00:27:07,209 Molly, Fantasy Fred is coming to see you in ten minutes. [laughs] 403 00:27:07,292 --> 00:27:09,920 - Fantasy Fred? - [Dawn] Just you wait. 404 00:27:11,046 --> 00:27:12,422 He sees all the new girls. 405 00:27:12,506 --> 00:27:17,135 Well, one good thing about this job is I have completely lost my fear of men. 406 00:27:17,219 --> 00:27:19,899 It used to frighten me to death when these guys would come on to me. 407 00:27:19,971 --> 00:27:22,182 You know, like cabdrivers or my father's law partners. 408 00:27:22,265 --> 00:27:23,642 It's amazing, isn't it? 409 00:27:23,725 --> 00:27:26,728 You can handle any man as long as you know what his sexual trip is. 410 00:27:26,812 --> 00:27:28,688 - Yeah. - I've never been afraid of men. 411 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 Even though a couple times, when I was working the street, I was almost killed. 412 00:27:32,359 --> 00:27:35,111 - [Molly] You worked the street? - Yeah, when I first started. 413 00:27:35,195 --> 00:27:37,656 I mean, what did I know? I was just a baby. 414 00:27:37,739 --> 00:27:39,616 [doorbell buzzing] 415 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 [Gina] Hello, Jake. 416 00:27:41,827 --> 00:27:43,703 - How are you? - I'm fine, Gina. How are you? 417 00:27:43,787 --> 00:27:45,205 Just fine, thanks. 418 00:27:45,288 --> 00:27:47,350 - Can I get you something to drink? - A Coke, thanks. 419 00:27:47,374 --> 00:27:49,543 Hey, Jake. Let me put this in the closet for you. 420 00:27:49,626 --> 00:27:51,687 - Could I hang on to it? - It'll be safe in the closet. 421 00:27:51,711 --> 00:27:54,005 - I'd feel much better if I could keep it. - Dawn. 422 00:27:54,089 --> 00:27:55,257 Thanks. 423 00:27:58,385 --> 00:27:59,594 Where's Lucy? 424 00:27:59,678 --> 00:28:03,348 She's out shopping. She's been spending lots of money since the rate hike. 425 00:28:03,431 --> 00:28:05,350 Thank you. Jake, this is Molly. 426 00:28:05,433 --> 00:28:08,353 - Molly, Jake. - [Jake] Hi. What rate hike? 427 00:28:09,229 --> 00:28:12,524 You didn't know? We raised the rates just about a month and a half ago. 428 00:28:12,607 --> 00:28:13,692 [Jake] How much is it now? 429 00:28:13,775 --> 00:28:16,903 Jake, you know we can't discuss anything like that downstairs. 430 00:28:19,614 --> 00:28:21,074 Do you know who you'd like to see? 431 00:28:22,951 --> 00:28:24,494 - [Jake] Dawn. - Okay. 432 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 [Molly] Hey, Gina, how's your boyfriend? 433 00:28:38,258 --> 00:28:40,010 I'm not seeing him anymore. 434 00:28:40,093 --> 00:28:43,138 - No? I'm sorry. - That's okay. It's nothing. 435 00:28:43,221 --> 00:28:44,306 What happened? 436 00:28:44,389 --> 00:28:47,851 Well, you know, when our relationship first started, 437 00:28:47,934 --> 00:28:51,271 I decided I had to be really straight about this job 438 00:28:51,354 --> 00:28:53,398 and I told him, "Look, if you really love me, 439 00:28:53,481 --> 00:28:55,692 you should be able to deal with my working." 440 00:28:57,777 --> 00:29:03,325 And then I thought, if he really loved me, how could he? 441 00:29:05,911 --> 00:29:07,787 - You know? - Yeah. 442 00:29:08,496 --> 00:29:12,125 - Does Diane know you work? - [scoffs] No. No. 443 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 I decided not to tell her. 444 00:29:15,003 --> 00:29:17,380 I just don't want her imagining what I'm doing here. 445 00:29:17,464 --> 00:29:18,590 Mm-hmm. 446 00:29:19,424 --> 00:29:21,718 [Dawn] Gina, he wants to see you instead. 447 00:29:22,802 --> 00:29:26,139 You know, there's some things I won't do for any amount of money. 448 00:29:26,222 --> 00:29:29,684 - He's a half. - [Gina] I'm not writing it in. 449 00:29:29,768 --> 00:29:32,062 Sometimes I just can't wait to get home and fuck Jeff 450 00:29:32,145 --> 00:29:33,772 just so I know it means something. 451 00:29:33,855 --> 00:29:37,275 Really? I can't stand to be touched when I leave this place. 452 00:29:37,359 --> 00:29:41,613 I mean, this might sound funny, but I believe in fidelity. 453 00:29:41,696 --> 00:29:45,450 In the five years that I've gone out with Jeff, I haven't cheated on him once. 454 00:29:46,242 --> 00:29:47,702 - Huh. - [knock on door] 455 00:29:47,786 --> 00:29:51,873 [singsongy] Uh-oh! I bet it's Fantasy Fred. 456 00:29:56,169 --> 00:29:57,754 Hi. You must be Fred. Come on in. 457 00:29:57,837 --> 00:29:59,381 - [Dawn] Yabba-dabba-doo! - Hi. 458 00:30:02,968 --> 00:30:04,844 I'm Molly. How do you do? 459 00:30:04,928 --> 00:30:06,346 H-How do you do? 460 00:30:06,429 --> 00:30:09,307 - Would you like a drink? - No, thank you. 461 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Okay. 462 00:30:21,444 --> 00:30:22,612 I'll be right back. 463 00:30:22,696 --> 00:30:24,948 [smacking] 464 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 [Jake] I saw Peggy in the schoolyard. 465 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 I went up to her and I reached under her dress. 466 00:30:31,746 --> 00:30:35,792 And I pulled down her lace panties. And then I smacked her little ass. 467 00:30:37,168 --> 00:30:40,046 I saw her bottom was red where I hit her, and I got excited. 468 00:30:49,681 --> 00:30:52,934 Can you please make yourself completely comfortable? 469 00:30:58,398 --> 00:31:01,735 God, it is so frustrating when they refuse to get comfortable. 470 00:31:01,818 --> 00:31:05,280 I mean, he's been here before. Why doesn't he just take his clothes off? 471 00:31:05,363 --> 00:31:07,657 Molly, you can take the money. He's cool. 472 00:31:07,741 --> 00:31:10,577 Okay, just put me in as of a minute from now. 473 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 - It's a half. - Half. 474 00:31:12,454 --> 00:31:14,330 - And Dawn... - What? 475 00:31:14,414 --> 00:31:17,917 - Don't you like to play Ping-Pong? - Not with some people. 476 00:31:20,837 --> 00:31:22,297 Sit down. 477 00:31:26,468 --> 00:31:27,969 Let's play a game. 478 00:31:28,887 --> 00:31:32,807 You're blind. You suddenly went blind two years ago. 479 00:31:33,975 --> 00:31:36,936 You go to doctor after doctor, but they couldn't cure you, 480 00:31:37,020 --> 00:31:38,438 so you come to me. 481 00:31:38,521 --> 00:31:40,565 I know it's because you're a virgin. 482 00:31:42,067 --> 00:31:45,028 And so I introduce you to your first sexual experience. 483 00:31:47,280 --> 00:31:48,948 And your eyesight comes back. 484 00:31:50,158 --> 00:31:51,409 Okay? 485 00:31:52,327 --> 00:31:53,661 Okay. 486 00:32:01,252 --> 00:32:05,423 80, Molly, since when have you had this problem? 487 00:32:05,507 --> 00:32:07,342 Two years ago, Doctor. 488 00:32:07,425 --> 00:32:09,928 I woke up one morning and the world was black. 489 00:32:10,011 --> 00:32:11,554 It was frightening. 490 00:32:13,264 --> 00:32:15,767 I think I have a cure for you. 491 00:32:16,768 --> 00:32:23,525 But you must trust me completely and do everything I tell you to do. 492 00:32:23,608 --> 00:32:27,195 All right, Doctor. Anything to get my eyesight back. 493 00:32:29,072 --> 00:32:32,951 Now, Molly, would you please get undressed? 494 00:32:34,953 --> 00:32:37,497 These are your breasts, Molly. 495 00:32:37,580 --> 00:32:40,583 How does it feel when I touch them like this? 496 00:32:40,667 --> 00:32:45,088 Oh, Doctor, I've never had feelings like this in my life. 497 00:32:52,053 --> 00:32:54,472 You see, men have nipples, too. 498 00:32:55,265 --> 00:32:58,977 Oh. They feel so nice and hard. 499 00:33:00,603 --> 00:33:05,024 Now I'm going to show you something very important. 500 00:33:05,650 --> 00:33:07,944 It's how men are different from women. 501 00:33:08,653 --> 00:33:11,990 Something very hard, but it will give you a lot of pleasure. 502 00:33:13,158 --> 00:33:15,660 But, Doctor, why isn't it hard? 503 00:33:16,369 --> 00:33:21,291 Well, it's like that for a reason, so I can teach you something else. 504 00:33:22,750 --> 00:33:24,627 I want you to put it in your mouth. 505 00:33:25,420 --> 00:33:26,838 My mouth? 506 00:33:29,799 --> 00:33:34,846 Usually the penis gets much harder, but that might be too much for your... 507 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 for your first experience. 508 00:33:52,030 --> 00:33:54,407 [moaning] 509 00:33:54,490 --> 00:33:56,117 [grunting] 510 00:33:59,037 --> 00:34:02,916 - Doctor! Doctor, I'm cured! I can see! - [moans] 511 00:34:05,752 --> 00:34:08,004 Fred! I thought someone else had let you out. 512 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 I wanted to wait for you. 513 00:34:09,547 --> 00:34:12,383 [women laughing, faint] 514 00:34:17,138 --> 00:34:19,432 Shall we make an appointment same time next week? 515 00:34:19,515 --> 00:34:21,601 Sure. That'll be fine. 516 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 I'm so glad you can see again. 517 00:34:25,271 --> 00:34:26,481 Me too. 518 00:34:30,818 --> 00:34:32,487 The blind girl routine? 519 00:34:32,570 --> 00:34:34,697 She must have done great if he wants to see her again. 520 00:34:34,781 --> 00:34:36,783 - [Dawn] No kidding. - [Molly] Can you believe it? 521 00:34:36,866 --> 00:34:38,886 - What are you doing here? - I forgot my makeup bag. 522 00:34:38,910 --> 00:34:41,246 You know who I saw? Honeymoon Joe. 523 00:34:41,329 --> 00:34:44,832 And he had the nerve to call me. "Gina, Gina, Gina!" 524 00:34:44,916 --> 00:34:47,919 Don't they understand when you leave here that you're not the same person? 525 00:34:48,002 --> 00:34:50,755 As soon as I walk out that door, I'm Karen, not Gina. 526 00:34:50,838 --> 00:34:52,257 I really have to keep it separate. 527 00:34:52,340 --> 00:34:54,140 [Molly] Doesn't bother me to use my real name. 528 00:34:54,217 --> 00:34:56,302 What bothers me is when they start getting romantic 529 00:34:56,386 --> 00:34:59,264 - and sticking their tongue in my ear. - [laughing] 530 00:34:59,347 --> 00:35:03,518 I hate when they touch my ass. God, it makes me so disgusted. 531 00:35:03,601 --> 00:35:07,188 Jesus Christ! You know the rules. 532 00:35:07,272 --> 00:35:09,691 Only one rolled joint per person. 