Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:39,910 --> 00:00:40,750
Pull.
3
00:00:46,700 --> 00:00:47,410
Paoding.
4
00:00:48,370 --> 00:00:49,040
Em.
5
00:00:50,290 --> 00:00:50,950
Paoding,
6
00:00:51,450 --> 00:00:52,580
Master intended to
7
00:00:52,580 --> 00:00:53,830
pick you up himself.
8
00:00:54,080 --> 00:00:55,000
But
9
00:00:55,160 --> 00:00:55,830
Elderly Xie
10
00:00:55,830 --> 00:00:57,290
and other seniors arrived earlier than scheduled.
11
00:00:57,410 --> 00:00:58,540
So he is unable to go away.
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,330
He told me to serve you.
13
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
Your birthday banquet
14
00:01:02,040 --> 00:01:03,200
will start right on time.
15
00:01:05,290 --> 00:01:06,290
Humph.
16
00:01:06,370 --> 00:01:07,910
Thanks for Master's consideration.
17
00:01:08,080 --> 00:01:08,910
Thanks him for remembering
18
00:01:08,910 --> 00:01:10,700
the birthday of a dying person.
19
00:01:13,330 --> 00:01:14,500
I think
20
00:01:15,289 --> 00:01:16,950
he'd better spend more time
21
00:01:16,950 --> 00:01:18,080
teaching his people
22
00:01:18,330 --> 00:01:20,039
so that he will not ruin
23
00:01:20,160 --> 00:01:21,910
the reputation of the Xie Family.
24
00:01:23,660 --> 00:01:25,370
Look at that face!
25
00:01:25,789 --> 00:01:26,789
Master has prepared a lot
26
00:01:26,830 --> 00:01:28,120
for his birthday banquet.
27
00:01:28,410 --> 00:01:29,410
If he doesn't like it,
28
00:01:30,080 --> 00:01:31,160
just tell Master himself.
29
00:01:32,289 --> 00:01:33,580
According to the rules of the Xie Family,
30
00:01:33,580 --> 00:01:36,000
the 60th birthday is the time to retire.
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,450
This is Paoding's last time to deal with tombs.
32
00:01:38,950 --> 00:01:40,870
He was complaining about Master
33
00:01:41,039 --> 00:01:41,910
for
34
00:01:41,950 --> 00:01:43,410
not giving him any chance.
35
00:01:45,250 --> 00:01:47,200
Open the tomb.
36
00:01:47,660 --> 00:01:50,160
One, two, three.
37
00:03:18,850 --> 00:03:24,930
The Mystic Nine Side Story: Tiger Bones Plum Blossom
38
00:03:25,790 --> 00:03:26,660
That is
39
00:03:27,120 --> 00:03:28,620
the dampest year of Changsha
40
00:03:28,810 --> 00:03:30,430
since I could remember things.
41
00:03:31,450 --> 00:03:33,079
It kept raining.
42
00:03:33,329 --> 00:03:34,950
Not long after I took charge of my family, one of the nine families,
43
00:03:35,750 --> 00:03:38,370
a senior was about to retire.
44
00:03:38,910 --> 00:03:40,370
It was the time of replacement,
45
00:03:40,500 --> 00:03:42,120
which was inevitably embarrassing.
46
00:03:42,579 --> 00:03:43,620
And this thing
47
00:03:44,200 --> 00:03:46,410
began at that time.
48
00:03:56,829 --> 00:03:58,079
It's Mr. Wu's business.
49
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
Why did he ask you to come?
50
00:04:00,120 --> 00:04:01,080
No one
51
00:04:01,160 --> 00:04:02,080
in the Wu Family dares to come.
52
00:04:04,000 --> 00:04:04,790
I've given
53
00:04:04,910 --> 00:04:06,200
this dog to Mr. Wu.
54
00:04:06,330 --> 00:04:07,660
If he doesn't like it,
55
00:04:07,910 --> 00:04:10,200
he can find a good master for it.
56
00:04:14,080 --> 00:04:15,410
Mr. Wu left the city
57
00:04:15,700 --> 00:04:17,290
and will come back in one month.
58
00:04:17,750 --> 00:04:18,870
He
59
00:04:19,200 --> 00:04:20,329
also taught me a sentence.
60
00:04:20,500 --> 00:04:21,410
What sentence?
61
00:04:21,750 --> 00:04:24,080
A river has two banks. A person has two faces.
62
00:04:26,000 --> 00:04:27,450
Even if you aren't for the sake of the dog,
63
00:04:27,830 --> 00:04:29,410
hope you can do your friend a favor.
64
00:04:33,870 --> 00:04:34,540
Master.
65
00:04:35,659 --> 00:04:36,330
Officer.
66
00:04:38,450 --> 00:04:40,159
This is Mr. Zhang's gift
67
00:04:40,250 --> 00:04:41,620
to Paoding.
68
00:04:43,080 --> 00:04:45,870
Thank Mr. Zhang on behalf of Paoding.
69
00:04:48,950 --> 00:04:49,659
Master,
70
00:04:50,159 --> 00:04:51,120
everyone is here.
71
00:04:51,370 --> 00:04:53,290
Xie Dao and other workers are changing clothes.
72
00:04:54,370 --> 00:04:55,290
How about Paoding?
73
00:04:56,450 --> 00:04:57,700
He will retire
74
00:04:57,950 --> 00:05:00,370
on the first morning of his 60th year.
75
00:05:00,790 --> 00:05:01,700
Paoding
76
00:05:01,950 --> 00:05:03,790
must be cleaning himself.
77
00:05:04,370 --> 00:05:05,910
It will take some time.
78
00:05:09,290 --> 00:05:10,040
Its name is
79
00:05:10,830 --> 00:05:11,700
Sancunding.
80
00:05:15,750 --> 00:05:16,540
Officer,
81
00:05:17,500 --> 00:05:18,160
how about
82
00:05:18,250 --> 00:05:20,040
coming in and chatting with
83
00:05:20,700 --> 00:05:21,660
the ladies?
84
00:05:21,700 --> 00:05:22,290
After you.
85
00:05:22,830 --> 00:05:23,450
Master.
86
00:05:23,790 --> 00:05:24,660
See you later.
87
00:05:42,830 --> 00:05:43,330
Master.
88
00:05:43,330 --> 00:05:43,700
Em.
89
00:05:54,370 --> 00:05:55,620
Lang.
90
00:05:55,909 --> 00:05:57,790
Master. Master.
91
00:06:00,120 --> 00:06:00,910
Master.
92
00:06:01,000 --> 00:06:01,870
Hou.
93
00:06:23,450 --> 00:06:24,160
I win.
94
00:06:25,790 --> 00:06:27,200
Officer,
95
00:06:27,450 --> 00:06:29,330
you are really lucky.
96
00:06:29,330 --> 00:06:29,950
Here you are.
97
00:06:29,950 --> 00:06:31,450
This house is pretty odd.
98
00:06:31,660 --> 00:06:34,080
I never won here.
99
00:06:46,159 --> 00:06:47,909
Officer Zhang isn't an outsider.
100
00:06:48,159 --> 00:06:49,159
Besides,
101
00:06:49,659 --> 00:06:51,580
if anything happens to the Xie Family,
102
00:06:51,790 --> 00:06:53,330
we have to rely on Mr. Zhang
103
00:06:53,450 --> 00:06:55,080
to stand up for us.
104
00:06:55,200 --> 00:06:56,409
Yes.
105
00:06:57,200 --> 00:06:59,080
The Zhang Family and the Xie Family have been in a good relationship.
106
00:06:59,250 --> 00:07:00,540
If anything happens,
107
00:07:01,120 --> 00:07:02,950
I won't stand aside.
108
00:07:11,660 --> 00:07:12,450
Master.
109
00:07:16,450 --> 00:07:18,080
It's not much of a secret.
110
00:07:18,370 --> 00:07:20,830
Officer Zhang also works on tombs.
111
00:07:21,000 --> 00:07:22,580
I think you must have noticed
112
00:07:22,830 --> 00:07:25,620
some problems of this house.
113
00:07:27,540 --> 00:07:28,330
Em,
114
00:07:28,410 --> 00:07:29,620
the feng shui
115
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
of this house isn't the best.
116
00:07:31,370 --> 00:07:32,830
Lower our voice.
117
00:07:35,000 --> 00:07:36,950
The house of the Xie Family is located against a poor mountain,
118
00:07:37,080 --> 00:07:38,450
like a weak person.
119
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
It gathers nothing from outside.
120
00:07:40,040 --> 00:07:41,540
Besides, Qi disperses into the ground.
121
00:07:41,950 --> 00:07:44,700
These are taboos in feng shui.
122
00:07:46,040 --> 00:07:47,000
Elderly Xie.
123
00:07:47,040 --> 00:07:47,950
Em?
124
00:07:49,290 --> 00:07:51,950
Where were we?
125
00:07:54,409 --> 00:07:55,500
Paoding
126
00:07:55,659 --> 00:07:57,200
has been back.
127
00:07:58,040 --> 00:07:59,450
Workers in charge of follow-ups
128
00:07:59,659 --> 00:08:00,950
also returned.
129
00:08:01,290 --> 00:08:02,120
They said
130
00:08:02,120 --> 00:08:04,250
Paoding left much earlier than them.
131
00:08:04,620 --> 00:08:05,500
And
132
00:08:05,910 --> 00:08:06,830
those things
133
00:08:06,910 --> 00:08:08,410
are all in storage.
134
00:08:09,790 --> 00:08:11,660
Paoding has made a lot of
135
00:08:12,040 --> 00:08:14,000
contributions to our family.
136
00:08:15,120 --> 00:08:17,620
Retirement is a big deal.
137
00:08:18,000 --> 00:08:19,700
It must be handled with great care.
138
00:08:20,830 --> 00:08:22,910
You retirement should also
139
00:08:23,000 --> 00:08:24,580
be handled with great care.
140
00:08:24,790 --> 00:08:26,080
Make it in a big way.
141
00:08:27,040 --> 00:08:27,750
Yes.
142
00:08:32,370 --> 00:08:35,250
Who is kneeling here?
143
00:08:35,370 --> 00:08:37,659
It's not polite for me to say his name.
144
00:08:38,409 --> 00:08:39,700
He is uncle's housekeeper.
145
00:08:39,789 --> 00:08:41,830
He was.
146
00:08:42,750 --> 00:08:43,950
We won't keep a person
147
00:08:43,950 --> 00:08:45,910
who fiddled with the account books of our family.
148
00:08:46,290 --> 00:08:47,000
Treat him
149
00:08:47,040 --> 00:08:48,660
according the rules of our family.
150
00:08:48,830 --> 00:08:50,500
I don't want others to gossip about this.
151
00:08:50,580 --> 00:08:51,700
You think too much.
152
00:08:51,830 --> 00:08:54,120
Our family has Elderly Xie to uphold justice.
153
00:08:54,620 --> 00:08:55,870
Who dares to say
154
00:08:56,540 --> 00:08:59,950
the housekeeper actually takes the blame for my uncle?
155
00:09:00,450 --> 00:09:02,080
Impolite.
156
00:09:03,040 --> 00:09:04,910
How can you talk to your senior like that?
157
00:09:05,200 --> 00:09:07,450
He is spoiled by Elderly.
