Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,350 --> 00:02:47,600
'The Storm! The Storm!'
2
00:02:48,850 --> 00:02:51,520
'Aziz Ali, the Champion.'
3
00:02:53,390 --> 00:02:58,220
The Storm
4
00:03:21,180 --> 00:03:24,220
Ajju Bhai! Jaffar has sent a message.
5
00:03:24,930 --> 00:03:27,600
-Look at Shaukat's face.
-What happened?
6
00:03:27,770 --> 00:03:32,060
He looks like a mashed potato
with chilli on top.
7
00:03:32,930 --> 00:03:34,100
Show!
8
00:03:35,560 --> 00:03:38,520
Oh, hell! Here, let's go.
9
00:03:38,770 --> 00:03:41,140
Salaam, Maqsood Bhai.
10
00:03:42,310 --> 00:03:44,310
Wow, a new bike!
11
00:03:45,520 --> 00:03:47,060
Business booming? Yeah?
12
00:03:47,470 --> 00:03:50,220
-I've stopped wasting money.
-Is that so?
13
00:03:50,350 --> 00:03:53,520
I'll soon buy a 4-wheeler.
14
00:03:54,520 --> 00:03:57,100
May Allah make you rich.
Then buy yourself an 8-wheeler.
15
00:03:57,350 --> 00:03:59,890
-Tell us if you need anything.
-Right!
16
00:04:00,390 --> 00:04:03,810
You won't get anything here.
Piss off.
17
00:04:04,430 --> 00:04:05,470
Can I have a butter roll?
18
00:04:07,140 --> 00:04:08,930
This is a cafe, Maqsood.
19
00:04:09,600 --> 00:04:11,430
Respect your customer.
20
00:04:11,930 --> 00:04:13,680
Two rolls, two teas, a cigarette.
21
00:04:18,640 --> 00:04:20,390
Where are they going?
22
00:04:23,180 --> 00:04:25,020
One minute. See this?
23
00:04:25,970 --> 00:04:27,060
What's this?
24
00:04:28,020 --> 00:04:30,180
First you rough up Shaukat...
25
00:04:30,930 --> 00:04:34,350
...then take his picture and send it
to Jaffar Bhai.
26
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Some balls!
27
00:04:36,060 --> 00:04:37,930
You'll be next.
28
00:04:38,770 --> 00:04:41,770
The shutters are coming down.
Go!
29
00:04:43,430 --> 00:04:44,770
As you like.
30
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
Hey!
31
00:06:40,850 --> 00:06:42,600
That's my boy!
32
00:06:45,930 --> 00:06:49,060
And he was dreaming of buying
a 4-wheeler.
33
00:06:50,640 --> 00:06:53,220
-Get in line!
-Yeah, yeah!
34
00:06:53,310 --> 00:06:55,890
-Join the queue.
-Who's the doctor?
35
00:06:58,350 --> 00:06:59,810
Drink boiled water only.
36
00:07:03,430 --> 00:07:06,140
-Who's the patient?
-He is, I came with him.
37
00:07:06,720 --> 00:07:09,850
-Why? Is he a toddler?
-I hurt my finger. See?
38
00:07:10,020 --> 00:07:11,850
Out! Get him out!
39
00:07:12,180 --> 00:07:14,350
Aunty D'Souza said I must see
a doctor.
40
00:07:18,430 --> 00:07:20,520
-How did you get hurt?
-Didn't plan to.
41
00:07:24,270 --> 00:07:25,930
Didn't plan to?
42
00:07:27,390 --> 00:07:30,520
I tried talking, but the other guy
kept fighting...
43
00:07:34,770 --> 00:07:37,600
...so I had to fight back. Right?
44
00:07:38,100 --> 00:07:40,640
-Street fight?
-Shop fight.
45
00:07:43,720 --> 00:07:46,390
-Your shop?
-No, his.
46
00:07:46,850 --> 00:07:50,220
-Were you shopping?
-My job is roughing up people.
47
00:07:50,850 --> 00:07:54,520
Protection. People, warehouses, land.
48
00:07:55,060 --> 00:07:56,390
-I protect them all.
-Out!
49
00:07:58,140 --> 00:07:59,270
Get out!
50
00:07:59,470 --> 00:08:03,060
This is a charity hospital
for the poor and the needy.
51
00:08:03,270 --> 00:08:06,140
-Not for extortionists like you.
-What did you call me?
52
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
Why should I get out?
What about my bandage?
53
00:08:10,180 --> 00:08:12,060
Throw him out!
54
00:08:12,810 --> 00:08:15,850
-Come on out.
-Hands off!
55
00:08:16,520 --> 00:08:20,350
Street ruffians had better get
treated in private hospitals.
56
00:08:20,560 --> 00:08:24,680
What's with her? Calling me
an 'exsorsinit' and saying 'Get out!'
57
00:08:24,890 --> 00:08:30,060
-What did you do? Were you flirting?
-Hell, no!
58
00:08:30,470 --> 00:08:34,560
-So why did she throw you out?
-She called us 'exsorsinits'.
59
00:08:34,640 --> 00:08:37,310
-She kept telling us to get out.
-Seema, wait!
60
00:08:38,020 --> 00:08:39,430
Take his number.
61
00:08:40,600 --> 00:08:41,680
Come on, move it!
62
00:08:41,810 --> 00:08:43,180
Sit!
63
00:08:43,810 --> 00:08:44,970
Sit down.
64
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
Aunty, what does 'exsorsinit' mean?
65
00:08:48,020 --> 00:08:52,060
An extortionist means...
'a gangster.'
66
00:08:54,180 --> 00:08:59,600
A thug. A racketeer, a criminal.
67
00:08:59,850 --> 00:09:01,180
Stop! Got it.
68
00:09:01,560 --> 00:09:05,470
You boys are rascals.
And extortionists too.
69
00:09:06,220 --> 00:09:08,770
-Want more details?
-Go. The dying need you.
70
00:09:08,930 --> 00:09:11,020
Why should I go? You go!
71
00:09:11,270 --> 00:09:12,810
Go now. Go.
72
00:09:16,430 --> 00:09:18,600
Came for a bandage,
got a headache instead.
73
00:09:18,890 --> 00:09:20,180
Ananya!
74
00:09:21,810 --> 00:09:24,180
-Are you a doctor?
-Yes, why?
75
00:09:24,350 --> 00:09:27,850
-He was a patient after all.
-I dislike goons like him.
76
00:09:28,600 --> 00:09:30,020
Say 'aah'.
77
00:09:30,430 --> 00:09:34,720
That's the only world he knows.
Why would he question it?
78
00:09:35,060 --> 00:09:36,930
He enjoys that world, Aunty.
79
00:09:37,430 --> 00:09:40,390
-What choice does he have?
-We all have a choice.
80
00:09:40,470 --> 00:09:42,560
'Circumstances have made me a thug.'
81
00:09:42,640 --> 00:09:44,770
You choose your life.
82
00:09:44,930 --> 00:09:48,970
Not everyone has a choice.
You're new here, so...
83
00:09:50,970 --> 00:09:53,720
Everyone has a choice.
Right?
84
00:09:58,020 --> 00:10:00,020
Salaam, Jaffar Bhai.
85
00:10:01,350 --> 00:10:04,430
What's up, my boy?
Maqsood towing the line?
86
00:10:05,020 --> 00:10:09,640
His ears were full of wax.
Ajju Bhai melted the wax with one slap.
87
00:10:10,810 --> 00:10:12,390
We're off now.
88
00:10:13,100 --> 00:10:13,930
Wait.
89
00:10:22,970 --> 00:10:25,970
-You were eyeing this?
-No...
90
00:10:26,310 --> 00:10:29,810
Don't sell it. My father gave it to me.
91
00:10:37,350 --> 00:10:40,890
-Salaam, uncle.
-Careful.
92
00:10:42,810 --> 00:10:44,270
Chicha!
93
00:10:45,930 --> 00:10:48,390
Salaam.
94
00:10:48,930 --> 00:10:50,770
-All well?
-Praise be to Allah.
95
00:10:51,100 --> 00:10:53,770
Ajju Bhai! Ajju Bhai is here!
96
00:10:56,520 --> 00:10:58,850
Who's up for Biryani?
97
00:11:00,470 --> 00:11:03,020
Go on, heap it on.
98
00:11:09,390 --> 00:11:12,060
There's tons of Biryani.
Share it.
99
00:11:16,930 --> 00:11:18,930
They were four. I was alone.
100
00:11:19,100 --> 00:11:21,470
I jumped here, I jumped there.
101
00:11:22,470 --> 00:11:25,970
Then I kicked him straight in the balls.
102
00:11:28,640 --> 00:11:31,180
-He fell flat on his face.
-On his face?
103
00:11:31,430 --> 00:11:34,390
Then I threw a handful of pepper
in his eyes.
104
00:11:40,020 --> 00:11:41,850
I spun around and gave him one.
105
00:11:42,720 --> 00:11:44,520
You rascal, stop. Salim!
106
00:11:44,600 --> 00:11:46,390
You took my new shoes.
107
00:11:48,770 --> 00:11:51,270
Hang on! What's wrong?
108
00:11:51,770 --> 00:11:54,220
When I grow up, I'll fix you.
109
00:11:55,770 --> 00:11:59,100
-What's going on?
-He's stealing my things.
110
00:11:59,520 --> 00:12:01,640
My T-shirts, shades, shoes.
111
00:12:01,930 --> 00:12:03,970
So you'll hit a kid in front of me?
112
00:12:06,020 --> 00:12:07,220
Everyone, listen!
113
00:12:08,390 --> 00:12:13,180
You'll live together here peacefully.
If you wanna fight, fight outside.
114
00:12:14,180 --> 00:12:17,600
Who wants a jacket?
Goggles? Shoes?
115
00:12:27,600 --> 00:12:28,930
Watch out!
116
00:12:47,520 --> 00:12:49,390
-Salaam, Ajju Bhai.
-Salaam.
117
00:12:49,560 --> 00:12:50,850
Munna Bhai!
118
00:12:52,520 --> 00:12:53,890
Merchant Bhai.
119
00:12:58,890 --> 00:13:01,810
He can't even handle the padding.
120
00:13:02,770 --> 00:13:05,770
If I touch him, he'll tumble over.
121
00:13:06,270 --> 00:13:07,810
I need a tough opponent, sir.
122
00:13:08,140 --> 00:13:11,600
-Merchant sir, may I try?
-Sure.
123
00:13:14,810 --> 00:13:16,560
Put these on.
124
00:13:18,310 --> 00:13:20,520
Hold your hands up like this.
125
00:13:21,720 --> 00:13:25,890
Then he'll punch the gloves.
1, 2, and swing!
126
00:13:29,220 --> 00:13:32,060
-Don't I get to hit?
-No, you don't.
127
00:13:32,430 --> 00:13:34,430
-Not at all.
-So what's the point?
128
00:13:47,180 --> 00:13:50,680
Sorry! You said I should use this hand.
Only this one?
129
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
Sorry.
130
00:13:56,060 --> 00:13:57,560
Over his head.
131
00:13:59,770 --> 00:14:01,720
Mistakes happen. It's my first time.
132
00:14:06,220 --> 00:14:07,680
That motherfucker...
133
00:14:12,970 --> 00:14:14,970
-I showed him.
-He's a bull!
134
00:14:15,350 --> 00:14:17,810
Let Ajju Bhai box for real.
No tiptoeing!
135
00:14:18,020 --> 00:14:19,810
"The sun has set...
136
00:14:19,970 --> 00:14:21,680
"...night has fallen.
137
00:14:21,850 --> 00:14:23,640
"Let me go home.
138
00:14:23,720 --> 00:14:25,350
"Gotta go."
139
00:14:27,720 --> 00:14:30,220
-What do you want?
-Take it.
140
00:14:32,720 --> 00:14:34,680
You've got real energy.
141
00:14:40,640 --> 00:14:44,520
That's the difference between
roughing up and boxing.
142
00:14:45,640 --> 00:14:50,640
Tear your opponent apart inside the ring.
Outside it, you're friends.
143
00:14:52,020 --> 00:14:56,180
Boxing is a respectful
and honourable sport.
144
00:14:56,520 --> 00:15:00,680
-Heard of Muhammad Ali?
-You mean the pervert next door?
145
00:15:01,180 --> 00:15:03,930
No! Muhammad Ali, the greatest.
146
00:15:04,390 --> 00:15:06,220
This is boxing.
147
00:15:06,680 --> 00:15:07,720
Can I watch too?
148
00:15:08,890 --> 00:15:11,470
-Piss off!
-Listen...
149
00:15:47,720 --> 00:15:49,100
Hey, Ajju! Wait.
150
00:15:49,560 --> 00:15:51,810
I was just playing around...
151
00:15:53,770 --> 00:15:57,970
Put these on. Or you'll smash
your fingers.
152
00:15:58,970 --> 00:16:00,720
Tighten them.
153
00:16:03,350 --> 00:16:07,180
Muhammad Ali's video has me hooked.
154
00:16:07,720 --> 00:16:10,060
Boxing is an addiction.
155
00:16:10,600 --> 00:16:12,180
Show me.
156
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
Nice!
157
00:16:23,310 --> 00:16:26,310
Ajju, you're strong, you have energy.
158
00:16:26,640 --> 00:16:30,680
But this is a sport. You must learn
the proper technique.
159
00:16:31,600 --> 00:16:35,020
-Training takes time.
-How much time?
160
00:16:36,060 --> 00:16:38,810
Am I the Rajabai Clock Tower?
Asking me the time!
161
00:16:38,890 --> 00:16:40,680
Morning, Merchant sir.
162
00:16:41,020 --> 00:16:43,720
Put your foot forward.
163
00:16:43,850 --> 00:16:46,430
-No, straight.
-It is straight.
164
00:16:46,560 --> 00:16:48,060
Parvez, show him.
165
00:16:56,930 --> 00:16:57,600
Stance!
166
00:16:58,970 --> 00:17:00,310
Breathe!
167
00:17:00,970 --> 00:17:04,930
Parvez, I didn't mean to really fight you.
168
00:17:06,640 --> 00:17:08,060
Drop it, Ajju Bhai.
169
00:17:08,470 --> 00:17:10,720
Now you've got your gloves on,
it's good.
170
00:17:13,560 --> 00:17:16,100
-You're cool.
-Breathe when you move!
171
00:17:18,720 --> 00:17:19,560
Good!
172
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Very!
173
00:17:24,770 --> 00:17:26,600
Yup. That's good.
174
00:18:02,390 --> 00:18:05,600
Each bout has three 3-minute rounds.
175
00:18:05,680 --> 00:18:08,020
What if Ajju Bhai knocks him out
in round one?
176
00:18:08,180 --> 00:18:09,350
Shut up!
177
00:18:24,060 --> 00:18:25,180
Go on, hit!
178
00:18:27,060 --> 00:18:28,770
Is it over?
179
00:18:30,220 --> 00:18:32,770
Hail Lord Hanuman!
180
00:18:32,930 --> 00:18:36,970
Nana Prabhu. He's the best
boxing coach in Mumbai.
181
00:18:40,270 --> 00:18:41,810
Nana sir!
182
00:18:42,310 --> 00:18:44,140
Hey, Merchant!
183
00:18:44,770 --> 00:18:49,350
-This is my new boy, Aziz Ali.
-Salaam, sir.
184
00:18:49,680 --> 00:18:51,970
-Is he from Dubai?
-No, from Dongri.
185
00:18:52,060 --> 00:18:53,470
Same thing.
186
00:18:53,720 --> 00:18:58,850
Today is his first friendly bout.
Can he fight one of your boys?
187
00:18:59,350 --> 00:19:02,470
-He's strong.
-He doesn't have to dig up the road.
188
00:19:03,560 --> 00:19:04,930
This is boxing.
189
00:19:05,390 --> 00:19:07,770
His power must be put to good use.
190
00:19:08,430 --> 00:19:10,060
To good use! Get it?
191
00:19:11,180 --> 00:19:14,100
-No, sir.
-You'll know when you're in the ring.
192
00:19:14,310 --> 00:19:16,350
-Bet 500-rupees?
-Let's get started.
193
00:19:16,930 --> 00:19:19,470
-250 to win?
-OK!
194
00:19:32,720 --> 00:19:35,220
That's right, you've got it!
Come on, sonny.
195
00:19:41,060 --> 00:19:42,470
Keep hitting!
196
00:19:47,470 --> 00:19:50,520
That's right! You got him scared.
197
00:20:00,770 --> 00:20:02,520
What are you doing?
Get down.
198
00:20:03,390 --> 00:20:04,930
Stop. Stop!
199
00:20:09,930 --> 00:20:13,560
-He was saved by the bell.
-No hitting after the bell goes.
200
00:20:15,770 --> 00:20:19,770
He has strength and power
but no technique.
201
00:20:21,350 --> 00:20:22,520
Puncture him.
202
00:20:24,020 --> 00:20:26,310
Sonny, get yourself a beating.
203
00:20:37,350 --> 00:20:38,430
Ajju! Come on.
204
00:20:45,810 --> 00:20:47,640
-Hit his leg!
-Not allowed.
205
00:20:47,930 --> 00:20:48,970
Is losing allowed?
206
00:20:56,100 --> 00:20:59,060
Ajju Bhai, why slog your guts out?
Send him to me!
207
00:21:02,020 --> 00:21:02,970
Knock him out!
208
00:21:15,720 --> 00:21:16,970
What happened?
209
00:21:20,310 --> 00:21:21,600
Get your gloves off!
210
00:21:21,720 --> 00:21:23,680
Taking your gloves off?
Got cold feet?
211
00:21:26,140 --> 00:21:27,470
Blue corner.
212
00:21:30,640 --> 00:21:32,180
Hail Lord Hanuman!
213
00:21:33,520 --> 00:21:35,720
-He's bleeding.
-That's normal.
214
00:21:40,520 --> 00:21:43,180
I don't know how I lost, sir.
215
00:21:44,390 --> 00:21:48,220
You didn't lose to the boxer,
you lost to coach Nana Prabhu.
216
00:21:48,350 --> 00:21:50,970
Merchant sir, why don't you train him?
217
00:21:51,810 --> 00:21:54,220
I'm a coach in name only.
218
00:21:55,140 --> 00:21:59,810
But if you want to do well
in boxing, ask Nana.
219
00:22:03,970 --> 00:22:06,470
Go! Pay your respects to him.
220
00:22:22,220 --> 00:22:25,310
Got it now?
Put your strength to good use.
221
00:22:27,970 --> 00:22:31,140
It's a noble wound.
It'll heal soon.
222
00:22:35,180 --> 00:22:36,850
You won't get cross-eyed, eh?
223
00:22:37,100 --> 00:22:39,220
They're back again.