533 00:35:09,774 --> 00:35:12,026 One rolled joint is not gonna last me till lunch, okay? 534 00:35:12,110 --> 00:35:13,319 Why is that? 535 00:35:13,403 --> 00:35:15,029 Because if we were ever busted, 536 00:35:15,113 --> 00:35:19,284 it would be a lot heavier of a fine than a night in jail. 537 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 You know, Lucy's also freaked out lately 538 00:35:21,160 --> 00:35:25,081 'cause she finally figured out that Lana's been shooting up in the bathroom. 539 00:35:25,164 --> 00:35:26,499 [laughing] 540 00:35:26,582 --> 00:35:28,769 Remember that time Lana left blood all over the bathroom 541 00:35:28,793 --> 00:35:30,586 and Lucy thought she was having her period? 542 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 [all laughing] 543 00:35:32,839 --> 00:35:35,675 And when Lana used to nod out in front of Lucy 544 00:35:35,758 --> 00:35:37,343 and Lucy didn't have a clue. 545 00:35:37,427 --> 00:35:40,179 And she used to say to her, "Lana, babe, 546 00:35:40,263 --> 00:35:43,516 you really should try to get more sleep at night." 547 00:35:45,727 --> 00:35:47,145 - [knocking on door] - Oh, God. 548 00:35:47,228 --> 00:35:48,479 - Shh. Shh. - Please 549 00:35:48,563 --> 00:35:50,243 - [knocking continues] - [stifled laughter] 550 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 - Oh, fuck! It's Lucy, man. - That's Lucy. I know that knock. 551 00:35:54,152 --> 00:35:55,945 Wait. [giggling] Wait. 552 00:35:56,029 --> 00:35:57,905 - [coughing] - Okay, okay. 553 00:35:57,989 --> 00:35:59,449 Open the window. 554 00:35:59,532 --> 00:36:01,909 [blowing] 555 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 - Hi, Lucy. - Hi, Molly. 556 00:36:07,040 --> 00:36:09,751 Could you take this, please? Thanks. 557 00:36:10,918 --> 00:36:12,170 Hi. 558 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 - Hi, Lucy. - Hi, Lu. 559 00:36:17,967 --> 00:36:21,137 What have I told you girls about smoking in here? 560 00:36:22,013 --> 00:36:24,098 How many times do I have to tell you? 561 00:36:29,854 --> 00:36:34,359 This place is a mess. You girls don't even try anymore. 562 00:36:35,735 --> 00:36:39,697 It reeks of marijuana. What are the customers supposed to think? 563 00:36:39,781 --> 00:36:42,742 I'm supposed to go on a date with Miles tonight, 564 00:36:42,825 --> 00:36:46,329 and it's really a very special evening for us. 565 00:36:46,412 --> 00:36:49,707 And I don't want to be in this mood. 566 00:36:49,791 --> 00:36:53,294 Babe, would you please put these in the towel room? Thank you. 567 00:36:54,921 --> 00:37:00,093 [sighs] Why can't I ever come in and find it nice and tidy? 568 00:37:04,055 --> 00:37:09,977 And, girls, if you see any little bits of paper on the floor, 569 00:37:11,479 --> 00:37:14,315 could you just pick them up? 570 00:37:14,399 --> 00:37:17,777 - [groaning] - [Lucy] Do you want to see my clothes? 571 00:37:17,860 --> 00:37:19,153 - [Gina] Sure. - [Molly] Mm-hmm. 572 00:37:21,030 --> 00:37:24,534 I got this for my ski trip to Gstaad with Miles. 573 00:37:24,617 --> 00:37:27,495 I cannot believe how expensive ski clothes are. 574 00:37:27,578 --> 00:37:29,288 [Molly] Lucy, I didn't know you skied. 575 00:37:29,372 --> 00:37:33,000 [Lucy] Oh, well, I don't, but I do want to look terrific in the ski lodge. 576 00:37:33,084 --> 00:37:35,044 And I got this. 577 00:37:35,128 --> 00:37:38,131 Look at this. A Fendi bag for guess how much? 578 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 Two-fifty. 579 00:37:39,298 --> 00:37:42,510 [Lucy] Close. 350. It was on sale. Isn't it divine? 580 00:37:42,593 --> 00:37:45,513 - [Molly] Yeah, it's nice, Lucy. - [Lucy] And I got a shirt for Miles. 581 00:37:46,347 --> 00:37:49,392 Don't you think he'll look handsome in it? It's the color of his eyes. 582 00:37:49,475 --> 00:37:50,768 Hmm. 583 00:37:50,852 --> 00:37:56,274 [Lucy] And this is the piéce de resistance. Ta-da! 584 00:37:56,357 --> 00:38:00,153 Pink silk panties. I just love them. 585 00:38:00,236 --> 00:38:01,612 [phone rings] 586 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Hello? 587 00:38:04,782 --> 00:38:07,702 Oh, hi, George. What's new and different? 588 00:38:07,785 --> 00:38:12,748 Uh-huh. Yes. Yes, we have a blonde, a college girl, and Gina. 589 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 - [Gina scoffs] - Yeah. 590 00:38:17,253 --> 00:38:20,131 Yes. Oh. Well, now, who was that? 591 00:38:20,214 --> 00:38:25,845 Oh, I remember. I sent you Carrie and Linda. Yeah. 592 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 [chuckles] Listen, George, were those the same guys that didn't like Carrie? 593 00:38:29,599 --> 00:38:31,017 [mouthing] 594 00:38:31,100 --> 00:38:34,312 Yeah, because if Yeah, well, if those were the same guys, 595 00:38:34,395 --> 00:38:36,689 then there's no point in sending anyone tonight. 596 00:38:36,772 --> 00:38:39,609 Carrie was one of the finest working girls I ever had. 597 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 George, are those the guys who... 598 00:38:42,612 --> 00:38:47,241 Oh. They just wanted the girls to stand on their heads while they sketched them. 599 00:38:47,325 --> 00:38:48,618 George! [laughs] 600 00:38:48,701 --> 00:38:51,621 [Gina] Molly, did you know that April used to be a Las Vegas Showgirl? 601 00:38:51,704 --> 00:38:53,372 [Molly] Oh, yeah, I can believe that. 602 00:38:53,456 --> 00:38:57,043 [Gina] Did you know that Lucy's mom is city councilwoman of Knoxville? 603 00:38:57,126 --> 00:38:58,586 [Molly] Oh, God! 604 00:38:58,669 --> 00:39:00,671 Well, she told me about that 605 00:39:00,755 --> 00:39:03,299 George, you know my girls aren't allowed to 606 00:39:03,382 --> 00:39:05,051 [fingers snapping] 607 00:39:05,134 --> 00:39:06,844 Well, okay, George. I tell you what. 608 00:39:06,928 --> 00:39:10,014 Why don't you talk to those guys and then give me a call later? 609 00:39:10,640 --> 00:39:13,351 Okay. Bye, George. Bye-bye. 610 00:39:16,312 --> 00:39:21,108 Dawn, is that the way you treat your own house? 611 00:39:21,192 --> 00:39:25,238 I just paid $100 to have those walls painted. 612 00:39:38,125 --> 00:39:39,168 [both chuckle] 613 00:39:39,252 --> 00:39:44,674 I tell you, if I had $100 for every outcall that didn't happen... 614 00:39:45,758 --> 00:39:47,552 I'd be a millionaire. 615 00:39:47,635 --> 00:39:50,263 Can you imagine anyone not liking Carrie? 616 00:39:50,346 --> 00:39:53,140 - [Molly] Who's Carrie, Lucy? - [Lucy] Carrie was a darling. 617 00:39:53,224 --> 00:39:57,478 Spoke French, Italian, German. Absolutely stunning to look at. 618 00:39:57,562 --> 00:40:00,022 Had a figure Playboy Bunnies would die for, 619 00:40:00,106 --> 00:40:02,483 a gorgeous face with a pert little nose. 620 00:40:02,567 --> 00:40:07,572 Oh, if I could xerox Carrie, I'd set up my ideal business. 621 00:40:07,655 --> 00:40:11,200 But, Lu, I thought the whole point was that you had a variety of girls. 622 00:40:11,284 --> 00:40:13,119 [Lucy laughs] Oh, well, true. 623 00:40:13,202 --> 00:40:16,998 If I could just have her in blonde, brunette, and strawberry. [laughs] 624 00:40:17,081 --> 00:40:20,084 Anyway, besides being an absolutely stunning girl, 625 00:40:20,167 --> 00:40:22,628 Carrie was the soul of responsibility. 626 00:40:22,712 --> 00:40:25,339 She never screwed up her schedule, for example. 627 00:40:25,423 --> 00:40:27,925 Dawn, would you please get rid of your gum? 628 00:40:28,009 --> 00:40:31,304 God, would you cool it, Lucy? What are you, my grade school teacher? 629 00:40:32,263 --> 00:40:33,431 Dawn... 630 00:40:34,849 --> 00:40:38,811 85% of what you do here is just fine. 631 00:40:38,894 --> 00:40:44,442 But you just don't act like a $150 date. You have no class. 632 00:40:44,525 --> 00:40:48,821 Class? You call running upstairs to fuck Miles in the Kleenex room class? 633 00:40:49,739 --> 00:40:51,616 How dare you speak to me that way! 634 00:40:51,699 --> 00:40:55,328 You have no respect for me, or for my walls. 635 00:41:02,043 --> 00:41:05,338 I know I have my little temper tantrums 636 00:41:05,421 --> 00:41:08,007 and I have my little arguments with people, 637 00:41:08,090 --> 00:41:12,094 but it is not the bullshit that goes on in other houses. 638 00:41:12,178 --> 00:41:16,265 For example, I do not know of one other house that has a maid. 639 00:41:16,349 --> 00:41:18,976 In other houses, the girls do all of the housework. 640 00:41:19,060 --> 00:41:21,937 Isn't that right, Gina? You've worked at other places. Tell them. 641 00:41:22,021 --> 00:41:25,566 - Tell them about Washington. - [chuckles] Washington? 642 00:41:25,650 --> 00:41:29,153 Well, first of all, the girls had to work there three weeks at a stretch. 643 00:41:29,904 --> 00:41:35,242 We had to do everything from laundry to scrubbing the bathroom floor. 644 00:41:35,326 --> 00:41:39,789 See, it's only occasionally I will ask you girls to do a load of laundry. 645 00:41:39,872 --> 00:41:43,417 I mean, you girls just don't appreciate me. 646 00:41:43,501 --> 00:41:48,464 I give you a safe environment. You won't get busted. You won't get sick. 647 00:41:48,547 --> 00:41:50,841 It's because we take care of ourselves. 648 00:41:50,925 --> 00:41:52,968 Well, I have always said 649 00:41:53,052 --> 00:41:56,597 that working girls take better care of themselves than most other women. 650 00:41:56,681 --> 00:41:58,241 - [doorbell buzzing] - And another thing. 651 00:41:58,265 --> 00:42:00,309 Most people are under the false impression 652 00:42:00,393 --> 00:42:03,145 that working girls wear themselves out physically. 653 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 -[doorman] Robert -It simply is not true. 654 00:42:05,022 --> 00:42:07,062 - [Molly] Okay, send him in. - Well, I am exhausted. 655 00:42:07,108 --> 00:42:08,776 - [Molly] Lucy, it's Robert. - Mmm. 656 00:42:10,986 --> 00:42:12,279 I'll get it. 657 00:42:16,117 --> 00:42:17,660 - Robert! - Lucy! 658 00:42:17,743 --> 00:42:21,163 - How nice to see you. - It's nice to see you. 659 00:42:21,247 --> 00:42:23,582 - What's new and different? - Not much. 660 00:42:23,666 --> 00:42:26,001 - How's business? - Uh, fine. 661 00:42:27,044 --> 00:42:29,880 - Would you like a drink? - No, thanks. Is Gina here? 662 00:42:29,964 --> 00:42:32,633 [Lucy] Yes, she is here, but she's not quite ready yet. 663 00:42:32,717 --> 00:42:34,510 She'll be down in just a few minutes. 