158
00:09:08,040 --> 00:09:09,080
Fine.
159
00:09:09,080 --> 00:09:10,750
That's it.
160
00:09:13,540 --> 00:09:16,250
It won't happen again, right?
161
00:09:18,910 --> 00:09:19,870
I only know
162
00:09:19,950 --> 00:09:22,450
Senior Xie chose the site hastily.
163
00:09:22,950 --> 00:09:24,410
Despite everyone's opposition,
164
00:09:24,540 --> 00:09:26,080
he insisted on building the house here.
165
00:09:26,370 --> 00:09:29,120
Since then, strange things have been happening to the Xie Family.
166
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
A few days ago,
167
00:09:30,580 --> 00:09:32,370
Mr. Qi came here
168
00:09:32,620 --> 00:09:35,540
and said the family would suffer a killing disaster.
169
00:09:35,910 --> 00:09:38,870
But Master didn't believe that and sent him away.
170
00:09:39,700 --> 00:09:41,000
Ah! Ah!
171
00:09:41,290 --> 00:09:43,080
What's that?
172
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
I heard that Mr. Wu
173
00:09:49,700 --> 00:09:51,540
sent a little thing?
174
00:09:51,830 --> 00:09:52,620
Yes.
175
00:09:52,790 --> 00:09:53,540
Bring it to me.
176
00:09:53,540 --> 00:09:54,790
I want to have a look.
177
00:09:55,290 --> 00:09:56,620
I'll fetch it.
178
00:09:57,370 --> 00:09:58,750
It's there. Quickly.
179
00:10:00,750 --> 00:10:01,660
So careless.
180
00:10:02,290 --> 00:10:03,410
Sorry, ladies.
181
00:10:03,450 --> 00:10:04,660
Sorry for getting you frightened.
182
00:10:04,790 --> 00:10:05,660
Sorry.
183
00:10:05,910 --> 00:10:06,660
Humph.
184
00:10:06,830 --> 00:10:07,750
Sorry.
185
00:10:07,870 --> 00:10:08,910
I was freaked out.
186
00:10:16,660 --> 00:10:17,700
What are you doing?
187
00:10:17,700 --> 00:10:19,410
Elderly Xie is waiting for the dog.
188
00:10:19,500 --> 00:10:21,200
Don't stand here. Go find the dog.
189
00:10:21,330 --> 00:10:22,160
It's here.
190
00:10:28,290 --> 00:10:29,120
Feng,
191
00:10:29,200 --> 00:10:31,080
bring the dog to Elderly Xie. Quickly.
192
00:10:33,000 --> 00:10:34,080
Hurry up.
193
00:10:34,870 --> 00:10:35,410
Quickly.
194
00:10:36,580 --> 00:10:37,160
Em?
195
00:10:38,910 --> 00:10:40,660
Who put the birthday box here?
196
00:10:43,000 --> 00:10:43,910
Where is Xie Song?
197
00:10:43,910 --> 00:10:44,870
Xie Song!
198
00:10:45,910 --> 00:10:47,950
He must be drinking somewhere. Where is he?
199
00:10:51,330 --> 00:10:53,000
Have you seen Xie Song?
200
00:10:53,250 --> 00:10:54,450
No. No.
201
00:10:57,950 --> 00:10:59,450
So noisy.
202
00:11:01,500 --> 00:11:03,290
Who is making a noise there?
203
00:11:04,250 --> 00:11:05,870
Why are you so loud?
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,160
You ruined my sleep.
205
00:11:10,040 --> 00:11:10,910
What's wrong?
206
00:11:13,250 --> 00:11:15,500
Song,
207
00:11:15,950 --> 00:11:18,950
the birthday box should be at the banquet.
208
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
Why did you put it here?
209
00:11:26,330 --> 00:11:28,160
It's only the box thing.
210
00:11:28,660 --> 00:11:30,120
Just move it.
211
00:11:30,200 --> 00:11:31,040
Carry it away.
212
00:11:31,120 --> 00:11:32,500
Enough. Xie Song,
213
00:11:34,250 --> 00:11:35,950
Master trusts you
214
00:11:36,370 --> 00:11:38,410
and let you be in charge of the birthday banquet.
215
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
Shouldn't you pay attention
216
00:11:41,370 --> 00:11:43,540
and make sure everything is perfect?
217
00:11:43,660 --> 00:11:44,750
Go on.
218
00:11:46,620 --> 00:11:47,660
You are blaming me?
219
00:11:49,410 --> 00:11:50,200
What are you doing?
220
00:11:50,500 --> 00:11:51,540
Listen,
221
00:11:51,540 --> 00:11:53,620
it is Senior Xie and me
222
00:11:53,830 --> 00:11:56,910
who gained a position for the Xie Family in the nine families.
223
00:11:57,910 --> 00:12:01,250
You have no right to tell me what to do.
224
00:12:04,410 --> 00:12:05,910
What are you doing around me?
225
00:12:07,750 --> 00:12:09,910
Move the box.
226
00:12:10,250 --> 00:12:10,910
Carry it away.
227
00:12:15,910 --> 00:12:16,700
Wait a minute.
228
00:12:25,660 --> 00:12:26,870
What's this?
229
00:12:35,200 --> 00:12:36,250
You all
230
00:12:37,120 --> 00:12:38,080
see this.
231
00:12:38,250 --> 00:12:38,870
It's really noisy out there.
232
00:12:39,200 --> 00:12:39,790
What's going on?
233
00:12:39,950 --> 00:12:41,410
I've been worried
234
00:12:41,410 --> 00:12:42,540
something will happen tonight.
235
00:12:43,200 --> 00:12:43,870
Well,
236
00:12:44,540 --> 00:12:46,250
open the box
237
00:12:46,330 --> 00:12:48,330
to check if anything broke up.
238
00:12:50,830 --> 00:12:51,660
What are you waiting for?
239
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
A person.
240
00:13:14,660 --> 00:13:15,500
Naughty boy.
241
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
Do you know what you are saying?
242
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Get away.
243
00:13:25,580 --> 00:13:27,950
That's a body.
244
00:13:30,160 --> 00:13:31,080
That's a body.
245
00:13:39,540 --> 00:13:41,580
Tell Master right now.
246
00:13:41,750 --> 00:13:42,910
Someone is dead.
247
00:13:43,290 --> 00:13:44,620
Move! Now!
248
00:13:47,750 --> 00:13:48,870
What are you waiting for?
249
00:13:49,040 --> 00:13:50,620
Close it and carry it away.
250
00:13:50,950 --> 00:13:51,580
Yes.
251
00:13:54,830 --> 00:13:55,450
I'm freaked out.
252
00:13:55,450 --> 00:13:55,830
Let's go.
253
00:13:55,870 --> 00:13:56,660
Let's go. Don't look at it any more.
254
00:14:11,120 --> 00:14:12,160
Master,
255
00:14:13,870 --> 00:14:15,790
I did a detailed investigation.
256
00:14:16,500 --> 00:14:18,410
In Changsha,
257
00:14:18,660 --> 00:14:19,700
outsiders
258
00:14:19,910 --> 00:14:22,790
are unlikely to provoke the nine families.
259
00:14:24,120 --> 00:14:26,330
As to the situation in the family,
260
00:14:26,620 --> 00:14:27,870
all the items
261
00:14:27,950 --> 00:14:29,660
had already been registered and put in storage.
262
00:14:29,750 --> 00:14:30,870
There was no missing item.
263
00:14:31,790 --> 00:14:33,950
It shouldn't be an internal conflict.
264
00:14:40,200 --> 00:14:41,450
What about the birthday box?
265
00:14:43,750 --> 00:14:44,830
There were too many
266
00:14:45,750 --> 00:14:47,120
birthday boxes that day.
267
00:14:47,450 --> 00:14:49,660
I don't know how it got in.
268
00:14:51,290 --> 00:14:52,040
Go on with your work.
269
00:14:54,410 --> 00:14:55,080
Yes.
270
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
What do you think?
271
00:15:03,660 --> 00:15:05,450
When Paoding died,
272
00:15:05,540 --> 00:15:06,450
his muscles were stiff
273
00:15:06,500 --> 00:15:07,870
but throat was slack.
274
00:15:09,790 --> 00:15:10,790
This indicates that
275
00:15:10,790 --> 00:15:12,580
he was poisoned at the time of death
276
00:15:12,950 --> 00:15:14,040
and unable to make a sound
277
00:15:14,200 --> 00:15:15,500
or take a move.
278
00:15:16,250 --> 00:15:18,540
He looks painful,
279
00:15:19,160 --> 00:15:20,540
which indicates that he could
280
00:15:21,250 --> 00:15:22,580
feel the pain at the time of death.
281
00:15:24,950 --> 00:15:26,500
The needle in Paoding's lung
282
00:15:27,580 --> 00:15:29,700
is much longer than those in rest parts of his body.
283
00:15:31,540 --> 00:15:32,870
It indicates that Paoding
284
00:15:33,200 --> 00:15:34,700
was suffocated.
285
00:15:36,620 --> 00:15:37,790
It's clear that
286
00:15:38,290 --> 00:15:39,540
the murderer isn't for money.
287
00:15:40,200 --> 00:15:41,790
But if he is to revenge,
288
00:15:42,040 --> 00:15:43,330
there are many simpler
289
00:15:43,950 --> 00:15:45,080
and crueler ways.
290
00:15:45,580 --> 00:15:47,250
Why did he bother to have much ado?
291
00:15:47,910 --> 00:15:49,250
There must be a reason.
292
00:15:58,330 --> 00:15:59,120
There are
293
00:15:59,750 --> 00:16:01,870
181 syringes on his body.
294
00:16:02,660 --> 00:16:03,830
83 are
295
00:16:04,040 --> 00:16:05,750
inserted into his body.
296
00:16:06,330 --> 00:16:08,660
But he has 84 needle holes.
297
00:16:10,620 --> 00:16:12,080
One is pretty strange.
298
00:16:22,870 --> 00:16:23,790
Bee sting.
299
00:16:24,250 --> 00:16:24,950
Yes.
300
00:16:28,450 --> 00:16:29,580
Before Paoding died,
301
00:16:29,830 --> 00:16:31,410
his throat was tight and he couldn't speak.
302
00:16:31,910 --> 00:16:33,410
It's because of the ricin.
303
00:16:34,080 --> 00:16:35,540
Paoding was good at martial arts.
304
00:16:36,040 --> 00:16:37,500
Ordinary people couldn't get close to him.
305
00:16:38,200 --> 00:16:39,040
He was
306
00:16:39,080 --> 00:16:41,120
attacked by a bee sting with ricin,
307
00:16:42,000 --> 00:16:43,410
which gave the murderer a chance.
308
00:16:45,620 --> 00:16:46,700
The murderer
309
00:16:47,410 --> 00:16:49,120
could put poison on a bee sting.
310
00:16:50,160 --> 00:16:51,790
He must be skillful.
311
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Do you
312
00:17:01,540 --> 00:17:03,040
know this pattern?
313
00:17:07,750 --> 00:17:09,369
That was my first time to see the Tiger Bones Plum Blossom.
314
00:17:10,540 --> 00:17:11,250
Every one of my family
315
00:17:11,450 --> 00:17:13,079
is prudent.