224
00:22:39,970 --> 00:22:42,850
Aunty, my God.
Holy Jesus, blood is coming.
225
00:22:44,020 --> 00:22:47,390
-What do I do with you guys?
-Adopt us!
226
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
Shut up!
227
00:22:49,220 --> 00:22:52,180
Doctor, please examine him.
228
00:22:52,850 --> 00:22:54,680
Didn't I tell you
this is a charity hospital?
229
00:22:54,770 --> 00:22:56,560
Another brawl? Go to a private hospital.
230
00:22:56,720 --> 00:22:59,930
Aunty, you help me. She stopped
in the middle again like last time.
231
00:23:00,060 --> 00:23:01,310
Shut up! Sit down!
232
00:23:03,060 --> 00:23:04,770
What happened?
233
00:23:04,930 --> 00:23:09,100
It wasn't about 'exsorsinit'.
I was boxing. You know boxing?
234
00:23:09,520 --> 00:23:12,810
-Boxing?
-I've just started training.
235
00:23:13,350 --> 00:23:17,850
But don't worry,
my rival was dangling on the ropes.
236
00:23:18,060 --> 00:23:19,810
Ssh! It's going to sting.
237
00:23:20,520 --> 00:23:24,890
I don't know how to box properly.
My opponent had technique.
238
00:23:25,350 --> 00:23:26,600
So I lost.
239
00:23:27,390 --> 00:23:30,390
'Strength must be put to good use.'
240
00:23:30,930 --> 00:23:33,720
-To what?
-To good use.
241
00:23:33,890 --> 00:23:35,890
Can't you be quiet?
242
00:23:36,890 --> 00:23:38,930
-Is the cut deep?
-Yes, see.
243
00:23:41,850 --> 00:23:44,100
-I hope Bhai won't lose an eye.
-Out!
244
00:23:45,390 --> 00:23:47,890
-Tell me, madam...
-Sit outside, please.
245
00:23:48,470 --> 00:23:49,140
Thank you.
246
00:23:49,350 --> 00:23:51,850
Careful! They steal kidneys here.
247
00:23:52,180 --> 00:23:53,850
Look down.
248
00:23:54,680 --> 00:23:56,390
You need stitches.
249
00:23:57,020 --> 00:24:00,020
They're a sign of toughness.
They add character...
250
00:24:24,810 --> 00:24:25,890
Scissors.
251
00:24:41,770 --> 00:24:43,680
Done. Your eye is saved.
252
00:24:43,850 --> 00:24:46,470
Thank God for that.
253
00:24:48,850 --> 00:24:53,640
- Your watch is ten minutes fast.
- It's an old habit.
254
00:24:54,810 --> 00:24:55,970
Nice.
255
00:24:56,810 --> 00:24:58,390
Were you boxing with your guard down?
256
00:24:59,720 --> 00:25:03,180
-Wow! You know all about boxing.
-Only the basics.
257
00:25:03,680 --> 00:25:08,020
Doctor, a boxer is just a puppet.
The coach holds the strings.
258
00:25:08,430 --> 00:25:10,470
He says left, you go left.
He says right, you go right.
259
00:25:10,770 --> 00:25:12,060
I thrashed my opponent.
260
00:25:12,430 --> 00:25:16,470
But his coach shouted
'knock him out cold!' And that was that!
261
00:25:17,180 --> 00:25:18,680
Nana sir is a great master.
262
00:25:19,020 --> 00:25:21,850
-Who?
-Coach Nana Prabhu.
263
00:25:22,770 --> 00:25:26,810
He's a great coach,
but he's a grumpy old man.
264
00:25:27,140 --> 00:25:32,020
He must drink bitter gourd juice
every day. He looks like a Tom Cat.
265
00:25:34,520 --> 00:25:37,850
-Is that a compliment or an insult?
-A compliment.
266
00:25:38,220 --> 00:25:41,560
If he trained me, I'd be famous
like Amitabh Bachchan.
267
00:25:41,770 --> 00:25:44,060
So ask him.
268
00:25:46,470 --> 00:25:50,350
He wouldn't bother with a guy
from Dongri. He is in another league.
269
00:25:50,770 --> 00:25:54,810
While I hang out with street ruffians.
270
00:25:54,970 --> 00:25:58,640
Those kids you were buying shoes
for aren't ruffians, are they?
271
00:26:00,350 --> 00:26:03,060
-How did you know about them?
-I was passing by.
272
00:26:03,470 --> 00:26:04,890
You should've said 'hi'.
273
00:26:05,350 --> 00:26:07,720
They're birds of an orphanage,
like me.
274
00:26:08,220 --> 00:26:11,770
When I'm with those kids,
I feel I'm reliving my childhood.
275
00:26:12,390 --> 00:26:13,770
Done, madam?
276
00:26:16,720 --> 00:26:18,060
Thank you.
277
00:26:38,310 --> 00:26:39,640
Is my face funny?
278
00:26:39,720 --> 00:26:41,020
Tom Cat!
279
00:26:41,390 --> 00:26:43,770
Tom Cat's daughter is a kitten.
280
00:26:43,890 --> 00:26:45,770
-What?
-Tom Cat.
281
00:26:49,600 --> 00:26:52,390
You look like some animal too.
282
00:26:53,560 --> 00:26:54,600
Baba, that was mean.
283
00:26:54,770 --> 00:26:56,970
I have good news.
284
00:26:57,270 --> 00:26:58,970
Quitting alcohol today?
285
00:26:59,140 --> 00:27:00,970
That's not good news!
286
00:27:01,310 --> 00:27:04,970
Nana has a great marriage proposal
for you.
287
00:27:05,560 --> 00:27:06,560
He's a doctor.
288
00:27:06,680 --> 00:27:09,560
English, I mean he's an Indian.
He lives in America.
289
00:27:10,390 --> 00:27:12,220
A Maharashtrian and one of us.
290
00:27:12,810 --> 00:27:14,680
He has a big house, big practice.
291
00:27:15,180 --> 00:27:17,390
His father's dead.
He lives with his mother.
292
00:27:17,600 --> 00:27:20,220
No father?
Then why don't you marry his mother?
293
00:27:20,890 --> 00:27:24,060
I'll have a new mother
and a doctor for a brother.
294
00:27:24,470 --> 00:27:25,890
I will come as your dowry.
295
00:27:28,890 --> 00:27:31,430
Baba, come here.
296
00:27:32,640 --> 00:27:34,810
You think I would ever leave you...
297
00:27:35,140 --> 00:27:37,930
...and go to America?
No chance.
298
00:27:38,720 --> 00:27:42,680
If I happen to meet someone,
I happen to meet someone.
299
00:27:42,970 --> 00:27:45,720
Marriage isn't like ordering from a menu.
300
00:27:45,890 --> 00:27:47,680
'One vegetarian boy!'
301
00:27:54,600 --> 00:27:57,060
No carrot halwa without
vanilla ice cream.
302
00:27:59,390 --> 00:28:02,720
Carrot halwa without vanilla ice cream?
303
00:28:02,810 --> 00:28:05,640
-Impossible.
-No way!
304
00:28:05,970 --> 00:28:09,810
You know this reminds me of Sumati.
305
00:28:11,810 --> 00:28:14,140
Here... ice cream.
306
00:28:14,850 --> 00:28:17,020
-How is it?
-Superb!
307
00:28:22,720 --> 00:28:27,180
Sumati, I wish you were here.
308
00:28:29,390 --> 00:28:33,640
Father misses you so much.
309
00:28:48,060 --> 00:28:50,720
-Baba.
-Yes?
310
00:28:51,520 --> 00:28:54,430
A boxer came to the hospital today
with an eye injury.
311
00:28:55,720 --> 00:28:57,060
A boy from Dongri.
312
00:28:57,560 --> 00:29:00,520
He was praising you.
He said you were a great coach!
313
00:29:02,220 --> 00:29:04,060
Those raw lemons
are a dime a dozen.
314
00:29:05,430 --> 00:29:07,970
-Was he that bad?
-He's a Muslim.
315
00:29:10,970 --> 00:29:13,100
So how does that matter?
316
00:29:13,930 --> 00:29:16,430
So what if he's from Dongri or Dadar?
317
00:29:16,810 --> 00:29:17,970
Focus on your drink.
318
00:29:18,680 --> 00:29:22,970
You should keep these Muslims
at arm's length.
319
00:29:25,720 --> 00:29:27,720
You're such an old grump.
320
00:29:28,680 --> 00:29:31,020
-That's the last drink.
-The bottle isn't empty.
321
00:29:33,720 --> 00:29:36,390
Come on, out! Out!
322
00:29:37,970 --> 00:29:40,810
You've been living in Dongri for years.
323
00:29:40,930 --> 00:29:42,930
But you don't own it.
324
00:29:45,930 --> 00:29:47,180
Out!
325
00:29:50,770 --> 00:29:52,680
Doctor!
326
00:29:55,970 --> 00:29:57,520
Just a minute.
327
00:29:58,850 --> 00:30:01,680
Doctor, hear me out.
328
00:30:02,350 --> 00:30:06,180
-Debt collecting is my job...
-Stop! Don't take another step.
329
00:30:08,890 --> 00:30:12,770
-What is it? Get lost!
-I'm going.
330
00:30:13,470 --> 00:30:14,890
Timewaster!
331
00:30:18,770 --> 00:30:20,020
Good night.
332
00:30:28,470 --> 00:30:30,020
See you tomorrow.
333
00:30:37,560 --> 00:30:40,850
Do you go to the orphanage to make up
for your tough childhood?
334
00:30:40,930 --> 00:30:44,390
Or to turn those kids into gangsters
like you?
335
00:30:50,060 --> 00:30:51,970
This is Ajju, the gangster.
336
00:30:53,470 --> 00:30:55,470
This is Aziz Ali, the boxer.
337
00:31:00,680 --> 00:31:01,970
Who will you be?
338
00:31:14,220 --> 00:31:17,220
-What work do you do?
-I'm a debt collector.
339
00:31:21,640 --> 00:31:27,470
Boxing and roughing up people
are alike, aren't they?
340
00:31:27,810 --> 00:31:29,350
Roughing up!
341
00:31:30,470 --> 00:31:34,720
I know all about your ways,
and what you get up to.
342
00:31:35,520 --> 00:31:36,810
Get out!
343
00:31:39,810 --> 00:31:42,180
Nana sir, give me a chance.
344
00:31:43,350 --> 00:31:48,520
Why do you want to learn boxing?
To beat up people? To evict tenants?
345
00:31:50,060 --> 00:31:54,770
No. I fought against one of your boxers
and lost.
346
00:31:55,770 --> 00:31:58,640
But it made me feel respectable.
347
00:31:59,770 --> 00:32:03,770
Respectable! Have any idea
what that even means?
348
00:32:07,310 --> 00:32:12,720
They bend over backwards
for me in my neighbourhood.
349
00:32:13,470 --> 00:32:15,060
They bow to me.
350
00:32:15,890 --> 00:32:17,850
I know that's not respect.
351
00:32:23,720 --> 00:32:25,600
-Bali!
-Yes, sir?
352
00:32:25,890 --> 00:32:27,140
Come out.
353
00:32:27,930 --> 00:32:29,430
Come here.
354
00:32:32,850 --> 00:32:34,430
-Punch.
-Me, sir?
355
00:32:34,520 --> 00:32:36,180
-Sir?
-Punch him.
356
00:32:38,640 --> 00:32:44,180
The first rule in boxing is not hitting,
but defending... so defend.
357
00:32:44,890 --> 00:32:46,680
-Hit a girl, sir?
-Punch me.
358
00:32:47,930 --> 00:32:49,890
-How...
-Punch me.
359
00:32:54,600 --> 00:32:55,470
Hit me!
360
00:33:00,930 --> 00:33:03,270
Your defence is your greatest weapon.
361
00:33:03,850 --> 00:33:07,140
Get into position.
362
00:33:07,640 --> 00:33:09,640
There are only six punches.
363
00:33:10,640 --> 00:33:11,930
Number one... the jab.
364
00:33:13,640 --> 00:33:14,720
One.
365
00:33:16,720 --> 00:33:19,020
Turn your torso. One!
366
00:33:21,850 --> 00:33:23,930
Nandu! Where's Nandu?
367
00:33:24,770 --> 00:33:26,430
Show him number one.
368
00:33:30,060 --> 00:33:31,560
Come here!
369
00:33:33,770 --> 00:33:36,970
Get into the guard position.
Take that watch off.
370
00:33:37,430 --> 00:33:40,970
-Mind your tongue! I'll whack you.
-Save that for later.
371
00:33:41,100 --> 00:33:43,310
-Sure!
-In position.
372
00:33:43,470 --> 00:33:44,770
First a girl, now a runt.
373
00:33:44,930 --> 00:33:49,850
Hands higher. Inside!
Now punch.
374
00:33:50,220 --> 00:33:51,060
One.
375
00:33:53,520 --> 00:33:56,180
Hit straight, don't dig. Punch!
376
00:33:57,560 --> 00:34:00,600
-Are you the coach, or is he?
-I'm the coach now. Hit straight.
377
00:34:00,720 --> 00:34:01,890
Where's Nana sir?
378
00:34:02,720 --> 00:34:06,060
He said to stick to the jab for 6 months
So keep at it.
379
00:34:06,930 --> 00:34:09,770
Go on. Keep punching.
380
00:34:14,600 --> 00:34:15,810
Tie it properly.
381
00:34:16,310 --> 00:34:18,310
Come here and I'll tie you up!
382
00:34:34,060 --> 00:34:36,720
It's your turn.
383
00:34:47,770 --> 00:34:49,100
-One...
-Kebab.
384
00:34:50,640 --> 00:34:52,140
-One...
-Falooda.
385
00:34:53,470 --> 00:34:55,140
1, 2 is 4...
386
00:34:55,560 --> 00:34:56,810
4, 2 is one.
387
00:35:12,720 --> 00:35:14,600
He's back in 4 weeks.
388
00:35:17,770 --> 00:35:19,470
Put your gloves on.
389
00:35:24,140 --> 00:35:28,350
Hey, you raw lemon!
No boxing ring for you.
390
00:35:28,850 --> 00:35:32,390
This is Nana's boxing club.
You must ripen first.
391
00:35:49,430 --> 00:35:50,850
Centre!
392
00:35:51,430 --> 00:35:53,810
Hey, Dongri boy. Centre!
393
00:36:11,060 --> 00:36:12,060
Time!
394
00:36:14,020 --> 00:36:15,220
Bravo.
395
00:36:16,560 --> 00:36:18,390
You understand the jab now.
396
00:36:20,430 --> 00:36:21,600
Come.
397
00:36:28,180 --> 00:36:30,140
Stop your debt collecting from tomorrow.
398
00:36:30,930 --> 00:36:31,970
Done.
399
00:36:32,890 --> 00:36:34,470
No beard or moustache.
400
00:36:35,720 --> 00:36:36,680
Why not?
401
00:36:37,060 --> 00:36:38,720
Not allowed in the boxing ring.
402
00:36:39,720 --> 00:36:41,850
Got it! I'm off.
403
00:36:43,020 --> 00:36:44,390
Crazy boy.
404
00:36:47,770 --> 00:36:49,720
-Doctor.
-Wait in line.
405
00:36:53,220 --> 00:36:55,430
It's me. Aziz Ali, the boxer.
406
00:36:56,470 --> 00:36:57,770
Aziz!
407
00:36:59,810 --> 00:37:02,640
No beard, no moustache
in the boxing ring. Nana sir said so.
408
00:37:03,770 --> 00:37:05,640
It's his club.
409
00:37:07,850 --> 00:37:09,350
This is for you.
410
00:37:13,520 --> 00:37:14,680
I'm off.
411
00:37:16,560 --> 00:37:18,060
Good choice.
412
00:37:21,890 --> 00:37:26,970
'When life gives you a chance,
do you go up? Or down?'
413
00:37:29,310 --> 00:37:31,600
"Swing a punch. Flatten him"
414
00:37:31,810 --> 00:37:34,180
"Lure him, punch him"
415
00:37:34,640 --> 00:37:36,600
"Punch him, sitting or lying"
416
00:37:36,810 --> 00:37:39,220
"He dies, send his grave flying"
417
00:37:39,470 --> 00:37:41,680
"Don't spare him. Don't wait"
418
00:37:41,850 --> 00:37:44,220
"Grab his neck, erase his fate"
419
00:37:44,350 --> 00:37:46,680
"Crush the gutter insect today"
420
00:37:46,810 --> 00:37:49,060
"I punch, you dive away"
421
00:37:49,430 --> 00:37:51,680
"No talking! Only blows!"
422
00:37:51,770 --> 00:37:54,220
"The uppercut downs the elephant"
423
00:37:54,390 --> 00:37:56,390
"I'm a prize fighter, you're ignorant"
424
00:37:56,720 --> 00:37:58,640
"I blink, you're saved by the bell"
425
00:37:59,430 --> 00:38:01,600
"One blow, 25 kiss the door to hell"
426
00:38:01,720 --> 00:38:03,930
"Don't take me lightly,
watch your tail bone"
427
00:38:04,430 --> 00:38:06,810
"Here comes a mountain,
no rock, no stone"
428
00:38:06,970 --> 00:38:09,310
"The storm erupts, you're in danger zone"
429
00:38:09,770 --> 00:38:11,020
"Knock him out cold!"
430
00:38:13,060 --> 00:38:14,180
"He takes a dive"
431
00:38:18,350 --> 00:38:19,680
"Out for the count"
432
00:38:22,850 --> 00:38:24,350
"Head-butt, uppercut"
433
00:38:28,220 --> 00:38:29,310
"Swing your torso!"
434
00:38:49,310 --> 00:38:51,680
"No phoney praise on my shiny page"
435
00:38:51,850 --> 00:38:54,180
"Save your limbs for your old age"
436
00:38:54,390 --> 00:38:56,520
"The wild know the jungle rules"
437
00:38:56,600 --> 00:38:59,060
"Save that finger, silly fools"
438
00:38:59,430 --> 00:39:01,560
"I came to win, not to lose"
439
00:39:01,680 --> 00:39:03,890
"Came to hit, not to sit"
440
00:39:04,060 --> 00:39:06,470
"Came to tear, not to sew"
441
00:39:06,890 --> 00:39:08,770
"Came to fight, not to let go"
442
00:39:09,390 --> 00:39:11,770
"Power punches, peace gone"
443
00:39:11,850 --> 00:39:13,970
"Bury you in the fight"
444
00:39:14,470 --> 00:39:16,520
"Enemies fear my might"
445
00:39:16,810 --> 00:39:19,310
"To know God, know yourself"
446
00:39:19,470 --> 00:39:21,520
"Keep them coming, I'll tear them apart"
447
00:39:21,810 --> 00:39:23,850
"Keep hiding, don't act smart"
448
00:39:24,020 --> 00:39:26,520
"Keep peace or take it on the chin"
449
00:39:26,680 --> 00:39:29,220
"One blow will make your head spin"
450
00:39:32,220 --> 00:39:34,680
"Knock him out!"