664 00:42:34,593 --> 00:42:36,470 - Why don't you sit down? - [Robert] All right. 665 00:42:36,554 --> 00:42:39,056 [Lucy] Are you sure there's not something I can get for you? 666 00:42:39,140 --> 00:42:41,475 [Robert] I guess I'll have a club soda. 667 00:42:41,559 --> 00:42:43,853 [Lucy] Dawn, would you get Robert a club soda, please? 668 00:42:43,936 --> 00:42:45,646 No, really, you have exquisite taste. 669 00:42:45,730 --> 00:42:48,107 - Where did you get that suit? - [Robert] Uh, Paul Stuart. 670 00:42:48,190 --> 00:42:51,110 - [Lucy] Business must be booming. - [Robert] That's right. 671 00:42:51,193 --> 00:42:53,654 - [can opens] - [club soda fizzes] 672 00:42:53,738 --> 00:42:55,781 You always seem to have things under control, Lucy. 673 00:42:55,865 --> 00:42:57,509 - Well, thank you, Robert. - [doorbell buzzing] 674 00:42:57,533 --> 00:42:59,869 But it's not easy being a woman in a man's business. 675 00:42:59,952 --> 00:43:02,747 Oh, I know some women run houses, but they do it for men. 676 00:43:02,830 --> 00:43:04,540 [Molly] Lucy, it's Joseph. 677 00:43:04,623 --> 00:43:07,501 [gasps] Joseph! I wondered what's happening with him. 678 00:43:07,585 --> 00:43:11,797 Excuse me just a minute, Robert. Molly, fix Joseph a Scotch, please. 679 00:43:15,009 --> 00:43:16,635 - Joseph! - Lucy. 680 00:43:16,719 --> 00:43:20,055 Oh, I am so happy to see you. 681 00:43:20,890 --> 00:43:23,809 - Just as beautiful as ever. - Oh, thank you. 682 00:43:23,893 --> 00:43:27,605 - And where have you been? - Oh, I've been around. Busy. 683 00:43:27,688 --> 00:43:29,231 [Lucy laughs] 684 00:43:29,315 --> 00:43:32,151 - [Lucy] Joseph, you know Dawn. - Hi, Joseph. 685 00:43:32,234 --> 00:43:34,028 [Lucy] And I'd like for you to meet Molly. 686 00:43:35,112 --> 00:43:37,239 - Molly, Joseph. - Hello. 687 00:43:37,323 --> 00:43:38,783 [Molly] Hi. Nice to meet you. 688 00:43:39,492 --> 00:43:42,536 [Lucy] 80, Joseph, what do you think? Should I buy or sell gold? 689 00:43:43,412 --> 00:43:46,499 Oh, gosh. You want the long answer or the short answer? 690 00:43:46,582 --> 00:43:49,168 What do you think, Robert? Should I buy or sell? 691 00:43:49,251 --> 00:43:51,295 -Lucy, I think -Oh, excuse me, Robert. 692 00:43:51,378 --> 00:43:53,589 This is Joseph. Joseph, this is Robert. 693 00:43:53,672 --> 00:43:57,218 Joseph is my financial adviser. I would be lost without him. 694 00:43:57,301 --> 00:44:00,054 I know Lu well enough to know that her favorite dream 695 00:44:00,137 --> 00:44:03,057 is rolling around bare-ass naked in a room full of money. 696 00:44:03,140 --> 00:44:07,561 [laughs] I can't help myself. I had a very materialistic upbringing. 697 00:44:07,645 --> 00:44:10,898 Look at me. The two things I love most in life are sex and money. 698 00:44:10,981 --> 00:44:14,527 It's just that I didn't know until much later that they were connected. 699 00:44:14,610 --> 00:44:18,113 Oh, by the way, Joseph, Molly has two college degrees. 700 00:44:18,197 --> 00:44:20,574 - Oh, really? Where did you go to school? - Yale. 701 00:44:20,658 --> 00:44:22,743 [Joseph] What do you know. I went to the other place. 702 00:44:22,827 --> 00:44:23,828 Ah. 703 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 [Lucy] Just a few more minutes, Robert. 704 00:44:25,830 --> 00:44:29,500 80, Joseph, who do you think you'd like to see? 705 00:44:30,626 --> 00:44:32,962 Dawn, go tap Gina, please. 706 00:44:33,045 --> 00:44:36,257 I think Molly and I should go upstairs and do some serious talking. 707 00:44:36,340 --> 00:44:37,466 Okay. [giggles] 708 00:44:37,550 --> 00:44:40,886 - Uh, Lucy, I really need to get going. - [Lucy] Just a few more minutes, Robert. 709 00:44:41,679 --> 00:44:44,223 Molly, take the jungle room, please. 710 00:44:46,225 --> 00:44:48,310 [Joseph] 80, what did you get your degrees in? 711 00:44:48,394 --> 00:44:51,021 English lit and art history. And you? 712 00:44:51,105 --> 00:44:53,566 Started out in economics and went on to law. 713 00:44:53,649 --> 00:44:57,653 Oh! Well, just make yourself comfortable. I'll be right back. 714 00:44:57,736 --> 00:45:00,114 - Molly, could you get me a wet towel? - Sure. 715 00:45:02,825 --> 00:45:06,287 - Just relax, Robert. Gina'll be right in. - [Robert] No problem. 716 00:45:06,370 --> 00:45:09,748 Lucy, why did you put me in the jungle room? 717 00:45:09,832 --> 00:45:11,292 Oh, Molly Gina, wait. 718 00:45:11,375 --> 00:45:14,003 Molly, just give Joseph his towel and I'll explain it to you. 719 00:45:14,086 --> 00:45:16,964 Gina, have you finished? Don't wash up. Just fix your hair and go in. 720 00:45:17,047 --> 00:45:19,567 - Robert's waiting for you. - [Molly] Here's your towel, Joseph. 721 00:45:19,633 --> 00:45:22,136 I'll put your clothes by the door and I'll see Frank out. 722 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 Okay. 723 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 [Gina] Hi, Robert. Sorry to keep you waiting. 724 00:45:27,892 --> 00:45:30,185 [Lucy] Molly, there's something I want to explain to you. 725 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 Joseph is a light dominance session. 726 00:45:32,563 --> 00:45:34,648 Now, I know we don't do dominance here, 727 00:45:34,732 --> 00:45:37,026 but it is light and he's such an old friend 728 00:45:37,109 --> 00:45:39,236 that I make an exception in his case. 729 00:45:39,320 --> 00:45:41,530 - You don't mind, do you? - No. 730 00:45:41,614 --> 00:45:45,242 Another thing. Anytime you can, please answer the phone. 731 00:45:45,326 --> 00:45:48,579 I don't like for Dawn to do it. You know how she sounds. 732 00:45:48,662 --> 00:45:51,624 Now, there are hooks on the corners of the bed in the jungle room 733 00:45:51,707 --> 00:45:53,292 and ropes under the kitchen sink. 734 00:45:53,375 --> 00:45:55,252 [phone rings] 735 00:45:55,336 --> 00:45:56,545 Hello? 736 00:45:57,338 --> 00:45:59,548 No, I'm sorry, Monica is busy right now. 737 00:45:59,632 --> 00:46:02,134 Would you like to make an appointment for later? 738 00:46:02,217 --> 00:46:06,555 Okay. 4:00 would be just fine. What's your name? 739 00:46:06,639 --> 00:46:10,893 Okay, Bob. You just give us a call when you're sure, okay? Bye-bye. 740 00:46:12,186 --> 00:46:16,231 Mom, it a Bob cams us about 4100, he might want to see you. 741 00:46:16,315 --> 00:46:19,443 The ad for Monica in Screw looks more like you than either Gina or Dawn. 742 00:46:19,526 --> 00:46:21,362 The ad in Screw looks like me? 743 00:46:21,445 --> 00:46:23,405 Oh, honey, it's just the hair color. 744 00:46:23,489 --> 00:46:25,157 [Dawn] Um, I made a phone call. 745 00:46:25,240 --> 00:46:29,119 Okay, Dawn, let's see. That's a dollar for you, counting yesterday. 746 00:46:29,203 --> 00:46:33,082 By the way, Dawn, you have really got to start doing better upstairs. 747 00:46:33,165 --> 00:46:37,336 Your regulars have gone down from 30 to 25% in a week. 748 00:46:37,419 --> 00:46:40,714 Molly, you're really doing well 75%. That's just great. 749 00:46:40,798 --> 00:46:43,968 You know, Lucy, I just don't think those percentages are fair. 750 00:46:44,051 --> 00:46:46,136 I mean, Dawn sees a lot of younger guys. 751 00:46:46,220 --> 00:46:48,263 They don't have the money to keep coming back. 752 00:46:50,182 --> 00:46:51,725 All right. I'm going in. 753 00:46:51,809 --> 00:46:55,020 Okay. Be sure and wear your garter belt and stockings. 754 00:46:55,104 --> 00:46:56,313 Oh, I don't have any. 755 00:46:58,232 --> 00:46:59,608 You don't have any? 756 00:47:00,359 --> 00:47:02,987 Molly, I told you when you started to work here 757 00:47:03,070 --> 00:47:05,572 that you must have a garter belt and stockings. 758 00:47:05,656 --> 00:47:08,867 I think I'm just going to have to start fining each girl $10 759 00:47:08,951 --> 00:47:11,286 It's okay, Moll. You can use mine. 760 00:47:11,370 --> 00:47:13,163 - Thank you. - Thank you, Dawn. 761 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 [Joseph] I'm in your power. 762 00:47:22,464 --> 00:47:24,591 - [Molly] You are in my power. - A little bit tighter. 763 00:47:24,675 --> 00:47:25,986 [Molly] I can make you do anything I want. 764 00:47:26,010 --> 00:47:27,344 [Joseph] That's better. 765 00:47:27,428 --> 00:47:30,055 - No. No, it's too loose. - No, you can't escape. 766 00:47:30,139 --> 00:47:32,683 - [Joseph] Okay, that's okay. - No, you can't escape me. No. 767 00:47:32,766 --> 00:47:34,226 [Joseph] I'm in your power. 768 00:47:34,309 --> 00:47:36,603 I can't do anything. I'm not going to make love to you. 769 00:47:36,687 --> 00:47:38,415 - [Molly] I can do anything. - [Joseph] I'm in your power. 770 00:47:38,439 --> 00:47:40,279 You can do anything, but don't touch my nipple. 771 00:47:40,357 --> 00:47:42,210 - [Molly] I will touch your nipple. - No, don't. 772 00:47:42,234 --> 00:47:44,319 No, no. You're a monster. You're a monster. 773 00:47:44,403 --> 00:47:46,363 - Don't do that. - You don't want me to? 774 00:47:46,447 --> 00:47:47,614 -I will touch -I love that. 775 00:47:47,698 --> 00:47:49,134 - [Molly] I will touch your balls. - No. 776 00:47:49,158 --> 00:47:51,243 [Molly] I'll touch your balls whenever I want to. 777 00:47:51,326 --> 00:47:53,078 - Because you want to know why? - No. 778 00:47:53,162 --> 00:47:55,205 - [Molly] You are in my power. - No. No. Oh, God. 779 00:47:55,289 --> 00:47:58,083 - I won't! I won't! - And now you're going to make me come. 780 00:47:58,167 --> 00:48:00,961 - [Joseph] No, I can't. I won't! No, no! - Yes, you are. 781 00:48:01,045 --> 00:48:03,505 - [Molly moaning] - Oh, no. 782 00:48:03,589 --> 00:48:05,591 [grunting] 783 00:48:07,426 --> 00:48:10,763 [moaning, panting] 784 00:48:15,184 --> 00:48:17,770 - What time is it? - 4:20. 785 00:48:18,479 --> 00:48:20,689 Oh, my God, I've got to run. Untie me. 786 00:48:24,401 --> 00:48:27,738 - I'd like to give you my card. - Oh. Thank you. 787 00:48:27,821 --> 00:48:30,991 Uh, would you consider seeing me outside of this place? 788 00:48:31,075 --> 00:48:33,410 Well, I don't usually do that sort of thing. 789 00:48:33,494 --> 00:48:36,705 That's a pity. You're so smart. 790 00:48:36,789 --> 00:48:40,501 So many girls in your profession have pimps, or they're bisexual. 