316
00:17:13,200 --> 00:17:15,040
Connections are made by secret codes.
317
00:17:15,250 --> 00:17:16,869
The Tiger Bones Plum Blossom is one of them.
318
00:17:17,450 --> 00:17:19,079
As soon as I saw the code,
319
00:17:19,700 --> 00:17:21,329
I realized
320
00:17:21,829 --> 00:17:23,450
this wasn't a simple case.
321
00:17:24,829 --> 00:17:25,950
Do you know the pattern?
322
00:17:26,910 --> 00:17:29,290
It is the Tiger Bones Plum Blossom,
323
00:17:29,910 --> 00:17:30,870
a secret code of the Xie Family
324
00:17:31,290 --> 00:17:32,660
to transfer classified information.
325
00:17:33,000 --> 00:17:34,950
But it was banned years ago.
326
00:17:35,450 --> 00:17:37,540
The purpose of this code is unknown.
327
00:17:43,660 --> 00:17:44,580
What does 13 stand for?
328
00:17:44,700 --> 00:17:46,120
There's no record of it.
329
00:17:46,290 --> 00:17:47,790
My family has been meticulous.
330
00:17:48,000 --> 00:17:48,910
The secret code
331
00:17:49,160 --> 00:17:50,540
is quickly changed and different for each generation.
332
00:17:50,790 --> 00:17:52,580
My father taught me all.
333
00:17:52,950 --> 00:17:53,870
There is no code missed.
334
00:17:54,080 --> 00:17:55,910
But I never heard of the Tiger Bones Plum Blossom.
335
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Perhaps
336
00:17:57,790 --> 00:18:00,370
it is that missing one.
337
00:18:24,540 --> 00:18:28,200
Why did I choose you to take charge of our family?
338
00:18:28,910 --> 00:18:30,250
Because of my father.
339
00:18:32,370 --> 00:18:35,080
Our family isn't outstanding.
340
00:18:35,830 --> 00:18:37,080
Over these years,
341
00:18:37,200 --> 00:18:39,250
we have been abiding by the rules of our ancestors
342
00:18:39,580 --> 00:18:42,250
and escaped a couple of disasters
343
00:18:42,450 --> 00:18:44,200
and continue to exist till today.
344
00:18:45,200 --> 00:18:46,410
Your father
345
00:18:46,500 --> 00:18:49,250
made our family one of the nine families
346
00:18:49,750 --> 00:18:52,870
and earned it a place in Changsha.
347
00:18:54,080 --> 00:18:57,200
You are educated by him. Your succession
348
00:18:57,370 --> 00:18:59,950
is beyond doubt.
349
00:19:01,290 --> 00:19:04,250
When your father was about to die,
350
00:19:04,410 --> 00:19:06,910
he insisted on migrating from the ancestral house
351
00:19:07,330 --> 00:19:09,370
and building a new house here.
352
00:19:09,910 --> 00:19:11,040
No one
353
00:19:11,160 --> 00:19:14,290
understood that.
354
00:19:15,580 --> 00:19:17,500
Even after his death,
355
00:19:17,830 --> 00:19:20,660
he was criticized by others.
356
00:19:23,290 --> 00:19:25,000
How will you
357
00:19:25,160 --> 00:19:27,290
cope with the situation?
358
00:19:28,870 --> 00:19:29,790
Find the murderer.
359
00:19:29,870 --> 00:19:31,200
Let everyone in our family rest assured.
360
00:19:31,410 --> 00:19:33,250
What you should do is to
361
00:19:33,290 --> 00:19:36,410
not cause troubles or make mistakes.
362
00:19:36,660 --> 00:19:38,040
Or
363
00:19:38,040 --> 00:19:41,620
how can you keep their mouths shut?
364
00:19:42,290 --> 00:19:43,830
I can handle it.
365
00:19:44,000 --> 00:19:46,330
Don't worry too much, grandfather.
366
00:19:46,410 --> 00:19:47,750
You'd
367
00:19:47,870 --> 00:19:50,160
better take care of yourself.
368
00:19:52,910 --> 00:19:56,290
Paoding must be buried elaborately.
369
00:20:08,870 --> 00:20:10,250
These are goldthread and silk,
370
00:20:10,370 --> 00:20:11,660
the major ingredients of silkworm poo soup.
371
00:20:14,540 --> 00:20:16,200
Silkworm poo soup?
372
00:20:18,330 --> 00:20:19,450
So familiar!
373
00:20:20,700 --> 00:20:21,620
When
374
00:20:22,660 --> 00:20:24,200
the tiger epidemic broke out in Changsha,
375
00:20:24,830 --> 00:20:26,790
locals who didn't believe in western medicine
376
00:20:26,910 --> 00:20:28,000
relied on it.
377
00:20:28,830 --> 00:20:29,750
Yes. Right.
378
00:20:29,870 --> 00:20:30,830
I remembered.
379
00:20:31,540 --> 00:20:33,330
Old people told me that
380
00:20:33,410 --> 00:20:35,000
patients would be cured only if
381
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
they poured the dregs of the medicine
382
00:20:36,540 --> 00:20:38,080
in rivers and passed the disease
383
00:20:38,160 --> 00:20:40,290
to people who drank the water.
384
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
The year before last,
385
00:20:42,370 --> 00:20:43,830
Changsha had an ice storm.
386
00:20:43,910 --> 00:20:45,120
It snowed heavily for several days.
387
00:20:46,040 --> 00:20:47,540
Rivers were frozen several meters deep.
388
00:20:48,910 --> 00:20:49,790
The murderer
389
00:20:50,870 --> 00:20:52,250
prepared an ice cellar,
390
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
dug up ice
391
00:20:54,450 --> 00:20:55,540
and stored it till today
392
00:20:55,870 --> 00:20:57,250
only to kill him.
393
00:20:59,160 --> 00:21:00,830
That's too unbridled.
394
00:21:03,330 --> 00:21:04,870
He dared to plot against
395
00:21:04,910 --> 00:21:06,910
the Xie Family two years ago.
396
00:21:07,500 --> 00:21:08,200
I can't let this go.
397
00:21:09,580 --> 00:21:11,330
I'm to send someone to investigate it.
398
00:21:12,330 --> 00:21:13,040
No need.
399
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
It's our family's rule that
400
00:21:17,700 --> 00:21:19,750
merchants and thieves should be separated.
401
00:21:20,660 --> 00:21:21,450
People on the ground
402
00:21:22,000 --> 00:21:23,540
do business only.
403
00:21:25,080 --> 00:21:26,040
People under the ground
404
00:21:26,660 --> 00:21:28,250
deal with tombs only.
405
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Paoding
406
00:21:35,120 --> 00:21:36,540
was eccentric.
407
00:21:37,330 --> 00:21:38,120
Besides dealing with tombs,
408
00:21:38,950 --> 00:21:40,500
he had contact with no one.
409
00:21:41,120 --> 00:21:42,410
Even if he had a foe,
410
00:21:43,750 --> 00:21:45,290
it must happen during tomb activities.
411
00:21:48,750 --> 00:21:50,000
Matters under the ground
412
00:21:50,540 --> 00:21:51,700
are unknown.
413
00:21:52,910 --> 00:21:54,120
Though he had a foe,
414
00:21:54,500 --> 00:21:55,950
there's no way to investigate.
415
00:22:00,370 --> 00:22:01,080
Mr. Xie,
416
00:22:02,160 --> 00:22:02,870
I'm so sorry for your loss.
417
00:22:04,370 --> 00:22:05,120
Officer,
418
00:22:05,370 --> 00:22:07,370
are busy in the coming days?
419
00:22:07,660 --> 00:22:08,580
Master,
420
00:22:08,870 --> 00:22:10,830
please allow me to leave.
421
00:22:15,830 --> 00:22:16,910
Mr. Xie,
422
00:22:17,000 --> 00:22:18,370
do you have things to do?
423
00:22:19,200 --> 00:22:20,750
It'll be fine if it's just for a few days.
424
00:22:22,750 --> 00:22:23,790
It seems that
425
00:22:24,540 --> 00:22:26,250
the murderer is very likely a member in my family.
426
00:22:27,040 --> 00:22:28,120
I don't rest assured
427
00:22:28,250 --> 00:22:29,290
if members in my family deal with it.
428
00:22:29,790 --> 00:22:30,750
Hope you can help me
429
00:22:31,290 --> 00:22:32,500
investigate into the case these days.
430
00:22:40,750 --> 00:22:42,830
Things happened just as I predicted.
431
00:22:44,700 --> 00:22:45,620
Besides me,
432
00:22:46,660 --> 00:22:49,080
another person was also alerted by the Tiger Bones Plum Blossom.
433
00:22:50,410 --> 00:22:52,750
Most members in my family have unique skills.
434
00:22:53,790 --> 00:22:55,830
But the murderer is so well prepared.
435
00:22:56,620 --> 00:22:58,450
Everything happened as he expected.
436
00:24:28,080 --> 00:24:29,290
Tell everyone in the family,
437
00:24:30,160 --> 00:24:31,120
without my permission,
438
00:24:31,370 --> 00:24:33,080
no one is allowed to enter Xie Dao's room.
439
00:24:33,290 --> 00:24:34,040
Yes,
440
00:24:36,370 --> 00:24:37,870
I'm to tell them all.
441
00:24:42,080 --> 00:24:42,830
Mr. Xie,
442
00:24:43,250 --> 00:24:44,000
do you
443
00:24:44,160 --> 00:24:45,200
have a headache again?
444
00:24:46,120 --> 00:24:47,370
Do you need to go back and have a rest?
445
00:24:48,080 --> 00:24:48,750
Nothing.
446
00:24:48,950 --> 00:24:49,750
Just for show.
447
00:24:52,830 --> 00:24:53,790
You neither believe in
448
00:24:53,790 --> 00:24:54,910
the housekeeper?
449
00:24:55,910 --> 00:24:58,040
It's better to be cautious.
450
00:25:11,450 --> 00:25:12,120
Be careful.
451
00:25:31,080 --> 00:25:31,870
It's my fault.
452
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
Do you get hurt?
453
00:25:33,750 --> 00:25:34,290
No.
454
00:25:34,450 --> 00:25:35,120
Don't worry.
455
00:26:03,290 --> 00:26:04,830
Xie Dao intended to escape.
456
00:26:06,080 --> 00:26:07,040
It means
457
00:26:07,870 --> 00:26:09,870
he knew he was the next to die.
458
00:26:11,080 --> 00:26:14,080
I suddenly understood a mystery that I couldn't figure out before,
459
00:26:15,290 --> 00:26:17,160
which is the number under the Tiger Bones Plum Blossom.
460
00:26:18,370 --> 00:26:20,790
The secret codes of my family are related to numbers,
461
00:26:22,080 --> 00:26:23,700
mostly standing for members.
462
00:26:25,160 --> 00:26:27,790
Obviously, number 13 under the Tiger Bones Plum Blossom
463
00:26:28,250 --> 00:26:29,580
doesn't refer to Xie Paoding
464
00:26:30,200 --> 00:26:31,620
but the next one to die,
465
00:26:32,410 --> 00:26:33,330
Xie Dao.