451
00:39:38,100 --> 00:39:39,390
"Let your hook fly"
452
00:39:43,060 --> 00:39:44,350
"Back to the ropes"
453
00:39:48,100 --> 00:39:49,470
"Fix him in one"
454
00:39:53,140 --> 00:39:54,350
"He takes a dive"
455
00:39:58,060 --> 00:39:59,220
"Out for the count"
456
00:40:03,220 --> 00:40:04,390
"Head-butt, uppercut"
457
00:40:08,220 --> 00:40:09,600
"Knock him out!"
458
00:40:47,770 --> 00:40:52,020
This isn't just a boxing ring, it's home.
459
00:40:53,470 --> 00:40:54,810
It's your home now.
460
00:41:11,220 --> 00:41:12,560
Imagine...
461
00:41:13,560 --> 00:41:17,430
It's night. A window in your house
has just been broken.
462
00:41:18,600 --> 00:41:21,220
You see a thief standing outside.
463
00:41:22,100 --> 00:41:25,770
You know every corner of your home,
he doesn't.
464
00:41:26,640 --> 00:41:32,060
Likewise, you own every corner
of this boxing ring.
465
00:41:32,970 --> 00:41:35,020
Your opponent doesn't.
466
00:41:36,350 --> 00:41:39,220
So how dare he break into your house?
467
00:41:40,680 --> 00:41:43,220
You gave your blood and sweat
to make your home.
468
00:41:44,560 --> 00:41:45,890
So defend it.
469
00:42:18,600 --> 00:42:22,560
"I will not use boxing in any unlawful
or illegal activity."
470
00:42:22,890 --> 00:42:25,930
"I will not use boxing in any unlawful
or illegal activity."
471
00:42:26,140 --> 00:42:28,640
"I shall honour the sport."
472
00:42:28,770 --> 00:42:30,350
"I shall honour the sport."
473
00:42:30,600 --> 00:42:32,520
Here. His boxing licence.
474
00:42:33,970 --> 00:42:36,770
-Don't forget your oath.
-Right, sir.
475
00:42:38,100 --> 00:42:41,060
Now pay your respects
to the One you believe in.
476
00:42:52,720 --> 00:42:56,060
I wanted you to be the first to see it.
477
00:42:59,060 --> 00:43:00,770
"Aziz Ali, boxer!"
478
00:43:01,930 --> 00:43:05,770
It's all because of you.
But I will not thank you.
479
00:43:06,350 --> 00:43:09,180
-Why not?
-Then it'd all be over.
480
00:43:09,770 --> 00:43:12,350
-No party?
-Where shall we go?
481
00:43:13,060 --> 00:43:15,680
-To my favourite place.
-Wherever you say.
482
00:43:21,600 --> 00:43:23,060
Hello, Aunty.
483
00:43:28,060 --> 00:43:32,640
Aziz, whenever I come here,
I make the sun set with my love.
484
00:43:32,930 --> 00:43:33,810
Why is that?
485
00:43:34,430 --> 00:43:39,180
Because the next day
when the sun rises, it belongs to me.
486
00:43:47,470 --> 00:43:52,520
"I know you so very little"
487
00:43:56,180 --> 00:44:00,020
"But I know you're mine"
488
00:44:01,930 --> 00:44:05,220
"I have seen the world"
489
00:44:05,560 --> 00:44:09,220
"There's no one like you"
490
00:44:14,270 --> 00:44:18,020
"I cannot express
what you mean to me"
491
00:44:20,810 --> 00:44:24,810
"Perhaps you are what
I've always longed for"
492
00:44:26,850 --> 00:44:30,060
"Finding you is finding me"
493
00:44:37,720 --> 00:44:41,720
"From the day I met you..."
494
00:44:43,930 --> 00:44:47,970
"...it feels as though..."
495
00:44:50,020 --> 00:44:53,970
"...my heart skips a beat..."
496
00:44:56,020 --> 00:44:58,310
"...when I hear your name"
497
00:45:02,350 --> 00:45:06,220
"These restless feelings"
498
00:45:08,560 --> 00:45:13,060
"These impatient feelings"
499
00:45:14,600 --> 00:45:20,520
"Cannot be quietened
as day breaks or night falls"
500
00:45:29,890 --> 00:45:32,310
You played the true gentleman.
501
00:45:32,560 --> 00:45:35,390
Going boating and drinking milk!
502
00:45:35,930 --> 00:45:37,220
Drinking milk!
503
00:45:42,600 --> 00:45:44,140
I had no idea.
504
00:45:45,810 --> 00:45:48,390
She appeared out of the blue.
505
00:45:49,100 --> 00:45:51,680
-Are you setting her up?
-No way!
506
00:45:52,600 --> 00:45:55,470
When love's balloon bursts, careful,
it may burst in your face.
507
00:45:57,770 --> 00:45:59,180
She's a doctor.
508
00:45:59,680 --> 00:46:02,310
We're Jaffar's thugs.
509
00:46:06,350 --> 00:46:08,520
We tear, she mends.
510
00:46:13,350 --> 00:46:14,600
You're right.
511
00:46:22,310 --> 00:46:25,100
Was he coming or going?
512
00:46:31,430 --> 00:46:32,810
Salaam, Jaffar Bhai.
513
00:46:34,520 --> 00:46:38,520
I don't see you around nowadays.
514
00:46:41,770 --> 00:46:44,560
Can I talk to you in private?
515
00:46:45,560 --> 00:46:46,720
Sit.
516
00:46:56,930 --> 00:46:59,850
-I'm training to box.
-Well done!
517
00:47:01,470 --> 00:47:04,970
It'll add to your personality.
Make you tougher.
518
00:47:05,100 --> 00:47:06,970
-Right, Inspector?
-Absolutely.
519
00:47:07,220 --> 00:47:09,520
Our world thrives on fear.
520
00:47:11,850 --> 00:47:17,060
Look him in the eye,
so he pisses his pants.
521
00:47:26,100 --> 00:47:29,060
Jaffar Bhai, I want to get
a boxing licence.
522
00:47:30,470 --> 00:47:35,640
I took an oath
not to do anything shady.
523
00:47:36,520 --> 00:47:38,180
Anything shady?
524
00:47:44,890 --> 00:47:46,520
Like what?
525
00:47:59,470 --> 00:48:04,470
He was an infant when I found him
lying in a gutter.
526
00:48:06,600 --> 00:48:08,640
A rat was chewing on him.
527
00:48:10,970 --> 00:48:16,890
I gave the boy my bone marrow
so he could live.
528
00:48:22,520 --> 00:48:24,020
OK.
529
00:48:42,810 --> 00:48:44,640
-Jaffar Bhai...
-Get out!
530
00:48:49,220 --> 00:48:54,560
Jaffar Bhai raised me.
I realise now what being an orphan is.
531
00:49:02,060 --> 00:49:04,270
Have you ever lost someone?
532
00:49:07,140 --> 00:49:08,770
My mother.
533
00:49:13,310 --> 00:49:14,680
In a bomb blast.
534
00:49:16,430 --> 00:49:18,810
I was eight. I was in the same bus.
535
00:49:20,060 --> 00:49:25,520
I was so young, Aziz. I didn't know
what losing a mother meant.
536
00:49:30,560 --> 00:49:33,220
I thought no one else was ever sad.
537
00:49:36,390 --> 00:49:38,470
That sadness pushed me
into becoming a doctor.
538
00:49:38,930 --> 00:49:41,600
Your hurt and rage will help you...
539
00:49:42,770 --> 00:49:45,020
...fulfill your dream.
540
00:49:46,430 --> 00:49:48,470
You made me dream.
541
00:49:50,640 --> 00:49:52,180
So make my dream come true.
542
00:49:54,970 --> 00:49:58,850
I can be a tough debt collector too!
543
00:50:03,520 --> 00:50:05,430
Let's order Chinese food.
544
00:50:06,060 --> 00:50:09,310
Sure! We'll call Fayyaaz.
545
00:50:10,390 --> 00:50:13,970
Not Fayyaaz. We'll order it
from Shrirang.
546
00:50:14,100 --> 00:50:15,430
No way.
547
00:50:15,560 --> 00:50:19,180
He even adds spices to his fried rice.
548
00:50:19,810 --> 00:50:22,100
You order from Fayyaaz.
Shrirang is fine by me.
549
00:50:22,470 --> 00:50:25,140
Why do you bring religion into food?
550
00:50:25,350 --> 00:50:26,470
-Do I?
-Sure!
551
00:50:26,810 --> 00:50:28,970
They're creating trouble worldwide.
552
00:50:29,060 --> 00:50:30,680
Making a mountain out of a molehill.
553
00:50:30,850 --> 00:50:34,270
You're uneasy
because a few Hindus have woken up.
554
00:50:35,220 --> 00:50:37,390
The Hindu religion will suffer
because of you lot.
555
00:50:37,930 --> 00:50:41,680
Religion is a different story.
It's a big deal.
556
00:50:42,390 --> 00:50:44,470
-Our religion tells us to be humane.
-Notice something?
557
00:50:45,100 --> 00:50:49,560
Every God of ours has a weapon
in His hands.
558
00:50:49,930 --> 00:50:51,350
Lord Ram has a bow and arrow.
559
00:50:51,470 --> 00:50:54,310
Lord Krishna has a spinning disc.
Lord Hanuman has a mace.
560
00:50:54,430 --> 00:50:57,600
Lord Parashuram holds an axe.
Tell me why.
561
00:50:58,140 --> 00:51:00,970
-You tell me.
-To slay demons.
562
00:51:01,390 --> 00:51:03,470
Demons in ancient times,
terrorists now.
563
00:51:03,680 --> 00:51:06,350
You're just prejudiced.
564
00:51:07,350 --> 00:51:10,220
Yes. I believe you're a real bigot.
565
00:51:10,520 --> 00:51:12,520
Listen to him, Ananya.
566
00:51:12,680 --> 00:51:14,680
Ananya, come here!
567
00:51:15,020 --> 00:51:17,390
He's accusing me of bigotry.
568
00:51:17,470 --> 00:51:19,100
-So?
-Me? A bigot?
569
00:51:19,270 --> 00:51:22,930
Remember Aziz Ali?
The boy from Dongri?
570
00:51:24,640 --> 00:51:27,600
-I'm training him, a Muslim boy.
-I know.
571
00:51:28,020 --> 00:51:30,930
-For the State Championship.
-Why?
572
00:51:31,020 --> 00:51:32,810
There are many Hindus in my club.
573
00:51:32,970 --> 00:51:36,140
But I chose this Muslim boy
over the others.
574
00:51:36,220 --> 00:51:39,140
-But why him?
-He's different.
575
00:51:39,220 --> 00:51:41,020
In what way?
576
00:51:41,100 --> 00:51:43,220
He has a sense of purpose.
577
00:51:43,430 --> 00:51:47,560
He wants his life to mean something.
He wants to be a good boxer.
578
00:51:47,890 --> 00:51:50,560
So that means boxing
is a religion to you.
579
00:51:50,720 --> 00:51:53,390
Boxing is above everything else.
580
00:51:53,470 --> 00:51:56,600
So why are you bothered
about other religions?
581
00:51:56,770 --> 00:51:58,270
And what you're doing...
582
00:52:00,310 --> 00:52:02,810
Ananya! We haven't eaten yet.
583
00:52:03,140 --> 00:52:05,350
You must be full,
chewing each other's brains.
584
00:52:05,470 --> 00:52:06,890
Go to sleep. Good night.
585
00:52:07,850 --> 00:52:09,220
Look what you've done.
586
00:52:10,060 --> 00:52:11,970
Anything to eat at your place?
587
00:52:17,430 --> 00:52:19,060
Full positive?
588
00:52:19,720 --> 00:52:21,220
I mean full!
589
00:52:22,220 --> 00:52:24,430
Hail Lord Hanuman!
590
00:52:30,060 --> 00:52:33,810
Boxing lovers!
Welcome to the District Sports Complex!
591
00:52:33,930 --> 00:52:38,680
The State Championship tournament
starts today.
592
00:52:38,810 --> 00:52:42,560
Ready with his gloves
to rewrite history...
593
00:52:42,680 --> 00:52:47,350
...is the new face in boxing,
Aziz Ali!
594
00:52:47,520 --> 00:52:50,680
A street fighter from Dongri
is representing Mumbai!
595
00:52:50,770 --> 00:52:53,390
The elusive Nana Prabhu is here too.
596
00:52:53,520 --> 00:52:56,970
He was known as the guru of boxing.
597
00:52:57,100 --> 00:53:00,270
In the red corner
we have Ritik Tiwari from Akola.
598
00:53:00,430 --> 00:53:03,850
Last year's silver medallist.
599
00:53:04,140 --> 00:53:05,100
Box!
600
00:53:10,930 --> 00:53:13,390
The fighters are circling the ring.
601
00:53:13,520 --> 00:53:15,560
Sizing each other up.
602
00:53:15,680 --> 00:53:17,520
No punching yet.
603
00:53:19,560 --> 00:53:22,270
Here we go! Aziz Ali's first jab.
604
00:53:22,390 --> 00:53:24,390
What a left jab!
605
00:53:24,720 --> 00:53:28,560
Surprisingly, Tiwari hasn't hit back.
606
00:53:28,680 --> 00:53:31,930
Here's his answer. Left, right,
left, right, straight to the body.
607
00:53:33,140 --> 00:53:35,430
Ritik Tiwari is back in attack mode.
608
00:53:36,060 --> 00:53:38,520
Aziz needs to hit back with a left jab.
609
00:53:44,770 --> 00:53:48,390
That's a lethal hook!
Ritik Tiwari is on his knees.
610
00:53:49,520 --> 00:53:50,520
5...
611
00:53:50,680 --> 00:53:51,520
6...
612
00:53:52,060 --> 00:53:52,970
7...
613
00:53:53,310 --> 00:53:54,270
8...
614
00:53:54,520 --> 00:53:56,100
9...10.
615
00:53:56,220 --> 00:53:58,060
-He's not getting up.
-Red K.O.
616
00:53:58,220 --> 00:54:01,600
Aziz Ali has knocked Tiwari out cold.
617
00:54:04,470 --> 00:54:08,270
There's a reason why coach Nana Prabhu
is known as the greatest boxing guru.
618
00:54:09,310 --> 00:54:13,680
-Where did you find this gem?
-He's no gem. He's a storm!
619
00:54:14,270 --> 00:54:18,470
Watch out! This storm will raise hell.
He's unstoppable.
620
00:54:19,140 --> 00:54:24,020
We'll see how many guys
the Dongri storm washes away.
621
00:54:24,310 --> 00:54:27,890
Aziz Ali has won this bout
by knocking out his opponent.
622
00:54:31,270 --> 00:54:34,890
Doctor, guess what Nana sir
called me after the fight?
623
00:54:35,930 --> 00:54:37,270
The Storm.
624
00:54:37,560 --> 00:54:38,640
The Storm.
625
00:54:38,770 --> 00:54:40,930
Nice, eh? Full on danger!
626
00:54:41,430 --> 00:54:43,810
-He shouted it out loud.
-Toofaan Ali!
627
00:54:44,930 --> 00:54:48,680
Not allowed! You can only consult
a team doctor.
628
00:54:48,810 --> 00:54:51,140
-She's a family doctor.
-So what!
629
00:54:51,310 --> 00:54:52,180
Oh hell!
630
00:54:52,970 --> 00:54:55,520
-The Storm? Sounds good?
-It's good.
631
00:54:55,850 --> 00:54:57,810
The Storm! The Storm.
632
00:55:01,720 --> 00:55:05,060
Another boxer down.
He must be seeing stars.
633
00:55:09,430 --> 00:55:11,390
Second match. Second knockout.
634
00:55:11,470 --> 00:55:15,140
He's a real storm!
635
00:55:29,060 --> 00:55:33,140
Toofaan has demolished
yet another boxer.
636
00:55:37,020 --> 00:55:39,560
The third knockout in a row.
637
00:55:40,060 --> 00:55:43,220
He was a nobody.
638
00:55:43,390 --> 00:55:46,970
Though some people knew him
as Aziz Ali.
639
00:55:47,310 --> 00:55:50,220
Now he's famous as the Storm!
640
00:55:50,680 --> 00:55:52,520
What do you feed him?
641
00:55:52,970 --> 00:55:57,970
My cuss words. If I'm in a bad mood,
he gets a few slaps.
642
00:55:58,100 --> 00:56:02,140
-Where did you find him?
-Who cares where my kid's from!
643
00:56:02,220 --> 00:56:04,060
Just watch where he's headed.
644
00:56:04,350 --> 00:56:08,180
Ah! That's the Nana I like.
645
00:56:08,390 --> 00:56:11,890
Can you do your trademark blow
for our viewers?
646
00:56:12,220 --> 00:56:16,810
A guru's wisdom matched
with a student's skill, a sure winner!
647
00:56:29,810 --> 00:56:32,310
The Storm!
648
00:56:50,640 --> 00:56:53,770
Aziz Ali, alias the Storm!
649
00:57:39,180 --> 00:57:42,560
"Look! Brother's photo is in print"
650
00:57:44,020 --> 00:57:47,520
"Commotion erupts in the neighbourhood"
651
00:57:49,020 --> 00:57:52,060
"Our boy is a star now"
652
00:57:53,520 --> 00:57:57,470
"We came to party,
singing and rejoicing"
653
00:57:57,770 --> 00:58:02,470
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
654
00:58:02,640 --> 00:58:07,310
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
655
00:58:07,430 --> 00:58:11,970
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
656
00:58:12,350 --> 00:58:16,640
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
657
00:58:17,520 --> 00:58:21,520
"Why let any of it bother you?"