791 00:48:40,584 --> 00:48:41,960 So many stereotypes. 792 00:48:42,044 --> 00:48:44,630 Oh, and there's nothing oedipal going on here. 793 00:48:45,464 --> 00:48:48,258 Look, baby, if you want to get over the oedipal thing, 794 00:48:48,342 --> 00:48:50,844 don't marry anyone old enough to be your mother, 795 00:48:50,928 --> 00:48:52,930 don't kill anybody old enough to be your father. 796 00:49:04,691 --> 00:49:06,026 - [door opens] - [man] Damn it. 797 00:49:06,652 --> 00:49:08,237 - [Dawn] Oh, fuck! - [door closes] 798 00:49:10,072 --> 00:49:12,741 - You cannot speak to a customer that way. - I don't care. 799 00:49:12,825 --> 00:49:15,744 If you don't give him his 40 bucks back, I'll pay him out of my pocket, 800 00:49:15,828 --> 00:49:17,121 but I want him outta here. 801 00:49:17,204 --> 00:49:19,182 - It's not the $40. It's your attitude. - Attitude? 802 00:49:19,206 --> 00:49:21,967 How can I have a good attitude when you've been picking on me all day? 803 00:49:22,042 --> 00:49:24,294 - Me, picking on you? - Listen, I have pride in myself. 804 00:49:24,378 --> 00:49:28,090 I don't let anyone abuse me. Not them, not you, nobody. 805 00:49:28,173 --> 00:49:30,050 - [footsteps] - Just a minute, babe! 806 00:49:30,134 --> 00:49:31,677 [Dawn] Oh, fuck you, Lucy. 807 00:49:31,760 --> 00:49:32,928 [Lucy] Okay, babe. 808 00:49:36,890 --> 00:49:39,768 - Bye, Robert. Thanks for coming by. - [Robert] Sure, Lucy. 809 00:49:39,852 --> 00:49:42,646 - Oh, and thanks for being so patient. - [Robert] Right. Bye. 810 00:49:42,729 --> 00:49:44,314 Bye. Take care. 811 00:49:44,398 --> 00:49:46,400 - [Gina] Bye, Robert. - [door closes] 812 00:49:46,483 --> 00:49:49,361 Get this, Lucy. I'm a professional. I've been doing this for five years. 813 00:49:49,444 --> 00:49:51,196 So don't tell me how to run my sessions. 814 00:49:51,280 --> 00:49:53,424 If you ran your sessions differently, you might have more regulars. 815 00:49:53,448 --> 00:49:54,449 Oh, really? 816 00:49:54,533 --> 00:49:57,453 Never been so embarrassed in my life. You got some nerve, you rotten cunt. 817 00:49:57,536 --> 00:50:00,497 - It's you who gave me VD. - I gave you VD? 818 00:50:00,581 --> 00:50:02,934 - You lay with 20 guys a day! - You don't know how many guys I've 819 00:50:02,958 --> 00:50:05,502 Don't you tell me Goddamn it, I'll kill you! 820 00:50:05,586 --> 00:50:08,213 - Get the fuck out of here! - I'm gonna bust this goddamn place. 821 00:50:08,297 --> 00:50:11,300 I'm gonna bust you and her. I'm gonna get the hell out of here. 822 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 - [Lucy] Call me next week. - I don't want to call you. 823 00:50:14,219 --> 00:50:16,990 [Lucy] I'm gonna think of something wonderful just for you. Call me next week. 824 00:50:17,014 --> 00:50:18,992 - Goddamn it. - [Lucy] Everything will be just fine. 825 00:50:19,016 --> 00:50:20,934 Thank you so much. Come back. Bye-bye. 826 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 [door closes] 827 00:50:24,396 --> 00:50:28,609 Lucy, Don is impossible. Everyone keeps telling you that. 828 00:50:28,692 --> 00:50:31,486 And Dawn is absolutely right to fight back. 829 00:50:31,570 --> 00:50:33,614 Look, you have a great business. 830 00:50:33,697 --> 00:50:37,201 Do you really need that kind of a customer? I don't think so. 831 00:50:37,284 --> 00:50:39,536 - It's not worth it in the long run. - [knocking on door] 832 00:50:39,620 --> 00:50:43,373 Plus, Don is the only one who saw Dawn, Ty and Marilyn, 833 00:50:43,457 --> 00:50:45,292 and all three of them got sick. 834 00:50:45,375 --> 00:50:47,211 I have always said the best way to get busted 835 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 is to get in trouble with the landlord or have a fight with a customer. 836 00:50:50,255 --> 00:50:53,175 - [door opens] - Lucy, Don's not going to do anything. 837 00:50:53,258 --> 00:50:57,721 My God! We all know his real name and where he works and he knows it. 838 00:50:57,804 --> 00:51:00,390 [Molly] Lucy, there's a woman here for an interview. 839 00:51:00,474 --> 00:51:01,767 [sighs] Where is the doorman? 840 00:51:01,850 --> 00:51:05,062 If this keeps up, I'm not gonna be so generous with him next week. 841 00:51:06,855 --> 00:51:10,442 - [woman] Is Cynthia here? - Hi, I'm Lucy. And you're... 842 00:51:10,525 --> 00:51:12,569 - Debbie. - Debbie. Debbie, sit down. 843 00:51:14,196 --> 00:51:16,448 I just spoke with Cynthia about an hour ago. 844 00:51:16,531 --> 00:51:18,492 [Lucy] Oh, she had to step out for a minute. 845 00:51:18,575 --> 00:51:21,578 Excuse me, Debbie. We've just had a little crisis here. 846 00:51:21,662 --> 00:51:23,080 - This is Gina. - [Gina] Hi. 847 00:51:23,163 --> 00:51:25,082 - [Lucy] You know Molly. - Hi. 848 00:51:25,165 --> 00:51:28,252 [Lucy] Well, Debbie, why don't we just go on upstairs for our interview? 849 00:51:28,335 --> 00:51:29,503 Okay. 850 00:51:32,756 --> 00:51:34,216 [knocking on door] 851 00:51:36,718 --> 00:51:39,137 - [Gina] Hi, Miles. How are you? - [door closes] 852 00:51:39,221 --> 00:51:41,515 - [Miles] Where's Lucy? - She's upstairs interviewing. 853 00:51:41,598 --> 00:51:43,684 - I'll go up and get her, okay? - All right. 854 00:51:43,767 --> 00:51:47,020 - 80, Miles, what can I get you to drink? - I'm gonna have a Scotch, please. 855 00:51:47,688 --> 00:51:49,189 And how have you been? 856 00:51:49,273 --> 00:51:50,774 - Really good. - Yeah? 857 00:51:51,316 --> 00:51:54,027 I sold this building I've had for two years on the Lower East Side 858 00:51:54,111 --> 00:51:55,195 and I tripled my money. 859 00:51:55,279 --> 00:51:57,823 - A lot of that's been happening lately. - Yeah. 860 00:51:57,906 --> 00:52:00,617 I opened up a new bank account and they want to give me a ten-speed. 861 00:52:00,701 --> 00:52:03,412 - Oh, really? - I don't know what to do with it. 862 00:52:03,495 --> 00:52:06,206 - Say, you ride a bike to work, don't you? - Uh-huh. 863 00:52:06,290 --> 00:52:07,416 You want it? 864 00:52:09,501 --> 00:52:11,211 Sure, I'll take it. 865 00:52:11,295 --> 00:52:14,089 - Okay, I'll have it delivered tomorrow. - Great. 866 00:52:14,172 --> 00:52:16,925 Miles, darling, I am so happy to see you. 867 00:52:17,009 --> 00:52:21,346 This has been a horrendous day. Don walked out. He had a big fight 868 00:52:21,430 --> 00:52:22,848 I'm leaving. 869 00:52:23,640 --> 00:52:25,809 - It's only 5:00. - Lucy, it's Thursday. 870 00:52:25,892 --> 00:52:27,853 You know I have a class tonight. 871 00:52:27,936 --> 00:52:29,813 Oh, excuse me. 872 00:52:29,896 --> 00:52:31,898 Don't you have something for me? 873 00:52:34,735 --> 00:52:35,902 Thanks, babe. 874 00:52:39,698 --> 00:52:43,577 - Dawn, don't let her get you upset. - I don't give a damn about that bitch. 875 00:52:43,660 --> 00:52:45,370 - [Lucy] Miles! - Look at her. 876 00:52:45,454 --> 00:52:48,290 - She looks like her clit is twitching. - [Lucy] Just fine! 877 00:52:50,792 --> 00:52:52,169 [door opens, closes] 878 00:52:52,252 --> 00:52:53,920 - Have a seat. - Sure. 879 00:52:57,632 --> 00:53:00,677 Debbie, I'd like for you to meet my boyfriend Miles. 880 00:53:00,761 --> 00:53:02,888 - [Debbie] Hi, Miles. - It's a pleasure. 881 00:53:02,971 --> 00:53:06,350 Oh, and Debbie, do you think you could stay an hour till the evening shift? 882 00:53:06,433 --> 00:53:07,517 Well... 883 00:53:07,601 --> 00:53:09,895 - Oh, please. I know it's late. - Okay. 884 00:53:09,978 --> 00:53:12,564 - But I really do have to leave at 6:00. - Fine. 885 00:53:12,647 --> 00:53:15,025 I can give you a regular schedule next week. 886 00:53:15,108 --> 00:53:18,403 - Great. - Molly, why don't you show Debbie around? 887 00:53:19,112 --> 00:53:20,906 Changing room is the first door on your right 888 00:53:20,989 --> 00:53:22,741 and beyond that is the supply closet. 889 00:53:22,824 --> 00:53:27,245 Bar's over there. Ice. And this is where we keep the glasses. 890 00:53:27,329 --> 00:53:29,748 - I guess that's everything. - So, you're starting right now? 891 00:53:29,831 --> 00:53:31,541 Yeah, looks like I am. 892 00:53:31,625 --> 00:53:34,086 - Do either of you have any extra rubbers? - Mm-hmm. 893 00:53:34,169 --> 00:53:37,214 - [Miles, Lucy chattering] - [objects clatter] 894 00:53:37,297 --> 00:53:39,299 - Oh, great. - [Lucy] Is everything okay in there? 895 00:53:39,383 --> 00:53:40,842 [Molly] It's nothing, Lucy. 896 00:53:43,220 --> 00:53:46,932 What's her problem? She turned beet red when I took my clothes off upstairs. 897 00:53:47,015 --> 00:53:49,267 Doesn't she even know what kind of business she's in? 898 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 We're all convinced she thinks she's running a dating service. 899 00:53:51,937 --> 00:53:53,230 [doorbell buzzing] 900 00:53:53,313 --> 00:53:55,440 - [Miles] Twelve hours, two days. - [door opens] 901 00:53:56,358 --> 00:53:57,901 [door closes] 902 00:54:02,489 --> 00:54:05,659 - [Lucy] Hi, George. How are you? - [grunts] 903 00:54:05,742 --> 00:54:08,120 Would you like something to drink, George? 904 00:54:08,203 --> 00:54:11,373 - Coke, Sprite, Pepsi? - Gina. 905 00:54:18,380 --> 00:54:20,590 - He talks too much. - [chuckles] 906 00:54:20,674 --> 00:54:22,759 - [chuckles] - [doorbell buzzes] 907 00:54:23,969 --> 00:54:25,720 Oh, Debbie, I love your shoes. 908 00:54:26,721 --> 00:54:28,515 - Thank you. - They're almost like mine. 909 00:54:29,683 --> 00:54:32,310 - Charles Jourdan? - No, they're Vittorio Ricci. 910 00:54:32,394 --> 00:54:34,479 - Oh. - [doorman] Charles is here. 911 00:54:34,563 --> 00:54:36,815 We really ought to go shopping together one day. 912 00:54:36,898 --> 00:54:39,568 - You better get ready for a long day. - [Gina] Hi, Charles. 913 00:54:39,651 --> 00:54:41,403 Oh, Miles. 914 00:54:41,486 --> 00:54:42,988 [door closes] 915 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 [Lucy] Hi, Charles. 916 00:54:44,990 --> 00:54:46,467 - What's new and different? - Not much. 917 00:54:46,491 --> 00:54:47,909 [Lucy] Have a seat. 918 00:54:48,702 --> 00:54:51,163 I'd like for you to meet my boyfriend, Miles. 919 00:54:51,246 --> 00:54:53,957 - How do you do? - [Lucy] And of course, you know Molly. 