466
00:26:34,450 --> 00:26:36,080
Xie Dao saw his number
467
00:26:36,700 --> 00:26:38,330
so he panicked.
468
00:28:24,580 --> 00:28:25,660
You want to leave, right?
469
00:28:27,160 --> 00:28:28,000
Have you
470
00:28:28,790 --> 00:28:29,950
told it to Master?
471
00:28:30,290 --> 00:28:31,120
Get out of my way!
472
00:28:33,120 --> 00:28:34,330
You've entered the Xie Family.
473
00:28:34,870 --> 00:28:35,580
If you want to leave,
474
00:28:35,790 --> 00:28:36,870
you must give an explanation.
475
00:28:37,000 --> 00:28:37,700
Xie Cong,
476
00:28:38,250 --> 00:28:39,580
I can't stop you from being
477
00:28:39,830 --> 00:28:40,660
foolishly loyal to the person in charge.
478
00:28:41,580 --> 00:28:42,410
We brothers
479
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
came to the Xie Family
480
00:28:43,580 --> 00:28:44,790
only to make a living.
481
00:28:45,200 --> 00:28:45,910
Now
482
00:28:46,120 --> 00:28:46,910
we can't even save our lives.
483
00:28:47,660 --> 00:28:48,950
How can we continue to stay here?
484
00:28:49,830 --> 00:28:50,580
Xie Qiu,
485
00:28:51,200 --> 00:28:52,500
is that also what you think?
486
00:28:54,950 --> 00:28:56,330
They all say Paoding and Dao
487
00:28:56,540 --> 00:28:57,790
died in magic formations
488
00:28:58,410 --> 00:28:59,500
like Jealous Green Dragon to Lord
489
00:28:59,500 --> 00:29:00,580
and Body in White Tiger's Mouth.
490
00:29:01,080 --> 00:29:02,250
Plus this house is inauspicious.
491
00:29:02,620 --> 00:29:03,580
I will follow others.
492
00:29:04,080 --> 00:29:05,500
Now the family is in trouble.
493
00:29:06,000 --> 00:29:07,830
But you only think of yourselves.
494
00:29:09,040 --> 00:29:10,330
You don't deserve to be members of the Xie Family.
495
00:29:10,410 --> 00:29:12,040
Do they treat us like family members?
496
00:29:13,040 --> 00:29:14,370
Senior Xie changed residence
497
00:29:14,410 --> 00:29:15,410
for his personal gain,
498
00:29:15,580 --> 00:29:17,410
which led to the Xie Family's disaster today.
499
00:29:17,750 --> 00:29:19,660
After Xie Jiu took charge of the family,
500
00:29:20,120 --> 00:29:21,370
he appears to overhaul it,
501
00:29:21,450 --> 00:29:23,080
but secretly eliminates the dissidents,
502
00:29:23,200 --> 00:29:25,120
causing great chaos to the family.
503
00:29:25,250 --> 00:29:26,870
Who knows what is in his mind?
504
00:29:28,700 --> 00:29:30,580
Your surname is still Xie.
505
00:29:30,950 --> 00:29:32,040
Watch your mouth!
506
00:29:32,200 --> 00:29:33,120
Get your hand off me!
507
00:29:33,540 --> 00:29:34,160
What do you want to do?
508
00:29:34,200 --> 00:29:35,410
No quarrel.
509
00:29:35,500 --> 00:29:36,200
Don't fight.
510
00:29:38,700 --> 00:29:39,500
Don't fight.
511
00:29:40,290 --> 00:29:40,910
Don't fight.
512
00:29:41,000 --> 00:29:41,950
Let's talk.
513
00:29:42,160 --> 00:29:42,540
Get your hands off me!
514
00:29:42,660 --> 00:29:42,950
Don't fight.
515
00:29:43,000 --> 00:29:44,200
Stop!
516
00:29:51,620 --> 00:29:52,450
Get out of the way.
517
00:29:56,080 --> 00:29:57,330
What were you doing?
518
00:30:01,040 --> 00:30:02,790
You want to leave like that?
519
00:30:03,580 --> 00:30:04,790
Even if you decided to leave,
520
00:30:05,330 --> 00:30:07,200
let me report it to Master
521
00:30:07,540 --> 00:30:09,750
and give you some money
522
00:30:10,040 --> 00:30:11,250
before you leave.
523
00:30:15,950 --> 00:30:16,750
What are you waiting for?
524
00:30:16,830 --> 00:30:17,870
Pick up your things and go back.
525
00:30:22,450 --> 00:30:23,080
Let's go.
526
00:30:23,830 --> 00:30:24,750
Let's go.
527
00:30:24,830 --> 00:30:25,500
Let's go.
528
00:30:37,580 --> 00:30:38,540
Look at you.
529
00:30:39,410 --> 00:30:40,160
Now,
530
00:30:40,620 --> 00:30:41,660
wipe the blood.
531
00:30:41,830 --> 00:30:42,790
Don't let Master see it.
532
00:30:57,660 --> 00:30:59,160
The two miserable cases happened recently
533
00:31:00,580 --> 00:31:02,080
have caused rumors to spread.
534
00:31:02,830 --> 00:31:04,040
Everyone is frightened.
535
00:31:05,450 --> 00:31:06,700
No one in the Xie Family
536
00:31:07,290 --> 00:31:08,700
is a fool.
537
00:31:10,160 --> 00:31:11,250
You must know
538
00:31:11,870 --> 00:31:13,790
it's because someone has planned over a long time
539
00:31:14,830 --> 00:31:15,750
instead of
540
00:31:15,910 --> 00:31:17,370
feng shui
541
00:31:17,790 --> 00:31:19,080
or curses.
542
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
I' think
543
00:31:23,660 --> 00:31:24,870
you've heard that
544
00:31:26,620 --> 00:31:28,580
when we found Xie Dao,
545
00:31:29,080 --> 00:31:30,700
we also found a new pattern
546
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
which means
547
00:31:33,120 --> 00:31:34,700
another person will be killed.
548
00:31:38,120 --> 00:31:39,160
Everything is
549
00:31:41,040 --> 00:31:42,290
related to it.
550
00:31:48,450 --> 00:31:51,120
The next victim is number 25.
551
00:31:52,370 --> 00:31:54,080
I already know who he is.
552
00:32:18,790 --> 00:32:19,450
Mr. Xie,
553
00:32:20,120 --> 00:32:22,040
what a brilliant move!
554
00:32:25,290 --> 00:32:27,450
Since you also understand it,
555
00:32:28,000 --> 00:32:28,700
isn't it
556
00:32:28,790 --> 00:32:30,330
a compliment to yourself as well?
557
00:32:32,040 --> 00:32:33,250
Actually, Mr. Xie,
558
00:32:33,750 --> 00:32:35,080
there's another thing I don't understand.
559
00:32:40,370 --> 00:32:41,330
If you're to ask about
560
00:32:41,370 --> 00:32:42,700
the secrets under the house,
561
00:32:43,250 --> 00:32:44,200
you don't have to.
562
00:32:44,660 --> 00:32:45,660
I don't know neither.
563
00:33:11,580 --> 00:33:12,450
Song,
564
00:33:12,500 --> 00:33:13,450
come in.
565
00:33:36,500 --> 00:33:38,120
How did you know it was me?
566
00:33:43,040 --> 00:33:44,290
A person can lie,
567
00:33:45,830 --> 00:33:46,660
but facial expressions
568
00:33:46,750 --> 00:33:48,250
and body moves can't.
569
00:33:50,250 --> 00:33:51,450
The Tiger Bones Plum Blossom
570
00:33:51,540 --> 00:33:52,910
is spread everywhere.
571
00:33:54,580 --> 00:33:56,830
You know you are the next to die
572
00:33:57,500 --> 00:33:58,580
but you are still very calm.
573
00:33:59,200 --> 00:34:00,620
I really admire it.
574
00:34:03,120 --> 00:34:04,750
But when I said those words,
575
00:34:06,080 --> 00:34:08,159
you actually weren't as calm as you appeared to be.
576
00:34:09,159 --> 00:34:11,290
Your body was trying to run away.
577
00:34:12,000 --> 00:34:13,500
I saw it from your feet.
578
00:34:14,330 --> 00:34:15,790
Everything
579
00:34:17,290 --> 00:34:18,659
is related to it.
580
00:34:23,120 --> 00:34:24,870
You've truly thought a lot
581
00:34:25,580 --> 00:34:27,500
in order to draw me out.
582
00:34:37,449 --> 00:34:39,250
I just want to save your life,
583
00:34:39,500 --> 00:34:40,580
catch the murderer
584
00:34:40,750 --> 00:34:41,870
and bring peace back to the family.
585
00:34:43,290 --> 00:34:44,290
I'll let bygones
586
00:34:44,500 --> 00:34:45,449
be bygones.
587
00:34:45,699 --> 00:34:46,620
Hope you
588
00:34:47,000 --> 00:34:48,659
won't let me down.
589
00:34:54,659 --> 00:34:55,949
What on earth
590
00:34:56,159 --> 00:34:57,500
is the Tiger Bones Plum Blossom?
591
00:34:57,660 --> 00:34:59,120
Why can't I find any information about it?
592
00:34:59,950 --> 00:35:01,160
Your father gave orders that
593
00:35:01,750 --> 00:35:03,120
this thing mustn't be passed down to the next generation.
594
00:35:03,290 --> 00:35:04,450
We must keep it secret
595
00:35:04,540 --> 00:35:05,700
until we die.
596
00:35:06,120 --> 00:35:07,370
So I won't
597
00:35:07,910 --> 00:35:09,200
tell you even if I die.
598
00:35:11,950 --> 00:35:13,200
Was the secret code abandoned
599
00:35:13,660 --> 00:35:16,410
because of the unfavorable relocation?
600
00:35:22,910 --> 00:35:24,000
If you want to save me, just do it.
601
00:35:24,120 --> 00:35:25,750
I won't say anything else.
602
00:35:26,080 --> 00:35:27,750
I have a clear conscience.
603
00:35:27,950 --> 00:35:29,200
I keep my words to your father.
604
00:36:54,410 --> 00:36:55,200
Go on.
605
00:37:18,830 --> 00:37:19,700
Does
606
00:37:20,580 --> 00:37:22,120
anyone else know this place?
607
00:37:22,910 --> 00:37:23,910
No one except my father.
608
00:37:31,910 --> 00:37:33,330
You two are
609
00:37:34,080 --> 00:37:34,950
really...
610
00:37:38,450 --> 00:37:39,410
Where is the wine?
611
00:38:15,120 --> 00:38:17,080
You know how to catch the murderer?
612
00:38:20,370 --> 00:38:22,000
I'll let someone pretend to be you.
613
00:38:22,250 --> 00:38:23,330
He will get in the car.
614
00:38:23,790 --> 00:38:25,620
Everyone will think it's you who get in the car
615
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
and leave Changsha by night.
616
00:38:27,120 --> 00:38:28,330
I'll show a flaw on purpose,
617
00:38:28,620 --> 00:38:29,830
giving the murderer a chance to kill you.
618
00:38:29,870 --> 00:38:30,750
Will
619
00:38:31,540 --> 00:38:33,290
the murderer fall for it?
620
00:38:33,580 --> 00:38:34,450
I think he won't.