658
00:58:22,060 --> 00:58:23,850
"You're a star"
659
00:58:24,390 --> 00:58:26,390
"You're a charmer"
660
00:58:26,600 --> 00:58:28,560
"You're my friend"
661
00:58:29,100 --> 00:58:31,390
"Don't mess up"
662
00:58:31,470 --> 00:58:33,470
"You're a star"
663
00:58:33,930 --> 00:58:35,720
"You're a charmer"
664
00:58:36,220 --> 00:58:38,100
"You're my friend"
665
00:58:38,600 --> 00:58:40,600
"Don't mess up"
666
00:58:40,680 --> 00:58:44,470
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
667
00:58:45,470 --> 00:58:49,180
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
668
01:00:00,060 --> 01:00:04,180
"There's a beat in my heart"
669
01:00:06,100 --> 01:00:10,220
"A song in my breath"
670
01:00:11,560 --> 01:00:16,140
"Your win is my win"
671
01:00:25,470 --> 01:00:28,970
"Turning our backs to the world,
you and I meet"
672
01:00:30,310 --> 01:00:34,180
"You and I are one"
673
01:00:35,180 --> 01:00:36,850
"You're a star"
674
01:00:37,390 --> 01:00:39,220
"You're a charmer"
675
01:00:39,720 --> 01:00:41,850
"You're my friend"
676
01:00:42,100 --> 01:00:43,970
"Don't mess up"
677
01:00:44,640 --> 01:00:46,470
"You're a star"
678
01:00:46,930 --> 01:00:48,770
"You're a charmer"
679
01:00:49,270 --> 01:00:51,140
"You're my friend"
680
01:00:51,680 --> 01:00:53,600
"Don't mess up"
681
01:00:53,850 --> 01:00:58,310
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
682
01:00:58,520 --> 01:01:02,890
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
683
01:01:13,390 --> 01:01:18,770
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
684
01:01:25,470 --> 01:01:26,640
Cheers!
685
01:01:28,970 --> 01:01:33,720
Even if you hadn't given me a drink
I'd still feel tipsy.
686
01:01:34,520 --> 01:01:35,470
Know why?
687
01:01:35,850 --> 01:01:41,350
It's the moonlight.
It's this world that's making me high.
688
01:01:41,850 --> 01:01:43,720
I want to talk slang like you.
689
01:01:43,850 --> 01:01:44,770
-Seriously?
-Yeah.
690
01:01:44,890 --> 01:01:48,890
If anyone acts smart with you...
691
01:01:49,720 --> 01:01:51,640
-Stand tall with attitude.
-Like this?
692
01:01:51,770 --> 01:01:53,220
-Hey, smart ass!
-Hey, smart ass!
693
01:01:53,310 --> 01:01:54,890
-Piss off!
-Piss off!
694
01:01:54,970 --> 01:01:56,600
-Take a hike.
-Take a bike.
695
01:01:56,930 --> 01:01:59,770
No! Take a hike!
696
01:02:01,140 --> 01:02:03,140
-Make your getaway.
-Make your getaway.
697
01:02:03,270 --> 01:02:04,600
-Beat it!
-Beat it!
698
01:02:04,680 --> 01:02:06,310
Wanna whack?
699
01:02:06,390 --> 01:02:08,850
A tight slap. Your ears will bleed.
700
01:02:09,850 --> 01:02:12,310
Your ears will bleed...
701
01:02:13,350 --> 01:02:15,850
-Is your slang all about whacking?
-Not really.
702
01:02:16,020 --> 01:02:18,220
There's loads of love talk too.
703
01:02:19,890 --> 01:02:20,720
Really?
704
01:02:22,220 --> 01:02:23,930
Love talk?
705
01:02:26,890 --> 01:02:28,770
How's the old grump?
Is he OK?
706
01:02:28,970 --> 01:02:33,470
Don't call him that, Doctor.
He's my coach.
707
01:02:33,810 --> 01:02:37,810
So who first called him Tom Cat?
And an old grump?
708
01:02:38,350 --> 01:02:43,850
When we first met
you were pretty grumpy and mean.
709
01:02:45,020 --> 01:02:46,180
But I am mean.
710
01:02:46,310 --> 01:02:47,770
-That's not what I meant...
-It's OK.
711
01:02:48,060 --> 01:02:53,220
-I am grumpy.
-Now I know you're not.
712
01:02:53,390 --> 01:02:54,220
You're different.
713
01:02:54,430 --> 01:02:56,060
-What am I?
-Different.
714
01:02:56,220 --> 01:02:58,270
-I'm different?
-Yes, different.
715
01:03:00,890 --> 01:03:02,430
Meaning?
716
01:03:02,890 --> 01:03:06,600
Different means, you know,
very different.
717
01:03:06,810 --> 01:03:10,470
In what way am I different? Tell me.
718
01:03:11,810 --> 01:03:13,850
It means... you're nice.
719
01:03:14,350 --> 01:03:15,720
Meaning?
720
01:03:17,220 --> 01:03:18,680
Very nice.
721
01:03:19,180 --> 01:03:21,020
-Nice?
-Very nice.
722
01:03:21,680 --> 01:03:22,930
Very nice.
723
01:03:41,470 --> 01:03:46,020
Aziz... I want to tell you something.
724
01:03:47,180 --> 01:03:48,520
Doctor...
725
01:03:49,680 --> 01:03:51,180
...not now.
726
01:03:52,180 --> 01:03:55,850
I want to become worthy of you first.
727
01:03:57,180 --> 01:03:59,220
Who's stopping you?
728
01:04:03,770 --> 01:04:05,720
Mumbai!
729
01:04:08,600 --> 01:04:11,100
This is Aziz Ali, the Champion!
730
01:04:23,390 --> 01:04:24,850
I'm ready, Doctor.
731
01:04:25,680 --> 01:04:27,560
The final is in five minutes.
732
01:04:27,680 --> 01:04:29,720
Focus. All the best.
733
01:04:31,220 --> 01:04:33,850
-The family doctor again?
-Your ears perk up fast.
734
01:04:34,220 --> 01:04:36,220
-Are you a rabbit?
-I'm young, not stupid.
735
01:04:36,390 --> 01:04:37,770
-Yeah?
-Sure.
736
01:04:39,310 --> 01:04:43,810
He'll talk to you later.
Now pray for him.
737
01:04:45,810 --> 01:04:46,640
Baba?
738
01:04:46,850 --> 01:04:49,430
Nana sir, he gets his strength
from his girlfriend.
739
01:04:50,810 --> 01:04:52,140
I'll give you a hard slap!
740
01:04:52,310 --> 01:04:55,390
-Focus! Focus on your fight.
-I'm focused, sir.
741
01:04:55,720 --> 01:05:00,020
She's announced to all Mumbai
that I'll be the new champ.
742
01:05:00,310 --> 01:05:03,890
Prove her right. Do it for her,
if not for me. But do it. Go!
743
01:05:05,180 --> 01:05:06,930
Hail Lord Hanuman!
744
01:05:27,350 --> 01:05:30,850
The eyes of every boxing fan
are on this Sports Complex today.
745
01:05:31,020 --> 01:05:34,390
The rising star of Indian boxing...
746
01:05:34,520 --> 01:05:36,020
...Aziz Ali has arrived.
747
01:05:36,180 --> 01:05:39,850
He's won four bouts by knocking out
his opponent.
748
01:05:39,930 --> 01:05:42,890
But today is the real test
for the Storm.
749
01:05:44,560 --> 01:05:49,560
12 to 1 odds on Ajju Bhai. 12rs for 1re,
1200 for 100, 12000 for 1000.
750
01:05:49,770 --> 01:05:51,600
Ajju Bhai! Ajju Bhai!
751
01:05:51,970 --> 01:05:55,180
Today is a test of fire for him...
752
01:05:55,520 --> 01:05:58,470
...and for coach Nana Prabhu.
753
01:05:58,680 --> 01:06:01,850
Don't forget. This isn't a boxing ring,
it's your home.
754
01:06:02,020 --> 01:06:04,560
The Storm must beat the Rock!
755
01:06:04,680 --> 01:06:06,850
The Defending National Champion,
Dharmesh Patil...
756
01:06:06,970 --> 01:06:10,850
...will take on the underdog
Aziz Ali alias Toofaan.
757
01:06:12,060 --> 01:06:13,020
Nana sir...
758
01:06:15,180 --> 01:06:16,560
...your blessings.
759
01:06:21,930 --> 01:06:23,680
Dharmesh is making his way to the ring.
760
01:06:23,810 --> 01:06:26,470
Confidence is written all over his face.
Why?
761
01:06:26,640 --> 01:06:31,970
Because Dharmesh has not lost
a single bout till now.
762
01:06:32,140 --> 01:06:35,810
And Toofaan hasn't won
a single title till now.
763
01:06:36,180 --> 01:06:41,180
Can Toofaan go down in boxing history
by beating the Rock?
764
01:06:50,560 --> 01:06:53,970
Head up. No holding.
No hitting below the belt.
765
01:06:54,270 --> 01:06:56,560
Listen to the referee count.
Shake hands.
766
01:06:57,470 --> 01:07:00,100
Don't sweat. I won't kill you!
767
01:07:01,970 --> 01:07:05,470
These fighters have won
every bout by knockout.
768
01:07:05,640 --> 01:07:09,020
But today there's only one champ.
Who will it be?
769
01:07:09,140 --> 01:07:13,310
The National Champion Dharmesh Patil?
Or Aziz Ali alias Toofaan?
770
01:07:13,640 --> 01:07:15,100
My money's on Dharmesh Patil.
771
01:07:16,220 --> 01:07:18,890
From the red corner is Dharmesh Patil,
the defending champion.
772
01:07:19,020 --> 01:07:19,770
A gold medallist.
773
01:07:19,890 --> 01:07:25,890
While his opponent has strength,
power and youthful vitality.
774
01:07:26,890 --> 01:07:28,810
But Dharmesh is the champion.
775
01:07:28,930 --> 01:07:30,930
The first blow is followed
by back-to-back punches.
776
01:07:35,770 --> 01:07:37,470
Oh, my God! Toofaan is on his knees.
777
01:07:40,890 --> 01:07:43,890
Dharmesh Patil is taunting Toofaan.
778
01:07:45,180 --> 01:07:46,180
2...
779
01:07:46,720 --> 01:07:47,600
3...
780
01:07:48,220 --> 01:07:50,020
4... 5...
781
01:07:50,180 --> 01:07:50,850
Come on, Aziz!
782
01:07:51,220 --> 01:07:52,390
6...
783
01:08:02,140 --> 01:08:03,270
Box!
784
01:08:03,390 --> 01:08:06,850
True fighters take the hit
and bounce back.
785
01:08:06,970 --> 01:08:09,680
Aziz Ali is proving this right.
786
01:08:12,720 --> 01:08:16,810
At last, we see sparks fly
from Toofaan's boxing gloves.
787
01:08:17,180 --> 01:08:20,180
The Storm may not break,
but the wind has changed direction.
788
01:08:27,220 --> 01:08:29,890
Dharmesh is raining punches on Toofaan,
sending him to the ropes.
789
01:08:29,970 --> 01:08:31,770
Dharmesh is technically far superior.
790
01:08:31,930 --> 01:08:35,270
He's a heavy hitter with experience
and knows how to attack.
791
01:08:35,390 --> 01:08:38,640
Toofaan is on the defensive
and being pushed to the ropes.
792
01:08:44,810 --> 01:08:49,470
This is no longer a boxing match.
This is personal!
793
01:08:49,850 --> 01:08:52,850
It's going to get dirty,
it's going to get nasty.
794
01:08:53,560 --> 01:08:55,930
Think before you strike.
795
01:08:57,060 --> 01:08:58,270
Patience.
796
01:08:59,020 --> 01:09:01,220
Size up his game then attack.
797
01:09:02,060 --> 01:09:05,720
When you're on his left,
attack him on the right.
798
01:09:05,970 --> 01:09:08,970
His right side is weak.
799
01:09:09,890 --> 01:09:13,310
He's an arrogant fighter and
his arrogance is showing today.
800
01:09:13,470 --> 01:09:15,100
It won't be easy for Toofaan.
801
01:09:15,180 --> 01:09:19,970
The audience is waiting for the Storm
to erupt like he has in the past.
802
01:09:24,520 --> 01:09:27,850
The opening round belongs to the
defending champion Dharmesh Patil.
803
01:09:27,930 --> 01:09:33,220
If Toofaan wants to stay in the match,
he must hit back in this round.
804
01:09:40,470 --> 01:09:41,600
Right. Right. Right.
805
01:09:43,470 --> 01:09:45,180
It's the first time
Toofaan has thrown a left hook.
806
01:09:49,310 --> 01:09:50,810
He's attacking Dharmesh's
weaker right side.
807
01:09:50,970 --> 01:09:54,140
It's clearly a strategy
to weaken Dharmesh.
808
01:09:55,520 --> 01:09:58,680
That's known as
'smashing a brick with a rock!'
809
01:10:32,560 --> 01:10:35,020
Don't sit. Stay on your feet.
810
01:10:36,560 --> 01:10:39,100
He's tired. Let him do the sitting.
811
01:10:40,060 --> 01:10:42,310
The man who stands till the end wins.
812
01:10:42,890 --> 01:10:45,890
Don't glare at him. Smile.
813
01:10:46,930 --> 01:10:49,220
Smiling will unnerve him.
814
01:10:49,560 --> 01:10:52,430
[Nana] He'll wonder what you're planning.
815
01:11:06,020 --> 01:11:09,890
Dharmesh's ego is challenged
by Toofaan's punches.
816
01:11:15,770 --> 01:11:18,930
A left jab lands on
the defending champion's eye.
817
01:11:19,060 --> 01:11:21,600
This is a high intensity match!
818
01:11:21,770 --> 01:11:25,930
In these last 30 seconds,
who'll leave this ring as champion?
819
01:11:35,680 --> 01:11:36,640
Come on, Ajju!
820
01:11:40,140 --> 01:11:41,930
Another blow to Dharmesh's ego.
821
01:11:47,560 --> 01:11:49,220
The tables have turned.
822
01:11:49,470 --> 01:11:52,310
He's going for it.
It's not one-man's fight anymore.
823
01:12:11,520 --> 01:12:12,640
Knock him out!
824
01:12:30,270 --> 01:12:31,770
1, 2...
825
01:12:31,930 --> 01:12:32,810
Blue!
826
01:12:33,270 --> 01:12:34,140
3...
827
01:12:35,600 --> 01:12:36,470
4...
828
01:12:37,310 --> 01:12:38,310
5!
829
01:12:39,140 --> 01:12:40,220
6!
830
01:12:40,720 --> 01:12:41,680
7...
831
01:12:42,520 --> 01:12:43,390
8...
832
01:12:44,350 --> 01:12:45,470
9...
833
01:12:46,560 --> 01:12:47,520
10!
834
01:12:48,020 --> 01:12:48,850
Knockout!
835
01:12:49,020 --> 01:12:51,770
He's done it. Aziz Ali has done it!
836
01:12:52,060 --> 01:12:52,770
Yes!
837
01:12:53,390 --> 01:12:56,600
An unknown street fighter from Dongri...
838
01:12:56,720 --> 01:12:58,890
...has become the State Champion.
839
01:12:58,970 --> 01:13:04,520
Who could've guessed
he'd rewrite boxing history?
840
01:13:11,640 --> 01:13:15,180
This is Aziz Ali alias Toofaan!
841
01:13:28,350 --> 01:13:30,930
His coach Narayan Prabhu stands here.
842
01:13:31,470 --> 01:13:35,930
See how happy they are.
This bout will go down in history.
843
01:13:36,560 --> 01:13:39,100
[Reporter]
You've given us a new Muhammad Ali.
844
01:13:39,180 --> 01:13:42,810
He's unstoppable. Unstoppable!
845
01:13:44,470 --> 01:13:46,390
He'll bring home an Olympic medal.
846
01:13:46,520 --> 01:13:48,680
You'll see! He'll box for India.
847
01:13:49,520 --> 01:13:51,310
This is what his trainer believes.
848
01:13:51,390 --> 01:13:57,100
See how happy they are.
Aziz's rigorous training has paid off.
849
01:14:18,140 --> 01:14:20,850
-Aziz Ali, cheers!
-Cheers, sir.
850
01:14:26,020 --> 01:14:28,020
Kiddo, easy! Slow down!
851
01:14:29,390 --> 01:14:33,720
Drink with style.
You're the State Champion now.
852
01:14:33,850 --> 01:14:36,060
The Champion of Maharashtra.
853
01:14:37,060 --> 01:14:39,930
Not only of Dongri or Nagpada
but all of Maharashtra.
854
01:14:40,560 --> 01:14:42,430
So, patience!
855
01:14:45,100 --> 01:14:46,470
Your phone.
856
01:14:47,810 --> 01:14:52,470
Where does your girl live?
In your neighbourhood?
857
01:14:52,970 --> 01:14:55,640
No, sir. She works there.
858
01:14:56,140 --> 01:14:59,060
Is it serious?
Or are you just passing time?
859
01:14:59,970 --> 01:15:01,770
Sir, it's very serious.
860
01:15:01,890 --> 01:15:06,020
I mean I could even die for her.
861
01:15:06,560 --> 01:15:10,810
Stop talking of dying.
Why sacrifice your life for her?
862
01:15:11,810 --> 01:15:14,600
If you die, she'll cry for a few days...
863
01:15:14,720 --> 01:15:18,140
...then she'll marry someone else.
She'll be fine.
864
01:15:18,430 --> 01:15:22,310
Don't give her your life,
give her your love.
865
01:15:23,310 --> 01:15:26,680
She must've prayed to your Allah
for your victory.
866
01:15:27,020 --> 01:15:28,470
She's a Hindu, sir.
867
01:15:31,970 --> 01:15:33,560
A Hindu?
868
01:15:34,720 --> 01:15:37,390
She insisted I become a boxer.
869
01:15:37,850 --> 01:15:39,560
I respect her a lot.
870
01:15:40,850 --> 01:15:43,390
What are you doing?
871
01:15:43,930 --> 01:15:45,560
Don't mess up.
872
01:15:46,100 --> 01:15:47,560
A Hindu girl?
873
01:15:48,930 --> 01:15:50,850
You respect her, don't you?
874
01:15:50,970 --> 01:15:53,640
So bury the idea.
875
01:15:54,680 --> 01:15:57,810
Stop seeing her
or else you will be in trouble.
876
01:15:58,640 --> 01:16:04,350
But, sir... it's serious.
I love her.
877
01:16:07,350 --> 01:16:10,060
-What does she do?
-She's a doctor, sir.
878
01:16:10,930 --> 01:16:12,220
Doctor?
879
01:16:13,100 --> 01:16:15,220
A medical doctor?
880
01:16:15,390 --> 01:16:16,890
That's right, sir.
881
01:16:17,270 --> 01:16:22,930
Damn! How did a fellow like you
end up with a doctor?
882
01:16:23,140 --> 01:16:26,970
There's an SV Hospital in our area.
She works there.
883
01:16:27,810 --> 01:16:31,970
You see... I had a head injury
so I went there for treatment.
884
01:16:32,350 --> 01:16:35,390
She got mad at me and told me to get out.
885
01:16:35,850 --> 01:16:37,680
We became friends later, sir.
886
01:16:37,850 --> 01:16:40,180
We love each other.
We want to get married.
887
01:16:41,680 --> 01:16:42,930
What's her name?
888
01:16:43,270 --> 01:16:44,600
Ananya.
889
01:16:46,890 --> 01:16:48,220
Ananya Prabhu?