920 00:54:54,040 --> 00:54:56,001 - Hi. - [Lucy] And this is Debbie. 921 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 Debbie's just starting with us. 922 00:55:00,589 --> 00:55:02,007 Who's on this evening? 923 00:55:02,591 --> 00:55:07,637 Oh, urn, April and Mary. Mary's brand-new. 924 00:55:07,721 --> 00:55:10,348 She's young, slim, blonde. Very attractive girl. 925 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 And Marilyn. You know Marilyn. 926 00:55:13,643 --> 00:55:16,104 I think I'll go to dinner and come back later. 927 00:55:16,188 --> 00:55:17,272 Oh. 928 00:55:17,355 --> 00:55:20,650 Oh. Well, Charles, thank you so much for coming by. 929 00:55:20,734 --> 00:55:23,487 - And I'll see you later, okay? - [Charles] Okay. 930 00:55:23,570 --> 00:55:24,821 [door closes] 931 00:55:28,492 --> 00:55:30,535 Debbie, I want to talk to you about something 932 00:55:30,619 --> 00:55:33,997 and this is a good time to do it because it's quiet in here. 933 00:55:34,080 --> 00:55:36,041 I'm just gonna be frank with you. 934 00:55:36,124 --> 00:55:39,920 Don't be hurt if you don't make as much money as the other girls. 935 00:55:40,670 --> 00:55:43,507 We've had some very attractive Black women working here before, 936 00:55:43,590 --> 00:55:48,053 and I don't know, for some reason our customers just prefer the white girls, 937 00:55:48,136 --> 00:55:50,180 even if they're not as pretty. 938 00:55:50,764 --> 00:55:52,224 We'll see. 939 00:55:52,307 --> 00:55:55,101 Debbie, would you like to go upstairs? 940 00:55:55,185 --> 00:55:57,854 Oh, Miles! He's just kidding. 941 00:55:58,605 --> 00:56:00,607 Miles, you are such a tease. 942 00:56:00,690 --> 00:56:01,733 [Gina] Lucy? 943 00:56:01,816 --> 00:56:04,945 - Would you write me in as a half, please? - [phone rings] 944 00:56:05,028 --> 00:56:07,656 Hello? Oh, hi, Neil. 945 00:56:08,823 --> 00:56:11,326 Yes, she is. Uh-huh. 946 00:56:12,244 --> 00:56:15,247 Urn... about what time? 947 00:56:15,914 --> 00:56:17,749 Well, let me check. Just a minute, please. 948 00:56:17,832 --> 00:56:22,170 Molly, Neil is dying to see you. Can you stay just one extra hour, please? 949 00:56:22,254 --> 00:56:24,297 - I'll have to go to the drugstore. - Great. Thanks. 950 00:56:24,381 --> 00:56:26,675 She would just love to, Neil. Mm-hmm. 951 00:56:26,758 --> 00:56:28,843 Molly, if you're going to the drugstore, 952 00:56:28,927 --> 00:56:31,972 could you please get me a dozen Trojans and a sanitary sponge? 953 00:56:32,055 --> 00:56:33,473 - Sure. - Thank you. 954 00:56:37,644 --> 00:56:41,231 Molly, babe, did you take care of me for the session with Joseph? 955 00:56:42,399 --> 00:56:43,733 Would you mind doing it now? 956 00:56:43,817 --> 00:56:47,070 I just want to check the day money before Neil gets here. 957 00:56:47,153 --> 00:56:49,364 I'm sorry, babe. I just need to get this done. 958 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Thank you. 959 00:56:52,242 --> 00:56:56,997 Oh, and Molly, could you possibly get me my prescription of Lo/Ovral-21? 960 00:56:57,080 --> 00:56:58,415 - Mm-hmm. - Thank you. 961 00:56:58,498 --> 00:57:01,459 - Oh, and an herbal-scented douche. - Mm-hmm. 962 00:57:02,377 --> 00:57:03,920 Thanks, babe. 963 00:57:08,550 --> 00:57:11,094 Molly, if it isn't too much trouble, 964 00:57:11,177 --> 00:57:14,180 could you get me a box of Trojans and some K-Y Jelly? 965 00:57:14,264 --> 00:57:15,432 Mm-hmm. 966 00:57:18,560 --> 00:57:19,769 Thanks a lot. 967 00:57:22,564 --> 00:57:24,399 [humming] 968 00:57:25,400 --> 00:57:27,569 - Can I help you? - Yeah. 969 00:57:27,652 --> 00:57:31,406 I need three boxes of a dozen Trojans, one regular, one ribbed, 970 00:57:31,489 --> 00:57:33,450 - and one lubricated. - Mm-hmm. 971 00:57:33,533 --> 00:57:36,411 A sanitary sponge, one K-Y Jelly, 972 00:57:37,245 --> 00:57:40,582 one Coromix contraceptive cream and an herbal douche. 973 00:57:41,625 --> 00:57:45,420 Oh, and can you fill this prescription for Lo/Ovral-21? 974 00:57:46,254 --> 00:57:47,881 You don't take any chances, do you? 975 00:57:49,466 --> 00:57:52,844 [children squealing, chattering] 976 00:58:09,444 --> 00:58:11,363 - [man chattering, indistinct] - [child] Daddy! 977 00:58:11,446 --> 00:58:13,156 [man] Bye-bye! 978 00:58:24,876 --> 00:58:27,253 [no audible dialogue] 979 00:58:28,546 --> 00:58:30,840 [children squealing] 980 00:58:34,552 --> 00:58:36,596 [squealing continues] 981 00:58:38,682 --> 00:58:42,519 [chattering, laughing] 982 00:58:51,194 --> 00:58:53,446 [toddler babbling] 983 00:59:12,048 --> 00:59:14,342 - [Gina] April, hi. - Gina. 984 00:59:14,426 --> 00:59:15,969 - How are you? - Fine. 985 00:59:16,052 --> 00:59:18,096 - Good. Oh, April, this is Debbie. - Hi. 986 00:59:18,179 --> 00:59:19,723 - Debbie, this is April. - Hi. 987 00:59:19,806 --> 00:59:22,767 Here's your stuff. This is for you. 988 00:59:24,144 --> 00:59:25,437 - Gina? - Yeah. 989 00:59:25,520 --> 00:59:27,230 - These are yours. - Thank you. 990 00:59:27,313 --> 00:59:28,481 And... 991 00:59:29,232 --> 00:59:31,609 - That's your change. I owe you a quarter. - Thanks. 992 00:59:31,693 --> 00:59:32,944 - Okay. - Thank you. 993 00:59:33,027 --> 00:59:35,089 - What are you doing tonight? - It's been a long day. 994 00:59:35,113 --> 00:59:37,233 - I think I'm going to go home and relax. - Good idea. 995 00:59:37,282 --> 00:59:38,522 - You're working, right? - Yeah. 996 00:59:38,575 --> 00:59:40,535 [door opens] 997 00:59:41,244 --> 00:59:44,706 Molly, babe, could you go say hi to Neil and come back in here, please? 998 00:59:44,789 --> 00:59:46,166 Sure. 999 00:59:46,249 --> 00:59:47,959 Hi, Neil. I'll be right there. 1000 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 - Here, Lucy. - Thanks, babe. 1001 00:59:52,338 --> 00:59:54,858 Look, Marilyn just called. She's sick and can't come in tonight. 1002 00:59:54,883 --> 00:59:56,259 Could you stay the evening shift? 1003 00:59:56,342 --> 00:59:58,344 - Oh, Lucy, I really can't. - Please, Molly. 1004 00:59:58,428 --> 01:00:01,306 I never ask you to do anything special because I know how busy you are. 1005 01:00:01,389 --> 01:00:05,769 - Lu, it's just too much. I'm sorry. - Molly, I try to accommodate you. 1006 01:00:05,852 --> 01:00:08,062 You are the only girl here with a regular schedule. 1007 01:00:08,146 --> 01:00:10,398 You are the only girl who doesn't work weekends. 1008 01:00:10,482 --> 01:00:13,443 April is on tonight. You know she has problems. Mary is new. 1009 01:00:13,526 --> 01:00:17,113 I realize it was completely inconsiderate of Marilyn to wait so late to call. 1010 01:00:17,197 --> 01:00:19,657 Otherwise I could have had someone on hold. 1011 01:00:19,741 --> 01:00:22,911 But the least you could do is help me out just this once. 1012 01:00:22,994 --> 01:00:25,914 All right, Lucy, how about this? I have to stay late anyway for Neil. 1013 01:00:25,997 --> 01:00:29,125 Can someone come in and replace me and I'll stay till she gets here? 1014 01:00:29,209 --> 01:00:30,376 Thanks, babe. 1015 01:00:31,085 --> 01:00:34,088 But if I can't find anyone, could you just think about staying? 1016 01:00:34,172 --> 01:00:37,467 - Oh, I'll try. I'll do my best. - All right, Lu. All right. 1017 01:00:37,550 --> 01:00:38,843 Thanks, babe. 1018 01:00:41,095 --> 01:00:43,306 Molly, babe, Neil has been waiting so patiently. 1019 01:00:43,389 --> 01:00:45,266 Would you please take him upstairs? 1020 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 [Molly] Sorry to keep you waiting. 1021 01:00:50,647 --> 01:00:53,733 So, how was school this week? Did your students drive you crazy? 1022 01:00:53,817 --> 01:00:57,153 - No more than usual. - You must have the patience of a saint. 1023 01:01:01,199 --> 01:01:02,826 - What is that? - Open it. 1024 01:01:09,541 --> 01:01:11,167 [Neil chuckling] 1025 01:01:11,251 --> 01:01:13,044 Oh, Neil! 1026 01:01:13,127 --> 01:01:15,296 You said you liked it. 1027 01:01:15,380 --> 01:01:16,589 I love it. 1028 01:01:18,007 --> 01:01:19,384 Oh! 1029 01:01:20,969 --> 01:01:22,262 I'll be right back. 1030 01:01:23,054 --> 01:01:27,058 [Lucy] Mary, do you remember what I told you in your interview? 1031 01:01:27,141 --> 01:01:30,478 You must dress as if you've just had lunch with your mother 1032 01:01:30,562 --> 01:01:33,106 and you're on your way to meet your boyfriend. 1033 01:01:33,189 --> 01:01:35,692 - This is what I wore. - [Lucy chuckles] 1034 01:01:35,775 --> 01:01:39,821 Well, we'll have a little discussion later about clothing and makeup. 1035 01:01:39,904 --> 01:01:41,698 Maybe April could take you shopping. 1036 01:01:41,781 --> 01:01:43,950 Sure. I love challenges. 1037 01:01:44,534 --> 01:01:46,619 - He's going to be an hour. - What's that? 1038 01:01:47,537 --> 01:01:51,791 Last week I told him I liked his shirt. Just like that "I like your shirt." 1039 01:01:51,875 --> 01:01:53,960 This week, he brings it in and gives it to me. 1040 01:01:54,043 --> 01:01:57,255 All of you girls seem to have the habit of taking the shirts off men's backs. 1041 01:01:58,172 --> 01:02:00,717 That's what you get for having a wife and a mistress. 1042 01:02:00,800 --> 01:02:03,636 - Come on, Lu, let's go. - Just a minute, darling. 1043 01:02:03,720 --> 01:02:07,181 April, if you need me for anything at all, don't hesitate to call. 1044 01:02:07,265 --> 01:02:08,433 I'll be at the Plaza. 1045 01:02:08,516 --> 01:02:11,144 And, Mary, if you have any questions, just ask April or Molly. 1046 01:02:11,227 --> 01:02:12,478 They'll be happy to help you. 1047 01:02:12,562 --> 01:02:15,356 Oh, and, April, could you just take time to give Mary the phone rap? 1048 01:02:15,440 --> 01:02:18,943 -And really, April, if you need -Lucy, who is coming in to replace me? 1049 01:02:19,652 --> 01:02:22,405 Oh. Urn... 1050 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 Well, I left messages for Stacy and Lynn. One of them should be calling any minute. 1051 01:02:26,951 --> 01:02:28,328 Great. Great. 1052 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 [door opens, closes] 1053 01:02:31,205 --> 01:02:32,957 - [Molly] Can you tap me in an hour? - Okay? 1054 01:02:37,253 --> 01:02:38,338 What? 1055 01:02:38,421 --> 01:02:41,507 Oh, look, you're at the movies, right? Don't worry about it. 1056 01:02:41,591 --> 01:02:45,011 If you want to put your arm around her, do it gently, do it very lightly. 