621
00:38:36,330 --> 00:38:37,410
So
622
00:38:37,540 --> 00:38:39,290
I'm going to hide here forever?
623
00:38:41,330 --> 00:38:42,120
That depends on
624
00:38:43,500 --> 00:38:44,830
whether you will tell me
625
00:38:45,200 --> 00:38:46,250
the secret of
626
00:39:01,370 --> 00:39:02,330
the Tiger Bones.
627
00:39:02,950 --> 00:39:04,450
I've promise to let bygones be bygones.
628
00:39:05,410 --> 00:39:07,000
I won't punish you for what happened in the past.
629
00:39:12,370 --> 00:39:13,450
If you want to know,
630
00:39:14,370 --> 00:39:15,370
ask our father.
631
00:39:44,870 --> 00:39:46,660
Changsha was getting damper and damper.
632
00:39:47,790 --> 00:39:49,290
I came to my father's room.
633
00:39:50,540 --> 00:39:51,580
In that moment,
634
00:39:52,500 --> 00:39:54,330
I saw the little me.
635
00:39:59,660 --> 00:40:01,330
I didn't know if it was a drug illusion
636
00:40:01,700 --> 00:40:02,870
or my memory.
637
00:40:04,370 --> 00:40:06,200
My father was sitting there.
638
00:40:40,870 --> 00:40:42,700
What did he do then?
639
00:40:44,160 --> 00:40:45,250
I wanted to ask him.
640
00:40:45,790 --> 00:40:47,410
What else is on those files?
641
00:40:49,080 --> 00:40:50,790
But I knew he wouldn't tell me,
642
00:40:51,330 --> 00:40:53,160
just like what he did to other things.
643
00:40:54,080 --> 00:40:55,870
That's the rule of my family.
644
00:40:57,200 --> 00:40:58,290
There are taboos between fathers and sons.
645
00:40:58,950 --> 00:40:59,700
Secrets of one generation
646
00:41:00,580 --> 00:41:01,620
will never be
647
00:41:02,330 --> 00:41:03,290
passed down to the next.
648
00:41:04,290 --> 00:41:06,330
Father is related to this case?
649
00:41:29,000 --> 00:41:29,700
Song.
650
00:41:29,830 --> 00:41:30,830
The Tiger Bones.
651
00:42:35,410 --> 00:42:36,830
Why is this rice paper
652
00:42:37,500 --> 00:42:38,750
red?
653
00:43:00,250 --> 00:43:02,040
It's made of dragon's blood bark
654
00:43:08,870 --> 00:43:10,910
This man began to plot it several years ago.
655
00:43:12,120 --> 00:43:13,660
His mind is unlike others.
656
00:43:16,250 --> 00:43:17,370
Is there
657
00:43:18,660 --> 00:43:20,120
anyone like this in the Xie Family?
658
00:43:21,620 --> 00:43:22,540
Speaking of this,
659
00:43:24,370 --> 00:43:25,410
the prime suspect
660
00:43:28,120 --> 00:43:29,080
is me.
661
00:43:34,790 --> 00:43:35,450
Master,
662
00:43:35,580 --> 00:43:36,540
Elderly Xie wants to see you.
663
00:43:47,620 --> 00:43:48,410
OK.
664
00:43:49,540 --> 00:43:50,160
Em.
665
00:44:09,410 --> 00:44:11,290
Hey, where are you going?
666
00:44:18,290 --> 00:44:20,700
Do you want to tell it now
667
00:44:21,120 --> 00:44:23,200
or after we force you to?
668
00:44:26,500 --> 00:44:27,620
Xie Song died.
669
00:44:46,620 --> 00:44:48,200
You said confidently that
670
00:44:48,370 --> 00:44:50,200
you knew who the next victim was
671
00:44:50,290 --> 00:44:51,580
and would keep him safe.
672
00:44:56,910 --> 00:44:57,660
Jiu,
673
00:44:58,290 --> 00:44:59,290
as your elder brother,
674
00:44:59,500 --> 00:45:01,200
I can't bear to be harsh on you.
675
00:45:01,620 --> 00:45:03,910
But your words aren't matched by deeds.
676
00:45:04,580 --> 00:45:05,950
You owe us an explanation,
677
00:45:06,120 --> 00:45:06,700
right?
678
00:45:07,660 --> 00:45:08,290
Yes.
679
00:45:08,410 --> 00:45:09,830
You should give us an explanation.
680
00:45:10,870 --> 00:45:12,120
I didn't do a thorough preparation.
681
00:45:13,500 --> 00:45:15,040
You didn't do a thorough preparation?
682
00:45:15,250 --> 00:45:17,290
That's your explanation to the family?
683
00:45:17,620 --> 00:45:20,040
It's a bit weird, isn't it?
684
00:45:20,750 --> 00:45:21,500
People who died
685
00:45:21,700 --> 00:45:23,750
are all experienced workers of tomb activities in our family.
686
00:45:24,160 --> 00:45:25,700
That's what you want.
687
00:45:27,830 --> 00:45:30,000
You don't even have to take retirement
688
00:45:30,660 --> 00:45:31,660
as an excuse
689
00:45:34,370 --> 00:45:35,660
You're as thickheaded
690
00:45:37,250 --> 00:45:38,450
as your father.
691
00:45:42,120 --> 00:45:43,160
And that
692
00:45:43,160 --> 00:45:44,580
secret room for lynching,
693
00:45:45,040 --> 00:45:46,250
can you and your father
694
00:45:46,500 --> 00:45:47,750
explain it to us?
695
00:45:56,250 --> 00:45:57,000
I didn't
696
00:45:57,580 --> 00:45:58,330
do an accurate prediction.
697
00:45:59,290 --> 00:46:00,250
I'll take the blame.
698
00:46:00,540 --> 00:46:01,660
You're incapable.
699
00:46:02,580 --> 00:46:03,750
Why did you still boast about it
700
00:46:03,870 --> 00:46:04,950
in front of everyone?
701
00:46:06,750 --> 00:46:07,620
Father
702
00:46:07,870 --> 00:46:09,330
and everyone in our family
703
00:46:09,700 --> 00:46:11,000
all hope that you can shoulder the responsibility
704
00:46:11,160 --> 00:46:12,450
for the family.
705
00:46:12,950 --> 00:46:13,700
But you can't
706
00:46:13,830 --> 00:46:14,330
even
707
00:46:14,660 --> 00:46:15,330
save the life of
708
00:46:15,450 --> 00:46:16,910
your own worker.
709
00:46:17,540 --> 00:46:19,080
How can we trust you?
710
00:46:20,750 --> 00:46:22,160
I know I'm wrong.
711
00:46:22,790 --> 00:46:24,160
I'm willing to take the punishment, grandfather.
712
00:46:27,660 --> 00:46:29,290
Now that you know you're incapable,
713
00:46:29,580 --> 00:46:30,910
it's better to give your seat.
714
00:46:44,200 --> 00:46:45,450
I'll forgive you this time.
715
00:46:45,790 --> 00:46:47,080
Never let it happen again.
716
00:46:47,750 --> 00:46:49,330
Or
717
00:46:49,620 --> 00:46:52,080
I have to let another person replace you.
718
00:46:59,620 --> 00:46:59,950
What happened?
719
00:46:59,950 --> 00:47:00,500
What's that noise?
720
00:47:00,500 --> 00:47:01,370
Who's that?
721
00:47:01,450 --> 00:47:02,330
What's that noise?
722
00:47:03,370 --> 00:47:04,410
It's Xie Cong.
723
00:47:10,450 --> 00:47:11,500
Who's that?
724
00:47:13,870 --> 00:47:14,580
Elderly Xie,
725
00:47:14,790 --> 00:47:15,330
it's
726
00:47:16,080 --> 00:47:16,790
it's Xie,
727
00:47:17,330 --> 00:47:18,540
Xie Cong.
728
00:47:32,370 --> 00:47:32,950
Xie Cong.
729
00:47:33,870 --> 00:47:34,450
Xie Cong.
730
00:47:43,000 --> 00:47:44,450
Who is number 11?
731
00:47:46,000 --> 00:47:47,450
Who is number 11?
732
00:47:50,950 --> 00:47:52,620
Who is number 11?
733
00:47:52,870 --> 00:47:54,450
Who is number 11?
734
00:47:54,700 --> 00:47:56,040
Who is number 11?
735
00:47:56,080 --> 00:47:56,660
Master,
736
00:47:57,000 --> 00:47:59,250
don't scare me, Master.
737
00:48:00,830 --> 00:48:02,830
The first thing that happened after the sun rose
738
00:48:03,200 --> 00:48:04,580
was still death.
739
00:48:05,000 --> 00:48:06,370
12 crickets were put into
740
00:48:06,660 --> 00:48:08,750
Xie Cong's nose.
741
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
The murderer was skillful.
742
00:48:10,370 --> 00:48:12,450
Don't know why, Xie Cong didn't feel them at all
743
00:48:13,000 --> 00:48:14,790
until the crickets crawled into his brain.
744
00:48:15,330 --> 00:48:16,660
And behind his neck,
745
00:48:17,250 --> 00:48:18,870
there was the Tiger Bones Plum Blossom
746
00:48:19,410 --> 00:48:20,620
that pointed to 11.
747
00:48:21,120 --> 00:48:22,660
That's the number of the next victim.
748
00:48:23,040 --> 00:48:24,660
I don't have enough time.
749
00:49:09,830 --> 00:49:10,790
Master.
750
00:49:11,290 --> 00:49:13,120
Master, please help me.
751
00:49:13,580 --> 00:49:14,910
Master, please help me.
752
00:49:15,290 --> 00:49:16,500
What do you mean?
753
00:49:18,410 --> 00:49:19,080
Master,
754
00:49:22,910 --> 00:49:24,200
number 11
755
00:49:26,080 --> 00:49:27,790
is me.
756
00:49:29,790 --> 00:49:30,580
Master.
757
00:49:43,080 --> 00:49:43,950
Where
758
00:49:44,830 --> 00:49:45,750
did you put Xie Cong?
759
00:49:47,750 --> 00:49:48,830
You didn't give an order.
760
00:49:50,200 --> 00:49:51,370
So I don't dare to make any decision.
761
00:49:51,750 --> 00:49:53,200
I just put him at the backyard
762
00:49:54,620 --> 00:49:56,750
where Paoding is at.
763
00:50:00,370 --> 00:50:01,660
What on earth is going on?
764
00:50:02,660 --> 00:50:04,330
What is the secret you keep from me?
765
00:50:05,040 --> 00:50:05,870
Master,
766
00:50:07,080 --> 00:50:08,330
Master,
767
00:50:10,410 --> 00:50:12,500
I truly can't tell you.
768
00:50:17,080 --> 00:50:19,080
If you don't tell the truth,
769
00:50:19,620 --> 00:50:21,120
you can only pray for luck.
770
00:50:22,410 --> 00:50:23,200
I can't
771
00:50:23,660 --> 00:50:25,290
save your life.
772
00:50:27,160 --> 00:50:28,080
Tell me, quickly!
773
00:50:30,290 --> 00:50:31,660
20 years ago,
774
00:50:33,790 --> 00:50:35,750
there was a group of people in the Xie Family
775
00:50:36,250 --> 00:50:37,870
who formed an ally by the Tiger Bones
776
00:50:40,290 --> 00:50:41,160
and did whatever
777
00:50:41,910 --> 00:50:43,450
Senior Xie ordered.