890
01:16:48,720 --> 01:16:50,770
Yes, sir. Do you know her?
891
01:16:51,220 --> 01:16:52,770
Ananya Prabhu!
892
01:16:55,640 --> 01:16:57,560
You motherfucker!
893
01:16:58,430 --> 01:17:00,270
How dare you come near my family?
894
01:17:00,640 --> 01:17:03,600
You conned my daughter.
Scum!
895
01:17:04,100 --> 01:17:06,220
Get out of here!
896
01:17:06,470 --> 01:17:07,640
Sir, I didn't know...
897
01:17:07,720 --> 01:17:09,310
You lowlife, out!
898
01:17:13,350 --> 01:17:14,270
Scum!
899
01:17:14,850 --> 01:17:17,770
"You conned my daughter.
Get out!"
900
01:17:19,560 --> 01:17:21,890
"You lowlife, out!"
901
01:17:23,720 --> 01:17:26,470
Aziz Ali. I mean, the Champion!
902
01:17:26,810 --> 01:17:29,930
I told the whole city about your win.
Congratulations!
903
01:17:31,430 --> 01:17:33,970
-Why didn't you tell me?
-What?
904
01:17:34,100 --> 01:17:35,970
You're Nana sir's daughter.
905
01:17:36,850 --> 01:17:37,850
What did Baba do?
906
01:17:37,970 --> 01:17:40,850
He called me a lowlife.
He said I was a cheat.
907
01:17:42,180 --> 01:17:45,680
He said I conned you. Tell me, did I?
908
01:17:46,310 --> 01:17:49,720
Calm down. I wanted to tell you, Aziz.
909
01:17:50,180 --> 01:17:53,220
-If I had, it would've ruined everything.
-It's ruined now.
910
01:17:55,390 --> 01:17:56,890
-Aziz, please.
-Damn Aziz.
911
01:17:57,270 --> 01:17:58,390
Aziz, please.
912
01:18:12,810 --> 01:18:14,520
Baba, I saw Aziz.
913
01:18:19,140 --> 01:18:20,850
You must apologise.
914
01:18:23,220 --> 01:18:24,520
Are you crazy?
915
01:18:25,350 --> 01:18:28,430
On TV you keep saying,
"He's my son... my boy..."
916
01:18:28,720 --> 01:18:31,600
I must have lost my mind
trusting the likes of him.
917
01:18:31,810 --> 01:18:35,270
He showed his true colours.
Trying to con my daughter!
918
01:18:35,430 --> 01:18:37,520
He didn't con me. I love him.
919
01:18:37,930 --> 01:18:39,850
Have you lost your mind?
920
01:18:40,810 --> 01:18:44,810
Love! It's called 'Love Jihaad'.
921
01:18:45,180 --> 01:18:47,970
Today he will marry you.
Then brings home three more wives.
922
01:18:48,060 --> 01:18:50,810
Will you keep washing
his dirty clothes then?
923
01:18:51,020 --> 01:18:52,390
Aziz isn't like that.
924
01:18:53,850 --> 01:18:58,930
These people killed your mother
in the bomb blast.
925
01:18:59,390 --> 01:19:03,560
And you'll marry him?
I prefer you eat crap.
926
01:19:03,720 --> 01:19:05,640
What are you saying?
Aziz didn't plant the bomb.
927
01:19:05,770 --> 01:19:10,770
Aziz or Akram.
They are all rotten to the core.
928
01:19:10,850 --> 01:19:12,640
Your are just a bloody bigot.
929
01:19:18,520 --> 01:19:20,560
I've made my decision.
930
01:19:24,020 --> 01:19:26,350
So go. Get out!
931
01:19:40,930 --> 01:19:41,970
"Ananya!"
932
01:19:49,810 --> 01:19:51,470
"Be careful."
933
01:20:02,560 --> 01:20:03,770
Sumi!
934
01:21:09,180 --> 01:21:11,560
Squeeze lemon on it,
it'll taste even better.
935
01:21:12,020 --> 01:21:14,100
Anwar made it with his own hands,
especially for you.
936
01:21:14,220 --> 01:21:17,930
Munna. Ajju Bhai. Salaam.
937
01:21:18,600 --> 01:21:20,470
You're a star now.
938
01:21:20,770 --> 01:21:24,930
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
939
01:21:25,350 --> 01:21:26,970
-Want some beer?
-No, thanks.
940
01:21:27,430 --> 01:21:28,350
Keep him tied up!
941
01:21:29,640 --> 01:21:30,470
Have some.
942
01:21:38,220 --> 01:21:39,640
-Too spicy?
-Here.
943
01:21:39,850 --> 01:21:43,220
I'll order another. The fool's added
too many chillies.
944
01:21:43,390 --> 01:21:45,220
Didn't I say no chillies?
945
01:22:44,180 --> 01:22:45,180
Namaste.
946
01:22:45,680 --> 01:22:47,890
We are your neighbours.
947
01:22:48,720 --> 01:22:50,390
Is Ajju in?
948
01:22:50,770 --> 01:22:52,770
No. He'll be back soon.
949
01:22:54,060 --> 01:22:55,600
Can I help?
950
01:22:55,720 --> 01:22:57,770
-Salaam, Uncle.
-Wa-alaikum salaam.
951
01:22:57,970 --> 01:23:00,430
What's wrong, Aunty?
Why the procession?
952
01:23:01,140 --> 01:23:04,970
Everyone's complaining.
You didn't invite anyone to your wedding.
953
01:23:05,140 --> 01:23:06,180
We aren't married yet.
954
01:23:06,430 --> 01:23:09,020
I get it.
But how to explain it to the others?
955
01:23:09,140 --> 01:23:10,180
Explain what?
956
01:23:10,470 --> 01:23:14,020
We'll invite you if there's a wedding.
Apply your henna then.
957
01:23:14,140 --> 01:23:17,180
Why pester us
first thing in the morning?
958
01:23:17,810 --> 01:23:19,020
Child, what's your name?
959
01:23:19,350 --> 01:23:22,180
Ananya. Ananya Prabhu.
960
01:23:25,220 --> 01:23:27,770
We'll rename you Amina or Amna.
961
01:23:29,140 --> 01:23:32,140
-Do you like the name Amina?
-Why?
962
01:23:32,770 --> 01:23:34,600
-Why!
-Meaning?
963
01:23:35,100 --> 01:23:39,100
Look, Ajju! If you live here,
you'll have to respect our customs.
964
01:23:39,270 --> 01:23:42,140
How will she marry
according to Muslim tradition?
965
01:23:42,970 --> 01:23:45,810
She must convert to Islam
and take the name Amina.
966
01:23:46,180 --> 01:23:48,060
No! And no new name either.
967
01:23:48,350 --> 01:23:49,560
Get the hell out!
968
01:23:49,970 --> 01:23:53,220
Decent folk live here.
Go find another home.
969
01:23:56,220 --> 01:23:58,060
Come this way, sir.
970
01:24:00,770 --> 01:24:02,600
This is a first-class building.
971
01:24:03,720 --> 01:24:05,970
The flat is on the third floor.
972
01:24:08,140 --> 01:24:09,430
Please come.
973
01:24:15,970 --> 01:24:18,810
Rent's 18,000-rupees a month.
50,000 deposit.
974
01:24:21,020 --> 01:24:22,180
Look around.
975
01:24:25,220 --> 01:24:26,180
It's fine.
976
01:24:26,470 --> 01:24:27,770
The agreement must be in madam's name.
977
01:24:27,890 --> 01:24:31,390
Another thing, please don't tell anyone
your name.
978
01:24:31,520 --> 01:24:32,890
Why not?
979
01:24:34,060 --> 01:24:37,060
Just say he's Arjun Prabhu.
What's the difference?
980
01:24:37,220 --> 01:24:38,560
He's not changing his name.
981
01:24:38,640 --> 01:24:41,060
This building is for Hindus.
Muslims are not allowed.
982
01:24:41,390 --> 01:24:44,020
We don't want the flat.
Let's go, Aziz.
983
01:24:44,850 --> 01:24:46,930
Madam, madam. Wait!
984
01:24:52,180 --> 01:24:53,310
Found a house?
985
01:24:54,470 --> 01:24:56,350
Stop harassing them.
986
01:24:57,350 --> 01:24:59,060
Give them time.
987
01:25:02,350 --> 01:25:05,560
You can keep a pet giraffe here.
No one will bother you.
988
01:25:08,770 --> 01:25:11,140
-What's the deal?
-Relax!
989
01:25:15,930 --> 01:25:18,770
-Munna said...
-Aslam, what's the deal?
990
01:25:21,310 --> 01:25:26,310
Munna said Jaffar wanted me
to keep the flat for you.
991
01:25:26,640 --> 01:25:28,850
800,000 deposit.
Monthly rent: 80,000.
992
01:25:29,310 --> 01:25:30,810
It's a reasonable price.
993
01:25:31,180 --> 01:25:33,770
I can't accept money from you.
Just enjoy!
994
01:25:36,020 --> 01:25:38,020
Let's go. Thank you.
995
01:25:39,680 --> 01:25:40,930
What's wrong?
996
01:25:43,140 --> 01:25:44,890
Not like this.
997
01:25:49,270 --> 01:25:50,430
Have tea before you go.
998
01:25:52,310 --> 01:25:55,020
If you weren't so virtuous...
999
01:25:56,100 --> 01:25:59,560
...I'd turn Dongri upside down
and get you the rent money...
1000
01:25:59,680 --> 01:26:02,020
...and throw it at his face.
1001
01:26:10,060 --> 01:26:11,180
Damn it!
1002
01:26:11,890 --> 01:26:14,100
Ajju Bhai!
1003
01:26:16,060 --> 01:26:17,640
That's your gifted hand.
1004
01:26:19,270 --> 01:26:20,430
Easy.
1005
01:26:23,430 --> 01:26:25,600
She left everything for me.
1006
01:26:32,970 --> 01:26:35,850
Why the sad Tom Cat face?
1007
01:26:39,850 --> 01:26:42,430
Just focus on the Nationals.
1008
01:26:43,390 --> 01:26:44,600
My extortionist!
1009
01:26:58,310 --> 01:27:01,270
This is a girls' hostel.
I'm safe here.
1010
01:27:02,850 --> 01:27:04,100
Now go.
1011
01:27:06,140 --> 01:27:07,310
Go on!
1012
01:27:29,100 --> 01:27:30,140
Salaam.
1013
01:27:30,470 --> 01:27:32,640
Ajju, meet Mr Mallick.
1014
01:27:34,770 --> 01:27:35,470
Salaam.
1015
01:27:35,810 --> 01:27:39,140
I watched your last match, wow!
Solid!
1016
01:27:41,020 --> 01:27:43,020
You're the favourite.
1017
01:27:44,020 --> 01:27:45,060
Thank you, sir.
1018
01:27:45,810 --> 01:27:49,560
If you win, you'll get a brass cup.
1019
01:27:52,100 --> 01:27:54,520
I won't earn much either.
1020
01:27:55,560 --> 01:27:57,720
The odds are in your favour.
1021
01:27:58,140 --> 01:27:59,930
No one gets rich.
1022
01:28:01,100 --> 01:28:05,770
But you can make big money
if you lose.
1023
01:28:10,140 --> 01:28:15,390
Lose and you'll be rolling in bank notes.
1024
01:28:17,140 --> 01:28:20,350
1.2 million. Half now, half later.
1025
01:28:24,220 --> 01:28:26,270
-Yes?
-He gets it.
1026
01:28:51,850 --> 01:28:56,390
What a brutal hit!
He got attacked hard there by Chaudhary.
1027
01:28:56,520 --> 01:28:57,890
He's staggering.
1028
01:28:58,020 --> 01:29:01,520
This is not the same Ali
that we saw in the last fight.
1029
01:29:02,220 --> 01:29:06,430
Wow! This is the most injured
we've ever seen Ali.
1030
01:29:10,430 --> 01:29:12,310
Fight. Go on!
1031
01:29:15,470 --> 01:29:17,310
Saved by the bell, Ashish.
1032
01:29:18,430 --> 01:29:20,640
He has the heart of a champion
and the will of a tiger.
1033
01:29:21,180 --> 01:29:25,140
But you know what? Chaudhary right now
has control of this fight.
1034
01:29:31,390 --> 01:29:33,600
"800,000 deposit.
Monthly rent: 80,000."
1035
01:29:33,720 --> 01:29:35,600
"She left everything for me."
1036
01:29:57,520 --> 01:30:01,770
Huge shot!
Sagar Chaudhary has landed a brutal shot.
1037
01:30:01,890 --> 01:30:05,060
Ladies and gentlemen,
this does not look good.
1038
01:30:05,430 --> 01:30:07,520
Toofaan is losing.
1039
01:30:07,600 --> 01:30:09,930
This is not the same man
who fought in the last match.
1040
01:30:10,890 --> 01:30:12,060
Boom!
1041
01:30:12,140 --> 01:30:14,890
A three-punch combo and Toofaan is down.
1042
01:30:14,970 --> 01:30:17,100
What an uppercut landed by Chaudhary!
1043
01:30:21,310 --> 01:30:22,350
10!
1044
01:30:22,640 --> 01:30:25,520
-Oh, my God, it's over.
-Unbelievable.
1045
01:30:29,350 --> 01:30:32,970
The favourite Aziz Ali
has been knocked out.
1046
01:30:50,060 --> 01:30:53,770
The illegal betting allegations
against Ali have been proven right.
1047
01:30:53,970 --> 01:30:57,350
The Boxing Federation's decision
is right.
1048
01:30:57,810 --> 01:31:00,220
Aziz Ali has been banned for five years.
1049
01:31:00,350 --> 01:31:04,890
We pinned our hopes on the Storm
who has broken his fans' hearts.
1050
01:31:06,640 --> 01:31:09,060
Viewing the CCTV footage,
the Boxing Federation...
1051
01:31:09,220 --> 01:31:12,720
...has decided to ban him for five years.
1052
01:31:12,890 --> 01:31:17,310
The boxing ring is worshipped
and he has betrayed it.
1053
01:31:17,430 --> 01:31:20,600
Dishonouring the sport
is totally unacceptable.
1054
01:31:20,720 --> 01:31:27,140
When we heard of the ban, we tried
to speak to his coach Narayan Prabhu.
1055
01:31:27,520 --> 01:31:29,810
But he refused to talk.
1056
01:31:32,970 --> 01:31:35,520
Rotten to the core.
1057
01:31:39,970 --> 01:31:41,180
Aunty...
1058
01:31:43,600 --> 01:31:45,060
Where's Ananya?
1059
01:31:46,060 --> 01:31:47,520
I don't know.
1060
01:31:48,560 --> 01:31:50,390
Don't do this to me, Aunty.
1061
01:31:52,600 --> 01:31:54,270
So should I praise you?
1062
01:31:55,930 --> 01:31:59,310
You betrayed the sport that gave you...
1063
01:31:59,470 --> 01:32:03,310
...a good name and respectability.
You misused...
1064
01:32:04,310 --> 01:32:06,180
I had no choice, Aunty.
1065
01:32:06,680 --> 01:32:10,180
You deserve a hard slap.
1066
01:32:10,640 --> 01:32:12,520
No choice!
1067
01:32:14,720 --> 01:32:16,600
Ananya...Ananya!
1068
01:32:17,060 --> 01:32:18,850
Please listen to me. Listen.
1069
01:32:18,930 --> 01:32:21,560
I don't want to listen to you
or see your face again.
1070
01:32:22,020 --> 01:32:23,890
But we needed the money, Ananya.
1071
01:32:24,060 --> 01:32:26,430
The money? I could've slept with
someone rich for money.
1072
01:32:26,810 --> 01:32:27,890
What nonsense!
1073
01:32:35,810 --> 01:32:37,140
That hurts, right?
1074
01:32:38,640 --> 01:32:40,520
I was furious too.
1075
01:32:54,270 --> 01:32:56,930
"Life makes you smile"
1076
01:32:58,430 --> 01:33:01,140
"Life makes you cry"
1077
01:33:02,600 --> 01:33:04,850
"Life sings you a lullaby"
1078
01:33:07,430 --> 01:33:09,020
"Life keeps you awake"
1079
01:33:11,020 --> 01:33:12,640
"It brings darkness"
1080
01:33:15,180 --> 01:33:17,310
"It brings light"
1081
01:33:19,350 --> 01:33:22,180
"It wounds you"
1082
01:33:23,520 --> 01:33:26,520
"And it heals you"
1083
01:33:27,520 --> 01:33:31,140
"Every moment brings a new moment"
1084
01:33:31,770 --> 01:33:35,140
"A new world, a new sky"
1085
01:33:35,930 --> 01:33:39,140
"Sometimes a soft breeze blows"
1086
01:33:40,100 --> 01:33:43,430
"Sometimes a storm rages"
1087
01:33:44,310 --> 01:33:46,640
"A storm rages"
1088
01:33:47,220 --> 01:33:49,640
"A fierce wind is blowing"
1089
01:33:53,720 --> 01:33:57,180
"Covering the day with night"
1090
01:33:57,850 --> 01:34:01,220
"A fierce wind is blowing"
1091
01:34:02,060 --> 01:34:05,100
"Flowers and leaves scatter"
1092
01:34:06,060 --> 01:34:09,890
"Astounded, people wonder..."
1093
01:34:09,970 --> 01:34:13,350
"...what will befall them next"
1094
01:34:19,060 --> 01:34:21,220
The match-fixing was my idea.
1095
01:34:22,060 --> 01:34:26,970
I told Ajju to go back to his old job.
Couldn't think of another solution.
1096
01:34:27,060 --> 01:34:28,600
He kept saying no.
1097
01:34:30,520 --> 01:34:33,720
Ajju is very honest. I made him agree
to the match-fixing.
1098
01:34:36,060 --> 01:34:37,220
He planned to win.
1099
01:34:41,220 --> 01:34:42,890
I made him lose.
1100
01:34:45,100 --> 01:34:46,810
He was beaten badly.
1101
01:34:48,100 --> 01:34:49,640
I couldn't bear it.
1102
01:34:52,520 --> 01:34:54,140
Please forgive him.
1103
01:34:55,140 --> 01:34:56,680
It's all my fault.
1104
01:34:58,310 --> 01:34:59,970
He'll die without you.
1105
01:35:12,890 --> 01:35:14,600
Don't I love you, Aziz?
1106
01:35:16,770 --> 01:35:18,180
We said we'd be together.
1107
01:35:20,600 --> 01:35:21,770
Yes, we did.
1108
01:35:22,310 --> 01:35:25,560
What did I ever ask of you?
What made you do it?
1109
01:35:27,560 --> 01:35:31,390
I thought I was your strength.
You made me your weakness.
1110
01:35:32,850 --> 01:35:36,520
-I got scared, Ananya.