1057 01:02:45,094 --> 01:02:46,763 You know, don't clunk it down. 1058 01:02:46,846 --> 01:02:48,473 And, you know, chances are 1059 01:02:48,556 --> 01:02:51,851 she'll put her hand on your knee or something like that. 1060 01:02:51,935 --> 01:02:54,228 Well, what about afterwards? Should I... 1061 01:02:54,312 --> 01:02:56,981 - Kiss her good night? Yes, of course! - [chuckles] 1062 01:02:57,065 --> 01:03:00,526 But be definite about it. Just like this, you know. 1063 01:03:04,614 --> 01:03:06,991 It's very romantic that way. [chuckles] 1064 01:03:07,075 --> 01:03:08,284 That's not what I meant. 1065 01:03:09,410 --> 01:03:12,413 Is she going to expect me to sleep with her? 1066 01:03:12,497 --> 01:03:13,915 I don't know. 1067 01:03:13,998 --> 01:03:16,668 But, you know, if you want to, see her again, 1068 01:03:16,751 --> 01:03:19,170 and then you'll know when you're ready. 1069 01:03:19,253 --> 01:03:22,298 - You make it sound so simple. - Well, it is simple. 1070 01:03:22,382 --> 01:03:24,884 - It's also the hardest thing in the world. - [both laugh] 1071 01:03:30,598 --> 01:03:34,018 So, it's nice to have you back, April. It's been a long time. 1072 01:03:35,228 --> 01:03:36,604 I guess it has. 1073 01:03:36,688 --> 01:03:39,315 - [Molly] You look wonderful. - Thanks. 1074 01:03:41,025 --> 01:03:42,986 You doing anything special for your birthday? 1075 01:03:43,069 --> 01:03:44,487 Happy birthday. 1076 01:03:46,948 --> 01:03:50,702 Don't know what I'm doing here. New girls get all the sessions. 1077 01:04:00,128 --> 01:04:02,714 [Molly] April, I'm really sorry about what happened. 1078 01:04:08,761 --> 01:04:12,557 It's nothing. I gotta go upstairs and make a phone call. 1079 01:04:18,396 --> 01:04:21,441 - What's with her? - Oh, she's had a lot of problems. 1080 01:04:21,524 --> 01:04:24,402 - She was robbed. She was beaten up. - [phone rings] 1081 01:04:24,485 --> 01:04:25,778 Hello. May I... 1082 01:04:28,114 --> 01:04:31,034 They took everything. You know, jewelry, stuff she made. 1083 01:04:31,868 --> 01:04:34,162 - She does deal coke, so... - [phone rings] 1084 01:04:34,912 --> 01:04:35,997 Hello. 1085 01:04:36,789 --> 01:04:39,751 [chuckles] Have you worked here long? 1086 01:04:39,834 --> 01:04:41,044 About two months. 1087 01:04:42,628 --> 01:04:44,005 Is this your first day? 1088 01:04:44,088 --> 01:04:45,465 - Yes. - Mmm. 1089 01:04:46,549 --> 01:04:49,385 - And have you worked before? - No. 1090 01:04:49,469 --> 01:04:51,637 [scoffs] And Lucy goes out on a date? 1091 01:04:52,346 --> 01:04:54,432 Well, did she tell you everything you need to know? 1092 01:04:54,515 --> 01:04:56,267 Well, I guess so. 1093 01:04:56,350 --> 01:04:59,020 She said you take them upstairs, 1094 01:04:59,103 --> 01:05:01,783 you give them a towel, you tell them to take their clothes off and 1095 01:05:01,856 --> 01:05:05,443 Okay. You say, "Make yourself completely comfortable." 1096 01:05:05,526 --> 01:05:07,403 - "Completely comfortable." - [doorbell buzzes] 1097 01:05:07,487 --> 01:05:09,072 Yeah, and then whatever you do, 1098 01:05:09,155 --> 01:05:12,408 don't take any money until they're completely comfortable. 1099 01:05:12,492 --> 01:05:15,078 Okay. Completely comfortable. 1100 01:05:17,872 --> 01:05:19,791 - [Molly] Hello? - [doorman mutters, indistinct] 1101 01:05:19,874 --> 01:05:21,334 {Molly} Okay. - [April] Who is it? 1102 01:05:21,417 --> 01:05:23,002 - [Molly] Bongo. - [April] Great. 1103 01:05:25,546 --> 01:05:27,048 - [Molly] Hi, Bongo. - [Bongo] Molly. 1104 01:05:27,131 --> 01:05:29,425 - [Molly] How are you? - [Bongo] Fine, thank you. 1105 01:05:29,509 --> 01:05:31,427 - [Molly] Good. Come on in. - [Bongo] Thank you. 1106 01:05:32,470 --> 01:05:34,430 - [April] Hi, Bongo. - [Bongo] Hi, April. 1107 01:05:35,014 --> 01:05:36,307 [Molly] Bongo, this is Mary. 1108 01:05:36,390 --> 01:05:37,975 - [Bongo] Oh, hi. - [Mary] Hello. 1109 01:05:38,059 --> 01:05:40,037 - [Molly] Mary's new with us. - [Bongo] Nice to meet you. 1110 01:05:40,061 --> 01:05:41,854 [April] I thought you'd be in a brandy mood. 1111 01:05:41,938 --> 01:05:44,690 - [Bongo] Thank you. Shall we go upstairs? - [April] After you. 1112 01:05:47,068 --> 01:05:49,529 - [Molly] You want something to drink? - [Mary] Yes, please. 1113 01:05:50,154 --> 01:05:52,990 You know, sometimes he comes here and sees all the day girls, 1114 01:05:53,074 --> 01:05:55,910 then he comes back at night and sees all the night girls. 1115 01:05:55,993 --> 01:05:59,330 God, that must cost hundreds and thousands of dollars. 1116 01:05:59,413 --> 01:06:01,374 So, how did you find out about Lucy's? 1117 01:06:01,457 --> 01:06:03,251 There was an ad in The Voice for hostesses. 1118 01:06:03,334 --> 01:06:06,212 - Hmm. You are brave. - Brave? 1119 01:06:06,295 --> 01:06:08,214 I had no idea what I was getting into. 1120 01:06:08,923 --> 01:06:12,051 But I guess I'll make a lot of money. So here I am. 1121 01:06:13,469 --> 01:06:15,763 So, what did she tell you you have to do in the room? 1122 01:06:16,430 --> 01:06:19,684 Straight, French, 69 and kissing. 1123 01:06:19,767 --> 01:06:23,062 Well, don't do anything they don't ask you to do. 1124 01:06:23,146 --> 01:06:24,480 She said it's all included. 1125 01:06:24,564 --> 01:06:27,358 [chuckles] Mary, if you do all of that with every customer, 1126 01:06:27,441 --> 01:06:29,902 you're gonna be burnt out in a week. 1127 01:06:31,028 --> 01:06:33,531 [April] Mary, Bongo wants to see you. 1128 01:06:50,173 --> 01:06:52,175 April, is that one of yours? 1129 01:06:53,092 --> 01:06:55,136 Oh, yeah. It's one of my first pieces. 1130 01:06:55,219 --> 01:06:57,054 Mmm. That's nice. 1131 01:06:57,138 --> 01:07:00,391 [chuckles] Thanks. It's the only one I got left. 1132 01:07:00,474 --> 01:07:01,517 Mmm. 1133 01:07:02,185 --> 01:07:04,312 You know, did you ever think about taking slides 1134 01:07:04,395 --> 01:07:08,441 or even drawings of your work around to some department stores? 1135 01:07:08,524 --> 01:07:09,984 Why would I want to do that? 1136 01:07:10,067 --> 01:07:12,278 Well, you know, a lot of those stores commission artists 1137 01:07:12,361 --> 01:07:14,363 to make a special line of jewelry for the store. 1138 01:07:14,447 --> 01:07:17,783 -And this way you wouldn't have to -I wouldn't have to what? 1139 01:07:17,867 --> 01:07:21,329 [chuckles] Well, work here. 1140 01:07:23,581 --> 01:07:25,583 You college girls are all alike, aren't you? 1141 01:07:26,959 --> 01:07:28,669 You think you have all the answers. 1142 01:07:29,754 --> 01:07:32,256 Tell me something, Molly, if you got so many choices... 1143 01:07:33,758 --> 01:07:35,092 what are you doing here? 1144 01:07:35,176 --> 01:07:37,178 [phone ringing] 1145 01:07:44,101 --> 01:07:48,147 [April] Hello? Why, yes, we have three lovely girls on tonight. 1146 01:07:48,231 --> 01:07:50,816 Oh, could you hold just one moment, please? 1147 01:07:50,900 --> 01:07:53,444 - I'll be right back. - Molly, he wants to see you, too. 1148 01:07:53,527 --> 01:07:56,906 [April] Hello? Doug? It's Nina. 1149 01:07:56,989 --> 01:07:59,450 Hey, I've been trying to get you all night. How's it going? 1150 01:08:00,993 --> 01:08:04,080 Hey, I got some great stuff. You interested? 1151 01:08:05,706 --> 01:08:06,832 One o'clock tonight? 1152 01:08:08,251 --> 01:08:09,669 How about the same place? 1153 01:08:10,711 --> 01:08:14,423 Molly, darling, would you mind giving me a cup of Listerine and an empty cup? 1154 01:08:14,507 --> 01:08:15,925 - Sure. - Thank you. 1155 01:08:19,720 --> 01:08:22,556 - What's wrong? - He wants us to do it together. 1156 01:08:22,640 --> 01:08:26,060 A show. Yeah. I could tell from the money. That's great. 1157 01:08:26,143 --> 01:08:29,021 With Bongo, that means a hundred extra for each of us. 1158 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 But I wouldn't mention it to Lucy. 1159 01:08:32,108 --> 01:08:34,068 I've never done it with a woman before. 1160 01:08:34,151 --> 01:08:36,696 [sighs] Look, Mary, it's no big deal. 1161 01:08:36,779 --> 01:08:39,949 I'll do all the work. You just lie back and pretend to enjoy it. 1162 01:08:40,032 --> 01:08:42,827 - But I've always been afraid of dykes. - Hey! 1163 01:08:42,910 --> 01:08:46,038 - Do I look like a dyke? - [chuckles] No, I guess not. 1164 01:09:13,274 --> 01:09:14,984 [whispers] Just move around a little bit. 1165 01:09:37,423 --> 01:09:40,509 [Bongo] Okay. That's enough. 1166 01:09:42,261 --> 01:09:43,429 Thank you. 1167 01:09:48,225 --> 01:09:49,685 What happened? He didn't come. 1168 01:09:49,769 --> 01:09:52,396 Oh, he never comes. He just goes home and fucks his wife. 1169 01:09:52,480 --> 01:09:53,981 Which one? 1170 01:09:54,065 --> 01:09:55,983 Don't believe everything he tells you. 1171 01:10:00,404 --> 01:10:02,156 Were you faking it? 1172 01:10:02,239 --> 01:10:04,241 Yeah, that's what he was paying me for, wasn't it? 1173 01:10:05,117 --> 01:10:07,036 Do you think he knew I didn't like it? 1174 01:10:07,119 --> 01:10:10,289 [chuckles] Mary, he doesn't want to know. 1175 01:10:12,333 --> 01:10:13,709 This is horrible. 1176 01:10:18,464 --> 01:10:21,717 You know what? You'll get used to it. 1177 01:10:22,885 --> 01:10:25,721 And if you don't, then you should just find something else to do. 1178 01:10:40,903 --> 01:10:43,739 - [answering machine beeps] - Diane? Pick it up. It's me. 1179 01:10:45,032 --> 01:10:46,742 [sighs] Are you there? 1180 01:10:47,868 --> 01:10:48,953 I guess not. 1181 01:10:49,954 --> 01:10:53,749 Look, I'm gonna be late tonight, so don't worry about me. 1182 01:10:53,833 --> 01:10:58,045 I'll see you later, okay? Bye. 1183 01:11:03,509 --> 01:11:05,469 [April] Good evening, gentlemen. Right this way. 1184 01:11:05,553 --> 01:11:07,847 - [men chattering in Cantonese] - Hi. 1185 01:11:07,930 --> 01:11:10,224 [April] Let me introduce you. That's Molly. 1186 01:11:10,307 --> 01:11:12,244 - [Mary] Hi. - [April] This is Mary, our new girl. 1187 01:11:12,268 --> 01:11:13,328 - [men] Hi. - And I'm April. 