778
00:50:44,450 --> 00:50:45,370
Senior Xie
779
00:50:45,620 --> 00:50:46,790
asked us to join
780
00:50:46,830 --> 00:50:48,000
the group alone.
781
00:50:48,250 --> 00:50:49,910
The Tiger Bones is our name tag.
782
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
The number on the tag
783
00:50:51,790 --> 00:50:53,160
stands for us.
784
00:50:53,870 --> 00:50:54,750
We must
785
00:50:54,830 --> 00:50:56,410
wear masks during each activity.
786
00:50:56,830 --> 00:50:57,910
We weren't allowed
787
00:50:58,200 --> 00:51:00,120
to chat with each other in tombs.
788
00:51:00,330 --> 00:51:01,160
So
789
00:51:01,370 --> 00:51:03,410
we didn't know each other's identity.
790
00:51:04,250 --> 00:51:06,120
Since the family has a lot of rules about tomb activities
791
00:51:06,330 --> 00:51:08,080
and greatly respects owners of tombs,
792
00:51:08,700 --> 00:51:09,330
we
793
00:51:09,410 --> 00:51:10,330
got very little
794
00:51:10,410 --> 00:51:11,790
in each tomb activity.
795
00:51:13,040 --> 00:51:14,370
Senior Xie appeared to
796
00:51:14,410 --> 00:51:15,750
obey the rules of the family,
797
00:51:16,000 --> 00:51:16,830
but in private,
798
00:51:16,910 --> 00:51:18,660
he didn't restrict us.
799
00:51:19,160 --> 00:51:20,080
The tombs that we dealt with
800
00:51:20,540 --> 00:51:22,040
were more and more sinister.
801
00:51:23,580 --> 00:51:25,500
After greed was unleashed,
802
00:51:25,950 --> 00:51:28,120
we became more and more insatiable
803
00:51:28,830 --> 00:51:29,660
and did things
804
00:51:29,830 --> 00:51:31,370
against virtue.
805
00:51:33,160 --> 00:51:35,160
We did a lot of nasty things.
806
00:51:45,580 --> 00:51:46,500
Later,
807
00:51:47,290 --> 00:51:48,410
as time passed,
808
00:51:49,200 --> 00:51:50,290
we found that
809
00:51:51,250 --> 00:51:53,410
Senior Xie formed this group
810
00:51:54,160 --> 00:51:55,660
not only for money.
811
00:51:56,160 --> 00:51:57,750
It was more complicated.
812
00:51:58,410 --> 00:51:59,660
He seemed to
813
00:52:00,290 --> 00:52:02,120
look for something.
814
00:52:04,080 --> 00:52:04,830
Then
815
00:52:05,080 --> 00:52:05,790
one day,
816
00:52:06,580 --> 00:52:08,080
Senior Xie suddenly announced that
817
00:52:08,370 --> 00:52:09,830
he would disband the group.
818
00:52:11,410 --> 00:52:13,620
He made us swear that
819
00:52:15,410 --> 00:52:16,410
we wouldn't divulge that thing
820
00:52:17,120 --> 00:52:18,540
for the rest of our lives.
821
00:52:19,160 --> 00:52:19,830
Or
822
00:52:20,950 --> 00:52:22,580
we would have a violent death.
823
00:52:24,450 --> 00:52:26,040
Was the group disbanded
824
00:52:26,410 --> 00:52:28,830
when he bought this house?
825
00:52:30,120 --> 00:52:30,790
Yes.
826
00:52:32,450 --> 00:52:33,500
I also think
827
00:52:33,790 --> 00:52:35,120
Senior Xie's target
828
00:52:36,120 --> 00:52:38,000
is related to the position of this house.
829
00:52:39,500 --> 00:52:40,250
It's said that
830
00:52:41,910 --> 00:52:43,660
Senior Xie found the clue he wanted
831
00:52:43,750 --> 00:52:44,500
in one of the tombs
832
00:52:45,330 --> 00:52:47,040
we dealt with.
833
00:52:48,620 --> 00:52:49,330
It seemed that
834
00:52:49,660 --> 00:52:50,750
there was buried treasure
835
00:52:52,040 --> 00:52:53,290
under this house.
836
00:52:53,790 --> 00:52:55,080
And what Senior Xie wanted
837
00:52:55,370 --> 00:52:56,450
was exactly that treasure.
838
00:52:57,700 --> 00:52:58,660
That's why he
839
00:52:58,950 --> 00:53:00,580
stopped ordering us to
840
00:53:01,000 --> 00:53:02,450
go down to tombs.
841
00:53:04,450 --> 00:53:06,790
But why did so many people die?
842
00:53:08,370 --> 00:53:09,750
I really don't know.
843
00:53:10,540 --> 00:53:11,450
I've told you
844
00:53:11,660 --> 00:53:13,160
all I know.
845
00:53:14,040 --> 00:53:15,040
Master,
846
00:53:16,450 --> 00:53:18,040
I've been with you
847
00:53:18,580 --> 00:53:20,660
and the family for so many years.
848
00:53:21,540 --> 00:53:23,040
I beg you to
849
00:53:23,120 --> 00:53:25,580
save my life!
850
00:55:01,810 --> 00:55:02,770
You can
851
00:55:03,190 --> 00:55:04,150
stay here these days.
852
00:55:04,690 --> 00:55:05,350
Here.
853
00:55:14,440 --> 00:55:15,020
Master,
854
00:55:15,560 --> 00:55:16,150
I
855
00:55:19,520 --> 00:55:20,190
will not
856
00:55:21,060 --> 00:55:22,400
be like Song, right?
857
00:55:24,520 --> 00:55:25,400
I didn't do a thorough
858
00:55:26,400 --> 00:55:27,480
preparation for Xie Song.
859
00:55:28,310 --> 00:55:29,230
It's safe here.
860
00:55:31,100 --> 00:55:31,810
Master,
861
00:55:34,600 --> 00:55:35,520
do you think
862
00:55:36,600 --> 00:55:37,940
they will
863
00:55:38,230 --> 00:55:40,400
come back to revenge
864
00:55:41,230 --> 00:55:43,150
for what we did in the past?
865
00:55:44,440 --> 00:55:45,310
I have no idea.
866
00:55:48,060 --> 00:55:48,690
Well,
867
00:55:49,190 --> 00:55:50,730
if so,
868
00:55:51,770 --> 00:55:53,270
what will you do
869
00:55:53,770 --> 00:55:55,520
if you catch the murderer?
870
00:55:57,270 --> 00:55:58,270
A life for a life.
871
00:55:59,350 --> 00:56:01,400
I just hope this will end soon.
872
00:56:33,940 --> 00:56:35,310
Coward.
873
00:56:36,020 --> 00:56:37,980
You don't deserve to be a member of the Xie Family.
874
00:56:54,230 --> 00:56:54,980
What?
875
00:56:55,520 --> 00:56:56,310
Are you afraid?
876
00:57:00,810 --> 00:57:01,730
Ghost!
877
00:57:05,150 --> 00:57:05,940
Look at me.
878
00:57:06,060 --> 00:57:08,100
I'm still alive.
879
00:57:09,900 --> 00:57:11,190
Are you a human or a ghost?
880
00:57:11,400 --> 00:57:12,480
Listen,
881
00:57:13,400 --> 00:57:14,600
what you saw
882
00:57:15,060 --> 00:57:17,980
was Master's trick to confuse the murderer.
883
00:57:57,850 --> 00:57:59,150
So
884
00:58:00,980 --> 00:58:02,690
Master did it on purpose.
885
00:58:04,980 --> 00:58:07,400
He was willing to put himself in danger
886
00:58:09,520 --> 00:58:11,150
only to keep you safe.
887
00:58:14,060 --> 00:58:14,690
Here you are.
888
00:58:18,560 --> 00:58:19,600
Thank you.
889
00:58:24,980 --> 00:58:25,900
In short,
890
00:58:26,350 --> 00:58:27,770
I truly admire
891
00:58:28,230 --> 00:58:29,400
this person in charge.
892
00:58:31,310 --> 00:58:32,230
Master
893
00:58:32,350 --> 00:58:33,230
not only
894
00:58:33,400 --> 00:58:34,900
protected me,
895
00:58:36,520 --> 00:58:39,060
but also threw the murderer into confusion.
896
00:58:40,690 --> 00:58:41,650
So
897
00:58:41,730 --> 00:58:43,400
the murderer had to make a last-minute plan
898
00:58:43,770 --> 00:58:44,900
and would make mistakes for sure.
899
00:58:46,270 --> 00:58:47,400
When the time comes,
900
00:58:47,600 --> 00:58:49,060
Master will take actions.
901
00:58:52,310 --> 00:58:53,100
But
902
00:58:54,150 --> 00:58:55,560
do you know
903
00:58:55,690 --> 00:58:56,980
Xie Cong's case?
904
00:59:03,270 --> 00:59:04,520
Master told me.
905
00:59:07,940 --> 00:59:09,850
Who do you think is the person
906
00:59:09,980 --> 00:59:10,940
that wants to kill us?
907
00:59:15,560 --> 00:59:17,400
If I know it,
908
00:59:17,730 --> 00:59:19,020
I won't be here.
909
00:59:29,060 --> 00:59:30,190
Is it possible that
910
00:59:30,690 --> 00:59:32,690
we dealt with the same tomb before?
911
00:59:36,440 --> 00:59:37,730
It's been such a long time.
912
00:59:38,270 --> 00:59:39,560
Who can remember?
913
00:59:44,400 --> 00:59:45,650
I only know
914
00:59:46,270 --> 00:59:47,980
I'm number 25.
915
00:59:50,310 --> 00:59:51,310
Can you remember anything?
916
01:00:02,020 --> 01:00:04,350
I'm number 11.
917
01:00:05,730 --> 01:00:06,900
11?
918
01:00:12,980 --> 01:00:14,770
11...
919
01:00:19,440 --> 01:00:21,310
Who can remember it!
920
01:00:25,690 --> 01:00:27,600
In 1906
921
01:00:28,440 --> 01:00:29,810
at Wuwangling,
922
01:00:30,850 --> 01:00:33,270
I killed a village woman.
923
01:00:35,020 --> 01:00:35,850
Why do you
924
01:00:35,850 --> 01:00:37,440
bring that up now?
925
01:00:51,440 --> 01:00:52,850
Do you want to hide
926
01:00:52,850 --> 01:00:53,940
here forever?
927
01:00:56,100 --> 01:00:57,270
Anyway,
928
01:00:57,400 --> 01:00:59,060
I've never been to Wuwangling.
929
01:01:00,350 --> 01:01:02,520
A mudslide from Wengji Mountain
930
01:01:02,560 --> 01:01:03,850
ruined a village.
931
01:01:04,020 --> 01:01:05,060
Dongfeng Town?
932
01:01:09,730 --> 01:01:10,850
Baixi River?
933
01:01:14,600 --> 01:01:16,060
1908
934
01:01:16,400 --> 01:01:17,770
at the black forest in the northeast.