-Scared! It's me who's scared.
1111
01:35:43,890 --> 01:35:45,930
Did I choose the right man?
1112
01:35:48,600 --> 01:35:51,140
Ananya, you chose an idiot.
1113
01:36:12,390 --> 01:36:15,600
To see me happy and living in comfort...
1114
01:36:16,060 --> 01:36:17,810
...you sold yourself.
1115
01:36:17,930 --> 01:36:21,390
Why did you do it? Tell me.
1116
01:36:22,270 --> 01:36:24,470
I'll be finished if you leave me.
1117
01:36:30,640 --> 01:36:31,970
You're an idiot.
1118
01:37:37,970 --> 01:37:44,180
See if you like the place.
Or else I can get other tenants.
1119
01:37:54,220 --> 01:37:56,060
"O Ananya"
1120
01:37:57,100 --> 01:38:00,140
"O Ananya"
1121
01:38:02,220 --> 01:38:05,430
"You bring light to the world"
1122
01:38:07,140 --> 01:38:09,850
"You make daylight sparkle"
1123
01:38:12,140 --> 01:38:14,390
"With you by my side"
1124
01:38:17,020 --> 01:38:20,020
"All paths open to me"
1125
01:38:21,890 --> 01:38:24,060
"You are peace to me"
1126
01:38:26,770 --> 01:38:28,720
"You soothe my troubled heart"
1127
01:38:31,770 --> 01:38:34,430
"You bring fragrance to every moment"
1128
01:38:36,430 --> 01:38:39,140
"You drape the world in colour"
1129
01:38:40,350 --> 01:38:44,470
"You are the story
that dwells in my dreams"
1130
01:38:45,890 --> 01:38:48,970
"Unspoken, unheard"
1131
01:38:50,720 --> 01:38:52,180
"Ananya"
1132
01:38:57,060 --> 01:38:59,930
"You, only you. You're all mine"
1133
01:39:00,430 --> 01:39:01,430
"Ananya"
1134
01:39:09,600 --> 01:39:13,350
"With you by my side"
1135
01:39:14,600 --> 01:39:18,310
"Every moment is precious"
1136
01:39:19,310 --> 01:39:22,390
"What your eyes say..."
1137
01:39:24,520 --> 01:39:28,350
"...I can read without
the need for words"
1138
01:39:30,060 --> 01:39:33,180
"That's the way it is"
1139
01:39:45,100 --> 01:39:47,970
"Slowly I felt my heart awaken..."
1140
01:39:50,020 --> 01:39:53,140
"...with boundless love for you"
1141
01:39:54,970 --> 01:39:58,060
"Slowly feelings flooded me"
1142
01:39:59,810 --> 01:40:02,100
"I lost heart and life to you"
1143
01:40:04,220 --> 01:40:07,270
"You, only you. You're all mine"
1144
01:40:09,970 --> 01:40:11,430
"Ananya"
1145
01:40:12,140 --> 01:40:14,890
-How's my Tuk-Tuk?
-Tuk-Tuk?
1146
01:40:18,850 --> 01:40:22,600
Nana would be over the moon
to see her.
1147
01:40:39,720 --> 01:40:42,390
Myra, you're meeting your grandpa today.
1148
01:40:43,470 --> 01:40:45,560
You're meeting him
for the first time!
1149
01:41:03,850 --> 01:41:05,180
Baba!
1150
01:41:08,390 --> 01:41:11,600
He's just coming!
He'll open the door for us.
1151
01:41:12,560 --> 01:41:13,930
Myra is here!
1152
01:41:17,600 --> 01:41:19,600
Baba, it's me.
1153
01:41:25,020 --> 01:41:26,310
Baba!
1154
01:41:45,060 --> 01:41:45,890
Name?
1155
01:41:46,520 --> 01:41:49,140
-My name?
-Obviously!
1156
01:41:50,060 --> 01:41:53,100
-Shankar.
-You should say your full name.
1157
01:41:53,270 --> 01:41:55,970
-Didn't you learn that at school?
-Shankar Sayaji Thakur.
1158
01:41:56,770 --> 01:41:58,970
Myself, Myra Sumati Aziz Ali.
1159
01:41:59,100 --> 01:42:01,020
Tuk-Tuk, who is it?
1160
01:42:01,180 --> 01:42:03,140
Shankar Sayaji Thakur.
1161
01:42:03,640 --> 01:42:05,180
A letter.
1162
01:42:06,020 --> 01:42:08,180
-The National Boxing Federation?
-Please sign here.
1163
01:42:11,140 --> 01:42:14,930
Tuk-Tuk, give this to your father.
It looks important. Go!
1164
01:42:16,890 --> 01:42:17,890
Abbu!
1165
01:42:19,180 --> 01:42:20,390
I'm in the shower.
1166
01:42:20,520 --> 01:42:22,390
Abbu, hurry, open the door.
1167
01:42:22,470 --> 01:42:24,600
-Give me a minute.
-It's very important.
1168
01:42:24,970 --> 01:42:27,390
What is it? Just one minute.
1169
01:42:31,100 --> 01:42:33,270
What's so important?
1170
01:42:33,430 --> 01:42:35,470
The National Boxing Federation.
1171
01:42:39,020 --> 01:42:40,350
What does it say?
1172
01:42:40,850 --> 01:42:42,180
It's nothing.
1173
01:42:43,310 --> 01:42:45,520
Only a circular.
1174
01:42:48,560 --> 01:42:51,350
But Granny said it was very important.
1175
01:42:52,930 --> 01:42:54,850
Is there anything more important
than my Tuk-Tuk?
1176
01:42:58,430 --> 01:42:59,560
Go, play.
1177
01:43:14,520 --> 01:43:15,680
Yes, brother?
1178
01:43:15,810 --> 01:43:19,470
Babban, we have a three-day booking
to Mahabaleshwar.
1179
01:43:19,970 --> 01:43:21,930
Take car number 2025.
1180
01:43:22,350 --> 01:43:25,560
They're a Gujarati family.
So stop at a vegetarian cafe.
1181
01:43:26,180 --> 01:43:27,600
Drive carefully.
1182
01:43:27,890 --> 01:43:29,220
OK, Brother.
1183
01:43:31,470 --> 01:43:32,810
Tuesday?
1184
01:43:35,930 --> 01:43:37,140
Mangalwar.
1185
01:43:37,470 --> 01:43:38,600
Wednesday?
1186
01:43:40,270 --> 01:43:41,020
Budh.
1187
01:43:41,140 --> 01:43:42,600
Hello, Aunty.
1188
01:43:44,470 --> 01:43:46,020
Hello, Tuk-Tuk.
1189
01:43:47,350 --> 01:43:48,850
Budhwar.
1190
01:43:49,850 --> 01:43:51,140
Thursday?
1191
01:43:54,520 --> 01:43:55,850
Mother's waiting for you.
1192
01:43:56,060 --> 01:43:57,100
Why?
1193
01:43:59,220 --> 01:44:03,890
Doctor, here comes a patient
at your service.
1194
01:44:07,600 --> 01:44:09,100
Dear Mr. Aziz Ali...
1195
01:44:09,310 --> 01:44:12,930
...this is to inform you that
the five-year ban now stands closed.
1196
01:44:13,020 --> 01:44:14,430
Please collect your licence from the...
1197
01:44:14,970 --> 01:44:16,140
Forget it!
1198
01:44:17,180 --> 01:44:19,140
Why do I need a boxing licence?
1199
01:44:20,140 --> 01:44:21,850
What do you mean?
1200
01:44:22,680 --> 01:44:25,850
-You'll start boxing again.
-That time has passed, Ananya.
1201
01:44:26,020 --> 01:44:27,930
No, it hasn't, Aziz.
1202
01:44:30,060 --> 01:44:33,890
Boxing is your life.
Not everyone gets a second chance.
1203
01:44:34,060 --> 01:44:37,100
You're talking as if the whole world
was waiting for this letter...
1204
01:44:37,270 --> 01:44:39,930
...so Aziz Ali would box again.
1205
01:44:41,060 --> 01:44:42,600
Look at me, Aziz.
1206
01:44:44,140 --> 01:44:45,600
Look at me.
1207
01:44:47,770 --> 01:44:49,640
-Look at me.
-Just look at me, Ananya.
1208
01:44:51,600 --> 01:44:54,060
I'm older than the other boxers.
Overweight and slow.
1209
01:44:54,810 --> 01:44:56,220
How can I box again?
1210
01:44:58,310 --> 01:45:01,680
-So boxing is over?
-At least my time is.
1211
01:45:16,390 --> 01:45:17,770
What are you scared of?
1212
01:45:32,470 --> 01:45:34,390
How can I face everyone?
1213
01:45:35,850 --> 01:45:39,560
Why do you say that?
How long will you keep hiding?
1214
01:45:40,600 --> 01:45:43,390
Your honour is in your hands, Aziz.
1215
01:45:52,520 --> 01:45:56,270
Will you be the Aziz
hiding from the world?
1216
01:45:58,020 --> 01:46:03,180
Or will you be the Storm
that'll rise again?
1217
01:46:11,520 --> 01:46:15,430
There's also this Aziz...
who'll love you forever.
1218
01:46:17,930 --> 01:46:19,770
Time for boxing is over.
1219
01:46:32,220 --> 01:46:35,850
What will Aziz Ali do with the licence?
Hang it on the wall?
1220
01:46:36,470 --> 01:46:38,350
Sir, he'll start boxing again.
1221
01:46:38,680 --> 01:46:40,140
He has shamed the sport.
1222
01:46:40,220 --> 01:46:43,930
He has admitted his mistake, sir.
He served his five-year ban.
1223
01:46:44,060 --> 01:46:47,270
-Please, sir. Give him another chance.
-Sit outside. We'll see.
1224
01:46:49,060 --> 01:46:50,560
Please, sir.
1225
01:46:52,720 --> 01:46:56,140
Mrs Ali, you've waited five years...
1226
01:46:57,020 --> 01:46:58,600
...wait another ten minutes.
1227
01:46:59,100 --> 01:47:00,310
Thank you, sir.
1228
01:47:02,100 --> 01:47:03,430
Just a second, sir.
1229
01:47:05,270 --> 01:47:05,890
Yes?
1230
01:47:06,020 --> 01:47:07,680
This is not a sales call!
1231
01:47:08,020 --> 01:47:09,180
I'm at work.
1232
01:47:09,520 --> 01:47:11,850
So am I. Everyone works.
1233
01:47:12,350 --> 01:47:15,270
But if you said:
'Darling Dr Ananya...
1234
01:47:15,850 --> 01:47:19,180
'I'm boxing right now.' I promise you
I wouldn't disturb you.
1235
01:47:20,390 --> 01:47:22,020
Everyone's staring at me.
1236
01:47:22,220 --> 01:47:23,270
Let them.
1237
01:47:23,640 --> 01:47:26,770
Start boxing again and the world
will stare at you. Me too.
1238
01:47:27,270 --> 01:47:28,810
'My sweet victory!'
1239
01:47:29,600 --> 01:47:33,350
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
1240
01:47:37,430 --> 01:47:38,470
Where are you?
1241
01:47:39,890 --> 01:47:42,020
At the Boxing Federation, Mr Aziz Ali.
1242
01:47:42,310 --> 01:47:44,520
I'll have your licence
in five minutes.
1243
01:47:46,720 --> 01:47:47,680
You're too much, Ananya.
1244
01:47:47,890 --> 01:47:49,220
"You're too much, Ananya."
1245
01:47:49,520 --> 01:47:50,270
Forget it.
1246
01:47:50,390 --> 01:47:51,270
"Forget it."
1247
01:47:54,020 --> 01:47:56,270
-Okay, we will talk in the evening.
-"Okay, we will talk in the evening."
1248
01:47:58,220 --> 01:47:59,270
Bye.
1249
01:48:03,270 --> 01:48:04,930
'Sweet victory!'
1250
01:48:19,020 --> 01:48:21,350
Run! The bridge is falling down.
1251
01:48:35,600 --> 01:48:40,770
'A tragic accident has destroyed
Mumbai's Matunga-Dadar footbridge.'
1252
01:48:45,470 --> 01:48:49,470
Sir, sir! Inspector Deshmukh...
1253
01:48:55,180 --> 01:48:57,060
-Your name?
-Aziz Ali.
1254
01:49:01,270 --> 01:49:02,560
Follow me.
1255
01:50:07,930 --> 01:50:11,100
Who'd ever think of writing
a number on her forehead?
1256
01:50:35,180 --> 01:50:38,060
"Without you by my side"
1257
01:50:42,140 --> 01:50:45,930
"Life has nothing to offer me"
1258
01:50:53,140 --> 01:50:56,770
"My tears have frozen"
1259
01:50:59,720 --> 01:51:03,680
"My eyes have glazed over"
1260
01:51:16,270 --> 01:51:20,560
"My faltering breath leaves me..."
1261
01:51:23,140 --> 01:51:26,930
"...quietly whispering..."
1262
01:51:31,350 --> 01:51:35,180
"...you'll always be in my heart"
1263
01:51:38,890 --> 01:51:42,520
"I burn in the flames
of the funeral pyre"
1264
01:51:44,180 --> 01:51:50,180
"Losing you is losing all of me"
1265
01:51:51,890 --> 01:51:56,560
"My life is without meaning now"
1266
01:52:06,310 --> 01:52:08,310
"Ananya..."
1267
01:52:12,350 --> 01:52:15,390
My child, go to sleep.
1268
01:52:16,600 --> 01:52:21,560
May you know eternal peace.
1269
01:52:23,060 --> 01:52:25,810
My child, go to sleep.
1270
01:52:50,180 --> 01:52:53,100
Does Ma come to you
in your dreams?
1271
01:53:00,390 --> 01:53:02,600
She comes in mine.
1272
01:53:04,100 --> 01:53:05,520
Really?
1273
01:53:06,640 --> 01:53:10,970
Ma said I must look after you.
1274
01:53:15,220 --> 01:53:16,720
Is that what she said?
1275
01:53:26,270 --> 01:53:27,520
Go to sleep.
1276
01:53:28,930 --> 01:53:30,430
You sleep too.
1277
01:55:00,560 --> 01:55:04,600
'Will you be the Aziz Ali
hiding from the world?
1278
01:55:06,060 --> 01:55:11,470
'Or will you be the Storm
that'll rise again?'
1279
01:55:26,970 --> 01:55:29,310
You know how stubborn she was.
1280
01:55:31,220 --> 01:55:34,350
If she decided something -
that was it.
1281
01:55:36,020 --> 01:55:39,060
I told her I was done with boxing.
1282
01:55:40,600 --> 01:55:42,970
But she insisted on getting my licence.
1283
01:55:49,930 --> 01:55:51,600
Aziz, come inside.
1284
01:55:55,270 --> 01:55:56,810
Nana, join us.
1285
01:56:02,520 --> 01:56:04,850
Will you return to the ring?
1286
01:56:06,640 --> 01:56:08,220
I have no choice, Bala uncle.
1287
01:56:08,600 --> 01:56:11,060
Ananya asked me how long would I
keep hiding.
1288
01:56:12,060 --> 01:56:14,100
She said my honour was in my hands.
1289
01:56:16,060 --> 01:56:17,390
She was right.
1290
01:56:25,180 --> 01:56:29,970
Nana sir, how can I do it alone?
1291
01:56:33,470 --> 01:56:36,020
I've given up boxing.
1292
01:56:37,470 --> 01:56:38,850
Go!
1293
01:56:40,060 --> 01:56:41,390
Nana, listen to me.
1294
01:56:49,720 --> 01:56:50,930
Give me time.
1295
01:56:55,930 --> 01:57:01,140
"Hail the Lord.
Hail the auspicious Lord"
1296
01:57:04,270 --> 01:57:09,350
"Our wishes come true
as we behold You"
1297
01:57:09,890 --> 01:57:12,020
"Hail the Lord!"
1298
01:57:26,430 --> 01:57:31,310
"Hail the Lord.
Hail the auspicious Lord"
1299
01:57:31,970 --> 01:57:35,100
"Our wishes come true
as we behold You"
1300
01:57:37,470 --> 01:57:38,470
"Hail the Lord!"
1301
01:57:49,930 --> 01:57:53,100
May I? A teeka? Bend down.
1302
01:58:11,140 --> 01:58:12,810
Aziz Ali!
1303
01:58:13,680 --> 01:58:15,180
Hey, Fatso!
1304
01:58:18,350 --> 01:58:20,060
Get down, son.
1305
01:58:21,220 --> 01:58:22,390
Sir, give me a chance.
1306
01:58:22,680 --> 01:58:24,220
You sold us out.
1307
01:58:25,220 --> 01:58:26,890
What would you do in my shoes?
1308
01:58:28,220 --> 01:58:30,560
Ban me forever.
1309
01:58:31,930 --> 01:58:34,140
But the Federation gave me
another chance.
1310
01:58:35,430 --> 01:58:37,270
-Step down.
-Mr Sarwarkar.
1311
01:58:39,270 --> 01:58:41,640
Aziz, the State Championship
is 3 months away.
1312
01:58:42,470 --> 01:58:45,100
How will you do it?
You're out of shape.
1313
01:58:47,470 --> 01:58:48,350
I'll do it, sir.
1314
01:58:51,020 --> 01:58:51,890
Then do it.
1315
01:59:15,270 --> 01:59:19,180
"Memories like lava
rush through my veins"
1316
01:59:20,140 --> 01:59:22,020
"Are they happy? Are they sad?"
1317
01:59:23,060 --> 01:59:24,180
"Who knows"
1318
01:59:25,390 --> 01:59:27,350
"To make the impossible possible"
1319
01:59:27,770 --> 01:59:29,430
"That's my aim"
1320
01:59:30,180 --> 01:59:33,060
"This is the test of a lifetime"
1321
01:59:35,560 --> 01:59:39,970
"That heartache hidden
in your heart"
1322
01:59:40,220 --> 01:59:42,770
"Make it your greatest strength"
1323
01:59:45,310 --> 01:59:49,180
"Walls will block you,
troubles will plague you"
1324
01:59:50,430 --> 01:59:52,810
"Make them vanish with one blow"
1325
02:00:06,060 --> 02:00:08,270
"Toofaan! Smash the mountain"
1326
02:00:08,560 --> 02:00:10,890
"Toofaan! Turn the tide"
1327
02:00:11,060 --> 02:00:13,220
"Corner the sun!"
1328
02:00:16,100 --> 02:00:18,600
"With lightning in your hands"
1329
02:00:18,810 --> 02:00:21,100
"A hurricane at your command"
1330
02:00:21,180 --> 02:00:23,470
"Where are you heading?"