1188 01:11:13,352 --> 01:11:14,937 - Hello. - Hi. 1189 01:11:15,020 --> 01:11:16,540 - [Molly] Sit down, gentlemen. - Thank you. 1190 01:11:16,564 --> 01:11:18,364 - [Molly] What can I get you to drink? - Uh... 1191 01:11:18,399 --> 01:11:21,026 [speaking Cantonese] 1192 01:11:21,110 --> 01:11:23,404 - A beer, please. - I'll have a beer too. 1193 01:11:23,487 --> 01:11:24,697 [Molly] Two beers? 1194 01:11:26,365 --> 01:11:28,534 - [April] And what's your name? - Joe. 1195 01:11:28,617 --> 01:11:30,202 - [April] And you? - Uh, Bill. 1196 01:11:31,245 --> 01:11:33,080 I am Pai Kuat 1197 01:11:33,164 --> 01:11:35,291 - [chuckles] Spareribs. - [all laughing] 1198 01:11:35,374 --> 01:11:39,170 - [April laughs] Isn't that cute? - [speaking Cantonese] 1199 01:11:39,253 --> 01:11:40,963 Have you decided who you'd like to see? 1200 01:11:41,046 --> 01:11:44,008 - Uh, Mary. - Uh, Mary. 1201 01:11:44,091 --> 01:11:45,759 - [April] No, only one of you. - Hey. 1202 01:11:48,137 --> 01:11:49,972 [speaks Cantonese] I go. 1203 01:11:50,055 --> 01:11:53,225 [April] The winner. Mary, you want to take Spareribs upstairs? 1204 01:11:58,856 --> 01:12:01,275 Are you sure there isn't one of us you'd like to see? 1205 01:12:01,358 --> 01:12:03,027 [speaking Cantonese] 1206 01:12:08,741 --> 01:12:09,950 Molly. 1207 01:12:13,496 --> 01:12:14,705 Have fun. 1208 01:12:15,706 --> 01:12:19,293 Well, looks like you've been having a good time tonight. 1209 01:12:19,376 --> 01:12:22,505 - Well, we're trying to. - [laughs] Looks like it. 1210 01:12:24,882 --> 01:12:26,258 Take a shower? 1211 01:12:27,551 --> 01:12:29,553 - Shower? - No shower. 1212 01:12:30,513 --> 01:12:31,847 [sighs] 1213 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 [water running] 1214 01:12:42,191 --> 01:12:43,275 [water stops] 1215 01:12:55,955 --> 01:12:57,248 [Joe] Suck me. 1216 01:12:57,331 --> 01:13:00,334 [Molly] Look, I'm not going to do anything I don't want to do. 1217 01:13:05,756 --> 01:13:07,132 [Joe] No rubber. 1218 01:13:23,524 --> 01:13:25,943 [phone ringing] 1219 01:13:28,904 --> 01:13:31,407 Hello? Hello, yes, it is. 1220 01:13:31,490 --> 01:13:34,034 Uh, can you just hold on for a second, please? 1221 01:13:35,661 --> 01:13:40,124 Hello? Yeah. Uh, just a moment and I'll be right with you. 1222 01:13:40,207 --> 01:13:42,334 - [men chattering in Cantonese] - Hello? 1223 01:13:42,418 --> 01:13:45,087 - Yeah. Can you just hold on a second? - [men laughing] 1224 01:13:45,170 --> 01:13:47,089 Hello? Lucy. 1225 01:13:47,172 --> 01:13:49,466 Lucy, I don't know why the phones were on hold. 1226 01:13:49,550 --> 01:13:52,845 April was down here and Wait, can you hold on a minute? Hello? 1227 01:13:53,554 --> 01:13:57,182 Yes, we do, but can you just hold on a second? 1228 01:13:57,266 --> 01:13:59,768 Lu? Lu, I don't know. 1229 01:13:59,852 --> 01:14:03,105 [scoffs] Yeah Lucy. Lucy? 1230 01:14:06,650 --> 01:14:09,236 All right. Get ready. 1231 01:14:09,320 --> 01:14:12,156 She is absolutely furious about the phones. 1232 01:14:12,239 --> 01:14:13,824 [receiver sets in cradle] 1233 01:14:20,789 --> 01:14:21,999 [door closes] 1234 01:14:22,082 --> 01:14:24,209 [Lucy] How dare you put the phones on hold? 1235 01:14:24,293 --> 01:14:27,129 You, April, of all people know better than to ever do such a thing. 1236 01:14:27,212 --> 01:14:29,214 You have ruined my evening. 1237 01:14:29,298 --> 01:14:31,050 Lucy, he wouldn't have waited. 1238 01:14:31,133 --> 01:14:35,971 [scoffs] Can't I even go on a date? Must I be here all of the time? 1239 01:14:36,055 --> 01:14:39,099 - I'm so upset I could commit hara-kiri. - [phone rings] 1240 01:14:40,267 --> 01:14:45,064 Hello? Oh, hi, Paul. What's new and different? Uh-huh? 1241 01:14:45,856 --> 01:14:48,525 Yeah. Oh, I'm sorry. The phones were on hold. 1242 01:14:48,609 --> 01:14:49,943 Guess who's here, Paul? 1243 01:14:50,027 --> 01:14:52,613 Yes. You want to make an appointment? 1244 01:14:52,696 --> 01:14:54,239 Great. 15 minutes? 1245 01:14:54,323 --> 01:14:55,741 Perfect. Bye-bye. 1246 01:14:57,242 --> 01:14:59,036 Paul's coming to see you in 15 minutes. 1247 01:14:59,119 --> 01:15:01,080 [Miles] 80, Lu, I should be going. 1248 01:15:01,163 --> 01:15:04,708 Miles, darling, when am I gonna get my watch? 1249 01:15:04,792 --> 01:15:05,793 I ordered it. 1250 01:15:05,876 --> 01:15:08,962 Well, I know, darling, but what are we gonna do in the meantime? 1251 01:15:09,046 --> 01:15:10,047 What? 1252 01:15:10,130 --> 01:15:13,133 Miles, you just bought your wife a car. 1253 01:15:13,217 --> 01:15:15,719 Now, whoever heard of a married man with a mistress 1254 01:15:15,803 --> 01:15:18,555 who buys his wife presents, but not his mistress? 1255 01:15:18,639 --> 01:15:20,432 I'm buying you your watch. 1256 01:15:20,516 --> 01:15:23,519 Well, I know, darling, but we don't know when we're gonna get that watch. 1257 01:15:23,602 --> 01:15:25,688 Now, Lu, you know I don't like greedy girls. 1258 01:15:26,271 --> 01:15:29,400 And it seems to me that if you could leave a tip for the chambermaid, 1259 01:15:29,483 --> 01:15:31,735 you could at least open the car door for me. 1260 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 ♪ Happy birthday to you 3“ 1261 01:15:44,289 --> 01:15:47,793 4“ Happy birthday to you 3“ -0h, shit. 1262 01:15:47,876 --> 01:15:52,214 3“ Happy birthday, dear April 3 1263 01:15:52,297 --> 01:15:55,843 ♪ Happy birthday to you 3“ 1264 01:16:02,433 --> 01:16:04,977 [clapping] 1265 01:16:08,313 --> 01:16:11,775 May I have a flower? I love marzipan. 1266 01:16:14,278 --> 01:16:16,989 [April] Lucy, don't you think you went too far with Miles? 1267 01:16:17,072 --> 01:16:18,699 [Lucy] Do you think he's mad at me? 1268 01:16:18,782 --> 01:16:22,035 - [April] Molly, this big? - A little smaller. 1269 01:16:22,119 --> 01:16:25,456 [April] The only way he's gonna give you gifts is if he doesn't feel obligated. 1270 01:16:25,539 --> 01:16:27,958 - Mary, this big? - Bigger. 1271 01:16:29,501 --> 01:16:30,586 Thank you. 1272 01:16:30,669 --> 01:16:33,589 I can't fall in love with Miles. He's a married man. 1273 01:16:33,672 --> 01:16:36,592 [April] Remember what you told me? Start out with the small things? 1274 01:16:36,675 --> 01:16:39,094 Get him to buy you a box of Godiva chocolates. 1275 01:16:40,053 --> 01:16:41,346 I did. 1276 01:16:41,430 --> 01:16:43,015 Bottle of Dom Pérignon. 1277 01:16:44,475 --> 01:16:45,893 I did. 1278 01:16:45,976 --> 01:16:47,186 Some silk lingerie? 1279 01:16:48,979 --> 01:16:51,106 [scoffs] What about a vacation? 1280 01:16:51,190 --> 01:16:53,567 Gstaad. And you want to know why? 1281 01:16:54,276 --> 01:16:55,819 "Oh, honey, baby, darling, 1282 01:16:55,903 --> 01:16:59,698 I am dying to curl up with you in front of a hot fire." 1283 01:17:01,033 --> 01:17:03,452 It's the only tone of voice a man responds to. 1284 01:17:03,535 --> 01:17:05,816 - [doorbell buzzes] - [April] That's all part of the game. 1285 01:17:05,871 --> 01:17:07,182 - Hello? - [Lucy] That may be true, 1286 01:17:07,206 --> 01:17:08,558 - but if he really loved me... - [doorman] lt's Paul. 1287 01:17:08,582 --> 01:17:12,044 Yeah, you can send him in. Lucy, it's Paul. 1288 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 [Lucy] Did you see his face before he left? I mean, is he really upset? 1289 01:17:15,214 --> 01:17:17,090 Do you think he'll call me tomorrow, April? 1290 01:17:17,174 --> 01:17:20,886 [April] Lucy, I think you should call him so you can get back on the right track. 1291 01:17:20,969 --> 01:17:22,179 - Hi. - Hi. 1292 01:17:27,518 --> 01:17:29,394 - You want something to drink? - No, thanks. 1293 01:17:33,482 --> 01:17:34,942 - Hello, Lucy. - [Lucy] Hi, Paul. 1294 01:17:35,025 --> 01:17:36,527 What's new and different? 1295 01:17:39,029 --> 01:17:42,449 [Paul] I'm so glad you're here. No, thanks. 1296 01:17:43,242 --> 01:17:46,286 I took a shower at the health club. [sighs] 1297 01:17:46,995 --> 01:17:49,206 I just got back from a five-day tour. 1298 01:17:49,289 --> 01:17:50,666 What were you playing? 1299 01:17:50,749 --> 01:17:54,795 Oh, you know, new music. Experimental stuff. 1300 01:17:54,878 --> 01:17:57,130 You still with that, uh, keyboard player? 1301 01:17:57,214 --> 01:18:01,552 Oh, Fleming? Yeah. We played his stuff mostly, and then... 1302 01:18:02,636 --> 01:18:06,056 Well, we improvised a little bit. We played the college circuit. 1303 01:18:06,139 --> 01:18:08,559 [chuckling] Oh, yeah? Where'd you go? 1304 01:18:08,642 --> 01:18:12,563 You know, Detroit, Chicago, Milwaukee. 1305 01:18:12,646 --> 01:18:15,399 We played a nice little college town. Kalamazoo. 1306 01:18:15,482 --> 01:18:19,486 [chuckles] Kalamazoo? That must have been interesting. 1307 01:18:20,279 --> 01:18:21,864 It was very interesting. 1308 01:18:23,031 --> 01:18:25,784 Kalamazoo is a very nice town. I kept thinking about you. 1309 01:18:27,911 --> 01:18:29,705 I wanted you to be in Kalamazoo. 1310 01:18:36,837 --> 01:18:37,921 Look at that. 1311 01:18:39,298 --> 01:18:40,549 We look so alike. 1312 01:18:42,426 --> 01:18:43,927 We could be brother and sister. 1313 01:18:49,016 --> 01:18:52,311 You know, I was expecting a call from you on my answering machine. 1314 01:18:52,394 --> 01:18:54,146 - Oh, you were? - Mm-hmm. 1315 01:18:56,315 --> 01:18:58,275 I wanted to get together with you on the outside. 1316 01:18:58,358 --> 01:18:59,484 [Molly sighs] 1317 01:19:02,029 --> 01:19:03,196 Why'd you disappoint me? 1318 01:19:03,280 --> 01:19:06,325 [scoffs] Disappoint you? What are you talking about? 1319 01:19:21,465 --> 01:19:22,799 [Molly sighs] 1320 01:19:24,593 --> 01:19:27,179 Paul, I really don't think it would be such a good idea 1321 01:19:27,262 --> 01:19:29,014 for us to see each other outside of here. 1322 01:19:29,765 --> 01:19:30,974 Why not? 1323 01:19:32,059 --> 01:19:33,352 I like you. 1324 01:19:34,645 --> 01:19:36,480 You're different. You're not like the others. 1325 01:19:38,231 --> 01:19:39,358 You're very intelligent. 1326 01:19:39,441 --> 01:19:42,152 [chuckles] And other women aren't? 1327 01:19:42,903 --> 01:19:46,406 - You have such little self-confidence. - Oh, come on. 1328 01:19:46,490 --> 01:19:48,492 Self-confidence isn't the point. 1329 01:19:49,242 --> 01:19:51,495 Then why are you afraid to see me on the outside? 