935
01:01:24,100 --> 01:01:25,350
Did
936
01:01:31,270 --> 01:01:33,100
that man become alive?
937
01:01:34,940 --> 01:01:35,850
It's not possible.
938
01:01:36,190 --> 01:01:38,150
Four people dealt with the tomb that time.
939
01:01:38,900 --> 01:01:40,810
One was nailed to the coffin by us.
940
01:01:40,900 --> 01:01:42,810
Xie Paoding and Xie Dao died.
941
01:01:43,600 --> 01:01:46,230
I should be the only one left.
942
01:01:47,020 --> 01:01:49,230
You, you, you...
943
01:01:50,350 --> 01:01:51,350
Who are you?
944
01:01:52,190 --> 01:01:54,480
You're the one nailed by us?
945
01:02:32,980 --> 01:02:33,730
Stop it!
946
01:02:53,190 --> 01:02:54,980
Master.
947
01:03:27,060 --> 01:03:29,600
It was an odd tomb,
948
01:03:30,480 --> 01:03:32,650
but the four of us cooperated well with each other.
949
01:03:32,770 --> 01:03:34,100
Though it was a close call,
950
01:03:35,020 --> 01:03:37,310
we finally entered the main tomb chamber.
951
01:04:24,560 --> 01:04:25,480
Where's the stuff (whistle language)?
952
01:05:50,230 --> 01:05:51,650
Maybe it was retribution,
953
01:05:52,810 --> 01:05:54,150
soon after that,
954
01:05:54,400 --> 01:05:55,850
my leg became lame.
955
01:05:58,440 --> 01:05:59,730
I said
956
01:06:00,190 --> 01:06:01,650
I would let bygones be bygones.
957
01:06:04,520 --> 01:06:06,560
I'll keep my word.
958
01:06:07,690 --> 01:06:08,850
But you
959
01:06:09,900 --> 01:06:11,810
can't stay in the family any more.
960
01:06:21,150 --> 01:06:22,520
Thank you, Master.
961
01:06:34,940 --> 01:06:36,440
I think Senior Xie
962
01:06:36,520 --> 01:06:38,560
must have his own reasons.
963
01:06:39,150 --> 01:06:40,730
Don't worry about it too much.
964
01:06:48,350 --> 01:06:49,230
Song.
965
01:06:49,270 --> 01:06:50,100
Officer.
966
01:07:01,060 --> 01:07:01,690
Mr. Xie.
967
01:07:01,770 --> 01:07:02,730
I'm sorry for
968
01:07:03,400 --> 01:07:04,690
troubling you
969
01:07:05,650 --> 01:07:06,730
so many days.
970
01:07:07,520 --> 01:07:09,310
Now the dust has settled.
971
01:07:09,600 --> 01:07:10,310
It's not proper
972
01:07:10,900 --> 01:07:12,190
to keep you here.
973
01:07:13,350 --> 01:07:14,310
But Mr. Xie,
974
01:07:14,650 --> 01:07:15,900
there's one thing I don't understand.
975
01:07:17,980 --> 01:07:20,230
Song isn't willing to tell.
976
01:07:21,020 --> 01:07:22,020
It's useless to ask.
977
01:07:22,100 --> 01:07:22,940
But...
978
01:07:23,060 --> 01:07:23,980
Officer,
979
01:07:24,850 --> 01:07:26,690
now everything is clear,
980
01:07:27,060 --> 01:07:28,150
you are free to leave.
981
01:07:29,020 --> 01:07:29,940
I'll go to
982
01:07:30,060 --> 01:07:31,520
Mr. Zhang's house some day
983
01:07:31,650 --> 01:07:32,730
to express my gratitude in person.
984
01:07:34,310 --> 01:07:35,230
I'll
985
01:07:35,900 --> 01:07:37,480
put this down to the file
986
01:07:38,150 --> 01:07:39,850
and tell the whole family.
987
01:07:42,230 --> 01:07:42,900
Mr. Xie.
988
01:08:06,560 --> 01:08:07,350
That night,
989
01:08:09,230 --> 01:08:11,190
I overdosed.
990
01:08:12,850 --> 01:08:14,690
In that moment when the pain was offset,
991
01:08:16,479 --> 01:08:18,310
I thought I was going to die.
992
01:08:20,229 --> 01:08:22,060
After that moment,
993
01:08:23,439 --> 01:08:25,270
I kept shifting between
994
01:08:25,770 --> 01:08:27,020
illusions and reality.
995
01:08:28,689 --> 01:08:30,310
I didn't know what was real
996
01:08:31,270 --> 01:08:33,100
and what was not,
997
01:08:34,189 --> 01:08:36,020
just like my life after that.
998
01:08:37,100 --> 01:08:38,100
In that moment,
999
01:08:39,310 --> 01:08:42,850
I seemed to see the destiny of the nine families.
1000
01:08:45,689 --> 01:08:47,189
It's all over.
1001
01:08:48,649 --> 01:08:49,850
Why are you still here?
1002
01:08:57,270 --> 01:08:58,479
Really?
1003
01:09:11,399 --> 01:09:12,560
Master.
1004
01:09:13,479 --> 01:09:14,649
Master.
1005
01:09:15,479 --> 01:09:16,600
Look over there.
1006
01:09:17,600 --> 01:09:19,350
How did Xie Cong die?
1007
01:09:23,100 --> 01:09:23,930
You know,
1008
01:09:23,930 --> 01:09:25,149
I projected Song's feign death.
1009
01:09:25,350 --> 01:09:27,020
As long as Xie Song was under my protection,
1010
01:09:27,350 --> 01:09:29,600
you couldn't revenge.
1011
01:09:30,310 --> 01:09:32,100
In order to kill Xie Song,
1012
01:09:32,100 --> 01:09:33,899
you took a risk
1013
01:09:33,899 --> 01:09:36,399
and killed a member of the family at random.
1014
01:09:38,229 --> 01:09:40,729
You wrote number 11 on Xie Cong's back with ice ink.
1015
01:09:41,810 --> 01:09:43,600
After Xie Cong died, his blood turned sour
1016
01:09:43,600 --> 01:09:44,520
and the ink appeared.
1017
01:09:45,899 --> 01:09:47,399
Then, you pretended to be number 11
1018
01:09:47,729 --> 01:09:48,649
to get my protection,
1019
01:09:49,189 --> 01:09:50,600
so that you could meet Xie Song.
1020
01:09:50,600 --> 01:09:51,479
and kill him.
1021
01:09:52,350 --> 01:09:53,439
Master,
1022
01:09:54,480 --> 01:09:55,980
you are wrong.
1023
01:09:56,100 --> 01:09:58,020
I've taken everything into account.
1024
01:09:58,690 --> 01:09:59,520
The murderer
1025
01:09:59,770 --> 01:10:00,520
is you.
1026
01:10:01,650 --> 01:10:02,810
Master,
1027
01:10:03,060 --> 01:10:04,310
you know,
1028
01:10:05,350 --> 01:10:06,650
it's not me.
1029
01:11:03,270 --> 01:11:03,940
Beeswax.
1030
01:12:28,600 --> 01:12:29,940
You've left.
1031
01:12:30,560 --> 01:12:32,100
Why did you come back?
1032
01:12:56,900 --> 01:12:58,480
How did you know it was me?
1033
01:12:58,480 --> 01:12:59,350
I
1034
01:12:59,650 --> 01:13:01,520
thought that Xie Cong's death
1035
01:13:02,400 --> 01:13:04,900
was a last-minute decision of the murderer because he was
1036
01:13:05,310 --> 01:13:06,560
panicked by my scheme.
1037
01:13:07,690 --> 01:13:09,400
So although it was elaborately designed,
1038
01:13:10,230 --> 01:13:12,100
it was still much simpler
1039
01:13:12,770 --> 01:13:14,270
than the previous cases.
1040
01:13:15,690 --> 01:13:16,520
But I smelt
1041
01:13:16,850 --> 01:13:18,520
beeswax on the crickets
1042
01:13:18,520 --> 01:13:19,650
in Xie Cong's head.
1043
01:13:21,020 --> 01:13:22,270
This means that crickets
1044
01:13:22,270 --> 01:13:23,440
might be poisoned by bee venom.
1045
01:13:23,440 --> 01:13:24,690
Their nerves were paralyzed.
1046
01:13:25,900 --> 01:13:27,270
After a long time of recovery,
1047
01:13:27,270 --> 01:13:29,150
the toxicity slowly disappeared.
1048
01:13:29,560 --> 01:13:30,440
This means that
1049
01:13:30,440 --> 01:13:33,150
the crickets were probably already in Xie Cong's head long before
1050
01:13:33,400 --> 01:13:34,690
and crawled into his brain
1051
01:13:35,310 --> 01:13:36,770
after the toxicity disappeared.
1052
01:13:37,270 --> 01:13:38,600
The murderer calculated the time
1053
01:13:39,520 --> 01:13:42,980
and delayed the time of Xie Cong's death.
1054
01:13:44,690 --> 01:13:46,150
But why?
1055
01:13:46,810 --> 01:13:48,060
Why did the murderer
1056
01:13:48,310 --> 01:13:50,100
want this time difference?
1057
01:13:51,350 --> 01:13:52,600
Unless he wanted
1058
01:13:52,600 --> 01:13:54,440
to keep himself from
1059
01:13:55,150 --> 01:13:56,350
every suspicious place
1060
01:13:56,850 --> 01:13:58,310
when that person died.
1061
01:14:01,020 --> 01:14:01,770
So
1062
01:14:02,940 --> 01:14:05,520
you, the least suspicious person when Xie Cong died,
1063
01:14:06,060 --> 01:14:07,600
is the murderer.
1064
01:14:10,480 --> 01:14:12,270
When I led you in the maze,
1065
01:14:12,480 --> 01:14:13,520
I noticed that
1066
01:14:13,560 --> 01:14:15,600
there were many sting marks on your hands.
1067
01:14:16,480 --> 01:14:18,730
They reminded me of the bee sting
1068
01:14:19,270 --> 01:14:20,770
at the back of Paoding's neck.
1069
01:14:21,520 --> 01:14:22,730
I smelt beeswax
1070
01:14:22,900 --> 01:14:24,100
on the crickets which were in Xie Cong's ears
1071
01:14:24,270 --> 01:14:25,560
when he died.
1072
01:14:26,900 --> 01:14:27,980
And last time,
1073
01:14:29,480 --> 01:14:31,600
the digger bees flying out of the housekeeper
1074
01:14:32,770 --> 01:14:33,940
were also from you.
1075
01:14:37,100 --> 01:14:37,940
Yes.
1076
01:14:38,520 --> 01:14:39,900
They were from me.
1077
01:14:42,100 --> 01:14:43,480
In fact,
1078
01:14:43,520 --> 01:14:45,650
I was also the one nailed by them
1079
01:14:45,850 --> 01:14:47,940
to the coffin in the black forest that year.
1080
01:14:49,600 --> 01:14:50,400
What should we do?
1081
01:14:51,400 --> 01:14:52,440
We can't keep him alive.
1082
01:14:53,400 --> 01:14:54,600
Find some coffin nails.
1083
01:14:54,730 --> 01:14:55,770
Put him in the coffin.
1084
01:14:56,100 --> 01:14:57,100
Nail his soul away
1085
01:14:57,270 --> 01:14:58,520
so that he won't have any grievance.