1331
02:00:36,060 --> 02:00:38,180
"Your passion will carry you"
1332
02:00:38,600 --> 02:00:40,390
"I'll make my promise come true"
1333
02:00:40,930 --> 02:00:43,390
"The promise you promised yourself"
1334
02:00:45,970 --> 02:00:50,470
"Ignore the world and the sky
if they turn against you"
1335
02:00:50,930 --> 02:00:54,470
"Show them your true strength"
1336
02:00:56,470 --> 02:00:58,850
"Toofaan! Smash the mountain!"
1337
02:00:58,970 --> 02:01:01,350
"Turn the tide"
1338
02:01:01,520 --> 02:01:04,020
"Corner the sun"
1339
02:01:06,520 --> 02:01:09,100
"With lightning in your hands"
1340
02:01:09,220 --> 02:01:11,770
"A hurricane at your command"
1341
02:01:11,890 --> 02:01:14,350
"Where are you heading?"
1342
02:01:43,560 --> 02:01:47,220
"A fire is burning in my heart
once again"
1343
02:01:48,390 --> 02:01:51,310
"The blood rushes through my veins
once again"
1344
02:01:53,390 --> 02:01:56,270
"This obsession drives me
once again"
1345
02:01:58,680 --> 02:02:00,930
"The storm that was lulled..."
1346
02:02:02,930 --> 02:02:05,810
"...is raging once again"
1347
02:02:06,180 --> 02:02:08,350
"Smash the mountain!"
1348
02:02:08,520 --> 02:02:10,810
"Turn the tide"
1349
02:02:10,890 --> 02:02:12,850
"Corner the sun"
1350
02:02:16,270 --> 02:02:18,390
"With lightning in your hands"
1351
02:02:18,520 --> 02:02:21,060
"A hurricane at your command"
1352
02:02:21,180 --> 02:02:23,310
"Where are you heading?"
1353
02:02:42,020 --> 02:02:43,020
Abbu!
1354
02:02:43,970 --> 02:02:46,350
How's my Tuk-Tuk?
1355
02:02:48,100 --> 02:02:50,220
The Nationals will take place in Delhi.
1356
02:02:51,890 --> 02:02:54,060
Ananya would've been so happy.
1357
02:02:55,390 --> 02:02:57,430
Abbu, why do you want to box?
1358
02:03:00,770 --> 02:03:03,600
Without boxing,
I would not have met your mama.
1359
02:03:04,680 --> 02:03:07,970
Without your mama,
there would be no you!
1360
02:03:08,640 --> 02:03:10,020
Then it's good!
1361
02:03:12,060 --> 02:03:14,680
Tomorrow your father goes to Delhi. OK?
1362
02:03:15,640 --> 02:03:17,020
To become the champion?
1363
02:03:24,060 --> 02:03:26,430
Mummy will make you a champion!
1364
02:03:33,810 --> 02:03:39,140
Welcome India to the 69th Elite Men's
National Boxing Championship, 2020.
1365
02:03:39,430 --> 02:03:42,470
This year is the year...
1366
02:03:42,600 --> 02:03:46,970
...when we will find a new champion.
1367
02:04:38,560 --> 02:04:40,640
Get ready for the first match!
1368
02:04:40,890 --> 02:04:45,770
Defending Champion Prithvi Singh
will fight Delhi's Dharampal Tokas.
1369
02:04:45,930 --> 02:04:47,310
Prithvi is on dream form.
1370
02:04:47,430 --> 02:04:51,470
Tokas is in blue
and Prithvi in red.
1371
02:04:54,140 --> 02:04:57,020
The boxers are trying
to size up one another.
1372
02:05:05,060 --> 02:05:08,060
A flurry of punches rain down.
1373
02:05:08,970 --> 02:05:12,270
Tokas still seems to be
on the back foot.
1374
02:05:13,600 --> 02:05:17,180
Great defending! He hits back,
punch after punch.
1375
02:05:28,180 --> 02:05:30,970
Dharampal is knocked out
in the first round.
1376
02:05:32,560 --> 02:05:36,430
Looks like Tokas is out cold.
He isn't moving.
1377
02:05:45,560 --> 02:05:49,430
Prithvi is a tough boxer.
He always wins.
1378
02:05:49,560 --> 02:05:54,310
He also believes in demolishing
his opponent.
1379
02:06:11,770 --> 02:06:15,390
Light heavyweight boxers like you
have tough rivals in your category.
1380
02:06:15,470 --> 02:06:17,560
Prithvi is a sharp player.
1381
02:06:17,720 --> 02:06:19,930
He has won medals at the Commonwealth
and Asian Games.
1382
02:06:20,060 --> 02:06:22,310
He's knocked out every rival
in the last 40 bouts.
1383
02:06:32,470 --> 02:06:36,470
'This is Aziz Ali alias Toofaan!'
1384
02:06:39,520 --> 02:06:41,390
I hear Dharampal Tokas is in a coma.
1385
02:07:03,180 --> 02:07:05,970
What's wrong? No 'teeka' for me
this time?
1386
02:07:06,560 --> 02:07:08,310
Does this place look like a temple?
1387
02:07:10,060 --> 02:07:11,720
Wow! I think you need a dessert.
1388
02:07:12,180 --> 02:07:15,600
Do they have vanilla ice cream
and carrot halwa?
1389
02:07:16,560 --> 02:07:19,770
Vanilla ice cream without
carrot halwa is not allowed.
1390
02:07:20,060 --> 02:07:24,060
-Carrot halwa without vanilla ice cream?
-Not allowed.
1391
02:07:24,140 --> 02:07:25,810
Not a chance.
1392
02:07:48,850 --> 02:07:50,270
Are you a Tom Cat?
1393
02:07:53,770 --> 02:07:54,930
Want ice cream?
1394
02:07:56,220 --> 02:07:57,600
With carrot halwa?
1395
02:08:54,180 --> 02:08:57,390
-Do you have his phone number?
-Whose number?
1396
02:08:57,890 --> 02:09:01,060
You know? The match-fixer
who earns us money.
1397
02:09:01,180 --> 02:09:04,060
The odds are low in amateur boxing.
1398
02:09:04,140 --> 02:09:06,100
I don't have his number.
1399
02:09:06,270 --> 02:09:08,140
Let me know if you find it.
1400
02:09:08,930 --> 02:09:11,430
I'm broke.
I want to buy a flat in Delhi.
1401
02:09:27,390 --> 02:09:29,890
'This isn't just a boxing ring.
1402
02:09:32,060 --> 02:09:33,390
'Your home now.
1403
02:09:34,060 --> 02:09:36,060
'It's your home from now on.'
1404
02:09:43,600 --> 02:09:47,970
"Darkness falls. The roads are deserted"
1405
02:09:49,310 --> 02:09:53,810
"Silence has spread its arms out wide"
1406
02:09:55,520 --> 02:10:00,520
"As the moments pass, the heart sinks"
1407
02:10:01,430 --> 02:10:06,220
"As I seek the journey's end"
1408
02:10:25,350 --> 02:10:29,020
"As the moments pass,
the heart sinks"
1409
02:10:36,220 --> 02:10:40,390
"Fleeting is this world"
1410
02:10:41,850 --> 02:10:45,890
"The Storm is coming!"
1411
02:10:48,270 --> 02:10:51,970
"The arrow is set to fly
from the bow"
1412
02:10:54,310 --> 02:10:57,470
"The Storm is coming!"
1413
02:11:00,310 --> 02:11:04,350
"Fleeting is this world"
1414
02:11:06,020 --> 02:11:10,520
"The Storm is coming!"
1415
02:11:12,220 --> 02:11:17,270
"The arrow is set to fly
from the bow"
1416
02:11:18,270 --> 02:11:21,930
"The Storm is coming!"
1417
02:11:34,970 --> 02:11:35,850
Tom Cat?
1418
02:11:38,020 --> 02:11:39,180
His name is Nana.
1419
02:11:39,850 --> 02:11:42,020
You must always say your full name.
1420
02:11:43,890 --> 02:11:45,600
Nana Prabhu.
1421
02:11:47,430 --> 02:11:49,890
Myself, Myra Sumati Aziz Ali.
1422
02:11:50,470 --> 02:11:51,720
Come in.
1423
02:11:56,430 --> 02:11:59,350
-Why did you bring her here?
-It's her home too.
1424
02:12:03,100 --> 02:12:04,430
Do you paint?
1425
02:12:06,140 --> 02:12:07,020
What?
1426
02:12:07,520 --> 02:12:11,470
-Do you paint?
-No, no. My daughter used to.
1427
02:12:12,140 --> 02:12:13,180
Where is she?
1428
02:12:14,180 --> 02:12:16,100
Come, sit here.
1429
02:12:20,180 --> 02:12:23,470
-Abbu's match is about to start.
-Oh, yes! Aziz's semi-finals.
1430
02:12:25,430 --> 02:12:28,140
No, don't touch the remote.
1431
02:12:29,270 --> 02:12:31,470
The match is on!
1432
02:12:32,640 --> 02:12:37,140
-Get ready for the semi-finals!
-So you did plan to watch!
1433
02:12:37,470 --> 02:12:42,020
Today's winner will challenge
Prithvi Singh in the Finals.
1434
02:12:46,470 --> 02:12:49,390
Haryana's Jagdish Thakur
is in the red corner.
1435
02:12:49,560 --> 02:12:52,770
And Maharashtra's Aziz Ali
is in the blue corner.
1436
02:12:59,100 --> 02:13:02,430
Aziz Ali alias Toofaan made a splash
six years ago.
1437
02:13:02,600 --> 02:13:05,600
We thought he might create a storm
at the Nationals.
1438
02:13:05,680 --> 02:13:07,970
But he was banned for five years.
1439
02:13:08,850 --> 02:13:09,640
Box!
1440
02:13:09,770 --> 02:13:12,140
The semi-finals have started!
1441
02:13:12,810 --> 02:13:16,850
Both boxers have done brilliantly
in the tournament.
1442
02:13:32,600 --> 02:13:35,060
Great defending! He's on the ropes.
1443
02:13:35,390 --> 02:13:38,020
He knows how to keep those
left hooks flying
1444
02:13:39,020 --> 02:13:41,020
Now that's a punch!
1445
02:13:41,850 --> 02:13:43,600
Cornered on the ropes.
1446
02:13:47,220 --> 02:13:49,020
The referee is separating them.
1447
02:13:49,890 --> 02:13:55,390
Aziz Ali is on the back foot. We know
he hasn't boxed for some years.
1448
02:13:56,220 --> 02:13:59,720
But I'm sure he'll make
a terrific comeback.
1449
02:14:01,220 --> 02:14:02,060
Box!
1450
02:14:03,310 --> 02:14:06,220
Aziz delivers a flurry
of punches.
1451
02:14:10,680 --> 02:14:14,310
He looks more confident
than he did in the first round.
1452
02:14:15,520 --> 02:14:17,930
Jagdish is defending well.
1453
02:14:18,020 --> 02:14:19,850
That's below the belt!
1454
02:14:27,100 --> 02:14:29,520
Jagdish has Aziz in a clinch.
1455
02:14:30,060 --> 02:14:31,390
Break!
1456
02:14:32,720 --> 02:14:33,890
No holding.
1457
02:14:34,060 --> 02:14:35,390
He's holding onto me.
1458
02:14:36,720 --> 02:14:40,390
The referee has given Aziz Ali
a warning.
1459
02:14:40,890 --> 02:14:43,930
-Was that fair?
-You won't understand.
1460
02:14:44,020 --> 02:14:46,850
-Meaning?
-That's boxing for you.
1461
02:14:47,350 --> 02:14:50,310
That's a strange call!
It was Jagdish's fault.
1462
02:14:54,890 --> 02:14:57,020
There goes the bell. Round two.
1463
02:14:57,180 --> 02:14:59,220
Ali seems annoyed with the referee.
1464
02:14:59,350 --> 02:15:00,890
What do you think?
1465
02:15:01,180 --> 02:15:04,220
The referee's decisions
are most surprising.
1466
02:15:04,350 --> 02:15:07,220
Aziz Ali keeps protesting but the match
isn't being stopped.
1467
02:15:07,560 --> 02:15:10,560
Most important of all,
despite the unfair decisions...
1468
02:15:10,770 --> 02:15:13,430
...Aziz Ali's confidence seems sky high.
1469
02:15:24,140 --> 02:15:27,390
Punch after punch.
There's a hook!
1470
02:15:27,520 --> 02:15:30,020
There's no stopping Aziz.
1471
02:15:30,390 --> 02:15:33,470
Jagdish Thakur has had it now.
1472
02:15:40,720 --> 02:15:42,220
Stop! Below the belt.
1473
02:15:43,470 --> 02:15:45,930
-That's a body shot.
-Another shocking decision!
1474
02:15:56,310 --> 02:15:58,310
That was a low blow.
1475
02:15:59,890 --> 02:16:03,180
Hitting below the belt
is not allowed.
1476
02:16:03,470 --> 02:16:06,520
It's Jagdish who's been delivering shots
below the belt.
1477
02:16:06,640 --> 02:16:07,430
That's too low.
1478
02:16:07,560 --> 02:16:10,060
He's hitting way below the belt.
1479
02:16:10,180 --> 02:16:12,890
Why isn't the referee warning him?
1480
02:16:13,020 --> 02:16:17,140
It's shocking. The referee
and the judge are not objecting.
1481
02:16:17,310 --> 02:16:21,140
-Well done, Aziz.
-The end of round three.
1482
02:16:21,890 --> 02:16:25,100
We must wait for the judges' decision.
1483
02:16:25,180 --> 02:16:28,640
Who will they decide is the winner
of this match?
1484
02:16:32,560 --> 02:16:33,680
According to me...
1485
02:16:34,180 --> 02:16:39,520
...Toofaan's moves were terrific
in rounds two and three.
1486
02:16:40,310 --> 02:16:44,180
Based on points, Aziz Ali
is bound to win the game.
1487
02:16:44,270 --> 02:16:46,180
He looks very confident.
1488
02:16:48,060 --> 02:16:49,970
Now for the decision.
1489
02:16:50,970 --> 02:16:55,600
A shocking decision! Dharmesh
has raised the red flag.
1490
02:16:58,020 --> 02:17:02,020
Aziz Ali's comeback ends here.
1491
02:17:03,930 --> 02:17:07,850
This decision is astounding.
Why was it made?
1492
02:17:10,520 --> 02:17:15,020
Aziz Ali alias Toofaan's dream of
winning the National Championship...
1493
02:17:15,180 --> 02:17:18,890
...and restoring his honour
and name ends here.
1494
02:17:20,930 --> 02:17:23,970
Was it a bad decision?
Or just Aziz Ali's bad luck?
1495
02:17:24,100 --> 02:17:26,430
But his journey ends here.
1496
02:17:33,470 --> 02:17:35,810
When will Abbu become
the champion?
1497
02:17:36,310 --> 02:17:38,350
He will, he will, child.
1498
02:18:01,600 --> 02:18:02,310
Yes?
1499
02:18:06,180 --> 02:18:07,640
Can I come in?
1500
02:18:08,140 --> 02:18:09,600
Nana sir?
1501
02:18:12,470 --> 02:18:14,720
What a pleasant surprise!
Please come.
1502
02:18:15,180 --> 02:18:21,020
I heard about the Finals.
I had to come and see you.
1503
02:18:21,270 --> 02:18:23,020
Prithvi vs Thakur!
1504
02:18:23,100 --> 02:18:25,770
100%, sir. Can't get any better.
1505
02:18:26,060 --> 02:18:28,270
That calls for a Scotch!
1506
02:18:29,220 --> 02:18:30,890
Wow!
1507
02:18:33,430 --> 02:18:36,600
-You have a big place here.
-Government accommodation.
1508
02:18:38,600 --> 02:18:41,020
You haven't been around
the circuit much.
1509
02:18:42,640 --> 02:18:45,140
It's been a long time.
1510
02:18:46,970 --> 02:18:48,350
Cheers!
1511
02:18:52,020 --> 02:18:56,890
Your Aziz Ali fought well.
But boxing is boxing.
1512
02:18:59,020 --> 02:19:02,600
I came here to thank you
because he lost.
1513
02:19:03,310 --> 02:19:05,430
-No need, sir.
-No, really!
1514
02:19:05,600 --> 02:19:08,220
Thakur is a better boxer.
You know that.
1515
02:19:09,220 --> 02:19:14,430
Aziz Ali came to see me.
He asked me to train him.
1516
02:19:14,810 --> 02:19:16,270
Came to see you?
1517
02:19:17,180 --> 02:19:18,680
Despite what happened?
1518
02:19:19,140 --> 02:19:21,310
He's a Muslim. He has no shame.
1519
02:19:21,640 --> 02:19:23,810
A stain on our sport.
1520
02:19:25,310 --> 02:19:28,180
He is the one who tarnished
your reputation.
1521
02:19:30,180 --> 02:19:32,060
That lowlife is just a fixer.
1522
02:19:36,220 --> 02:19:37,970
I didn't intend to spare him.
1523
02:19:39,810 --> 02:19:43,060
Thakur was afraid of him.
1524
02:19:45,020 --> 02:19:49,930
But I set the referee up.
Turned the match around.
1525
02:19:51,180 --> 02:19:52,810
The referee played along?
1526
02:19:57,810 --> 02:19:59,850
Remember how Aziz fought?
1527
02:20:03,560 --> 02:20:06,430
He tried to attack,
but the referee stopped him.
1528
02:20:08,060 --> 02:20:10,810
When Thakur got tired,
the referee gave him a break.
1529
02:20:11,470 --> 02:20:13,470
Thakur kept scoring points.
1530
02:20:14,770 --> 02:20:17,850
Aziz was inside the ring
and I scored outside.
1531
02:20:19,180 --> 02:20:21,350
Then your final blow!
1532
02:20:26,390 --> 02:20:28,890
He was whimpering like a dog.
1533
02:20:30,350 --> 02:20:36,220
Thakur's punches in the last ten seconds
were just terrific.
1534
02:20:38,020 --> 02:20:41,350
The Finals will be top class this year.
1535
02:20:46,890 --> 02:20:48,930
-Cheers.
-Cheers!
1536
02:20:50,220 --> 02:20:54,140
He tried to attack,
but the referee stopped him.
1537
02:20:54,930 --> 02:20:57,810
When Thakur got tired,
the referee gave him a break.
1538
02:20:58,140 --> 02:21:00,520
Thakur kept scoring points.
1539
02:21:02,390 --> 02:21:05,720
Aziz was inside the ring
while I scored outside.
1540
02:21:10,060 --> 02:21:13,390
Mr. Dharmesh Patil, disciplinary action
will be taken against you.
1541
02:21:14,890 --> 02:21:18,270
You have dishonoured the Federation
and the sport itself.
1542
02:21:20,100 --> 02:21:23,640
You have brought shame on our Federation.
1543
02:21:47,560 --> 02:21:49,100
Where are you going?