1330 01:19:51,578 --> 01:19:52,746 I'm not afraid. 1331 01:19:54,373 --> 01:19:56,541 Then why don't you want to see me on equal terms? 1332 01:19:56,625 --> 01:19:59,127 [scoffs] Because from the way you talk about women, 1333 01:19:59,211 --> 01:20:01,129 I don't think you like us very much. 1334 01:20:02,339 --> 01:20:03,548 I like you. 1335 01:20:08,470 --> 01:20:09,763 I like you, too. 1336 01:20:11,556 --> 01:20:13,684 But I don't think you see us as equals. 1337 01:20:15,102 --> 01:20:16,603 I'll tell you one thing. 1338 01:20:19,690 --> 01:20:23,360 As long as I'm paying for this, we're not equals. 1339 01:20:23,443 --> 01:20:24,653 [Molly chuckles] 1340 01:20:26,571 --> 01:20:30,575 Well, maybe that's why you come back every week. 1341 01:20:30,659 --> 01:20:34,538 Maybe that's what makes it interesting for you. 1342 01:20:34,621 --> 01:20:37,207 What? That you're a whore? 1343 01:20:41,003 --> 01:20:42,045 Listen... 1344 01:20:43,255 --> 01:20:46,299 I can understand you fucking somebody for $50,000. 1345 01:20:47,300 --> 01:20:50,637 But for 50 bucks, you're a whore. 1346 01:20:53,890 --> 01:20:55,726 [moaning] 1347 01:20:59,730 --> 01:21:02,733 What's the matter? Am I hurting you? Huh? 1348 01:21:03,734 --> 01:21:06,153 [breathing heavily] 1349 01:21:07,612 --> 01:21:09,740 [gasps, grunts] 1350 01:21:11,074 --> 01:21:14,286 [exhaling] 1351 01:21:28,175 --> 01:21:29,885 You know what turns me on? 1352 01:21:32,512 --> 01:21:34,514 If we see each other on the outside, 1353 01:21:35,724 --> 01:21:37,267 we'll have a secret. 1354 01:21:38,268 --> 01:21:39,603 A secret. 1355 01:21:41,855 --> 01:21:44,316 You'll have a secret, not me. 1356 01:21:54,367 --> 01:21:57,704 - Molly, babe, are you okay? - Lucy, I have to go. 1357 01:21:57,788 --> 01:22:00,874 You told me you'd have someone come in and replace me. No one's called back. 1358 01:22:00,957 --> 01:22:03,001 I can't stand to be here another minute. 1359 01:22:03,085 --> 01:22:05,420 Oh, babe, I'm sorry. I know how you feel. 1360 01:22:05,504 --> 01:22:07,631 - [sniffles] - You've had a long day. 1361 01:22:07,714 --> 01:22:11,426 Look, babe, you think you could hang on just for one more hour? 1362 01:22:11,510 --> 01:22:15,472 Elliot called and he's so pleased that you're on tonight. 1363 01:22:15,555 --> 01:22:17,349 I know you like Elliot. 1364 01:22:18,809 --> 01:22:22,062 Molly, I've already made the appointment. 1365 01:22:25,982 --> 01:22:29,027 April, can you take Monday night, Wednesday day 1366 01:22:29,111 --> 01:22:31,130 - and Saturday 3:00 to 11:00? Great. - [April] Fine. 1367 01:22:31,154 --> 01:22:32,823 - [doorbell buzzing] - [Lucy] Molly. 1368 01:22:32,906 --> 01:22:35,242 I'm giving you your regular schedule for next week. 1369 01:22:35,325 --> 01:22:37,202 You know, it's great you have this schedule 1370 01:22:37,285 --> 01:22:40,080 because your RGs know exactly when to find you. 1371 01:22:40,163 --> 01:22:43,208 - [April] Lucy, it's Charles. - Great. I'll get it. 1372 01:22:43,291 --> 01:22:45,752 [phone rings] 1373 01:22:45,836 --> 01:22:46,962 Hello? 1374 01:22:47,796 --> 01:22:50,382 - Who? Just a second. - [Lucy] Charles, I'm glad you could come. 1375 01:22:50,465 --> 01:22:52,068 - Mary, it's for you. - [Lucy] Come on in. 1376 01:22:52,092 --> 01:22:53,260 - [Charles] Okay. - Hello? 1377 01:22:53,343 --> 01:22:54,737 - [Lucy] Did you have a nice dinner? - Ricky? 1378 01:22:54,761 --> 01:22:56,681 - [Charles] Very good. - [Lucy] Good. Come on in. 1379 01:22:56,721 --> 01:22:58,807 Ricky, are you all right? Are you hurt? 1380 01:22:58,890 --> 01:23:00,952 - [Lucy] Something to drink? - Don't be scared, Ricky. 1381 01:23:00,976 --> 01:23:03,270 - [Charles] A white wine, please. - What's happening? 1382 01:23:03,353 --> 01:23:06,439 Where's the babysitter? Wake the babysitter up. 1383 01:23:06,523 --> 01:23:09,776 Mary, could you please take your call in the other room? 1384 01:23:12,279 --> 01:23:14,030 - So, how are you, Charles? - Fine. 1385 01:23:14,114 --> 01:23:15,508 - Great. How's business? - Just fine. 1386 01:23:15,532 --> 01:23:16,616 [Mary] I have to go now. 1387 01:23:16,700 --> 01:23:19,911 Molly, could you just go ask Mary to come back in here, please? 1388 01:23:19,995 --> 01:23:21,788 - Thank you. - Mary, she wants you in there. 1389 01:23:21,872 --> 01:23:24,207 I'm glad you could come back. We have a brand-new girl. 1390 01:23:24,291 --> 01:23:26,418 Today is her first day. 1391 01:23:26,501 --> 01:23:28,837 Here she is. Charles, this is Mary. 1392 01:23:29,713 --> 01:23:33,425 Oh. From what I see, I think I'll take a rain check. 1393 01:23:33,508 --> 01:23:34,885 [Lucy] Oh. 1394 01:23:34,968 --> 01:23:38,096 Oh, well, Charles, are you sure you wouldn't like to see Mary? 1395 01:23:38,180 --> 01:23:40,932 - Or maybe you'd rather see Molly or April? - [door opens] 1396 01:23:41,016 --> 01:23:42,893 [Charles] No, thanks. I'll call you next week. 1397 01:23:42,976 --> 01:23:45,312 [Lucy] Okay, well, bye, Charles. Thanks for coming by. 1398 01:23:45,395 --> 01:23:46,605 [door closes] 1399 01:23:48,273 --> 01:23:51,943 - Mary, why in God's name did you do that? - Do what? 1400 01:23:52,027 --> 01:23:54,237 [Lucy] First of all, you never told me you had a child. 1401 01:23:54,321 --> 01:23:57,341 Secondly, why did you talk on the phone to your child in front of a customer? 1402 01:23:57,365 --> 01:23:59,343 I gave him this number in case there was an emergency. 1403 01:23:59,367 --> 01:24:00,970 He was scared. What was he supposed to do? 1404 01:24:00,994 --> 01:24:03,997 Mary, Charles always sees the new girls. 1405 01:24:04,080 --> 01:24:08,293 He would have seen you too if you hadn't been talking on the phone to your child. 1406 01:24:08,376 --> 01:24:10,462 Mary, men don't want to hear about problems in here. 1407 01:24:10,545 --> 01:24:13,506 They come here to get away from their wives and mothers and children. 1408 01:24:13,590 --> 01:24:14,674 Yeah, Mary, don't you know? 1409 01:24:14,758 --> 01:24:18,637 Working girls aren't supposed to have children or periods or bad moods. 1410 01:24:18,720 --> 01:24:19,846 So what? 1411 01:24:19,930 --> 01:24:22,724 - Mary, this is a skill, an art. - [Molly scoffs] An art? 1412 01:24:22,807 --> 01:24:25,518 Why do you think I'm so successful in this business, Mary? 1413 01:24:25,602 --> 01:24:28,355 Because I know how to make men feel special. 1414 01:24:28,438 --> 01:24:29,522 [knocking at door] 1415 01:24:29,606 --> 01:24:32,692 Maybe that's Charles. Maybe he's changed his mind. 1416 01:24:36,488 --> 01:24:38,031 [door opens] 1417 01:24:38,114 --> 01:24:41,826 Oh, hi, Elliot. How'd you get by the doorman? 1418 01:24:41,910 --> 01:24:44,913 [Elliot] I think he recognizes me. Must be my honest face. 1419 01:24:44,996 --> 01:24:46,206 [Lucy chuckles] 1420 01:24:46,289 --> 01:24:47,958 - Hi, Molly. - Hi. 1421 01:24:48,041 --> 01:24:50,543 - Hi, Elliot. - Oh. Hi, April. 1422 01:24:50,627 --> 01:24:54,422 Molly, why don't you just take Elliot on upstairs, please. 1423 01:24:54,506 --> 01:24:56,424 - How have you been? - Fine. 1424 01:25:04,599 --> 01:25:08,853 [chuckles] Philosophy. You always get me talking philosophy. 1425 01:25:09,646 --> 01:25:12,315 Molly, I really like you. 1426 01:25:15,402 --> 01:25:17,279 I really like you too, Elliot. 1427 01:25:18,405 --> 01:25:20,615 Could we meet outside of here? 1428 01:25:23,034 --> 01:25:26,288 Oh, I know. Lots of guys must ask you that. 1429 01:25:26,371 --> 01:25:29,291 But what if I gave you enough money so you wouldn't have to work here? 1430 01:25:29,374 --> 01:25:31,126 My business is doing really well. 1431 01:25:33,795 --> 01:25:34,921 We'll see. 1432 01:25:39,676 --> 01:25:42,178 - Will you come for me, Molly? - [scoffs] 1433 01:25:43,305 --> 01:25:47,309 Elliot, don't even try. I never come in this place. 1434 01:25:47,392 --> 01:25:49,102 There's always a first time. 1435 01:25:49,185 --> 01:25:52,439 [laughs] No. I never do here. 1436 01:25:52,522 --> 01:25:57,319 - Oh, so you've all been faking it? - Oh, don't be upset. 1437 01:25:57,402 --> 01:26:00,905 Some of the girls do. Don't take it personally. 1438 01:26:00,989 --> 01:26:03,825 It would be different, wouldn't it, outside of here? 1439 01:26:05,243 --> 01:26:08,038 I'm sorry. I didn't mean to push so hard. 1440 01:26:16,212 --> 01:26:19,090 Molly, will you think about it? 1441 01:26:21,509 --> 01:26:22,844 Yeah. 1442 01:26:22,927 --> 01:26:24,471 Well, I want you to have my card. 1443 01:26:28,892 --> 01:26:30,727 Call me? 1444 01:26:30,810 --> 01:26:32,896 Please. Anytime. 1445 01:26:41,488 --> 01:26:42,739 Mmm. 1446 01:26:56,378 --> 01:26:57,629 [exhales sharply] 1447 01:27:27,450 --> 01:27:32,997 One, two, three, four, five, six, 1448 01:27:33,081 --> 01:27:35,125 seven, eight... 1449 01:28:06,698 --> 01:28:09,033 Molly, let's do money. 1450 01:28:09,117 --> 01:28:11,995 April, we're square with money. Will you bring the trash down, please? 1451 01:28:12,078 --> 01:28:13,455 - Sure. - Thanks. 1452 01:28:25,550 --> 01:28:30,346 I am $20 short and it is driving me crazy. I have counted this money six times. 1453 01:28:34,100 --> 01:28:37,270 - Where's Mary? - Mary is no longer with us. 1454 01:28:37,353 --> 01:28:39,063 Gee, Molly, you did very well today. 1455 01:28:39,147 --> 01:28:41,816 See, it wasn't so bad. You made a lot of money. 1456 01:28:41,900 --> 01:28:44,027 You mean I made a lot of money for you. 1457 01:28:46,654 --> 01:28:50,283 Lucy, have you ever heard of surplus value? 1458 01:28:50,366 --> 01:28:54,245 Molly, don't be patronizing. I went to a good school, too. 1459 01:28:56,331 --> 01:28:59,125 - I'm leaving. - Okay, babe. See you next week. 1460 01:28:59,209 --> 01:29:01,878 [scoffs] No, you won't. I'm not coming back, Lucy. 1461 01:29:05,548 --> 01:29:07,133 Molly. 1462 01:29:07,217 --> 01:29:10,303 Honey, you're just tired. You go home and take a nice, hot bath. 1463 01:29:10,386 --> 01:29:12,430 You're gonna feel just fine in the morning. 1464 01:29:14,349 --> 01:29:17,769 Molly? Molly, you can't just leave. What about your regulars? 1465 01:29:17,852 --> 01:29:21,606 Molly, you can't walk out on me. You know I'm short on girls. 112954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.