1086
01:14:59,690 --> 01:15:00,350
OK.
1087
01:16:21,400 --> 01:16:22,900
But the problem is,
1088
01:16:23,060 --> 01:16:26,020
everyone in the Xie Family does things so prudently that
1089
01:16:26,730 --> 01:16:29,020
I spent almost a decade
1090
01:16:29,100 --> 01:16:31,560
but only found Xie Paoding.
1091
01:16:34,350 --> 01:16:35,980
So you used the Tiger Bones Plum Blossom
1092
01:16:36,520 --> 01:16:38,060
to draw out the other two.
1093
01:16:43,400 --> 01:16:44,400
Where is Xie Song?
1094
01:16:44,900 --> 01:16:46,060
Also killed by you?
1095
01:16:46,940 --> 01:16:48,100
Who on earth
1096
01:16:48,270 --> 01:16:49,310
are you?
1097
01:16:50,810 --> 01:16:52,400
It's doesn't matter who I am.
1098
01:16:52,810 --> 01:16:53,770
What I care is that
1099
01:16:53,850 --> 01:16:56,150
only by this way can I come back to the Xie Family
1100
01:16:56,270 --> 01:16:58,480
and find the murderers.
1101
01:17:00,350 --> 01:17:01,310
You killed innocent people
1102
01:17:01,560 --> 01:17:02,650
only for revenge.
1103
01:17:04,150 --> 01:17:05,600
What's the difference between you and those
1104
01:17:05,770 --> 01:17:06,850
who nailed you to death?
1105
01:17:08,560 --> 01:17:10,100
Of course there's a difference.
1106
01:17:17,600 --> 01:17:19,270
My wounds were never
1107
01:17:20,100 --> 01:17:21,650
healed in the past
1108
01:17:22,100 --> 01:17:23,400
twenty years.
1109
01:17:23,850 --> 01:17:26,940
I live till today only for revenge.
1110
01:17:31,480 --> 01:17:33,350
If you're only for revenge,
1111
01:17:34,230 --> 01:17:36,150
how can you be here?
1112
01:17:37,270 --> 01:17:38,770
You've done so many things
1113
01:17:38,900 --> 01:17:40,520
and killed so many people.
1114
01:17:41,310 --> 01:17:42,560
All is to
1115
01:17:45,100 --> 01:17:47,810
make me take you to this secret room.
1116
01:17:50,060 --> 01:17:51,230
Everything happened
1117
01:17:51,310 --> 01:17:52,850
as you expected,
1118
01:17:53,770 --> 01:17:54,940
including what I did.
1119
01:17:57,150 --> 01:17:58,150
Is this secret room
1120
01:17:59,020 --> 01:18:01,940
related to what my father was looking for?
1121
01:18:02,810 --> 01:18:04,350
Senior Xie
1122
01:18:04,650 --> 01:18:06,190
went to Henan five times
1123
01:18:07,190 --> 01:18:09,480
before he died.
1124
01:18:09,940 --> 01:18:11,350
He went there once
1125
01:18:11,350 --> 01:18:13,020
even when he was extremely sick.
1126
01:18:13,480 --> 01:18:15,850
Each time he said he went there for business.
1127
01:18:17,520 --> 01:18:19,810
But he went so often.
1128
01:18:20,470 --> 01:18:22,100
There must be a reason.
1129
01:18:22,650 --> 01:18:25,100
Those who thought
1130
01:18:25,560 --> 01:18:27,940
Senior Xie was looking for treasure
1131
01:18:28,270 --> 01:18:30,810
are too short-sighted.
1132
01:18:34,400 --> 01:18:36,350
What was my father looking for?
1133
01:18:38,690 --> 01:18:40,400
When Senior Xie was in Henan,
1134
01:18:40,440 --> 01:18:43,190
he was looking for a person named Fei Changfang.
1135
01:18:43,980 --> 01:18:45,400
Fei Changfang
1136
01:18:46,230 --> 01:18:47,440
is from Runan of the Eastern Han Dynasty.
1137
01:18:48,480 --> 01:18:50,600
He learned the art of alchemy in a gourd.
1138
01:18:51,230 --> 01:18:52,600
He can whip ghosts,
1139
01:18:53,100 --> 01:18:54,440
shrink the earth's veins and keep them.
1140
01:18:56,020 --> 01:18:58,400
My father wanted to learn the art of shrinking the land?
1141
01:18:59,560 --> 01:19:00,560
Mr. Xie,
1142
01:19:01,850 --> 01:19:03,060
I thought
1143
01:19:03,400 --> 01:19:05,190
you were different from others.
1144
01:19:29,150 --> 01:19:30,190
Is
1145
01:19:31,440 --> 01:19:32,560
this secret room
1146
01:19:32,690 --> 01:19:34,480
Fei Changfang's gourd?
1147
01:19:38,060 --> 01:19:39,770
But why is there only a half gourd?
1148
01:19:40,730 --> 01:19:42,480
What my father spent his life finding
1149
01:19:43,020 --> 01:19:45,150
is the other half of the gourd?
1150
01:19:45,810 --> 01:19:46,900
What's in there?
1151
01:19:47,270 --> 01:19:48,690
I can't tell you.
1152
01:19:53,020 --> 01:19:54,190
I' think
1153
01:19:55,060 --> 01:19:56,270
you don't know either.
1154
01:19:57,400 --> 01:19:59,060
You're not different from me.
1155
01:19:59,810 --> 01:20:01,230
You're also being used.
1156
01:20:03,100 --> 01:20:04,520
What do you mean?
1157
01:20:04,600 --> 01:20:05,850
You were so eager to revenge.
1158
01:20:06,980 --> 01:20:08,190
How could you have time
1159
01:20:08,350 --> 01:20:09,600
to hatch plots?
1160
01:20:11,150 --> 01:20:12,150
All
1161
01:20:13,150 --> 01:20:15,020
was arranged by Qizhi, right?
1162
01:20:15,350 --> 01:20:16,850
So what?
1163
01:20:18,190 --> 01:20:19,520
Haven't you ever thought
1164
01:20:20,480 --> 01:20:22,100
Qizhi is just using you?
1165
01:20:23,270 --> 01:20:25,400
He has long schemed to fight against the family.
1166
01:20:25,810 --> 01:20:26,650
His goal
1167
01:20:26,980 --> 01:20:28,850
is the same as my father's.
1168
01:20:31,100 --> 01:20:32,060
Mr. Xie,
1169
01:20:34,560 --> 01:20:37,150
don't bother to drive a wedge.
1170
01:20:38,980 --> 01:20:40,770
What Senior Xie looked for
1171
01:20:40,900 --> 01:20:43,230
all his life in this house
1172
01:20:43,400 --> 01:20:45,650
could have been unveiled in front of me,
1173
01:20:47,060 --> 01:20:48,100
but...
1174
01:20:48,190 --> 01:20:50,350
But never will it be possible.
1175
01:20:55,020 --> 01:20:56,730
I've revenged.
1176
01:20:56,850 --> 01:20:58,440
There's nothing unfinished.
1177
01:20:58,940 --> 01:21:00,100
Qizhi has predicted
1178
01:21:00,270 --> 01:21:01,650
what happened today.
1179
01:21:02,350 --> 01:21:03,100
Mr. Xie,
1180
01:21:04,520 --> 01:21:05,560
do you think
1181
01:21:05,770 --> 01:21:07,850
I told you
1182
01:21:07,940 --> 01:21:09,310
these today
1183
01:21:09,690 --> 01:21:11,190
because you asked me?
1184
01:21:17,020 --> 01:21:19,100
I've accomplished my mission.
1185
01:21:19,810 --> 01:21:20,810
Yours
1186
01:21:21,190 --> 01:21:22,850
has just begun.
1187
01:22:38,810 --> 01:22:39,940
Qizhi!
1188
01:23:06,980 --> 01:23:07,980
Mr. Wu is back?
1189
01:23:08,190 --> 01:23:09,060
Yes.
1190
01:23:11,230 --> 01:23:12,690
He's already given away Sancunding.
1191
01:23:12,810 --> 01:23:14,480
How can he ask us to give it back?
1192
01:23:17,020 --> 01:23:18,190
If Cong were here,
1193
01:23:18,350 --> 01:23:19,310
even by force,
1194
01:23:19,480 --> 01:23:20,190
he wouldn't let Sancunding
1195
01:23:20,190 --> 01:23:21,730
be taken away.
1196
01:23:23,940 --> 01:23:24,850
Yes.
1197
01:23:25,350 --> 01:23:27,520
There is nothing Cong can't do.
1198
01:23:34,230 --> 01:23:35,560
If you like it,
1199
01:23:35,770 --> 01:23:37,310
I'll ask Mr. Wu for another one.
1200
01:23:38,400 --> 01:23:39,060
But
1201
01:23:39,310 --> 01:23:40,730
what about Master?
1202
01:23:55,350 --> 01:23:56,100
Let's go.
1203
01:24:01,940 --> 01:24:02,520
Mr. Xie,
1204
01:24:02,600 --> 01:24:03,730
how are you doing?
1205
01:24:04,230 --> 01:24:05,190
Just
1206
01:24:05,270 --> 01:24:06,730
drink tea, play chess and make a living.
1207
01:24:06,940 --> 01:24:08,100
Nothing special.
1208
01:24:08,560 --> 01:24:09,520
Sorry for
1209
01:24:09,730 --> 01:24:11,440
troubling you those days.
1210
01:24:11,560 --> 01:24:12,690
I didn't get a chance
1211
01:24:12,770 --> 01:24:13,980
to thank you.
1212
01:24:14,600 --> 01:24:16,520
No need to say that. We are close friends.
1213
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
Take the dog away.
1214
01:24:25,480 --> 01:24:26,310
Master,
1215
01:24:26,400 --> 01:24:27,230
can't we
1216
01:24:27,690 --> 01:24:29,190
keep it?
1217
01:24:29,980 --> 01:24:30,690
We promised
1218
01:24:30,770 --> 01:24:32,350
to take care of it for Mr. Wu.
1219
01:24:32,520 --> 01:24:33,730
How can we take away other's beloved thing?
1220
01:24:35,480 --> 01:24:36,230
Wait a minute.
1221
01:24:50,400 --> 01:24:52,100
This is the token of the Xie Family.
1222
01:24:52,310 --> 01:24:53,770
Master wants Sancunding
1223
01:24:54,060 --> 01:24:55,520
to drop around.
1224
01:24:58,520 --> 01:24:59,230
Officer,
1225
01:24:59,440 --> 01:25:00,270
please
1226
01:25:00,770 --> 01:25:02,100
bring this letter to Mr. Zhang
1227
01:25:02,270 --> 01:25:03,150
and tell him to
1228
01:25:03,230 --> 01:25:04,020
be careful these days.
1229
01:25:06,560 --> 01:25:07,520
To Mr. Zhang?
1230
01:25:09,020 --> 01:25:11,150
Is there anything dangerous happening to him?
1231
01:25:12,650 --> 01:25:14,520
Cases in my family are just a beginning.
1232
01:25:14,940 --> 01:25:15,770
Things
1233
01:25:15,810 --> 01:25:17,150
just get started.
76676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.