1544
02:21:52,470 --> 02:21:53,560
Home.
1545
02:21:54,430 --> 02:21:55,770
No Finals?
1546
02:21:59,310 --> 02:22:01,020
You will fight.
1547
02:22:02,350 --> 02:22:04,310
They cheated.
1548
02:22:05,310 --> 02:22:07,390
They've been suspended.
1549
02:22:09,310 --> 02:22:12,680
The Finals are Prithvi Singh
vs. Toofaan.
1550
02:22:21,020 --> 02:22:23,060
What are you doing?
1551
02:22:35,020 --> 02:22:41,020
I thought I'd settle all my affairs
and join Ananya.
1552
02:22:46,680 --> 02:22:48,720
Forgive me.
1553
02:23:02,270 --> 02:23:05,520
What did you think?
You could win without me?
1554
02:23:34,930 --> 02:23:37,430
Stay close to me today, Ananya.
1555
02:24:16,600 --> 02:24:18,600
What a dramatic turn of events!
1556
02:24:18,680 --> 02:24:21,890
Here's the moment we've all waited for.
1557
02:24:22,020 --> 02:24:25,810
Will Prithvi retain his title?
Or will we have a new champion?
1558
02:24:27,180 --> 02:24:30,930
Prithvi Singh has won gold medals
at the Commonwealth and Asian Games.
1559
02:24:31,060 --> 02:24:34,350
This is the third time
he's reached the National Finals.
1560
02:24:34,430 --> 02:24:36,890
He's India's hope at the Olympics.
1561
02:24:36,970 --> 02:24:40,060
Prithvi is the biggest star in boxing.
1562
02:24:40,970 --> 02:24:43,220
Prithvi! Prithvi!
1563
02:25:15,970 --> 02:25:19,020
Aziz Ali returns to the ring
after five years...
1564
02:25:19,140 --> 02:25:21,020
...to be challenged by Prithvi.
1565
02:25:21,140 --> 02:25:25,890
Competing in the National Finals
is a dream come true.
1566
02:25:26,020 --> 02:25:29,970
But fighting against Prithvi
can shatter that dream.
1567
02:25:31,470 --> 02:25:35,350
No one has reached the second round
against this tiger.
1568
02:25:35,520 --> 02:25:37,770
40 bouts! 40 knockouts!
1569
02:25:42,220 --> 02:25:47,220
They say not only boxers fear Prithvi
but even punching bags do!
1570
02:25:50,600 --> 02:25:54,350
Now to witness
another classic Prithvi knockout.
1571
02:25:55,020 --> 02:25:58,970
Boxers, keep your heads up.
No back-head blows. No open blows.
1572
02:26:06,850 --> 02:26:07,600
Shake hands.
1573
02:26:07,890 --> 02:26:09,770
You won't get rich if you lose today.
1574
02:26:11,020 --> 02:26:13,850
In the red corner
is Maharashtra's Aziz Ali.
1575
02:26:13,930 --> 02:26:17,140
In the blue corner
is Railways' Prithvi Singh.
1576
02:26:19,930 --> 02:26:20,770
Round one!
1577
02:26:22,140 --> 02:26:24,770
The first round of the Finals.
1578
02:26:26,930 --> 02:26:30,470
Prithvi Singh is on the offensive.
1579
02:26:31,810 --> 02:26:33,220
Superb attack.
1580
02:26:35,520 --> 02:26:37,060
What punches!
1581
02:26:38,810 --> 02:26:40,430
Aziz is unsteady on his feet.
1582
02:26:41,390 --> 02:26:43,560
Can't make his presence felt.
1583
02:26:44,850 --> 02:26:47,100
He's getting totally hammered.
1584
02:26:47,390 --> 02:26:49,140
Punch after punch.
1585
02:26:50,310 --> 02:26:53,390
It's not easy to duck away
from Prithvi's blows.
1586
02:27:03,180 --> 02:27:07,470
Aziz Ali is trying to fight back.
Now they're in a clinch.
1587
02:27:12,020 --> 02:27:14,770
No stopping those punches.
1588
02:27:15,770 --> 02:27:17,270
The referee has pulled them apart.
1589
02:27:17,560 --> 02:27:20,220
Prithvi has wholly dominated
the first round.
1590
02:27:20,430 --> 02:27:23,560
It looks like Aziz Ali was saved
by the bell.
1591
02:27:25,890 --> 02:27:28,560
Up against Prithvi's speed and power...
1592
02:27:28,640 --> 02:27:30,970
...Aziz Ali seems defenceless.
1593
02:27:32,100 --> 02:27:34,310
He's managed to make it
to the second round...
1594
02:27:34,430 --> 02:27:37,020
...now let's see how long
he'll last.
1595
02:27:37,470 --> 02:27:38,310
What are you doing?
1596
02:27:39,390 --> 02:27:42,350
Don't play his game.
Stick to your plan.
1597
02:27:50,560 --> 02:27:51,890
Second round!
1598
02:27:53,390 --> 02:27:57,890
Aziz Ali is the first boxer
who's survived a round against Prithvi.
1599
02:28:05,020 --> 02:28:09,470
Prithvi is back on the attack
from the get-go.
1600
02:28:17,850 --> 02:28:20,020
The referee has pulled them apart.
1601
02:28:20,890 --> 02:28:25,520
Prithvi is raining blows
and scoring points.
1602
02:28:27,270 --> 02:28:29,390
Looks like Aziz is fighting back.
1603
02:28:30,720 --> 02:28:34,140
Aziz Ali must fight back
if he wants to win this match.
1604
02:28:37,100 --> 02:28:40,310
A left hook hits Aziz Ali
smack in the face.
1605
02:28:40,600 --> 02:28:42,470
Aziz Ali is down.
1606
02:28:44,970 --> 02:28:46,180
1...
1607
02:28:47,470 --> 02:28:48,470
2...
1608
02:28:50,180 --> 02:28:51,140
3...
1609
02:28:52,560 --> 02:28:53,350
4...
1610
02:28:55,350 --> 02:28:56,390
-5...
-Get up!
1611
02:28:57,430 --> 02:28:58,180
6...
1612
02:29:00,890 --> 02:29:01,680
7...
1613
02:29:12,810 --> 02:29:14,640
A true champ never gives up.
1614
02:29:15,970 --> 02:29:18,020
Aziz Ali is back on his feet.
1615
02:29:19,560 --> 02:29:20,220
You OK?
1616
02:29:20,310 --> 02:29:22,850
He must attack with force.
1617
02:29:23,020 --> 02:29:25,520
Dive away from all the blows
flying at him.
1618
02:29:33,600 --> 02:29:38,470
If his coach, Narayan Prabhu,
wants Aziz Ali to live...
1619
02:29:38,600 --> 02:29:40,890
...he must stop this bout now.
1620
02:29:41,310 --> 02:29:46,970
Prithvi is confident,
full of energy with an unstoppable drive.
1621
02:29:48,140 --> 02:29:51,140
Aziz Ali knows he's headed for defeat.
1622
02:29:54,810 --> 02:29:56,060
Listen.
1623
02:29:56,890 --> 02:29:58,680
He's fighting for the medal.
1624
02:30:01,270 --> 02:30:03,930
We're fighting for Ananya.
1625
02:30:16,560 --> 02:30:17,930
The final round!
1626
02:30:43,560 --> 02:30:49,140
The third and final round!
Aziz Ali has a chance to attack.
1627
02:30:49,470 --> 02:30:53,640
His body language has changed.
He looks more confident.
1628
02:30:54,520 --> 02:30:58,100
Looks like he's saved up
all his energy for the final round.
1629
02:31:08,270 --> 02:31:09,220
What a punch!
1630
02:31:14,180 --> 02:31:15,970
The tables have turned.
1631
02:31:18,470 --> 02:31:20,770
Now that's a comeback!
1632
02:31:27,140 --> 02:31:31,470
For the first time ever,
Prithvi is in defence mode.
1633
02:31:31,680 --> 02:31:32,520
Go, Abbu!
1634
02:31:40,350 --> 02:31:45,560
Aziz Ali is dancing around the ring,
trying to tire Prithvi.
1635
02:31:45,680 --> 02:31:51,930
If Prithvi is known as Mike Tyson,
Aziz Ali reminds us of Muhammad Ali.
1636
02:32:34,100 --> 02:32:35,270
Knock him out!
1637
02:33:03,100 --> 02:33:04,100
1...
1638
02:33:05,600 --> 02:33:06,520
2...
1639
02:33:07,930 --> 02:33:08,600
3...
1640
02:33:10,310 --> 02:33:11,430
4...
1641
02:33:13,180 --> 02:33:14,140
5...
1642
02:33:16,720 --> 02:33:17,520
6...
1643
02:33:20,520 --> 02:33:21,430
7...
1644
02:33:36,470 --> 02:33:38,310
A spectacular comeback!
1645
02:33:40,140 --> 02:33:43,600
It's never happened before
nor will it happen again.
1646
02:33:43,680 --> 02:33:47,520
Who'd imagine an Asian
and Commonwealth Games gold medallist...
1647
02:33:47,680 --> 02:33:49,350
...could ever be defeated?
1648
02:33:49,520 --> 02:33:52,180
Aziz Ali wins the title!
1649
02:33:52,310 --> 02:33:56,060
His eyes are filled with tears of joy.
1650
02:33:56,180 --> 02:34:01,020
These tears celebrate a dream come true.
1651
02:34:01,100 --> 02:34:03,890
How long has he dreamt of his comeback?
1652
02:34:03,970 --> 02:34:06,930
He's lived in obscurity for 5 years.
1653
02:34:07,060 --> 02:34:09,140
Can anyone overcome that?
1654
02:34:09,270 --> 02:34:12,770
Aziz Ali has made
the impossible possible.
1655
02:34:13,020 --> 02:34:17,520
He's erased a dark time in his life
with a truly noble win.
1656
02:34:18,430 --> 02:34:23,020
Perhaps true champions never lose.
1657
02:34:23,140 --> 02:34:25,890
He reminds us of Muhammad Ali.
1658
02:34:26,020 --> 02:34:28,350
Aziz Ali has endeared himself
to the world.
1659
02:34:28,430 --> 02:34:31,060
Now everyone has only one name
on their lips:
1660
02:34:31,220 --> 02:34:33,850
Toofaan! Toofaan!
1661
02:34:42,470 --> 02:34:45,020
Toofaan! Toofaan!
1662
02:35:06,180 --> 02:35:08,720
Toofaan! Toofaan!
1663
02:35:23,930 --> 02:35:26,810
Toofaan! Toofaan!
1664
02:35:35,520 --> 02:35:37,430
"You went out for fresh air"
1665
02:35:38,390 --> 02:35:40,270
"Now look who the wind blew in"
1666
02:35:41,520 --> 02:35:44,390
"Made from Mumbai's dirt and dust"
1667
02:35:44,770 --> 02:35:47,270
"Made from blood and obsession"
1668
02:35:47,430 --> 02:35:50,310
"Made from toil and sweat"
1669
02:35:50,430 --> 02:35:53,180
"Made from an aim in life"
1670
02:35:53,310 --> 02:35:55,770
"Made from fame and honesty"
1671
02:35:56,310 --> 02:35:59,140
"Look what I've got for you"
1672
02:35:59,310 --> 02:36:01,560
"Look what I've got for you"
1673
02:36:02,310 --> 02:36:05,180
"I brought you a raging storm"
1674
02:36:05,350 --> 02:36:08,180
"An unstoppable storm"
1675
02:36:08,270 --> 02:36:11,180
"A solid storm"
1676
02:36:11,270 --> 02:36:14,100
"A tireless storm"
1677
02:36:16,600 --> 02:36:19,470
"Peace gone, rebellion on"
1678
02:36:19,600 --> 02:36:22,430
"Who knew, now they do"
1679
02:36:22,970 --> 02:36:25,350
"Knowing fake from real"
1680
02:36:25,470 --> 02:36:28,140
"Honesty is not for sale"
1681
02:36:28,930 --> 02:36:31,350
"The silent streets are alive now"
1682
02:36:32,020 --> 02:36:34,350
"Winning and living are easy now"
1683
02:36:34,470 --> 02:36:37,350
"I made my name without
an ID card"
1684
02:36:37,520 --> 02:36:40,350
"The gentle breeze has turned
into a storm"
1685
02:36:40,890 --> 02:36:43,680
"An unstoppable storm"
1686
02:36:43,770 --> 02:36:46,680
"A solid storm"
1687
02:36:46,770 --> 02:36:49,600
"A tireless storm"
1688
02:36:49,720 --> 02:36:52,600
"Here comes the storm!"
1689
02:36:52,720 --> 02:36:55,100
"Stay safe in your home"
1690
02:36:55,600 --> 02:36:58,180
"If it's hot you'll get burnt"
1691
02:36:58,310 --> 02:37:01,350
"The weak lose the game,
blown away like a sand grain"
1692
02:37:01,470 --> 02:37:04,140
"Bullies and thugs have gone home"
1693
02:37:04,310 --> 02:37:07,350
"Broken bones, mend all ties"
1694
02:37:07,470 --> 02:37:10,350
"We ignore the snobs,
we punch the mobs"
1695
02:37:10,470 --> 02:37:13,180
"Every day is a fight day"
1696
02:37:13,350 --> 02:37:16,220
"I'm a star in the dark night"
1697
02:37:16,350 --> 02:37:19,390
"Crossing the seas, breaking shackles"
1698
02:37:19,520 --> 02:37:22,140
"We pity those who don't see us"
1699
02:37:22,270 --> 02:37:25,470
"Walk on with pride,
leave yesterday behind"
1700
02:37:25,600 --> 02:37:28,220
"Find your way to your journey's end"
1701
02:37:28,310 --> 02:37:31,140
"An unstoppable storm"
1702
02:37:31,270 --> 02:37:34,140
"A solid storm"
1703
02:37:34,310 --> 02:37:37,020
"A tireless storm"
1704
02:37:37,140 --> 02:37:40,060
"Here comes the storm!"
1705
02:37:40,180 --> 02:37:43,020
"The busy streets are silent now"
1706
02:37:43,140 --> 02:37:45,640
"Winning and living are easy now"
1707
02:37:45,720 --> 02:37:48,430
"Make your name without an ID card"
1708
02:37:48,560 --> 02:37:51,390
"The gentle breeze is now a storm"
1709
02:37:56,970 --> 02:38:02,970
"When life gives you a chance,
do you go up? Or down?"
1710
02:38:04,680 --> 02:38:07,270
"Swing a punch. Flatten him"
1711
02:38:07,350 --> 02:38:09,680
"Lure him, punch him"
1712
02:38:09,810 --> 02:38:12,140
"Punch him,
sitting or lying"
1713
02:38:12,310 --> 02:38:14,680
"He dies, send his grave flying"
1714
02:38:14,850 --> 02:38:17,180
"Don't spare him. Don't wait"
1715
02:38:17,350 --> 02:38:19,680
"Grab his neck, erase his fate"
1716
02:38:19,810 --> 02:38:22,270
"Crush the gutter insect today"
1717
02:38:22,390 --> 02:38:24,600
"I punch, you dive away"
1718
02:38:24,720 --> 02:38:27,220
"No talking! Only blows!"
1719
02:38:27,350 --> 02:38:29,640
"The uppercut downs the elephant"
1720
02:38:29,770 --> 02:38:32,270
"I'm a prize fighter,
you're an ignorant"
1721
02:38:32,390 --> 02:38:34,600
"I blink, you're saved
by the bell"
1722
02:38:34,770 --> 02:38:37,020
"One blow, 25 kiss the door
to hell"
1723
02:38:37,140 --> 02:38:39,310
"Don't take me lightly,
watch your tail bone"
1724
02:38:39,770 --> 02:38:42,310
"Here comes a mountain,
no rock, no stone"
1725
02:38:42,430 --> 02:38:44,930
"The storm erupts,
you're in danger zone"
1726
02:38:45,020 --> 02:38:46,850
"Knock him out cold!"
1727
02:38:47,640 --> 02:38:49,640
"He takes a dive"
1728
02:38:52,720 --> 02:38:54,680
"Out for the count"
1729
02:38:57,560 --> 02:38:59,720
"Headbutt, uppercut"
1730
02:39:02,600 --> 02:39:04,930
"Swing your torso!"
1731
02:39:24,680 --> 02:39:27,060
"No phoney praise on my shiny page"
1732
02:39:27,180 --> 02:39:29,720
"Save your limbs for your old age"
1733
02:39:29,890 --> 02:39:31,850
"The wild know jungle rules"
1734
02:39:31,930 --> 02:39:34,600
"Save that finger, silly fools"
1735
02:39:34,720 --> 02:39:36,890
"I came to win, not to lose"
1736
02:39:36,970 --> 02:39:39,390
"Came to hit, not to sit"
1737
02:39:39,470 --> 02:39:41,890
"Came to tear, not to sew"
1738
02:39:41,970 --> 02:39:44,600
"Came to fight, not to let go"
1739
02:39:44,680 --> 02:39:47,140
"Power punches, peace gone"
1740
02:39:47,310 --> 02:39:49,680
"Bury you in the fight"
1741
02:39:49,810 --> 02:39:52,220
"Enemies fear my might"
1742
02:39:52,350 --> 02:39:54,680
"To know God, know yourself"
1743
02:39:54,810 --> 02:39:57,220
"Keep them coming,
I'll tear them apart"
1744
02:39:57,350 --> 02:39:59,390
"Keep hiding,
don't act smart"
1745
02:39:59,520 --> 02:40:01,890
"Keep peace or take it
on the chin"
1746
02:40:02,020 --> 02:40:04,560
"One blow will make
your head spin"
1747
02:40:05,220 --> 02:40:06,930
"Knock him out!"
1748
02:40:07,720 --> 02:40:09,720
"He takes a dive"
1749
02:40:12,600 --> 02:40:14,890
"Let your hook fly"
1750
02:40:17,680 --> 02:40:19,680
"Back to the ropes"
1751
02:40:22,850 --> 02:40:25,140
"Fix him in one"
1752
02:40:27,560 --> 02:40:29,680
"He takes a dive"
1753
02:40:32,640 --> 02:40:34,850
"Out for the count"
1754
02:40:37,560 --> 02:40:39,720
"Head-butt, uppercut"
1755
02:40:42,470 --> 02:40:44,640
"Out for the count"
1756
02:40:47,600 --> 02:40:49,600
"Head-butt, uppercut"
1757
02:40:50,060 --> 02:40:51,770
"Knock him out!"
1758
02:41:02,640 --> 02:41:05,180
"Out for the count"
1759
02:41:07,680 --> 02:41:09,680
"Head-butt, uppercut"
1760
02:41:12,350 --> 02:41:14,770
"Swing your torso!"
125429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.